Sunteți pe pagina 1din 35

http://www.fredak.com/dico/dico_a_c.

htm#C

Dictionnaire
qubcois - franais
gratuit en ligne,
usage des "Franais de
France" et autres
francophones.
Plus de 500 mots et
expressions
nouveauts en jaune
Avertissement

A b c d-l m-z
a contraction de "elle". "A s'dit qu'a f'ra mieux de pas y aller."
a'a contraction de "elle a"
A matin, soir Ce matin, ce soir
Abreuvoir Fontaine
(s') Abrier Se couvrir (d'un drap ou d'une couverture). De la mme famille
que abri, abriter. a se disait autrefois en France.
A cause que Parce que. a se dit en France aussi. Mais j'ai fini par l'ajouter
car c'est encore plus utilis au Qubec.

A date Jusqu' prsent. A ce jour. "Je n'ai pas vu d'ours dans les
Laurentides date."
tre Accot vivre en concubinage
a l'accote pas a n'arrive pas la hauteur.
Achaler Embter, nerver.
Achalandage Embouteillages, bouchons.
Accrocher ses patins Jeter l'ponge. Abandonner. Renoncer une activit. Je ne
vous apprends rien, "Jeter l'ponge" est un terme de boxe. Les
Qubcois font plutt rfrence au patinage et au hockey,
sports qui leur sont trs familiers.
faire Accroire Faire croire.
Adon Hasard, concidence.
A cause ? Utilis parfois la place de Pourquoi ?
a Adonne a tombe bien.
Affaire chose. "C'est quoi cette affaire qui est pose sur la table ?"
t'as pas d' Affaires T'as pas d'affaire l = t'as rien faire ici. T'as pas d'affaire
toucher a = tu n'as pas toucher a (Note pour les
Qubcois : "c'est pas (de) tes affaires" est largement utilis
en France)
Affiler un crayon Tailler (aiguiser) un crayon. On dit aussi effiler.
Aider "Est-ce que je peux vous aider ?" : c'est que vous entendrez
pratiquement dans tous les magasins ou alors au tlphone
quand vous appelez un service. En France on dira plutt "je
peux vous renseigner ?" (au magasin) ou "comment puis-je
vous renseigner?" (au tlphone).
Agace-pissette Femme aguicheuse
Agrais Personne niaise, nuisible ou laide, ou mal vtue, enfin bref,
c'est pas un compliment.
Agraire plouc
Aiguisoir, Aiguise- Taille-crayon
crayon

All dress(ed) Avec la garniture "standard" complte. Pizza all dressed =


tomate, fromage, rondelles de saucisses, poivron vert, olives
noires, champignons.

Bien Aller Bien fonctionner (quand on parle d'un appareil). Mon auto va
bien = mon auto fonctionne bien.
Allo Salut ! Vient de "Hello". Rappelle le "Hallo" allemand qui veut
dire "salut" galement. En France on ne dit allo que pour
rpondre au tlphone.
Allophone Personne qui parle une autre langue. Ce mot n'est pas
spcifiquement canadien mais il largement plus utilis au
Qubec qu'en France. Il dsigne au Canada, notamment au
niveau des statistiques, les personnes dont la langue
maternelle n'est pas une langue amrindienne, ni le franais, ni
l'anglais.
Allumer Finir par comprendre, tilter. On dit "Allume !" quelqu'un qui
met du temps comprendre la situation.
Allure Ca n'a pas d'allure = a ne colle pas, c'est inacceptable. C'est
illogique. "a a ben de l'allure" = a a belle allure, c'est bien
Ambitionner 1) Exagrer, se vanter 2) jouer des coudes, rivaliser,
concurrencer, ...

Amancher Arranger, rgler. Mal amanch = mal arrang, mal fichu.


A man'n / a mandn / "A un moment donn", avec l'accent qubcois. J'ai retranscris
un mandn, etc. plusieurs orthographes, a dpend comment c'est dit et surtout
comment on l'entend. Cette expression est trs contracte car
souvent utilise, selon le mme principe que chpa au lieu de
je ne sais pas.
Amie de fille L'amie d'une personne de sexe fminin. Le "e" muet ne
s'entend pas. On ajoute donc "de fille" pour prciser que ce
n'est pas "ami" qu'on peut confondre avec "fianc".
Tomber en Amour Tomber amoureux. (to fall in love)
Anglais Toute personne anglophone d'origine britannique ou irlandaise.
Ou tout simplement anglophone quelle que soit son
origine. Les Claude Ryan et autres Daniel Johnson sont
considrs comme "franais" malgr le nom de leur anctre
irlandais.
Anglais d'Angleterre. Personne de l'Angleterre.

Anglo anglophone. Ce terme n'est pas pjoratif. Les termes


anglophones et francophones sont beaucoup utiliss, d'o
l'abrviation. Remarque : "anglophone" est un exemple
d'influence du franais dans la langue anglaise du Canada
( dans les autres pays anglophones, comme les E-U, a se dit
"english speaking").
Annonce une publicit. "Les annonces la tl"
Anyway, ... Toujours est-il que... Les Qubcois ont adopt le terme
anglais, beaucoup plus court. Se prononce parfois nw.
A part de d'a, propos A part a, A propos de a. Le t ou d en plus est sans doute
de d'a, propos de t'a une contraction de "tout" ( propos de tout a).

A pleine pouvante pleine vitesse

Appliquer postuler (pour un travail) ou plus gnralement, faire une


demande. De l'anglais "to apply".
Application Demande. Par extension, le formulaire de demande. De
l'anglais "Application", "to apply"
Appointement Rendez-vous. Ce mot semble tre utilis de moins en moins
utilis au Qubec.
Aprs midi Cet aprs-midi
Arachide Les Qubcois n'utilisent presque jamais le mot cacahutes,
qui les fait sourire.
(en) arracher travailler dur, trimer.

Arrt Le panneau "stop" du Qubec...Le mot "stop" est tellement


courant en France qu'on a oubli que c'tait de l'anglais. Avant
en France c'tait crit "Halte"
Assez Trs, plutt. "J'ai assez faim" = "j'ai trs faim" ou "j'ai pas mal
faim". a dpend un peu du ton employ.
Astheur ( cette heure) Maintenant. a se dit aussi dans certaines rgions
francophones d'Europe, comme en Bretagne et en Belgique.
C'tait utilis galement Paris. " Astheur je suis roi" avait dit
Louis XIII en 1617 lorsqu'il carta sa mre alors rgente du
pouvoir.
Atocas Airelles. Se dit aussi "canneberges". Mot amrindien (groupe
linguistique iroquois)
Attaboy (mon gars) Bravo, flicitations, c'est bien mon gars. On m'a donn 2
origines diffrentes : 1) De l'anglais "that's a boy" ou "that's my
boy" 2) "Ah Taboye", dformation de "ah tabarnak".
Atritchure Habillement laid ou bizarre
Artchule recule, dans la Beauce
Au plus sacrant Au plus vite.
une autobus, une avion autobus et avion sont au fminin dans le langage populaire de
certaines rgions
Au plus sacrant/maudit Au plus vite. "Sacrant" et "maudit" tant des sacres

En autant que Dans la mesure o ... , du moment que .... Au dbut j'ai eu "de
la misre" car je croyais que les gens disaient "en tant que..."
et je pensais donc que a voulait dire "si on omet le fait
que ...", qui n'a pas du tout le mme sens !
Avant-hier Mme sens qu'en France sauf qu'au Qubec on ne fait pas la
liaison, le t ne se prononce pas : avan' hier.
Avec Aussi. "j'suis d'accord","moi avec" = "moi aussi".
(l') Avant-midi Le matin, la matine.
Avocate Avocat, s'il s'agit d'une femme. En France beaucoup de mots
dsignant les professions ou titres restent masculins : "Le
Docteur Anne Bernard, qui est galement professeur, a
rencontr Madame Le Ministre". Mais on dit directrice et
prsidente.
Avoir le/la touch Savoir s'y prendre (proconcez totch)
Avoir le tour Savoir s'y prendre
Avoir le tour de Avoir le don de (il a le tour de faire rire = il a le don de faire
rire)
Avoir su Si j'avais su
Ayoye ! 1) Ae ! (Quand on a mal). Curieusement c'est bien un mot
(adjoye dans la Beauce qu'on dit et non un cri qu'on pousse. En effet chaque langue a
qubcoise) son "ae". Les Allemands disent "auer" (awa) et les Anglais
"ouch" (aoutch).
2) sorte d'exclamation qui exprime l'tonnement ou un vif
intrt, quivalent peu prs "ben a alors", "la vache !",
"waow", etc. Dpend beaucoup du contexte. Le "ae" franais
n'a pas du tout cette utilisation.

B a c d-l m-z
Babaille, beubaille prononciation qubcoise de bye-bye. En France on dit plus
souvent baille-baille
Babiches lanires de cuir et tendons schs d'animaux dont on fait les
raquettes traditionnelles (pour marcher dans la neige). Mot
amrindien.
Babillard Tableau d'affichage.
Baboche alcool de pitre qualit
Babouches pantoufles, "gougounes", patins (ces chaussons en feutre,
pour protger un plancher bien cir)
faire la Baboune Faire la moue, faire la tte. L'origine est sans doute double :
babine et baboon (babouin en anglais)

Bacon Le bacon au Qubec, c'est comme celui des Britanniques et


Nord-Amricains, en tranches longues et rectangulaires, qu'on
fait frire en mme temps que l'uf au plat, au petit djeuner. Il
est fum au bois d'rable. En France le "bacon" est vendu
sous forme de tranches rondes et se mange comme tout
jambon ou saucisson, notamment avec la raclette.
Bacon fric (argent). prononcez bqueune.

Bac, Baccalaurat Licence. (Bachelor en anglais). Diplme obtenu l'issue de 3


ans d'tudes suprieures. Le baccalaurat franais ayant pour
quivalent le DEC (diplme d'tudes collgiales) au Qubec.
Bachelor 1) Studio, garonnire (appartement d'une pice)
2) Enterrement de vie de garon

Bcler Conclure. Ex : "bcler une affaire". Il semble que c'est un


terme en perte de vitesse. Il vient peut-tre de boucler. Les
jeunes qubcois utilisent plutt le sens employ en France
(faire vite et mal)
Bad luck Malchance. Mot anglais
Badluck Malchanceux. prononcez "badlock"
C'est mon bag C'est mon trip.
Bain Baignoire
Balance 1) quilibre, quilibrage 2) solde, reste payer. De l'anglais
"balance" qui veut dire quilibre

(se) balanciner Se balancer (sur une balanoire)


Balanoire Balancelle (le canap qui se balance, qui est au jardin)
Balayeuse Aspirateur.
Baliyer Balayer (se dit plutt dans l'ouest du Qubec ???)
Balloon, balloune Ballon (de fte, gonflable).

tre parti sur une 1) se prendre une cuite, se saouler 2) se lancer dans un projet
balloune irraliste, partir sur une lubie, une ide folle.
Pter la balloune tre positif au test d'alcoolmie (soufflage de ballon)
tre en Balloon Etre enceinte. Prononcez "baloune" (mot anglais)

Balus En Gaspsie : "colon" (voir ce mot)


Mangeur de balustre cul-bnit. Mot pjoratif pour dsigner une personne (trop)
dvote. Par analogie avec la petite balustre devant la chaise,
pour poser les bras, pour prier l'glise.
Baloney bidon, faux. Vient du "saucisson de Bologne", ou "Bologna
Sausage", qui est la "Mortadelle" en France.
Banc de neige 1) Tas de neige sur le bord des routes, form par le chasse-
neige 2) congre

Banque Tirelire
"Baptme ! " un sacre Variante plus douce : "batinse !"
Barauder, Baraudage Flner, Flnerie.

Barbotine Glace pile avec du jus. Voir "sloche"


Bargainer, barguiner Marchander. de l'anglais "to bargain". Mais le verbe anglais
vient lui-mme du vieux franais barguigner qui signifiait
hsiter. (principe de l'aller-retour)
Bar laitier glacier (o on vend de la crme glace)
Barrer la porte Verrouiller. Utilis galement dans plusieurs rgions de
France, Belgique, Suisse.
Barrouette, berroute Brouette. Utilis galement dans plusieurs rgions de France,
Belgique, Suisse.
Bas chaussettes
Le Bass La (guitare) basse. Prononcez Besse (mot anglais)
Bat (un) Bat (de base-ball) est masculin au Qubec et fminin en
France (batte)
gros bat vulgairement, grosse bite ('scusez la grossiret). Gros joint
(de hasch) aussi.
Baveux Taquin, ddaigneux, mprisant. Arrogant.
Bazou Vieille voiture.
c'est beau C'est bon, c'est prt. Dans le contexte suivant : "c'est beau, tu
peux y aller"
Bec Bisou
Bbitte, bibitte Bbte, insecte.
Bbelles Choses, trucs, bidules. des jouets aussi.
Bb Lala Bb Cadum. Moquerie utilise entre enfants.

Bcosses Toilettes. Plus prcisment la petite cabane en bois au fond du


jardin. Origine : "Back house".
Bdaine, Bedaine Bide (ventre)

en bdaine torse-nu
(un) Beigne 1) (un) Beignet (qui se mange). 2) personne sans intrt
(employ au Saguenay-Lac St-Jean, et peut-tre ailleurs
aussi). Au Saguenay, beigne est fminin.
Bell La principale compagnie de tlphone au Qubec, qui avait le
monopole pendant longtemps, du nom de l'inventeur officiel du
tlphone, Graham Bell. "J'ai pas le tlphone dans mon
nouvel apparte, j'ai pas encore contact Bell".
Ben Comme en France, "ben" est la contraction de "bien", sauf
qu'au Qubec, en langage parl, c'est utilis presque partout
la place de "bien" : "j'suis pas ben", "y est pas ben grand",
"c'est ben trop grand", etc., alors qu'en France (du moins en
rgion parisienne) le "ben" est utilis bien plus rarement ("ben
non", "ben oui")
Ben manque srement, immanquablement. Rgionalisme de la Gaspsie
Ben voyons don' ! Ben voyons ! ( d'autres !). Au Qubec on ajoute toujours le
"donc" la fin.
chaise berante chaise bascule (rocking chair)
Bte Dplaisant, dsagrable (pour une personne). Voire mme
mchant.
(c'est la) bte C'est de la balle, c'est puissant, c'est fort, c'est gnial, etc.
Bzouigne Truc indfinissable. C'est quoi c'te bzouigne l ?
Bibitte, bbitte, beubitte Bbte, insecte.

Bicycle, bcique Biclyclette, vlo.


Bicycle (bcique) gaz Moto (voir le mot "Gaz").

Bines Flageolets / haricots blancs au lard. L'quivalent du cassoulet.


De l'anglais Beans. Le mot est francis. Donc on ne prononce
pas le s final
Binerie gargote, fast-food

Bienvenue De rien, Il n'y a pas de quoi (en rponse merci). (you are
welcome)
Bitch Tout le monde comprend ce mot mais au Qubec a veut dire
aussi "mauvaise langue" (en parlant d'une fille)
Bizoune Zizi
Bizouner Tourner en rond ou perdre son temps, et rien faire de trs
constructif
Blaster Engueuler. "Je me suis faite blaster par mon boss matin !"
blast = mot anglais qui signifie souffle violent.
Blender Robot-Mixeur, pour broyer les aliments. C'est le mot anglais.
Prononcez Blenne-deur

Bleuets 1/ Espce nord-amricaine de baies qui ressemblent aux


Myrtilles europennes. Des Qubcois me soutiennent que les
bleuets, c'est meilleur, mais ma mre (qui a grandi en Europe)
prfre les myrtilles. 2/ surnom des habitants de la rgion du
lac St-Jean, o on trouve en abondance les meilleurs bleuets
au Qubec, voire au monde :-)) !!
se prononce souvent beulu (eu et l invers)
Bl d'inde Mas. Le mas vient d'Amrique, comme le cochon d'Inde ou la
Dinde (d'Inde). Au dbut on croyait que l'Amrique, c'tait
l'Inde.

Bloc appartements Immeuble (d'habitation)

Blokes Canadiens anglais. Voir "Ttes carres"


Blonde Fiance, compagne.
Bobpine pingle cheveux. De l'anglais Bobby pin

Bobettes slip, culotte. Toujours au pluriel


on n'est pas sorti du Bois On n'est pas sorti de l'auberge. De anglais "We're not out of
the wood".
Boisson Alcool ( boire)

Bolle ou Bol 1) Cuvette des toilettes 2) lve ou tudiant qui russit, le plus
souvent chouchou du prof. Premier de la classe. Dans le 2e
cas c'est plutt au fminin.
bol(e) Personne intelligente, brillante
Bombe Bouilloire
Borne-fontaine bouche--incendie.
Bufs Policiers
Bonjour aussi bien "bonjour" que "au revoir". En France on dit bien
"bonsoir" quand on prend cong de la personne.
Bord En France le mot "bord" remplace parfois le mot "ct". Au
Qubec, le mot bord est beaucoup plus utilis que ct.
Exemple : "sur certains DVD, c'est grav des deux bords".
Bordeaux La prison de Montral. L'quivalent de Fresnes pour Paris. "Il a
pass deux ans Bordeaux"
Bosser Donner des ordres de manire abusive, comme un boss trop
autoritaire.
(faire/jouer le) boss des Jouer au chef quand on ne l'est pas. Faire la morale de
bcosses. manire dplace.

Boucane Fume. Marseille, on dit "emboucaner" (dranger,


enfumer, ...) voir http://www.marseillais-du-
monde.org/dictionnaire.php3
faire le/du boudin Bouder
Boules Seins. "Mchante paire de boules" = "gros nichons"
Bourr le ventre plein. En France bourr signifie ivre. Se bourrer la
face = s'empiffrer.
Bourrer Arnaquer
Boyau d'arrosage Tuyau d'arrosage

Botch, butch mgot (de cigarette)


Botcher, botch Bcler (faire vite et mal), bcl
Bounce(u)r Videur (devant une bote de nuit). prononcer l'anglaise :
baounceur
c'est au Bout' "C't'au boutte" = C'est gnial, c'est super (j'ai ajout ce mot
suite un mail d'un internaute qui disait c't'au boutte ton
dictionnaire).
c'est le Bout' du bout' c'est absolument incroyable.

Branler Bouger, remuer (et pas du tout ce quoi vous pensez).


"Branlez-vous" = "Remuez-vous". Mais chez les plus jeunes
gnrations, le sens utilis en France gagne du terrain.
Branleux quelqu'un qui hsite, lambine.
chaise branlante, chaise chaise bascule
berante
a (me) cote un bras a cote la peau des fesses (a cote trs cher)

Brassires Soutien-gorge
Breaker Fusible, disjoncteur (angl. circuit breaker)
Bretter Perdre son temps une activit inutile. Arrte de bretter =
arrte de glander. Un bretteur en ancien franais est une
personne qui cherche les ennuis, l'poque o on se battait
l'pe. La brette est une sorte d'pe.
Breuvage Boisson. Tout ce qui se boit.
Brult Sorte de moustiques. Il parat qu'ils arrachent un morceau de
peau avec leurs dents et qu'il ne faut pas se gratter sinon a
saigne. Quel pays sauvage !
un brun un billet de 100 dollars (qui est de couleur brune)
a cote un brun a cote cher
(une) Bolle 1er sens : un crack. Une personne doue et comptente. 2e
sens : La bolle des toilettes : le "trne".
Broche(r), (-euse) Agrafe(r)(-euse)
des Broches un appareil dentaire, (les bagues en franais populaire)

une chose qui est faite de faon inefficace, bcle et qui sme
Broche foin
le mcontentement immdiat (d'aprs le couriel que j'ai reu)
Bourse Sac main
(un) Bott Coup de pied
ferme ta Bote ferme ta gueule.
Bonyenne ! dformation de "bon Dieu !"
(faire le) Bozo Faire le clown, faire l'idiot.
Brailler Pleurer. Ne signifie pas crier comme souvent en France.
Braillard Pleurnicheur

Bretter Lambiner
Briser Employ beaucoup plus souvent que "Casser"
Brake bras Frein main. Prononcer "breque". Mot anglais.
Brosse une cuite (quand on est ivre). Etre sur la brosse = tre saoul.
Broue 1) Mousse, cume 2) bire (de la mme manire qu'une
"mousse" en France est une bire)
pter de la Broue Raconter des mensonges. ou encore se vanter en inventant
des histoires.
avoir de la broue dans le Selon mes sources :
toupet 1) connatre une motion forte, grisante. prononcez toupette
2) tre dbord, avoir beaucoup de choses faire.
Brun En France on emploie souvent le mot "marron" la place de
"brun". Au Qubec on dit toujours "brun".
Brunante Le crpuscule
BS initiales de Bien-tre Social. Allocation verse aux gens sans
revenus. L'quivalent du RMI (revenu minimum d'insertion).
"Un BS" = "un gars sur le BS".
Adjectif pour dsigner une oeuvre (film, pice de thatre, etc)
mal faite, avec un budget insuffisant.
se tirer une Bche Tire-toi une bche = prend-toi une chaise, viens t'asseoir.

(auto)bus En France, on distingue l' (auto)car qui fait les trajets d'une
ville l'autre, ou qui relient les villages entre eux, et l'(auto)bus
qui est le transport en commun l'intrieur des villes. Au
Qubec, cette distinction n'existe pas. "Je prendrai le bus
Montral-Qubec [l'arrt de] Longueuil"
(un) Bum 1) Un bon rien. Le plus souvent sur le BS (voir ce mot).
Prononcez Bom (mot anglais). 2) un dur cuire
Bumper Pare-choc. Mot anglais. Se pronconce "bomme-peur"
C a b d-l m-z
Cabane sucre Maison en bois dans l'rablire o on fte au printemps la
rcolte du sirop d'rable. On mange s'clater le ventre et on
danse des sets carrs (voir ce mot).

Cabaret Plateau (pour poser des choses). C'est ce mot qui est utilis
dans les Antilles francophones galement !
Cadran Rveil
Cailler Tomber de fatigue. En argot de France, a veut dire "faire
froid" : a caille = il fait froid.
Caler Caler une bire : la boire rapidement, presque cul sec. Caler
dans l'eau : s'enfoncer dans l'eau. Caler qq'un dans l'eau : lui
mettre la tte sous l'eau.
Caler quelqu'un Rabaisser quelqu'un
Le lac est libr de la majorit de sa glace. Quand le lac Saint-
Le lac est cal
Jean est cal, a sent le printemps.
Clice ! Mot d'glise utilis comme interjection ou juron. Bien marquer
le "a". Pour ne pas blasphmer, les personnes qui veulent
rester correctes emploient des drivs plus soft : calik, caline
(voir Les "sacres")
Cline de bine ! Sorte d'exclamation. De cette manire on s'exclame sans
sacrer et sans blasphmer.
Caller 1) Commander. Caller une pizza 2) Appeler un animal avec un
appeau ou en imitant le bruit. Vient de "to call" = appeler en
anglais. 2) Attirer les personnes du sexe oppos
Caller l'orignal Au sens propre : "imiter le bruit de l'orignale en rut". Au sens
figur : "Vomir aprs une cuite". Sans doute parce quand on
"call" (appelle) l'orignal on fait le mme bruit que quand on
vomit.
Caller malade Se dclarer malade, se faire porter ple.
Calotte Casquette
"Calvaire ! " un sacre
Camra Appareil photo.
Camisole Dbardeur

camp Abri ou cabane en fort ou la campagne

Canadien l'quipe de hockey de Montral. On dit Le Canadien, comme


on dirait Le PSG ou L'OM, et parfois Les Canadiens.

Can(-ne) Bote de conserve, cannette.

Canal Chane (de tl). Bien que Canal+ soit une chane franaise,
on ne dit pas canal pour chane de tl, en France.

Canard Bouilloire
(sentir le) canard la a sent le petit canard la patte casse : sentir mauvais. Un
patte casse. internaute m'a envoy cette expression et je l'ai retrouve
dans un forum de discussion.
Canceller Annuler. De l'anglais "to cancel". Le verbe annuler remplace
petit petit canceller.
Canneberge Espce nord-amricaine d'airelle. Cranberry en anglais.
Appel aussi Atoca.

(se) canter 1) se poser, s'installer. 2) se coucher


Cantine Petit restau sans prtention, qu'on appellerait caftria en
France. En France le mot cantine est utilis pour les
restaurants "internes" : d'entreprise, coles , etc.
Capot manteau. utilis par l'ancienne gnration semblerait-il.
Capoter 1) Paniquer, angoisser. Perdre son sang froid. Flipper. 2) n'en
pas croire ses yeux (ou ses oreilles), "j'hallucine" diraient les
jeunes en France. 3) un peu dans le mme sens que le 2e
sens : ragir avec motion, mais de manire positive.
Cardinal Oiseau nord-amricain au plumage rouge.
Caribou 1) Renne d'Amrique 2) Mlange de vin et d'alcool fort que l'on
boit surtout au carnaval de Qubec qui se droule en hiver.
Cette boisson est cense rchauffer (je veux bien le croire).
Mot issu du groupe linguistique algonquin
tre sur le carreau 1) tre sur le dos 2) tre malade, trs fatigu. En France a
signifie tre ruin.
Carreaut carreaux, en parlant d'un tissu ou d'une feuille de papier.
"Des culottes carreautes" (un pantalon carreau)
Cartable Classeur (le cahier avec des anneaux o on range les feuilles
perfores)
Carte-soleil Carte d'assurance maladie ("carte vitale" en France). Il y a une
photo de soleil sur cette carte.
(le) Cash La caisse enregistreuse. Mot anglais, de moins en moins
utilis.
passer au Cash autrement dit, passer la caisse. Rendre des comptes, Se
faire engueuler aprs avoir fait une btise.
Casque casquette, chapeau.
Casque de bain Bonnet de bain
tre casque de bain tre niaiseux

en avoir plein le casque en avoir ras le bol. (dans les deux cas, a dborde !!)

parler ( quelqu'un) dans engueuler. M'a y parler dans l'casse = je vais l'engueuler
le casque comme du poisson pourri.
Cass Fauch. Sans le sou. vient de l'anglais "broke". En France
cass veut dire fatigu.
Casser Clouer le bec. Je suis trs tonn posteriori d'avoir mis ce
mot en tant que canadianisme, alors que ce verbe est surtout
utilis en France. Il m'avait t suggr par un internaute du
Qubec. Mais je ne sais plus si le film "Brice de Nice" tait
dj sorti. En tous cas, depuis que Brice est pass par l il faut
noter que "cass" (avec geste l'appui) est devenu trs
populaire chez les enfants et ados francophones, quelque soit
le continent.
Casser un moteur Roder un moteur/une voiture. C'est--dire ne pas rouler trop
vite au dbut quand la voiture est neuve.
Casser un caractre Casser quelqu'un. Le mettre au pas. Remettre sa place
quelqu'un d'arrogant.
Casse-crote remplace parfois le mot Sandwich (on dit souvent "une
sanouitche" au Qubec)
Casse-crote Petit restaurant rapide o on sert travers une sorte de
guichet.
Casse-tte Puzzle (le jeu)
Catcher Comprendre. Vient de l'anglais to catch (attraper). En France
catcher signifie "pratiquer le catch" (la "lutte" au Qubec).
cause de En France, " cause de" suppose une consquence ngative
(je n'ai pas pu prendre mon vlo cause de la pluie") et "grce
" indique une consquence positive (j'ai pu prendre mon vlo
grce au beau temps). Au Qubec, " cause de" est souvent
utilis mme si la consquence est positive ( "j'ai pu prendre
mon bicycle cause de la belle temprature").
Cave Idiot. Stupide.
Cdre (du Canada) Thuya occidental. Espce de thuya nord-amricain. Rien voir
(blanc) avec le cdre du Liban

Cdule Emploi du temps, planning. "schedule" en anglais


Cduler Planifier, tablir l'emploi du temps
Cgep Nom issu de l'acronyme de Collge d'Enseignement Gnral
Et Professionnel. On passe normalement 2 ans au cgep pour
obtenir son DEC ( diplme d'tudes collgiales) l'anne de ses
19 ans (1 an de plus pour le DEC professionnel)
(tlphone) cellulaire, cell (tlphone) portable.

Cenne (une) Dformation de "cent" (centime de dollar). Trs peu de


Qubcois prononcent le "t" la de fin de cent.
Cenne noire pice de 1 cent. On dit "noire" car elle est en cuivre et qu'elle
devient fonce avec le temps.
Cent Watt C'est pas un(e) 100 watt = C'est pas une lumire. Se dit de
quelqu'un de peu intelligent.
(la) Cerise sur le sundae Sens ngatif : La goutte qui fait dborder le vase, le "bout' du
bout' " (voir ce mot). Ou alors sens positif : juste ce qui
manquait pour que ce soit parfait
Chalet Maison de campagne construite au bord d'un lac. "Passer une
fin de semaine au chalet"
tre dans le champ tre ct de la plaque.

prendre une (des) Prendre des risques. Vient de l'anglais.


Chance(s)
Chandail En France "Pull" (ou pull-over) est utilis plus souvent que
"chandail". Au Qubec on ne dit pas pull-over (ou alors
rarement). En passant, a vient de "marchand d'ail" car ceux-ci
portaient des tuniques de laine qu'on a ensuite appel
chandail.
(le) Change la Monnaie qu'on vous rend quand vous payez.
Charger Facturer. Demander de payer le prix de ... (vient de l'anglais to
charge)
Char Automobile, Voiture.
petits chars Tramway
gros chars Train
un char de marde un paquet de problmes, une merde sans fin

Charrue 1) Chasse-neige. 2) grosse femme (injure) 3) femme de


murs lgre 4) ptasse.
Chaud Ivre. Mais a se dit en France aussi, mais moins qu'au
Qubec.
Chaudire Seau. Dans le temps, les seaux taient en mtal et pouvait
servir faire bouillir de l'eau ou de la soupe. Le mot tait utilis
en France mais il a disparu. En revanche, "chaudron" est
rest.
Chauffer Conduire (un vhicule). On dit encore chauffeur en France
mais on ne dit plus chauffer.
Chaussettes Pantoufles.
Cheap 1) qui ne paie pas de mine 2) de mauvaise qualit, de bas
niveau. 3) avare, radin 4) mesquin etc, donc c'est plus large
que le sens anglais (bon march).
Checker (Prononcez "Tchecker") 1) Regarder. Ex: "Check a !" =
"regarde un peu a" 2) chercher .Ex : "je trouve pas les
verres", "As-tu check dans le placard de gauche ?" 3)
Vrifier, comme en anglais (to check). 4) surveiller "check
mon char pendant que ma acheter des smokes" 5) mter
(regarder) ("check la fille qui passe") 6) Fouiller (je me suis
fait check par les vigiles l'entre)
Chesterfield Canap, sofa, divan. Du nom d'un fabricant de meuble.
Chevreuil Les Cerfs nord-amricains, appels Chevreuils au Qubec, ont
des bois plus petits que ceux des cerfs europens. Quant aux
"vrais" chevreuils, ceux d'Europe, ils ont de tout petits bois,
presque comme des cornes de chvres.
Chez-nous Chez nous ou chez moi (mme si la personne habite seule)
Chez-vous Chez vous ou chez toi (mme si la personne habite seule)
Chialer Se plaindre , se lamenter. Ne signifie pas pleurer.
Chicane Dispute. Se Chicaner = se disputer. "Schikanieren" en
allemand.
Chicaner Gronder. "Tu vas te faire chicaner par ta mre si tu continues"
Chicks Belle nana. "Check donc la chicks qui s'en vient !"
Chien Policier (pjoratif et argotique)
Chienner 1) Paresser. 2) tre dplaisant avec quelqu'un. tre chien.

avoir la chienne 1) avoir peur 2) ne pas avoir envie, tre paresseux


La Chienne Jacques tre attriqu/habill comme la chienne Jacques = porter des
vtements trs mal assortis. Selon la lgende, un certain
Jacques Aubert avait une chienne qui perdait ses poils
cause d'une maladie. Pour qu'elle n'attrape pas froid, son
matre lui faisait porter des vtements rcuprs.

Chier Mme sens qu'en France mais a veut dire en plus planter,
laisser tomber. Exemples : "il est parti sans rien dire et m'a
chi l". "Mon ordi m'a chi dans les mains en pleine
sauvegarde" = il m'a laiss tomber en pleine sauvegarde.
Chier un os Aller trs mal.
Chier des taques 1) Aller trs mal. a viendrait de "tack" (agrafes de panneau) 2)
avoir trs peur
Chieux 1) Chieur. De manire gnrale, les adjectifs pjoratifs se
terminent par "eux" au lieu de "eur". Par exemple : des suiveux
(des gens qui suivent btement). Ou un chialeux (qq'un qui se
plaint souvent). Tteux, Suceux, la liste est longue
2) une personne chanceuse. "y chieux en esti"

Chiquer la guenille Maugrer, chercher des petits dfauts sans importance,


contester inutilement
Chnoutte Merde
(es-tu en) chocolat ? " Es-tu fait en chocolat ? "se dit une personne qui n'ose pas
sortir sous la pluie. En France on dira : "mais tu n'es pas en
sucre !"
Chocolatine Pain au chocolat. Dans le sud de la France, on dit plutt
Chocolatine.
Choke trangleur (sorte de Starter dans les anciennes
voitures). Prononcez "Tchauque" (choke est un mot anglais)
Choker 1) Poser un lapin. Ne pas se prsenter un rendez-vous. "
'stie, ya chok " (hostie, il a chok) = "putain y est pas v'nu". 2)
"casser" (comme Brice)
Chokeur 1) quelqu'un qui a l'habitude de choker. (tchauquer) 2) collier
trangleur pour chien
se choquer Se fcher. Rien voir avec le mot prcdent (prononcez la
franaise)
Chum 1) compagnon, amant 2) copain. Prononcez l'amricaine :
"Tchom" (Mot anglais)
Chus Chuis, je suis. On dit aussi "chuis" au Qubec
Circulaire Dpliant publicitaire distribu dans les botes aux lettres. En
France une circulaire est une note administrative.
Ciboire ! s'emploie comme exclamation ou juron. Variante : cibole. voir
Les "sacres"
Citron de la camelote. "J'ai achet un citron" = j'ai achet quelque
chose qui ne fonctionne pas bien

Clairer Selon le contexte : Clarifier, finir, faire table rase. Vient de to


clear (qui lui mme vient de l'adjectif clair, c'est un exemple
d'aller-retour).
Clairer quelqu'un Se dbarrasser de quelqu'un.
Clancher 1. acclrer
2. commencer quelque chose (il faut que je clanche, sinon je
ne finirai jamais)
3. faire passer un mauvais moment quelquun. (sil continue
mexasprer, je vais le clancher)
Claque Sorte de chausson en caoutchouc port sur les chaussures
pour les protger de la neige ou de la pluie. Utilis en ville
surtout, a vite de se promener en bottes sales au bureau ou
de devoir emporter ses chaussures dans un sac. On dit aussi
"shoe-claque" (bel exemple de franglais)
Claquer dans (la) mitte a claque dans (la) mitte = "a fesse dans (le) dash" = c'est
surprenant, a "flashe" ( comme des murs peints en rouge par
exemple) - voir aussi le mot Mitte
Classeur Meuble de rangement des dossiers.
Clavarder recommandation (peu suivie) de l'office qubcois de la
langue franaise pour "chater" ou "tchater" (sur internet).
Contraction de CLAvier et baVARDER.
Clrical tches clricales : tches de secrtariat de bureau. Influence
de l'anglais o clerc signifie employ de bureau. En franais
acadmique cet adjectif concerne l'glise (le clerg).
Cliquer peu prs synonyme de fiter et matcher. Fonctionner,
marcher, correspondre, s'accorder. "a clique entre nous" : "on
s'entend bien".
(La) Clock La pointeuse, si je me fie une chanson de Charlebois (je
mets ma carte de punch dans la slot d'la clock)
Club Club. Prononc la franaise au Qubec et l'anglaise
( kleub ) en France (compltement l'inverse de ce qui se fait
pour les autres mots anglais !)
Club sandwich C'est connu en France galement mais c'est beaucoup moins
populaire qu'au Qubec. C'est un sandwich fait avec 3
tranches de pain de mie grilles, o l'on intercale du poulet, de
la mayonnaise, de la salade, des tranches de tomates et du
bacon. Le "club" est toujours servi avec des patates frites et de
la salade de chou
(La) Clutch. L'embrayage (dans une auto). Prononcez "Clotche". Mot
anglais
Coffre crayons trousse
Coffre gants Bote gant (dans la voiture)
Conter Raconter (une histoire, un conte).
Cocotte 1) Pomme de pin 2) fleur du cannabis.
Les Cochons Les flics (pigs en amricain)
Coke (du) (le) Coca-Cola. Au fminin, coke signifie cocane (en France
aussi).
Collation Ce qu'on appelle "goter" en France (le repas que prennent les
enfants vers 16h) est appel plus simplement "collation" au
Qubec.
Collge quivalent un an prs du Lyce. Le "collge" en France
correspond peu prs l'cole secondaire du Qubec.
Collgue Partenaire, binme, l'universit, l'cole
Colon 1) quelqu'un sans classe, un beauf 2) une personne nave.
voir "Habitant".
Combines Caleon long ou sorte de pyjama en un seul morceau. Utile
pour les hivers canadiens.
Commercial (le) Publicit. "c'est les commerciaux, je peux aller aux toilettes".
En France, un commercial est une personne qui prospecte et
dmarche les acheteurs.
Commanditaire Sponsor
Compagnie Socit, entreprise, etc. En France le terme "compagnie" est
restreint au domaine du transport de personnes ( compagnie
de chemins de fer, compagnie arienne).
Compter (un but) Marquer un but (au hockey sur glace surtout). "Et il lance et
compte !!" = "Et il tire et marque !!".
Condominium ou condo Appartement en coproprit.

Conjoint(e) Concubin(e). En France conjoint(e) = poux(-se)


Conter raconter
Coquerelle 1) blatte, cafard
2) petite voiture, "pot de yaourt". Probablement cause de la
VW Coccinelle.

ce mot ressemble cockroach (anglais) et cucaracha


(espagnol), qui dsignent le mme animal, mais je ne sais pas
qui a emprunt qui.
Cooler 1) Glacire. Prononcer "Couleur", l'anglaise. 2) Genre de
cocktail vendu dj tout fait, avec peu d'alcool. C'est du vin et
des jus de fruits je crois. C'tait populaire dans les partys
d'tudiants l'U. de M., "mon poque" du moins.
Correc' correct. Trs souvent utilis au Qubec, et avec un sens plus
large : correct, bon, bien, adquat, ...
C'est correc' S'utilise dans beaucoup de cas et signifie la fois : C'est bon,
c'est juste, y a pas de mal, le compte est bon, gardez la
monnaie, etc...
je suis Correc' Je n'ai plus faim, plus soif, Je me sens bien, etc
Cossins voir "bbelles"
Costume de bain Maillot de bain
Cotteur Accotement, bord du trottoir
couch canap, sofa. mot anglais ( prononcez caoutche)
coudon ! difficile traduire, c'est une contraction de "coute donc". Le
Marseillais dirait "h b !", le Parisien "ben a alors". S'emploie
aussi dans d'autres contextes, comme par exemple pour
entamer un nouveau sujet de conversation (en France on dirait
"dis donc")
Couenne Peau. "avoir la couenne dure" = "avoir la peau dure". "Se faire
dorer la couenne" = "bronzer".
Couette pi (dans les cheveux), tresse, mche
couett dcoiff
Couette & caf Francisation de "Bed & Breakfast" (l'auberge qui propose
nuites avec petit djeuner). Le terme a du mal s'imposer j'ai
l'impression, un peu comme le "chien-chaud" (hot dog)
Coupe Longueuil "Mullet" (cette coupe de cheveux des annes 80 qu'on trouve
maintenant ridicule). Longueuil est une ville au sud de
Montral. A propos de la photo : c'est Chris Waddle ,
footballeur (soccer) anglais qui a longtemps jou Marseille.
Sa coupe de cheveux tait tellement connue qu''en France, on
a fini par dire "coupe Waddle" pour dsigner ce type de coupe.
(une) Couple Quelques. Une couple de minutes = quelques minutes.
Prononcez coupe, cope, copeul
Cour Jardin, terrain. Que ce soit une cour btonne ou un terrain
avec gazon et fleurs. Le mot jardin au Qubec est
exclusivement rserv pour le jardin potager.
Cour bois Lieu o l'on vend le bois (matriau)
Cour scrap la casse (autos).
Courriel e-mail, courrier lectronique
@ Couverte couverture
Cramp (de rire) Pli en quatre. Mort de rire.
Crayon Souvent utilis la place de stylo
Crme glace On disait encore "crme glace" en France il y a quelques
dcennies. Maintenant on dit "Glace" , mais pas au Qubec.
Crme glace molle Glace l'italienne. Au Canada on la trouve principalement
chez Dairy Queen.
Crme glace, crme en Formes plus anciennes de "crme glace"
glace
Crmone foulard, cache-nez (Centre du Qubec)
tche de sperme sur les draps. "Carte de France" en franais
Crpe
de France.
Cretons Sorte de rillettes.
Creu, creuseur profond, profondeur, dans certaines rgion du Qubec
Cri peuple amrindien, connu notamment pour s'tre oppos la
construction de barrage sur la rivire Grande.
Crinquer Remonter le moral, requinquer. De l'anglais "crank", la
manivelle qu'on utilisait autrefois pour dmarrer les moteurs de
voitures. Un coup de "crank", et a repart !!
Crisse ! Christ ! Utilis comme interjection, blasphme. "je suis en
criss" = "je suis nerv". Variante : "crime"
Crisser Comme tous les blasphmes transforms en verbe, "crisser"
tient lieu de "foutre" comme dans "crisse moi la paix" (fous-moi
la paix) et "crisse ton camp" (fous le camp).
Croche 1) Tordu, de travers. Attention croche n'a pas le mme sens
que crochu (=en forme de crochet). 2) Une personne croche =
une personne louche, bizarre. 3) Un dtour, un crochet "J'irai
peut-tre bien faire un croche pour aller voir ma Matante
Gasp" .4) Une courbe (sur la route). Un croche. Voici une
expression envoye par un internaute du Qubec : "J'ai pass
ce croche l yenque su une gosse", autrement dit : "j'ai pris
cette courbe l rien que sur une seule couille" (sur les
chapeaux de roues). Imag, non ?
Croissant Petite rue en forme de demi-cercle (dans les quartiers
rsidentiels). Probablement influence de l'anglais crescent.
Crosse Jeu d'origine iroquoise, encore pratiqu de nos jours, surtout
au Canada (http://fr.wikipedia.org/wiki/Crosse_(sport))
Crosse Une sale coup ou une arnaque.
Crosseur Arnaqueur
(Se) crosser (attention, vulgaire !) se branler (le "branler" de France, je vous
fais pas un dessin). Visiblement les concepteurs de GM n'ont
pas consult mon dico :
http://www.canoe.ca/CNEWS/Canada/2003/10/16/227791.html
(merci Lylan)

Avoir la crotte au cul tre "chieux" (avoir de la chance) . En France on dit "avoir le
cul bord de nouilles" , tout aussi potique !
Avoir une petite crotte sur Avoir un petit souci, un petit problme, un tracas. Prononcer
le coeur ptite crotte sul cur
Coucoune Fille nave
Cruiser Draguer, Faire la cour. Prononcez "Crouser"
Culottes ou paire de Pantalon. Comme on disait en France il n'y a pas si
culottes longtemps.
(se faire prendre) les L'expression parle d'elle mme : "Se faire surprendre en
culottes terre (ou mauvaise posture".
baisses)
Cute Mignon. Mot anglais. Prononcez kioute

Le principe de l'aller-retour franais-anglais-franais


L'anglais est compos essentiellement de germanique
(apport en Grande-Bretagne par les envahisseurs angles et
saxons) et de franais (apport par les envahisseurs franco-
normands). Pendant quelques centaines d'annes la langue
des rois, de la noblesse et des notables est le franais et la
langue du peuple est l'anglo-saxon. Au fil du temps les trois
langues fusionnent pour former l'anglais actuel. Plusieurs
sicles plus tard l'anglais moderne influence le franais
moderne, et vice-versa aussi d'ailleurs (puisqu'on dit "dj-vu"
et "rendez-vous" en anglais). Au Canada, l'anglais a influenc
le franais. Mais ce sont souvent les mots anglais qui au
moyen-ge sont issus du vieux franais qui "reviennent" le plus
facilement dans le franais du Canada. En effet leur origine
franaise fait qu'ils sont mieux accepts par les francophones,
tout simplement parce qu'ils "sonnent" franais. Par exemple
apointment signifie rendez-vous en anglais. Donc les
Qubcois disent appointement. Or apointment est bien issu
du vieux franais. Quand les Qubcois disent "clairer", c'est
un calque de l'anglais (to clear). Mais clear ne vient-il pas lui-
mme de clair ? Cruiser vient de l'anglais to cruise. Mais to
cruise vient du franais croiser (on dit : ce bateau croise au
large).
Autres exemples d'allers-retours :
flirter, prononc fleurter vient de l'anglais to flirt, qui vient du
franais fleureter
camping, de l'anglais camp, qui vient du franais camp ou
champ
toast, toasteur, de l'anglais toast qui vient du vieux franais
tossier

Avertissement

D a-c e f g h i j k l m-z
Danseuse (nue) strip-teaseuse. Attention aux quiproquos (ne pas dire "votre femme est une
bonne danseuse")
Dash Tableau de bord. De l'anglais dashboard
Dbarbouillette a n'existe quasiment pas en France. Petite serviette qui a la mme utilit que
le gant de toilettes, qui lui, n'existe presque pas au Qubec.
Dbarquer En France, on dbarque d'une barque, justement, ou d'un bateau. Au Qubec,
on dbarque de tout. Quand on sort de l'auto, on dbarque du char. Quand on
descend du train, on dbarque du train. Et quand on est en chec scolaire on
dbarque de l'cole.
Dbarque (une) Chute, accident. "il s'est pris une mchante dbarque en vlo"
Dbosseleur Carrossier. Mais on dit aussi dbosseleur en France et aussi carrossier
dbosseleur.
DEC Diplme d'tudes collgiales. Diplme obtenu normalement 19 ans l'issue
de 2 ans de collgue ou "CEGEP".
Dcalisser Foutre le camp. vient du mot calice utilis comme exclamation ou injure.
Dcaliss tout comme "magan" (voir ce mot), a s'applique aussi bien une chose qu'
une personne.
Dcapant Coca Cola. "a prend du dcapant aprs une portion de graisseuse et un
roteux !"
Dconcrisser Dmonter, bouziller.
Dccrisser Dconcrisser (Centre du Qubec)
Dche Sperme. Dcher = jaculer. Abrviation de "dcharger", surtout utilise par les
plus jeunes. En France, cette abrviation n'a pas eu lieu car le terme "dche" a
un tout autre sens (a signifie pnurie)
Dcrisser Foutre le camp. vient du mot crisse (christ) utilis comme exclamation ou
injure.
... de d'a ....de a, comme dans " propos de d'a" "au lieu de d'a". Il y a un "d" en plus
en Qubcois. Je ne sais pas pourquoi.
(se) dgreyer enlever son manteau. On dit aussi "dgreye la table" : dbarrasse la table.
Dgudine ! Dpche-toi. Dans le Centre du Qubec, a veut dire aussi : Dgage !
Djeuner Petit djeuner. Comme en Belgique et en Suisse.
(se) dmmarder (se) dmmerder
De mme Comme ceci. "je te montre, tu fais de mme".
Dpanneur Petite picerie souvent ouverte trs tard la nuit, voire 24h/24.

De quoi Quelque chose. "Y a-tu de quoi qui va pas ?" = "Y a quelque chose qui va
pas ?"
Drench, dglingu. Abm. Vient apparemment de wrench (cl - l'outil - en anglais)
dwrench
Dess Cool. Au moins au Saguenay.
Dessour Utilis parfois pour "Dessous", dans un langage trs populaire. "i paquet
ben raide allong en dessour la table". J'avais mis ce mot ds le dbut du dico,
et un Qubcois m'avait crit pour me dire qu'il n'avait jamais entendu ce mot,
que j'avais d mal entendre, etc. Et je l'avais donc retir. Mais j'ai retrouv ce
terme dans le Dictionnaire des Canadianismes de Gaston Dulong (trs bon
dico au demeurant).
Deux de pique voir "niaiseux", "twit"
Dtour Dviation (sur la route). C'est aussi le mot (franais) utilis en anglais
amricain.

Dzipper ouvrir la fermeture-clair


vrai/faux comme un Quelque chose de faux. Explication : jusqu' il y a quelques annes, on ne
diamant canadien connaissait pas de gisements de diamants au Canada. Et le quartz extrait tait
surnomm "diamant canadien".
Dite 1) rgime. Je suis la dite = je suis (suivre) un rgime. Diet en anglais.
2) adjectif pour Allg, light. Un coke dite = "un coca light" en France. Sur
les cannettes au Canada, c'est crit d'un ct diet coke (en anglais) et de
l'autre coke dite. En France "light" s'applique aux sodas et aux cigarettes.
Pour les autres aliments, on utilise le terme "allg" ( pour les yaourts,
beurres, etc).
Dner Djeuner (le midi). Comme en Belgique. Le soir, au Qubec et en Belgique, on
"soupe".
(un) Dix-Roues Semi-remorque, gros camion. qui a le plus souvent dix roues.
(de la) Dpe. Drogue
Drette l, drette Juste l, juste ici. Traduction mot mot de l'anglais "right here" car
icitte "right"="droit".
toute Drette Tout droit.
(une) Drill Perceuse. Mot anglais.
Dispendieux Cher. Onreux. Pas trs loin de l'anglais Expensive. Rarement utilis en
France.
Docteure Docteur, s'il s'agit d'une femme. En France beaucoup de mots dsignant les
professions ou titres restent masculins : "Le Docteur Anne Bernard, qui est
galement professeur, a rencontr Madame Le Ministre". Mais on dit directrice
et prsidente.
Domper 1) Jeter ( la poubelle). 2) plaquer, larguer (ma blonde m'a domp). De
l'anglais to dump
Dorloppe une cuillre. par exemple une dorloppe de tarama sur un blini, ou une
dorloppe de lait dans son caf.
une Doudoune 1) Jeune femme bien en chair. Dans certaines rgions du Qubec on dira
toutoune. 2) le "doudou" (la peluche ou le morceau de linge ftiche qu'un jeune
enfant trane partout). Sinon, en France comme au Qubec, une doudoune est
une sorte d'anorak
Draffe Bire pression. De l'anglais Draught (a se prononce draft)
Le Drum La Batterie. Au singulier bien qu'il y ait plusieurs tambours. "Ringo Starr jouait
le drum dans les Beatles". Prononcez "Dreum" ou "Drom" (mot anglais)
Drummer batteur (musicien). Prononcez drommeur
Dull ennuyeux. Insipide. mot anglais, prononcer dol ou dl, l'amricaine.
Duplex Maison compose de deux appartements, l'un au-dessus de l'autre, ou cte
cte, pouvant tre lous ou vendus sparment. Il y a aussi des triplex. Les
duplex sont le plus souvent "attachs" d'autres duplex (mitoyens des deux
cts) ou "semi-dtachs" (mitoyens d'un ct).
Faire Dur 1) Avoir l'air idiot ou ridicule 2) Faire piti. "Je fais dur avec ce chapeau" = "j'ai
l'air con avec ce chapeau".

E a-c d f g h i j k l m-z
"elle est", prononce la qubcoise. " belle" = "elle est belle" . C'est un long
"" voire deux la suite, -.
(s') carter se perdre
chalote Petit oignon blanc (celui qui est vendu avec les longues tiges vertes). C'est un
faux ami car l'chalote en France est le petit oignon mauve (sans les tiges).
Echevel Dcoiff.
curant Curieusement au Qubec, ce mot peut signifier le contraire du sens original
(dgotant, qui donne mal au cur) et il s'utilise alors comme "gnial", "super",
"fantastique". Exemple : "c'est curant comme il chante bien" ou mieux
encore : "c'est curant comme c'est bon, ce plat." (quel paradoxe). a
dpend du ton employ et de l'expression du visage.
Ecornifler espionner. Je n'avais entendu parler de ce mot ni en France ni au Qubec.
D'aprs quelques sources dont Wikipedia, en France, a signifierait "se
procurer par ruse".
Ecouter la tl Regarder la tl
Ecouter une vue Regarder un film. Le mot "film" a tendance remplacer le mot "vue" qui fait
maintenant un peu vieillot.
(s')craser s'affaler (devant la tl aprs le boulot)
(une) Efface Gomme ( effacer).
(s')effoirer voir "s''craser"
Effrayant pour marquer l'exagration : "c't'effrayant comme y a du monde ici = il y a
vraiment beaucoup de monde ici"
Embarquer contraire de dbarquer (voir ce mot). "Embarque dans le char"
se faire embarquer Se faire avoir.
(un) Encan une vente aux d'enchres
En dedans l 'intrieur, dedans.
Enfant d'chienne Enfant de salope. Fils de pute (excusez la grossiret)
(s') Enfarger Se prendre les pieds dans..., trbucher. Au sens figur : "s'enfarger dans les
fleurs du tapis"=se perdre dans les dtails.
se faire se faire rouler, se faire arnaquer. L'tymologie de ce mot est une des plus
enfirouaper intressantes que j'ai jamais entendues : a vient de l'anglais "in fur wrapped"
qui veut dire "enveloppe dans la fourrure". a date de la prohibition aux E-U,
quand on passait de l'alcool en douce en venant du Canada la frontire. Il
parat que les contrebandiers enveloppaient les bouteilles dans des fourrures,
et les douaniers taient enfirouaps. (Merci Anne)
Engag occup, dans certaines expressions comme : "sa ligne [tlphonique] est
engage"
En masse Assez. En quantit suffisante. Aussi : "plus qu'il ne faut", "trop".
En hostie, en 1) "En" suivi du "sacre" qubcois de votre choix, qu'il soit "brut" (tabarnak) ou
calice, en titi, en transform (tabaroute), signifie "beaucoup", "vachement", "hyper", "trs"...
simonac, en exemple : c'est bon en hostie (en parlant d'un met par exemple) veut dire : c'est
tabarnak, etc. trs bon ou c'est vachement bon , c'est hyper bon, ou encore "c'est trop bon"
(version adolescents)
2) Je suis en [mettre ici un sacre au choix] = je suis furieux, trs fch, (version
ado : je suis vnre)
En par cas En tous cas.
En plein a Tout fait a. C'est en plein a = c'est tout fait a, c'est cela mme.
En t cas En tous cas
En tl cas En tous les cas
pais Rustre, ignorant. Gros bta.
peurant Apeurant, terrifiant.
pinette pica ( le pin qui ressemble au sapin)
(faire son) picerie faire les courses.
pingle couche pingle nourrice (voir bobpine)
pingle linge Pince linge
pinglette Broche, Pin's (le terme employ est France est, je le conois, ridicule, pourquoi
ce s la fin ?)
(s')pivarder s'exciter, gesticuler, gigoter. Un parent dira un enfant: "arrte de t'pivarder" si
l'enfant est trop excit, parle trop, va dans tous les sens.
pluchette Vers la fin de l't, fte et repas ou on mange du mas, qu'on pluche avant de
le faire bouillir.
Ergar Contraction et dformation de "regarde". On dit aussi "gad" ("gad a !", "gad
don a"). En France "regarde" se contracte plutt en r'gar ou gar (gar don a),
surtout Paris.
Espadrilles Chaussures de sport. En France, les espadrilles sont des chaussures de toile
avec une semelle en corde tresse, qu'on porte l't.
Essence Parfum, got.
Esti Dformation de "hostie". Juron, exclamation. voir Les "sacres"
Et des Indiens Et indien. Courte priode de temps et beau et chaud au milieu de l'automne.
tre sur son 36 tre sur son 31
Etampe(r) Tampon(ner)

Etui crayon trousse ( crayon, stylos, etc)


s'vacher s'affaler
Envoye ou Allez ! (interjection) a se prononce en'ouaille. "En'ouaille, dpche !"se traduit
en'ouaille donc par "Allez grouille-toi" en France. Ou alors "Allez s'te plat" : "En'ouille s'te
plat !"
Envoyer la main saluer de la main. Les petits enfants en France diraient "faire au-revoir"

F a-c d e g h i j k l m-z
Face Selon le contexte : Visage, figure, gueule, tronche. Le mot n'est pas spcifique
du Qubec mais s'emploie beaucoup plus souvent qu'en France.
a va Faire Ca commence bien faire, a suffit, c'est assez.
a fait a suffit (invitation cesser une action dsagrable).
Faire le saut Sursauter
Fake Truqu. Faux. Mot anglais. Pronconcez Feke
Faker, Fquer Simuler
Faque contraction de "ce qui fait que" ou "a fait que". Revient souvent dans une
conversation (d'o la contraction). "j'tais en retard, faque j'ai manqu l'dbut
d'la game"
Farce Blague. Le mot "farce" fait partie du franais standard et il utilis aussi en
France, et il a le mme sens. Sauf qu'au Qubec on utilise la plupart du temps
le mot "farce", et rarement le mot blague.
Farmer Voir "colon" et "habitant". Prononcez "farmeur" comme en anglais.
Fatiguant nervant, agaant. S'utilise aussi de cette manire en France mais moins
souvent qu'au Qubec.
Fdraliste Qui est pour l'appartenance de sa province la fdration canadienne, oppos
aux souverainistes et indpendantistes.
Fnestration 1) La proportion de fentres dans un btiment. "Cette maison est lumineuse
grce une importante fnestration" 2) l'ensemble des fentres d'un btiment
"La fnestration est refaire, les fentres ne sont plus tanches".
Fesser Cogner, frapper (dans une bagarre). a ne signifie pas ncessairement donner
la fesse.
Fesser dans le a fesse dans l'dash = c'est surprenant, a "flashe" ( comme des murs peints
dash en rouge par exemple) - voir aussi le mot Dash
jouer aux Fesses Faire l'amour.
Fte Anniversaire (jour de naissance d'une personne). "C'est quand ta fte?". En
France, on souhaite "bonne fte" une personne le jour du Saint ou de la
Sainte qui porte son prnom. Au Qubec cette coutume n'existe pas, et il n'y a
pas de mot pour a.
Feu de foyer Feu de chemine
Fves Toutes sortes de haricots.
Fleurdelis Le Drapeau du Qubec (avec les fleurs de lis).

le Fleuve Le fleuve Saint-Laurent


Fif homosexuel (pjoratif)
Filire voir "classeur"
Filire 13 Poubelle

Film Pellicule photo.


je file pas Je ne me sens pas en forme. Je n'ai pas le moral. Vient du verbe "to feel. Mais
j'ai l'impression que l'expression "filer un mauvais coton" y est aussi pour
quelque chose.
Fin(e) Se dit d'une personne sympathique, gentille, ou d'un animal docile. Une
expression du Qubec dit "il est tellement fin qu'il a des poux mais il ne se
gratte pas".
a Fitte a rentre, a correspond, a le fait (c'est de la bonne taille). De l'anglais to fit
le fin fond des le cul du monde
creux
Flambette Flambant neuf. Par exemple "flambette dans le crate". Le crate tant la caisse
de transport.
Flner Mendier
Flasheurs Clignotants, warnings.
Flat (un) Crevaison (d'un pneu de voiture). Flat = plat en anglais. prononcez flatte
Flat Un coke flat = un coca-cola qui n'a plus de bulles. prononcez flatte
Flatter caresser. Surtout pour un chien : flatter un chien.
Flo gamin, ado
Flounne fminin de flo, utilis Qubec et dans l'est. N'est pas utilis Montral.
Flush Ric-rac, de justesse. "J'ai eu mon anne avec 60% de moyenne. Ah oui, tu l'as
eu vraiment flush".
Flusher 1) Tirer la chasse d'eau (to flush). 2) larguer, laisser tomber (son copain ou sa
copine) Prononcez l'amricaine : "Floch"
(avoir le) Flux Avoir la diarrhe
Fly (une) Braguette, Fermeture-clair
Fly Bizarre, excentrique. Original. Prononcez "Fla-y"
Flyer S'en aller. "Y a fly par l" = "il a fil par l". Se dit au moins Qubec et au
Lac St-Jean.
Foin Fric. En France on dit plutt "du bl", chacun son avoine.
Neige fondante Neige qui font tout de suite, qui ne tient pas.
Football Football amricain. Le football anglais est appel soccer en Amrique du Nord.

Fouille-mo Je ne sais pas du tout.


1) Rtrcir. Un "linge qui a foul dans la scheuse" = "un vtement qui a rtrci
Fouler dans le sche-linge".
2) se tasser. "avec l'ge, il a foul".
Foufounes Fesses
Fourrer Faire l'amour (trs grossier), baiser.
se faire Fourrer Se faire avoir, se faire entuber, se faire rouler.
Fourrer le chien Plusieurs sens m'ont t donns : 1) Lambiner, traner, paresser 2) s'y prendre
trs mal, faire un peu n'importe quoi, manquer d'efficacit 3) Foutre la merde.
Tout bousiller. "Fucker le chien" semble plus usit.
Fourrant Compliqu, consternant, trompeur. "Ces explications sont fourrantes".
(du) Fort de l'alcool fort. S'emploie comme substantif : "je prendrais bien du fort 'a place
d'la bire"
Fournaise Chaudire (l'appareil de chauffage). "emporte cette chaudire la fournaise" =
"emporte ce seau la chaudire". c'est fourrant n'est-ce pas ?
Fournaise l'huile Chaudire au fuel
Foxer un cours Scher un cours
faire son frais faire son intressant. "frais" se prononce "frette"
Fraichier, frchier un "m'as-tu vu" , quelqu'un qui fait son frais.
appel Frais virs Appel en PCV (payable contre vrification). Appel tlphonique o la personne
appele paye la communication, aprs avoir donn son accord l'oprateur(-
trice).
Franais La langue parle au Qubec. Parfois utilis pour dsigner un Canadien
francophone.
Franais de 1) un Franais. 2) le franais parl en France.
France

Franco Francophone. Ce terme n'est pas pjoratif. Les termes anglophones et


francophones sont beaucoup utiliss, d'o l'abrviation. Remarque :
"francophone" est un exemple d'influence du franais dans la langue anglaise
du Canada ( dans les autres pays anglophones, comme les E-U, a se dit
"french speaking").
Frapper Heurter. "La roue de mon char a frapp le trottoir, a fait que j'ai pogn un flat".
Frencher "Rouler un patin" (a vient de "french kiss")
Frchier un "m'as-tu vu"
Frette froid (ne signifie pas frais). Frette se dit surtout quand il fait vraiment froid et
qu'on s'exclame. "hostie qu'il fait frette aujourd'hui !".
une frette une bire frache.
Front (tout le tour Quelqu'un qui a du front tout le tour de la tte est une personne effronte, sans
de la tte) gne.
Fridge quivalent anglais de frigo. "Frigo" est plus souvent utilis que "Fridge".
Froque (une) Manteau, blouson, veste, dans certaines rgions du Qubec. L'origine du mot
est sans doute "frock coat", un manteau pour homme qui s'arrte juste sous le
genou. Frock tant probablement issu du franais froc qui dsigne l'origine
un vtement de moine, et qui signifie pantalon en argot.
Fuck Pour une chose : Cass, abm, hors service
Fuck Pour une personne : Etrange, trouble, drange. Prononcez l'amricaine :
"Fock"
c'est le fun C'est amusant, c'est divertissant. L'expression a t importe en France.
Fucker le chien Voir "Fourrer le chien"

G a-c d e f h i j k l m-z
Galerie la terrasse en bois l'avant des maisons nord-amricaines (cf la chanson de
Beau Dommage : "On a sorti les chaises sur la galerie").
Gadoue En France, la gadoue, c'est la boue, la neige fondue, etc. Au Qubec, c'est
juste la neige fondue.
gad', gr , ga Regarde, dit avec l'accent populaire qubcois. D'autres variantes existent :
r'gad, argad, ergar, ... a dpend de la position du mot dans la phrase.
Gager Parier. Combien tu gages ?
Gageure Pari. En France, a a plutt le sens de dfi. On doit prononcer "Gajure". En
effet, le "e" est l pour que la 2e syllabe se prononce "ju" et non pas "gu".
Beaucoup de Franais font l'erreur. Les Qubcois ne la font pas.
Galarneau le soleil. S'emploie avec un grand G et sans article, comme le nom d'une
personne. "Nous n'avons pas vu Galarneau aujourd'hui" = "nous n'avons pas
vu le soleil aujourd'hui"
Galopin sorte de pied coulisse qui servait en menuiserie. Viens de l'anglais "caliper",
qui veut dire pied coulisses. Je crois que ce mot n'est plus utilis.
Game Match (rencontre sportive). Prononcez l'amricaine, "Geme". Notons qu'on
dit "a football match" en Angleterre, "un match de foot" en France, "A soccer
game" aux Etats-Unis et au Canada anglophone, et "une game de soccer" au
Qubec. Cela signifie que l'appartenance gographique prend dans ce cas le
dessus sur l'appartenance linguistique.
t'es pas Game Tu n'as pas le cran (de le faire). T'es pas assez courageux (pour le faire).
(la) Gang le groupe d'amis, la bande. Rien voir avec les gangsters. En effet, en France,
on dit "un gang" (prononc la franaise) pour une bande de malfaiteurs. Se
prononce plus ou moins l'anglaise : gagne ou gingue.
Garde-robe Penderie, placard vtement. Dans la plupart des pays francophone, "garde-
robe" a aussi ce sens mais en France ce mot est plutt utilis dans le sens de
"ensemble des vtements appartenant une personne".
sortir de la garde- Rvler son homosexualit, faire son "coming-out"
robe
Gardienne Nourrice, gardienne d'enfant. En France, la gardienne = la concierge,
gardienne d'immeuble. Mais en Belgique, gardienne a le mme sens qu'au
Qubec. Les Belges disent d'ailleurs souvent cole gardienne pour dire cole
maternelle.
Garderie En France, on distingue "crche", pour les 0 3 ans, et "garderie" pour le
service de garde du soir l'cole maternelle (de 3 6 ans). Au Qubec, tout
est garderie.
Garocher Lancer. Utilis aussi dans le Poitou et la Vende. Et peut-tre ailleurs en
France.
(Se) garocher Se lancer avec force, se vautrer.
se gauler se masturber. En France avoir la gaule c'est bander. Une gaule c'est une sorte
de perche. Dans certains forums de discussion on voit l'orthographe goaler.
Mais le mot goal anglais n'a rien voir l-dedans.
Gaz, gasoline Essence (pour vhicules). Vient de l'amricain "gas" qui signifie essence.
Gazant Ennuyeux
Gazer Prendre de l'essence. (Plus ou moins utilis)
Gel Drogu ou anesthsi.

Gesteuse personne qui nous regarde de haut, qui n'accepte pas n'importe quoi. Un peu
pteuse quoi.
Gigon personne mal habille, malpolie, nayant aucun savoir-vivre. Quelqu'un qui n'a
pas de classe (voir "colon"). Terme utilis exclusivement au Saguenay-Lac-St-
Jean
Gino Le genre frimeur avec un look plutt latin (chane en or, Ray-Ban, ...). A
prononcer Dgino comme le prnom.
Giguer s'agiter. Le sens primaire est "danser la gigue"
Gogosse machin, bidule. Synonyme de cossins, patentes, ...
Gomme Chewing-gum. Gomme mcher.
Gosse Couille. En France, gosse signifie Enfant. Les Qubcois le savent bien. Mais
quand un Franais leur dit "Embrasse tes gosses de la part de ma femme", a
les fait quand mme sourire un peu. Dernirement un internaute qubcois m'a
envoy cette expression qui m'a bien fait rire : "J'ai pass ce croche l yenque
su une gosse" (j'ai pass cette croche l rien que sur une gosse), autrement dit
: "j'ai pris cette courbe sur deux roues".
Gossant nervant. Agaant.
Gosser 1) le premier sens est tailler un bout de bois avec un couteau pour en faire une
sculpture. Les autres sens sont figurs : 2) bricoler 3) tripoter, bidouiller 4)
nerver 5) "taponner" : "Gosser sur son ordi, sur son clavier" ("pianoter" en
France).
Le sens "tailler avec un couteau" est utilis galement dans certaines rgions
de France (dont la Vende)
Gossage au sens figur : Prise de tte
Gougounes Tongs (sandales en plastiques)

Gougoune Niaiseux (voir ce mot)


Got J'ai le got = j'ai envie. J'ai le got d'aller au cin = j'ai envie d'aller au cin.
Goter avoir le got, pour un aliment. Ce vin gote le vinaigre = ce vin a un got de
vinaigre.
Goter bon ce vin gote bon = ce vin a un bon got.
Grand flanc mou Personne grande et mince la dmarche relache
Graine Bite
Graisseuse Portion de frites. Les frites au Qubec, traditionnellement (celle des "casses-
crotes" au bord des routes, pas celles du Mac Do), elles sont bien grasses et
brunies. On y ajoute du vinaigre, accompagn d'un roteux (hot dogs) et de
dcapant (coca-cola), bon apptit quand mme !
Gratte (la) Chasse-neige, dneigeuse. "une gratte" est une guitare en argot de France.
gratter (la neige) dblayer la neige.
Gratteux 1) Avare, radin. 2) Jeu gratter (les jeux de chances qu'on vend chez les
marchands de journaux)
la GRC Gendarmerie Royale du Canada. C'est la police fdrale du Canada (le FBI
canadien).
Grouiller Gigoter. "arrte donc de grouiller" dirait-on un enfant qui s'agite sur sa
chaise.
Gruau Flocons d'avoine au lait, genre porridge.
Gudille Sorte de hot dog avec de la salade de chou
avoir la gudille au Avoir le nez qui coule
nez
Gudine Variante de gudille
Guenillou Clochard. vient de guenille. A l'origine c'est le revendeur de guenilles (le fripier
ou chiffonnier)
Gueuler Protester, rclamer. Ne signifie pas crier. Mais le sens de France (parler fort,
crier) a tendance s'installer.
Gugusse chose, babiole. En France, un gugusse est un individu bizarre.
Guidoune Fille plutt facile. Qui s'habille sexy mais vulgaire.
(un) Gun flingue, pistolet

H a-c d e f g i j k l m-z
Habill comme la mal fagot (mal vtu)
chienne
Jacques
Habit Costume, complet. Le mot tait utilis de cette manire en France aussi une
certaine poque (a se vrifie dans les vieux romans). A prsent "habit"
dsigne n'importe quel vtement en France.
Habit-Shell Combinaison de mcanicien.
Habitant Paysan. Pquenot. Plouc. Vous imaginez les sourires amuss quand le
touriste franais demande "je dsire loger chez l'habitant" quand il cherche une
auberge familiale.
Halloween Cette fte, arrive en France dans les annes 90, est une tradition dans TOUT
le continent nord-amricain, donc au Qubec galement.
Hambourgeois Tentative manque de francisation de Hamburger.
Heavy Grave. A prononcer la franco-qubcoise, avec H muet : vi ou v. "t'es
donc ben v man" = "t'es grave mec".
Hier soir, hier au hier soir
soir
Hockey Crosse de hockey.
(moto) Hors route Moto cross, en "bon"(?) franais
Hose Tuyau d'arrosage. Mot anglais (garden hose, fire hose). prononcez "ose".
Hot chicken sandwich chaud au poulet (viande blanche ou brune, au choix) entre 2
tranches de pain blanc non grill, le tout recouvert d'une sauce brune un
tantinet releve et servi avec les fameuses patates frites.
Huart Le "plongeon" est un oiseau aquatique des pays froids (Scandinavie, Canada,
Sibrie, etc). C'est l'oiseau qui est sur les pices de 1 dollar canadien. Par
extension un "huard" est une pice de 1 dollar. En anglais on dit un "loonie" car
l'oiseau en question est appel "loon" dans cette langue.

Hydro diminutif de Hydro-Qubec, la compagnie d'lectricit du Qubec (l'nergie


tant hydro-lectrique)

I a-c d e f g h j k l m-z
Icitte Ici
Immigrant reu Immigrant avec un permis de sjour permanent.
Import Immigr. non pjoratif
Innocent Naf, idiot.
Inuit remplace l'ancien terme "esquimau", qui n'est plus tellement utilis au Qubec.
Se prononce inouite. Inuk (au pluriel : inuit), signifie "tre humain" dans la
langue des Inuits. En Franais (de France ou du Qubec) on dit un inuit, des
inuits, sauf chez les puristes. Le terme "esquimau" qui signifie "qui mange de la
viande crue", est pjoratif pour les Inuits.
Itinrant Sans domicile fixe.
Itou Aussi. a se dit galement mais trs rarement en France. Le i disparat devant
moi : "mo tou j'veux venir !"

J a-c d e f g h i k l m-z
Jambon un idiot
Jamm Coinc, emml . Comme par exemple la bande magntique d'une cassette
qui se coince dans le magntophone. Prononcer "Djamm" car Jam est un mot
anglais.
Jaquette Chemise de nuit
Jardin Jardin potager
Jarnigoine Jugeotte. Dbrouillardise. (Il y avait une faute de frappe, j'avais crit
"jarnigoire")
Jaser Bavarder. Sens beaucoup plus neutre qu'en France ou jaser signifie mdire,
parler en mal dans le dos de quelqu'un.
Jello Sorte de glatine sucre, typiquement nord-amricaine et britannique. C'est
une marque. Le mot commun est Jelly, en anglais.
J'has Je hais. Avec le i prononc sparment du a, comme dans la forme infinitive
(har). Pour les Qubcois : en France, on dit je hais, prononc je h.
Jo(s) Nichon(s). Voir Rack Jos. Se prononce Djo.
(une) joke blague. Se pronconce djauque.
(un) jonc alliance, bague
Joual le dialecte qubcois. C'est le mot cheval prononc avec l'accent populaire
qubcois.
joual vert Exclamation, quivalente maudit, tabarnak, etc (j'suis en joual vert : je suis
fch) (voir les sacres)
tre dans le jus: tre dbord; avoir trop de travail, trop de choses faire.
jus de poteau voir "sirop de poteau"

K a-c d e f g h i j l m-z
Ktaine Kitsch. ridicule, ringard, de mauvais got. L'origine la plus rpandue voudrait
que ce soit une dformation du nom Keaton, une famille qui tait cense se
vtir avec mauvais got. Mais cette version ressemble une fausse rumeur,
une ide reue. Une autre origine qui me semble plus plausible indique que
"Qutaines" dsignent des vtements rcuprs (quts) par des pauvres
auprs de familles plus aises, et donc, mal assortis (voir :
http://www.ketaineries.com/origine/index.html )
kif kif Moiti moiti. Exemple intressant de mot d'origine maghrbine dont le sens
au Qubec est diffrent du celui usit en France. En France, a signifie
"pareil", "la mme chose".
Ki-wi (K-way) La marque K-Way est synonyme de coupe-vent. Au Qubec c'est prononc
Kiwi et en France, Kaw.
Kodak Appareil photo. Selon le principe de la marque qui devient mot courant
(Frigidaire, kleenex, etc)

L a-c d e f g h i j k m-z
Laboratoire Travail Pratique (TP), l'universit ou l'cole.
L l Alors l ! (utilis pour insister). Exemple: "l, l chuis pas content"
Labours Elle a fait les labours d'automne = elle est enceinte avant le mariage.
d'automne
pure Laine Les Qubcois "pure laine" sont les Qubcois de souche. Rassurez-vous on
n'appelle pas les no-Qubcois des "100 % acrylique".
Laisse faire Laisse tomber
Laite, lette Laid, Laide, prononc avec l'accent qubcois. " 'sti qu' est lette" (= "putain
qu'elle est moche")
et il lance et L'quivalent au Hockey sur glace, du "et il tire et marque" au foot (soccer).
compte !
Large 1) Grand, quand il s'agit d'une portion alimentaire. "une pizza large"2) grande
taille en vtements. En France on dit "L"
Lavage Lessive. L'action de laver le linge.
Laverie Lessive (l'action de laver le linge). En France, laverie est employe uniquement
pour ces locaux avec machines laver en libre-service.
Laveuse Machine laver.
L Trs souvent, "le" se prononce "l" quand il est complment d'objet direct.
"'gad l don" = "regarde le donc"
(Parti) Libral Un des principaux partis politiques au Canada, prsent aux niveaux national
(PLC) et provincial (PLQ par exemple).
Libre-service En France "Self service" ou "Self" se dit plus souvent que "libre-service". En
qubcois, on n'utilise que le mot franais.
Licence complte Permis de vendre toute sorte d'alcool (pour un restaurant ou une picerie)
Licher Lcher
Licheux de cul Lche-cul
Lift Action de dposer qq'un en voiture. "J'ai pas d'auto, qq'un peut me proposer un
lift ?" Le t final n'est pas prononc
Limoneux hsitant, lambinant (voir branleux)
Linge Vtements, linge. En France le terme linge dsigne seulement le tas de
vtements laver ou repasser. Au Qubec, le sens est plus large : "j'aime
bien le linge que tu portes"
Liqueur Soda. Boisson gazeuse sucre (coca-cola, Seven Up, etc).
Liquid Paper Correcteur fluide. C'est le nom d'une marque. En France c'est la marque
"Tipex" qui est devenu le mot commun.
Livre Unit de masse. Bien que le systme de mesures international (kilogrammes,
kilomtres, degrs celsius, litres, etc) soit en vigueur, les gens au Canada ont
du mal se dfaire des mesures utilises jadis. La plupart des Canadiens
connaissent leur poids en livres mais pas en Kilogrammes. 1 livre = 450 gr.
environ. En France, la livre a t arrondie 500 gr, mais le mot est rarement
utilis.
Loafer un cours Scher un cours. Faire l'cole buissonnire.
Un (appel) longue- un appel tlphonique inter-urbain (long distance call)
distance
Lousse Dtendu, lche. "Ma chane de bicycle est lousse"="ma chane de vlo est
dtendue". Air lousse = systme de points cds par une femme son mari et
qui donne droit des sorties entre copains. D'aprs les points "Air Miles"
d'American Express et l'humoriste qubcois Franois Morency. "Les cheveux
lousses" : les cheveux lchs (pas attachs)
Lousse gnreux avec son argent
Loyaliste Beaucoup d'anglophones du Qubec descendent des "loyalistes", qui ont quitt
la Nouvelle-Angleterre devenue les tats-Unis pour rester fidles la
monarchie britannique.
Lulus couettes (dans les cheveux)
(la) Lumire Feux de croisement. "Arrte-toi donc, la lumire est rouge"
Lunch 1) repas du midi 2) repas lger, pique-nique
Lunetterie Opticien. En France "Lunetterie" a plutt le sens de fabrique de lunettes.
Lutte Le Catch (le sport)
Lutter il s'est fait lutt par un char = il s'est fait renvers par une voiture (expression
de l'Ouataouais)
a-c d-l n o p q r s t u v w x y z
M
M'a Je vais (faire quelque chose). Ex: m'a te dire une affaire = je vais
dire une chose. Mais beaucoup de Qubcois disent plutt "j'vas".
"M'a te" se prononce en fait "motte"
Magasiner Faire les magasins. Faire du "shopping" en "bon"(?) franais.
Magan Abm. Se dit aussi d'une personne qui n'est pas en forme (aprs
une "brosse" p.ex).
(un) Mail centre commercial. Prononcez maille.
Mas souffl Pop Corn. Mais on ne dit pas "Bl d'inde souffl". Exemple de mot
anglais utilis tel quel en France mais francis au Qubec. On dit
galement Pop Corn au Qubec.
Mais que Ds que , aussitt que
Malin Colreux. Au dbut de la colonisation de la Nouvelle France, "malin"
qui vient de "mal" signifiait "mchant", "mauvais" (comme c'est
toujours le cas dans le domaine mdical). Ce mot a ensuite volu
diffremment au Qubec par rapport la France puisqu'en France
"malin" signifie "rus".
Malard Canard colvert. Malard est un mot normand. Il a t introduit dans la
langue anglaise puisqu'on dit "Mallard Duck". Je suppose que le mot
a pu se maintenir au Qubec (Nombre de Qubcois sont d'origine
normande) grce au fait que les Canadiens anglophones utilisent le
mme mot. Je prcise que le colvert fait partie des quelques
espces d'oiseaux communes aux continents amricain et
europen.
Malle La poste, le courrier. "Je t'envoie la disquette par la malle". Mot issu
de l'ancien franais ( la malle-poste ) qui s'est peut-tre maintenu en
raison de l'influence anglaise ("mail" signifiant "courrier" en anglais -
le mot tant issu lui-mme de "malle").
(bote ) Bote aux lettres
malle
Maller Poster.
Manette tlcommande (pour la tl)
Manquer Faillir, dans le contexte suivant : "Tu as manqu te manger ce
mchant trou sur la route" = "tu as failli te prendre ce sacr trou sur
la route".
Prendre une Se promener. De l'anglais take a walk
marche
Marde Merde. Mais pas en temps qu'exclamation. Exemple : "Merde ! J'ai
march dans de la marde !"
Mardeux Merdeux, chanceux.
Maringouin Moustique. On dit aussi moustique au Qubec.
en masse voir la lettre e
Matante 1) Tante, Tata. On dit : une matante, la matante. 2) Personne
"Ktaine" 3) homosexuel effmin, travesti (une "tante" quoi)
Matcher Aller ensemble, correspondre. "Tes bas matchent bien avec tes
culottes" (tes chaussettes vont bien avec ton pantalon).
Maternelle Premire anne de l'cole primaire, l'ge de 5 ans, quivalent de la
3e anne de maternelle en France. Avant l'ge de 5 ans, les
Qubcois ne vont pas l'"cole" mais dans des garderies prives
ou semi-prives.
Maudit C'est une exclamation. Ou alors utilis comme suit : "Je suis en
maudit" = "je suis fch". S'utilise aussi pour appuyer une
affirmation, exemple : "maudit qu'i' est laid" (en France on dirait
"putain c'qu'il peut tre moche").
Mautadit Variante de Maudit.
Ml Pour une personne : Perturbe. Embrouille. Pour une chose :
emmle.
Mchant grave, important. "une mchante dbarque" = "une chute grave"
Expressions diverses et trs courantes:
* Les trois repas ici sont: le djeuner (matin), le dner (midi) et le souper (soir).
* Ajout de "-tu" aprs les questions: T'en veux-tu? Il en veut-tu? Ils en veulent-tu? Tu m'coutes-tu? Je l'ai-
tu?
* J'en ai en masse, j'en ai un char et puis une barge (beaucoup, en grande quantit)

* T'sais? (rduction de: tu sais?). Plusieurs Qubcois ponctuent gnreusement


leurs phrases de cette petite expression!
* c't'heure ou Asteure (rduction de " cette heure", a le sens de maintenant)
* Envoye-donc! (lorsqu'on veut convaicre quelqu'un de faire quelque chose)
* Pantoute! (ou "pas-en-toute", signifie "pas du tout!")
* Tiguidou! (c'est d'accord!)
* C'est coeurant! C'est l'enfer! (peut tre extrmement ngatif OU extrmement
positif)
* Pendant la belle temprature, comme il est agrable de prendre une marche
(faire une ballade pied)

* Je suis tann, c'est plate (j'en ai marre, c'est ennuyant / ennuyeux)


* Je suis mal pris (en dtresse, j'ai besoin d'aide)
* Au Qubec, on n'aime pas les gens qui s'nervent! Tords pas tes bas! Capote pas! Brise pas ta chane!
Garde tes shorts! Grimpe pas dans les rideaux! Mange pas tes bas! Pogne pas les nerfs! Prends ton gaz gal
(du calme!)

Prononciation (phontique) :
* Au Qubec, on conserve des prononciations qui, en gnral, ont disparu en France. Par exemple, les mots
"brin" et "brun" se prononcent de faon identique chez les cousins. Ils se disent tous les deux "bran". Ici,
la prononciation demeure trs diffrente.
* Au Qubec, on constate galement une affrication des consonnes "t" et "d" devant les voyelles "u" et "i"
(elles se prononcent alors "ts" et "dz"). Par exemple, la phrase "tu es parti" se prononce au Qubec "tsu es
partsi". Du chocolat divin devient chez nous "dzu chocolat dzivin". Cette particularit est trs marque et
tout fait gnralise (sauf pour la Gaspsie). C'est souvent grce elle qu'on peut reconnatre un Qubcois
qui tente de se donner un accent franais ;-D.
* Rduction du pronom "il" en "y": Y peut pas venir, Y'est malade, Y'a pas le temps.
* Rduction de "elle" en "a": A perdu sa montre, ("elle a" devient un "aa" allong:) aa pas le temps, aa mal
au dos.

* Vive les raccourcis de la langue: "Chu" (contraction de "je suis"): chu fatigu, chu tann, chu en retard,
etc.
* Un vieux "t" ancestral persiste dans les expressions "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte"
(ici), "pomme pourritte" (pourrie)
* Les mots communs qui se terminent en "-oir" sont souvent prononcs "-or": avor (avoir), sor (soir),
la bouillore (bouilloire), etc.
* Lorsque le son "a" se retrouve en fin de mot ou de phrase, il est prononc "": le Canad, Y m'parle p,
c'est par l, etc.
* Un peu l'inverse, le son "" en fin de mot devient souvent "a": je l'sava (imparfait), jama (jamais), parfa
(parfait). Cette caractristique tend toutefois disparatre chez les plus jeunes.

Les actions (verbes):


* S'accorder comme chien et chat (se chicaner tout le temps)
* Se prendre pour un autre (se croire plus important qu'on ne l'est rellement)
* Achaler, gosser, tomber sur les nerfs (dranger quelqu'un)
* tre sur son 36, se mettre beau ou belle (tre chic)
* Ambitionner su' l'pain bni (abuser d'une situation avantageuse)
* Attacher son manteau (boutonner)
* Avoir le coeur gros (tre triste, mlancolique)
* Avoir les yeux dans la graisse de binnes (regard amoureux, rveur)
* Baragouiner l'anglais, parler anglais comme une vache espagnole (avec beaucoup de difficult)
* Barrer la porte (fermer cl)
* Bavasser (bavarder, se comporter en dlateur)
* Bcher (tomber tte premire)
* Becotter (embrasser)
* Brailler (pleurer)
* Brosser (se saouler la gueule)
* Capoter, perdre le nord (paniquer, devenir fou)
* Chauffer (conduire un vhicule)
* Chiler (se plaindre)
* Chicaner (engueuler, rprimander)
* Crouser (faire la cour, conter fleurette)
* crapoutir (craser)
* Au Qubec on embarque et on dbarque d'une voiture (d'un char)
* Enfirouaper (jouer quelqu'un)
* tre fou comme un balai ou comme d'la marde (dingue, en tat de panique ou fou de joie)
* S'vacher (s'affaler, paresser)
* Faire la baboune, faire du boudin (bouder)
* Faire dur (avoir mauvaise mine, mauvaise apparence)
* Faire ses commissions (ses emplettes)
* Magasiner (faire des achats)
* Manger une vole (se faire tabasser)
* Minoucher (caresser)
* Paqueter, paqueter ses p'tits (empaqueter ses choses, faire ses valises)
* Partir le char (dmarrer la voiture)
* Placotter, jaser, potiner (bavarder, discuter)
* Pogner (agripper, empoigner ou encore avoir du succs en amour)
* Se faire passer un sapin (se faire rouler)
* Se pogner l'cul (ne rien faire, paresser)
* Sacrer son camp (partir, quitter)
* Se sauter dans la face (s'engueuler)
* Taponner (perdre son temps)
* Tirer la pipe quelqu'un (agacer, taquiner)
Les mets et la cuisine traditionnelle:
Le ragot de pattes, la tourtire, les bines au sirop d'rable, les oreilles
de Christ, les pets de soeur, le pouding chmeur, les cretons, la tte
fromage, le sirop d'rable (en sucre, en beurre, en tire, etc.), le pt
chinois, le pt de viande, la soupe aux pois, la minoune, la soupane, le
cipaille, les grand-pres, la tarte la farlouche, la gibelotte, les
plorines, des bonbons aux patates, des grillades de lard, du boudin, des
petits poissons des chenaux, la soupe aux gourganes, la soupe au pain,
le bouilli, la soupe aux coques, le ketchup aux fruits, la tarte au sucre,
la bire d'pinette, le caribou, le ragot de boulettes, le bl d'Inde (vive
les peluchettes), les beignes et beaucoup de patates!

Le fast-food: la trs populaire poutine (frites avec sauce et fromage en


grains), le michigan (hot-dog avec sauce la viande), la gudille (trs
populaire Sherbrooke, il s'agit d'un hot-dog dans lequel des frites et
du chou remplacent la saucisse, galement appel moineau dans le
Bas-Saint-Laurent), le hot-dog stim ( la vapeur) ou tost
(grill).

Emprunts aux langues amrindiennes:


* achigan (mot algonquin qui signifie celui qui se dbat): perche noire.
* babiche (de l'amrindien sisibabiche qui signifie petite corde): ce mot dsigne aujourd'hui des
sandales.
* carcajou (blaireau du Labrador).
* caribou (mot algonquin signifiant qui creuse avec une pelle): renne nordique qui creuse la neige pour
trouver sa nourriture.
* mocassin (mot d'origine algonquine): chaussure souple en cuir.
* ouananiche (mot montagnais qui signifie le petit gar): saumon d'eau douce de la rgion du Saguenay.
* ouaouaron (mot d'origine iroquoise qui signifie grenouille verte): grenouille de trs grande taille.
* tabagie: l'origine, crmonie amrindienne au cours de laquelle on fumait le calumet de la paix.
Aujourd'hui, le mot est employ pour identifier un marchand de tabac.
* toboggan (mot d'origine algonquine otaban ou tabascan): traneau de bois sans patins recourb
l'avant. Les Amrindiens se servaient du toboggan pour transporter des marchandises en hiver. Ils le tiraient
l'aide d'une courroie passant autour de la poitrine. Encore aujourd'hui appel trane sauvage, le toboggan
est devenu un des jeux d'hiver prfrs des jeunes Qubcois.
* wapiti (mot d'origine algonquine qui signifie daim blanc): grand cerf du Canada et de la Sibrie.

Les anglicismes:
* Baquer (donner son appui, son accord)
* Bosser (se comporter comme si on tait le patron)
* Canceller (annuler)
* Une cdule (un horaire)
* tre djamm (coinc), raqu (fatigu, endolori), drench (en piteux tat), fuck (bris), badloqu
(malchanceux).
* Kiquer (donner un coup de pied)
* ouatcher (garder l'oeil)
* Ploguer (brancher)
* Puncher (donner un coup de poing)
* Slaquer (congdier)
* Spotter (apercevoir)
* Rusher (se dpcher, faire la hte)
* Toffer (endurer une situation dsagrable)
* tripper, bozer (avoir normment de plaisir, tre en extase)
* Vedger (paresser, perdre son temps)
* La sloche (gadoue), la scrappe (dchets), la poque (rondelle de hockey), l'lvateur (ascenseur), le flat
(crevaison), le beurre de pinottes (d'arachides).
* Le "Bonhomme Sept Heure", personnage lgendaire utilis pour faire peur aux enfants qui refusaient
d'aller se coucher, prendrait son nom de "Bone Setter", nom anglais donn aux ramancheurs.
* Le mot "pitoune" utilis aujourd'hui pour parler d'une belle femme (pas toujours trs flatteur pour la fille
en question), fut galement utilis par les bcherons pour parler de troncs d'arbres. Le mot viendrait de
l'anglais puisque les bcherons anglophones avaient hte leur cong pour aller fter et revoir des femmes
la "Happy Town" (la pitoune pour des oreilles francophones).

La mto:
* Il mouille (il pleut)
* Il fait frette (trs froid)
* Il mouille boire debout (abondamment)
* Il mouille sieaux (beaucoup, comme si on vidait des seaux d'eau)
* Il vente pour corner les boeufs (violemment)
* Des bancs de neige (congres)
* Du frimas dans les vitres (fine couche de glace)
* De la poudrerie (blizzard)

P'tits mots doux:


Mon pitou, ma pitoune, mon minou, ma minoune, mon b'b, mon pitte, mon coco, ma cocotte, mon chou,
mon chouchou, ma chouchoune, ma belle chouette, ma poupoune, ma poune, mon toutou, ma toutoune, mon
pitchounet, ma pitchounette, ti-gars, fifille, mon beau bonhomme, mon homme, mon ti-nomme.

Les insultes (Ah! Si le capitaine Haddock avait t qubcois!):


Niaiseux, niaiseuse, cave, pais, paisse, tarla, innocent, sans-dessein, sans-gnie, bozo, clown, colon,
lgume, mal-amanch, mal-engueul, crote, cacaille, zouave, tata, toton, totoche, tteux, tteuse, cruchon,
cruche, guidoune, licheux, senteux, morveux, manireux, mouk-mouk, ti-coune, agrais, grand flanc mou,
grand slaque, effront, polisson, cochon, zouf, courailleux, pissou, taupin, face de boeuf, air bte, qutaine,
guerlot, grbiche, v'limeux, seineux, pisseux, bretteux, colleux, ostineux, rleux, renifleux, cornifleux,
chileux, tapon, baveux, barbeux, pouilleux, langue sale, mon coeurant, ti-cul, gino, crott, chien culottes,
pas-bon, poche, ltte, pioche, gratteux, poire, moron, vendu, pourri, tout-nu, mangeux d'marde, grosse
torche, cornichon, braillard, r'chigneux, creton, fatiquant, achalant, gossant, gniochon, cucu, qutaine,
casseux de party, petite vinyenne, poisseux, fendant, frappable, aguissable, patate, tte de cochon, tte de
melon, tte de pioche, magan, marabout, mal-amanch, baquais, bavasseux, bavasseuse, beigne, pte molle,
pteux de broue, grosse plorine, poche-molle, tte-folle... Mettre "maudit" devant ces insultes en augmente
l'effet. Ou encore...

Il y a les lgendaires sacres...


Les terribles sacres (coeurs faibles s'abstenir):
Au Qubec, pour blasphmer, il faut faire appel au vocabulaire religieux. Employez-les seulement entre
amis (ou pour ajouter de la gravit une insulte) car ils peuvent choquer et sont jugs socialement
inacceptables et trs grossiers. Il y a les sacres "durs" et les sacres "doux".

Les sacres durs les plus courants sont: crisse, tabarnaque, esti, calvaire, clisse, ciboire, viarge, baptme
et sacramant. On peut les combiner pour doubler ou tripler l'effet: osti de clisse. On peut les sanctifier:
saint-ciboire.

Les sacres doux sont des espces de versions ramollies des sacres durs, ils sont donc moins choquants mais
ne s'utilisent pas dans n'importe quelle circonstance non plus. Les plus courants sont: tabarslaque,
tabarnouche, calvasse, calvince, taboure, clisse, crime, batche, sacramouille, cibolaque, christie, etc.

Les sacres peuvent tre utiliss comme simple interjection (marquant la surprise, la douleur, la
consternation). Ils peuvent tre utiliss comme noms communs et deviennent alors des insultes (en mettant
"un(e)" ou "le/la" devant). Ils peuvent qualifier (un calvaire de bon film), quantifier (il y en avait en
tabarnaque) et certains sacres durs peuvent mme servir de verbes (crisser, clisser, dclisser,
dconclisser, etc.)

J'aimerais insister sur le fait que ces mots peuvent s'avrer extrmement choquants, mme si ils peuvent
paratre plutt inoffensifs et rigolos des visiteurs trangers. Ils s'utilisent dans un contexte trs dcontract
et amical, ou encore si vous voulez tre trs insultant (au risque de recevoir une claque sur la "yeule")!

COURT HISTORIQUE DES SACRES QUBCOIS


par Denis Gagn

Au Qubec, tous les blasphmes sont des mots religieux, rvlant ainsi l'omniprsence de la religion (parfois
utile pour la survie du peuple, parfois honteusement manipulatrice de ce mme peuple). La religion
catholique au Qubec a t un des lments qui a permis aux francophones de conserver une identit... elle
les a cependant parfois fait vivre dans la terreur du chtiment, dans l'ide que "nous tions ns pour un petit
pain" - et donc qu'il fallait nous laisser gouverner...)

Les Expressions
Qubcois Franais
Le motton Avoir beaucoup dargent
c't'heure Maintenant
Avoir de la misre Avoir de la difficult
Avoir du fun S'amuser
Avoir le feu au cul tre en colre
Avoir un kick sur Avoir des vues sur quelqu'un
Accrocher ses patins Cesser d'exercer une activit
Barrer les portes Fermer les portes
Boucaner sans arrt Fumer sans interruption
a clique Cela fonctionne bien
a a pas d'allure ! C'est absurde
C'est correc' C'est bien
C'est curant ! C'est gnial !
C'est pas pire C'est pas mal
C'est ktaine C'est ringard
C'est un puffeux Un orgueilleux
a a pas d'bon sens ! C'est insens !
Cler lorignal ct de la bolle Vomir ct de la cuvette
C'est niaiseux C'est stupide
a cote un bras C'est hors de prix
C'est le fun C'est plaisant
Cest pas lisable Texte illisible
Crisser son camp Dguerpir
Crisser une vole Donner une vole
Descendre tous les saints du ciel Blasphmer
tre en amour tre amoureux de
tre diguidou tre parfait, impeccable
tre gratteux tre avare
tre la hache tre bcheron
tre un Qubcois pur laine Qubcois de souche
tre picot tre marqu de tches de rousseurs
tre sur son trente-six tre sur son trente et un
tre tann En avoir marre
Faire du pouce Faire du stop
Faire la baboune Bouder
Faire la palette Gagner beaucoup dargent
Faire l'picerie Faire les achats manger
Faire le renard Faire lcole buissonnire
Faire des yeux de porc frais Faire les gros yeux
Faire le zarza Faire le niais, limbcile
Lche comme un ne Paresseux lextrme
Le diable est aux vaches Le dsordre rgne
Lcher un waque Lancer un cri
Long comme dici demain Trs long, ennuyeux
Laffaire est ketchup La situation est au mieux
Manger sa ronde Recevoir une correction
Ne pas tre la fin du monde Ne pas tre extraordinaire
Ne pas se piler sur le gros nerf Ne pas snerver
O.K. c'est beau O.K. c'est bon
Passer en poudrerie Passer en trombe
Patcher un pneu Rparer une crevaison
Pigrasser Faire de petites choses qui navancent rien
Prendre une chance Prendre un risque
Prendre une fouille Glisser et tomber
Prendre une touche Prendre une bouffe de cigarette
Sacrer son camp Partir
Sexciter le poil des jambes Snerver, simpatienter
Se faire bardass tre bouscul, secou
Se faire dcocrisser Recevoir une forte correction
Se faire emplir tre tromp
Se dsmer Se donner corps et me
Shiner ses souliers Cirer ses chaussures
Smart comme un cureuil de la patte Rus, intelligent
Tire-toi une buche Approche-toi une chaise
Tomber en compote Courrier la catastrophe
Tordre un bras Insister
Un bargain Une aubaine
Une licheuse de vitrine Une femme qui fait du lche vitrine
Une rguine Une vieille voiture
Une vraie pouille Une personne qui cherche querelle
Va te secouer les plumes Va prendre lair
Va raconter a aux pompiers, ils vont tarroser Raction lcoute dune histoire incroyable
Y aller aux toasts Ne pas se laisser arrter par des obstacles
Y a rien l Ce n'est pas grave
Y avoir du monde la messe Y avoir foule
Y fait fret Il fait froid
Y se mouche pas avec des pelures doignons Personne qui donne limpression de rouler sur lor

S-ar putea să vă placă și