Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Acknowledgements
Special thanks to these people who contributed significantly to the production of this work:
Credits
Cover design: Stephen M. Echerd
Cover photo: Jawalla Village Ray Stegeman
Introduction
The Akawaio language is spoken by 5,000 to 6,000 people, most of whom live in the
northwest section of Guyana, South America, with some living in far eastern Venezuela and
far north-central Brazil. The data in this bilingual dictionary was collected and organized
over a period of 14 years by Ray Stegeman and Dee Stegeman, language development staff
affiliated with SIL International, with the participation of many members of the Akawaio
language community throughout the Upper Mazaruni River area. The Stegemans worked
with the Akawaio community to complete various Akawaio language development projects,
including: a practical alphabet based on Akawaio phonology and morphophonology; over 30
literacy primers and reading books; the lexical database for this dictionary; and a
translation of the New Testament.
We hope that the Akawaio language community will continue to develop the lexical
database, to preserve this important part of their cultural heritage.
aeikmnoprstuwy
The Akawaio-English part of the dictionary is arranged alphabetically according to the above
order, with the exception of the "apostrophe" character , which is ignored in ordering.
Map
The reader is referred to relevant language maps on the Ethnologue website showing
locations of the Akawaio people group in Guyana and Venezuela at the following links:
Abbreviations
Note: In the English definitions all references to he, him, his etc. should also be taken to
refer to she, her, hers etc.
Akawaio-English Dictionary
The Akawaio-English dictionary entry has three primary parts. First is the
Akawaio headword, which appears in bold, slightly enlarged, blue type. Second is the
abbreviation for the grammatical part of speech, which is shown in italic type. (See the List
of Abbreviations where these are expanded.) Third is the definition, which gives the
meaning of the Akawaio word in English. This meaning may be expressed by one or more
equivalent words in English or by phrases that explain or clarify the meaning.
Sometimes an Akawaio word may have more than one meaning. These related meanings
are called senses. Multiple senses are introduced by consecutive numbers in bold type,
followed by a right parenthesis. If all the senses function as the same part of speech, that
designation is given before the first sense number. However, if any of the senses functions
differently, then every sense is marked with its own part of speech immediately following
the sense number.
There are times when two or more Akawaio words are spelled the same but with unrelated
meanings. These are called homonyms. Since they are actually different words, each will
occur as a separate entry with a small, lowered number at the end of each headword to
distinguish them.
Some entries include one or more example phrases or sentences following the definition.
These help to illustrate the meaning and use of the headword in a natural context. Each
Akawaio example in blue type is followed by its free translation in English in distinctive black
type.
A number of Akawaio words may have one or more alternate pronunciations, as used by
different speakers or in different areas. These variant forms are listed in
parentheses immediately after the headword in bold blue type, following the
abbreviation var:. The variant forms may also be found as minor entries in their respective
alphabetised locations. But these merely refer the reader to the main entry where the
lexical information is found.
Another type of variation, for the noun class of Akawaio words, is that of the possessed
form of a noun. Some Akawaio nouns must always occur in their possessed form, others
may never be possessed, and the rest may optionally be possessed or not. A description of
noun possession is to be included in an Akawaio grammar sketch that is in preparation.
Unfortunately, information on possession has not yet been obtained for all of the nouns in
this dictionary, but for those entries where it has been, the possessed form for second
person singular ("your ...") is placed in parentheses after the abbreviation poss:, following
the headword. Basically, the possessor of a noun is indicated by a preceding possessor
noun or by a possessor prefix on the noun. For example, the noun proroi, 'yard', may be
possessed by a noun, Father prorooi, 'Father's yard' or by a pronominal
prefix, prorooi, 'your yard'. However, many possessed nouns, though not all, require an
additional possessive suffix, as in the preceding example. It is the form of these possessive
suffixes (and whether or not they are required) that is not predictable for any given noun.
It is for this reason that the possessive forms, when known, are being included in their
respective dictionary entries. Finally, for those nouns known to never be possessed, that is
noted in parentheses at the beginning of the first sense of the entry. A fuller documentation
of noun possession remains open to future research.
In some cases, two or more different Akawaio words may share a lexical relation, based on
meaning or function. When these relationships have been noted, the related words are
cross-referenced to one another. An abbreviation of the label, in italics, for the type of
relationship they share is presented following the definition of the headword and any
examples that may be given. The related word or words, in bold blue type, then follows the
label, separated by a colon. Some common types of these relationships
are: synonyms, opposites, part-whole, generic-specific. There are other, less common,
relationships as well. For example, the calendar relationship cross-references the names for
the days of the week as well as for the seasons of the year. Stages, such as in the ripening
of fruit, is referenced by the development relationship. Corresponding forms
for direct and indirect address for some of the kinship terms are likewise cross-referenced.
In a number of cases, a simple confer label cross-references a word for which the nature of
the relationship has not been precisely identified. If a lexical relation applies to the
headword without regard to any sense distinctions, the cross-referenced word is presented
before any of the senses. If a cross-reference is to a specific sense of another word, that
sense number is appended to the cross-referenced word.
In the Akawaio language, there are a substantial number of complex forms: words that are
derived from other words, as well as compounds or idiomatic phrases formed from two or
more other words. In this dictionary these are usually presented as main entries containing
their full lexical information. The word from which they are formed and the type of
formation is included in parentheses following the headword. Generally, each complex form
is also included as a sub-entry, with limited lexical information, under the entry for the word
from which it is formed. This helps to demonstrate the relationship between the two. The
sub-entry is formatted like the main entry in which it occurs except that it is indented from
the left.
When it has been identified for some plant and animal terms, the scientific name is given, in
italics, immediately following the definition.
In a few cases, an entry, especially when it consists of a phrase, will have a meaning that is
different from the sum of its parts. Where this has been noted, the literal meaning is given
in parentheses after the abbreviation lit: at the end of the entry.
This dictionary also includes a number of affixes as entries. These can be recognised by the
hyphen that precedes or follows the "headword". These are not independent words but
rather are joined before (as a prefix) or after (as a suffix) to a suitable independent word
and modify that word's meaning in the way indicated by the explanatory definition.
In the Browse section, the English gloss is presented in the first column, in black type. Then
the related Akawaio word or words are presented in the second column in purple type.
In the Download section, a PDF file of this reversal may be accessed. It presents somewhat
more information in a limited dictionary-format style. There the English gloss, in bold black
type, is given first. Then the headword from the related Akawaio entry is presented in bold
blue type. If the English word refers to a specific sense of the Akawaio entry, that sense
number follows the Akawaio word. Next the Akawaio part of speech is given in italics,
followed by the full English definition as given in the Akawaio entry. When the same English
gloss was generated from more than one Akawaio entry, this same basic information is
presented for each of those several Akawaio entries in their respective alphabetical order
within the English entry. No attempt was made to include the appropriate parts of speech
for the English words in this reversal index.
The Akawaio use the term [kapo] /ka'pon/ in reference to themselves, which seems to
mean merely 'person' or, more specifically, 'Amerindian'. (This is opposed to /ene/ their
term for a foreigner or outsider.) As a postpositional phrase, ka pon can mean 'from the
sky', and they have stories about how the Akawaio people came to exist on the Earth,
having descended from Ma'kunaim, a demigod who came down from the sky through a
hole in the clouds. There is some disagreement, however, as to the veracity of this myth /
history. Some of them refuse this story outright, perhaps because of their relatively recent
embrace of Christianity, now feeling confident they have descended from Adam and Eve.
Some Akawaio use the term Ka'pon interchangeably with Akawayo to refer to themselves.
The 3-letter Ethnologue code for Akawaio is ake. Akawaio is the most common English
spelling of the people group name, while akawayo better reflects the syllable structure of
the word, as I understand it.
Ethnology
The dominant economic activities of the Akawaio are subsistence farming, fishing, hunting,
and more recently, mining for gold and diamonds. What little money can be made from
"porkknocking" (the coastland culture's term for small-scale mining) is spent on essential
items they cannot grow: matches, soap, clothes, etc. Alcoholism and prostitution are
relatively recently introduced social behaviors that sap some families of what little economic
advantages mining might bring. Also, environmental problems inherent with mining have
become endemic, including the pollution of river water the main source of drinking,
washing and bathing water. The destruction of fish habitats is also a concern, since fishing
is the main source of local protein available to the Akawaio. The Akawaio ecosystem
includes fishing, hunting for wild game, and farming of both virgin forest plots and those
they return to after fallow times, usually 2 10 acres at a time for any one extended family.
The familys land is often split into two or three different plots, started at different times of
the year. The crop is harvested little by little to provide for the immediate needs of the
family.
Their material culture is in a major flux at present with the changing economic picture
mining activities have brought. The Akawaio have a heritage of living very simply, with most
of what they need coming straight from the rain forest. In the past, many items from the
forest were used or fashioned into something useful to serve their unique, forest way of life.
But more recently, clay pots made from locally found clay have been largely replaced by
plastic and aluminum containers. Gourd scoops traditionally used as eating utensils have
been replaced by plastic and metal tableware. Metal knives and soup spoons are ubiquitous,
along with aluminum griddles used to make the traditional cassava bread. They used to
cook cassava bread their solid staple on large, flat stone griddles. Salt was found by
drying a particular river grass and grinding it up, but now, most people buy salt from a
nearby village store if they have some recent income from mining, teaching or one of the
other few paying jobs. Fine (small) fish hooks are used with plastic fishing line, and perhaps
a third of all families have a gun with which to hunt, largely replacing bows and arrows and
blow guns, although these are still made and often used by young boys to practice hunting.
The government is very careful to check for firearm licenses, and some Akawaio men have
been charged with carrying an unlicensed firearm (often using a gun belonging to a relative
or a deceased relative, before being able to transfer ownership).
The Akawaio generally dislike traveling long distances by foot. This is probably due to their
beliefs about many malevolent bush spirits. They much prefer to travel by canoe, along the
creeks and rivers in the area. (It is also possible to fish while traveling this way.)
Akawaio boats are usually of two indigenous varieties; one is the yipi'p, or "woodskin"
canoe, and the other is the kanau, or "dugout" canoe. Outside influences have introduced
the wood plank boat and outboard motors, the latter of which can be put on the transoms
of dugouts as well as the wood plank boats although not on the woodskin ones. The
woodskins are made from the inner bark of the purple heart trees, m' ye', so they are often
called m' pi'p as well. After peeling away the outer bark of the tree, the boat maker peels
back an inner layer of the fallen tree and removes it from the trunk. After that, he trims the
ends down, cuts the sides of the ends away from the center third of the boat, and ties them
up with twine through holes. This holds the ends of the boat up and keeps water out. The
cuts down the sides need to be filled with clay, cotton or other materials, and often a clay
dam is put into the front and rear ends to temporarily allow the boat to take on more cargo
or persons without taking on water. The dugout canoes can be quite large and hold 40 or
more people all the way down in size to fit 2 to 4 people. In the making of a dugout canoe,
the trunk is cut down, burned out and shaved inside and outside to a uniform thickness.
The sides are often forced apart with sticks, to give the boat a wider cross-section. Then,
seats are installed, and the back end often has a transom installed the only way an
outboard engine can be put on. These dugout canoes can last a very long time 10 years
or longer as opposed to the more quickly made but more easily lost or borrowed
woodskin variety. Woodskins sink when swamped, but the dugouts float and are not as
easily lost. Woodskins can be brought back to the surface easily enough, if they are not
carried away by under water currents. It is a common habit to swamp ones own woodskin,
so that no one else knows it is there, so it will not be borrowed to cross the river and leave
the real owner stranded.
Cosmology
The Akawaio have stories about the beginning of humankind and about human that is,
Akawaio history. Ma'kunaim and his brother, Sik, came down to earth through a hole in
the sky. They enjoyed living on the earth and somehow (the woman part of the equation
was not mentioned to me) their progeny was begun. The Akawaio also have stories about
Akawaio people who turn into animals or stars, etc., possibly evoking a certain type of
brotherhood with the rest of creation. They also have certain ideas about death and burial,
a womans first menstruation, sickness and health, etc., that are unique to the Akawaio
people and cause them to have a unique way of thinking about their universe.
For the past three or four generations the Akawaio have been in contact with a variety of
different Christian denominations. This has led to a number of different changes in their
indigenous culture, outlook and worldview. It is difficult for most Akawaio to distinguish
between the older stories and the way Christianity is being lived out in their area. Often the
stories are mixed together. I have heard certain preachers talk about good and evil in a
perpetual battle, which is more similar to the story of Ma'kunaim and his brother and less
similar to the Christian teaching of Christs eventual, complete victory over Satan and sin.
Demography
The Akawaio language is spoken by 5,000 to 6,000 people sparsely populating the Lower
and Upper Mazaruni river basins, north and east of Mount Roraima, the dividing point
between Guyana, Venezuela and Brazil. Some Akawaio travel between the three countries in
search of work or carrying out evangelistic missions, although I am uncertain of the number
of Akawaio who consider themselves residents of either Venezuela or Brazil. The opinion of
those in the Mazaruni area of Guyana is that relatively few do.
One largely Akawaio village, Chinauyeng, is located on the higher Pakaraima plain, a 4 5
hour walk from the highest navigable point on the Upper Mazaruni. It is the only Akawaio
village on the savannah. The others are in the rain forest. In this village, the people are a
mixture of Akawaio and Macushi (mbc), who are otherwise mostly in Brazil. Philipai village,
located along the upper reaches of the Kukui river (a tributary of the Upper Mazaruni), is a
mixture of Akawaio and Patamona (pbc) people. The Waramadong/Kai'kan area, in the
upper reaches of the Kamarang river, is a mixture of Akawaio and Pemon (Arekuna (aoc),
mostly located in Venezuela). The more centrally located villages with mostly all Akawaio
residents are Kambaru (the one small village near the mining town of Imbaimadai), Jawalla,
Kako and Kamarang, Kamarang being the district seat, with the only post office in the Upper
Mazaruni.
The Akawaio are the largest Amerindian group residing in the Upper Mazaruni and
Pakaraima plains. The other language groups coexisting with the Akawaio in this area (listed
above) are all related, Cariban languages. Other language groups that inhabit the Lower
Mazaruni with the Akawaio are the Caribs (car) and the Arawaks (arw). These two groups
are said to have lost most of their linguistic and cultural heritage, having co-existed with the
Afro- and Indo-Guyanese, along with the various European colonial influences, for extended
periods throughout the past few centuries.
The Akawaio interact easily with their fellow Amerindian groups, although, by-and-large,
they prefer to keep to themselves. They mix easily on social and friendly terms, especially
when relating within the unique Alleluia religious tradition, which was started among the
Macushi and readily adopted by the Akawaio. They seem to have a basic, mutual
understanding of their languages, but a few Akawaio stand out as being fluent across
language boundaries, either by their extensive travel or through intermarriage. The Akawaio
have a past reputation for being more war-like than their neighbors. (See bibliography,
including Rivire, 2006.) In my observation, no one Amerindian language group in the area
is dominant over or marginalized by any other, although the fact remains that they call the
other groups by names different from what they call themselves, and some of these terms
convey denigrating connotations. This may carry over into some negative interactions to
which I have not witnessed.
Amerindians in general are often socially and economically marginalized in the larger,
national scene, with Afro- and Indo-Guyanese often mistreating or taking advantage of
Amerindians, both along the coast and and in Amerindian communities, where the Afro- and
Indo-Guyanese often start small stores or mining operations. They feel free to employ
Amerindians for menial labor and then often dont pay them for long periods of time or
otherwise abuse them physically and emotionally. The Akawaio often feel marginalized
because of their lack of fluency in English (or, rather, in the Guyanese Creole English (gyn)
used by nearly all Afro- and Indo-Guyanese) and their lack of experience in matters related
to money and other unfamiliar cultural items.
Genetic affiliation
The Akawaio language belongs to the Carib language family. The languages closest to
Akawaio (ake) are the Pemon (aoc) (main Ethnologue entry under Venezuela), the
Patamona (pbc), and the Macushi (mbc) (main entry under Brazil). This is confirmed in the
data presented in Abbott's work (1991) and Gildea's (1998).
Previous research
There is very little linguistic work done on the Akawaio language. Dr. Audrey Butt-Colson
(1973, 1998, and in collaboration with H. Deiter Heinen, 1983-84) has done much
anthropological research, and some of her work is anthro-linguistic in nature, tying linguistic
features to cultural items with interesting conclusions. Gildea (1998) has written much
about reconstructing Cariban words and syntax, and he has included some Akawaio data
from various sources.
A few of the Akawaio people cross over into Venezuela and, to a lesser extent, Brazil, in
search of work. There, they learn some Spanish or Portuguese, but not usually at a fluent
level. Very few Akawaio are completely monolingual, since a school education is highly
valued, and has been for the past 50 years or so. Many Akawaio are very good English
readers, but in conversation, it is obvious that most have trouble understanding and
communicating well in English. It is perhaps true that more Akawaio women than men are
monolingual, since it is more common for the men to work with outsiders in mining. For a
few Akawaio, their English abilities are better than many Afro- or Indo-Guyanese, who are
often not well-educated and mostly speak the Guyanese Creole English. This is another
reason for the Akawaio feeling marginalized in their dealings with this set of people.
Almost all Akawaio adults and children choose to use Akawaio in oral communication
settings with their peers. They use English in church services and sermons (where
denominational literature in English is prevalent). They also record meeting minutes in
English, although most meetings are conducted in Akawaio.
The Akawaio feel that their language is not a real language, but only a dialect. (They are
told this by many Afro- and Indo-Guyanese.) They do not often correct each other in their
speech, but they talk about how funny or oddly some other Akawaio people speak, when
using a particular idiolect. They do not seem proud of their language and culture, but tend
to be shy and embarrassed, speaking little about these in the presence of outsiders. When
asked to repeat something, they will nearly always restate/rephrase it, instead of repeating
word-for-word. I feel this may be in part due to a cultural effect that reflects an
embarrassment about their use of their language, perhaps brought about by this common
way of talking about anothers speech. The question is often asked to confirm some word or
grammatical feature, but when the idea is rephrased, the word or feature is lost and left
unconfirmed. The Akawaio adults are often ashamed to attend literacy classes, even though
their oral ability in their mother tongue is completely fluent. This may also be due to the
fact that many school children do attend the literacy classes, and the adults do not want to
be grouped together with them in a pupil/teacher social context. Akawaio people will often
switch to English when outsiders are present, even when speaking with foreigners who
know Akawaio. Multilingual Akawaio speakers almost completely use Akawaio in peer
situations, family situations, and in the unique Alleluia tradition, which could be considered
using part Akawaio and part Macushi (from which the Alleluia tradition comes). They use
English (or the Guyanese Creole English) in schools and churches, especially to read
prayers, English Scripture, sing hymns, etc., although preaching is often done in Akawaio
(peppered with English phrases for Christian concepts not easily translatable/not yet
translated).
Almost all Akawaio children learn Akawaio as their first language. They remain monolingual
through to their first year in grade school. There are pressures to learn more English as
children grow older and have a chance to gain a secondary education or to work with
coastlander miners. There seem to be no pressures to reject their own language, except in
relation to interacting with outsiders. The recently retired Anglican Bishop, for example, is
Afro-Guyanese, and in his visits to the Anglican churches in the Upper Mazaruni, he insisted
on no Amerindian language being spoken at any official function or meeting while he was
present, although he knows they use their first language when he is not present. The
recently new Anglican Bishop has encouraged Anglican Akawaio to translate portions of the
Anglican prayer book, including the Eucharist service. Akawaio are pressured to reject using
their first language among coastland miners in the area. In villages with a Seventh-Day
Adventist (SDA) presence, Akawaio are encouraged to use more English than in other
Akawaio villages, possibly due to the relatively greater amount of denominational resources
available to them from the outside, most often from the United States. These pressures are
often localized so that, in my opinion, the Akawaio language is not endangered by them. I
believe there are no partially competent speakers, unless they are first from another
language group or from a mixed marriage, of which there are relatively few. There are
cultural pressures that seem to restrict the amount of Akawaio who marry outside their own
culture/language.
There are loan words in regular use by the Akawaio from the following languages, often
representing items introduced to their worldview by outside forces:
English tepi' - tablet (referring to pills, or any medicine)
kra' - clock
ensin - engine
ti'sa - teacher
so'si - church
mai'premu - my friend (borrowed as a phrase, to mean 'friend')
Spanish pero - dog
kone'o - rabbit
sapato - shoe
paka - cow
prata - money (plata is Spanish for 'silver,' or 'money')
Dutch puru'ku - pants
Many English verbs are easily borrowed with the productive Akawaio suffix -ma, as below:
to' e- mari ma 'p
N detrans- V -denom T
3.pl marry -p
'They became married.'
Many words are shared with nearby, related languages and possibly other nearby, unrelated
ones, including the vocabulary used in the Alleluia church, but this has not yet been a focus
of my research.
Dialects
The Akawaio themselves often talk of fellow Akawaio speakers from different areas and how
they speak differently from themselves. This difference often represents the relative use or
disuse of certain affixes common within the language. Pronunciation is often mentioned as a
difference, where certain regular vowel changes are made. Some vocabulary is different,
possibly due to the influence of surrounding languages on the borders of Akawaio territory,
as mentioned earlier.
Examples:
The word s i'k come is pronounced i'k in Chinauyeng.
The suffix -pt continuous or repetitive action is used more in Pipiri'pai village, and often
it is reduplicated, p'pt, which is rare elsewhere.
Pipiri'pai people use the -na'ne' (describe it here) suffix more often than Akawaio from other
villages.
I have not studied dialect variation. Some differences in vowel pronunciation and syllable
deletion have been noted, but no significant or regular variation within the language
boundaries or among the people who understand each other has been confirmed. The late
Dr. Desrey Fox (2003) has described in her PhD thesis the 3 dialects she believes exist in
her home village of Waramadong. I have most often spent time in the village of
Usariwara'pai (the indigenous pronunciation of Jawalla, meaning group of jaguars), along
the Upper Mazaruni river at the mouth of the Kukui river. This has served well as a central
location among the Akawaio of the Upper Mazaruni and, I feel, has led to collecting
Akawaio linguistic data of a more pure nature than, say, collecting data from some of the
villages that are closer to or intermingled with other language influences.
Aa
making the snake come out from the tree trunk.
a n 1) mortar ayak your mortar opp: aino2 1 . 2)
hole in wooden trunk, used for pounding corn or aima vt sew Pon ton aima uya. I am sewing
other grain clothes.
a- (phon. var: ay-) (cf: mr, -) 1) you, second aima var. of eima
person verb prefix Aupakap. You woke up. 2) aimara n a variety of large, river fish, good for
your, second person noun prefix ayarokooi your eating, found in Lower Mazaruni River region
hat Macrodon trahira
-a var. of -ya aimenka vt 1) judge someone's behaviour as
aai (cf: amai, nono, kokoi, wawa) n 1) worthy of punishment or acclaim syn: menka 1
. 2) check a dead body for marks of abuse or
mother, direct address indir add: san 1 . 2)
cursing
mother, direct address to a woman who serves
the role of one's mother or grandmother 3) aimerunpa vt cause someone to be in pain
grandmother, direct address 4) aunt, in
particular, one's father's brother's wife or one's
utaimerunpa (der.) 1) vi restless 2) vi itch 3)
vi writhe 4) vr pained
mother's sister, direct address cf: nana ; indir
add: san 2 . aimunan n
ai n a variety of wild dog aimune (var: tapimnan; var: aimutun)
-ai var. of -i2 something or someone white Wak pe aimune
ws esip iwoi. There was nice, white sand
aika vt clear a plot of land of underbush, the start
there. opp: ikrn 2 . (attrib.: aimunan)
of cutting for farming Tmainar kon aikap
aimutun var. of aimune
ina uya. We cleared the underbush from our farm.
aimrnpa vt scatter
aiko 1) nom something small Aiko pe kanau esi.
opp: eke 1 . 2) interj
The canoe is small. ain interj Oh!; expressing regret Ain! To utp.
expression of regret 3) interj expression of Oh! Too bad! They went away.
surprise ain var. of aino1
aiku (cf: tuna pe) nom 1) rainy weather Aiku
aino3 n 1) lock 2) bolt
pe pata esi. The place is wet. (It's a rainy day.) 2)
ainot (der.) vt lock
something wet opp: amun .
aikwa vt a chemical burn, as pepper on skin aino4 n a long muscle that holds the kidneys in
place
anta aikwak! Burn your mouth (with pepper)!
aino2 n 1) pestle, as for grinding corn opp: a 1 .
aima vt poke, as a stick into a hole 2) a long stick used to stretch the matapi when
Aimaptp iya, ekwapi ya r ki squeezing grated cassava tenki aino matapi
ewonsa pe ekamap iya. He poked at it, stick
aino1 (var: ain) vt fry, parch Moro aino uya. I aita (cf: rui) n 1) brother; indirect address 2)
am frying the fish. father; indirect address cf: kipn1 1 .
ainot (der. of aino3) vt lock, bolt aitank vt boil down a liquid until it becomes
ainm vi escape (der.: ainnpa) thick To uma aitankp iya. She boiled
down their pepper pot.
ainnpa (cf: itapa) vt chase, cause to run or
escape Iyainnpap iya. He chased him. aitaraku (var: aisaraku) n a variety of fruit
that has a bumpy, yellow skin; sour flavour
akwar ainnpa (id.) vr grieve
aitawainan nom plenty Apne pra
Aipiripin nprop the name given to a prophet in itunakwaai ton esip wak ton n
the Alleluia church
aitawaina nan n. Because there are plenty
aipita vi scream Iyaipitap. She screamed. places to bathe where there is good water.
aipo vt smoke out wasps or other pests from aitn n a variety of woodpecker
one's house or other building Marupa am aitou something flat Pita enukup aitou pan
aipop uya pmi ke. I smoked out the bats ut nakapu pona premai. Peter went up to
with pepper. the house's flat roof to pray.
aip nom something dry; something dead, as in aituma vt make something or someone go fast
grass or trees Aip pe wana esi. The grass is Mrpan ipan pe nin si, Sir Benson uya
dry. opp: isenan 1 ; opp: aser 1 . (der.: insin aitumap mr. When (he realized) I was
aipta) so sick, Sir Benson sped up the engine.
it 3) wound, injure Usari akamap uya. I akitar n the middle one of a set of older and
injured the deer. 4) fail to achieve one's intended
younger objects, like siblings to akitar
goal
iyesi. He is their middle one - in height or in age.
akaman var. of akamana
akitikwa vt break up Eki akitikwak. Break up
akamana (var: akaman; poss:
the cake of cassava bread.
ayakamanaai) (cf: mtana ye, mtana
utakitikwa (der.) vr broken
pen) nom hunter Akamana pe ut ser. I go
now as a hunt man. syn: ontman . akiyau (var: ayau) n a variety of spiny-
trunked palm tree with small nuts for fruit
akami n a variety of wild bird easily tamed,
ak adv a form of agreement with what has just
similar to powis bird, warakabura, trumpet bird
syn: namai . been said "Ksekamai!" "Ak." "Don't say it!"
"That's right (don't say it)."
akamisarai n a group of tigers, bad ones, that
akr (cf: poi) postp with To utp Wrenton
eat people
akr. They went with Wrenton.
akane n a short time or visit Akane pe ut
mr. I am going for a short visit.
akt var. of akt
akank vt spill out Mrpan yau, imatap, ako nom 1) something near Ako pe to esi. They
iyetoikwap, twe takanse. In that place, are nearby. 2) something closed Itakosa. It is
he died, he burst open, and his own insides spilled closed. opp: akoka .
out.
akoka (cf: ekarima) vt open Shop akokap
akap n a part of something Enpoikakaap uya. I opened the shop. opp: ako 2 ; syn:
rkw r Akawayo pe ta tane, Enkeresi pe warauka 1 .
akap r kanan. When I translate into Akawaio,
utakoka (der.) vr open
part of it is still in English.
akarasa (cf: wairawo; cf: kuran; cf: maipa; akon (poss: ayakon) n 1) younger brother for a
male; direct address and also indirect address
cf: poro1) n a variety of fruit tree, waiti (brown
pods) Ina akon ton our brothers 2) Christian brother 3)
sister, for a woman, direct address and also
akare n (non-possessed) alligator indirect address
akaru var. of akwa1 akono n someone false in his behaviour, a
akarut var. of akwart hypocrite, a liar
akono n neighbour
akaruwa (cf: tennank) n a variety of small,
colourful fish, often caught in traps gen: kura . akonoma1 vt offer, as in an item of food or
drink, to a visitor Nakonomakapi kanan. He
akin (cf: saman) 1) nom a dry quality,
offered him (drink) again.
especially referring to grass when it is hard to
cut, after the dew has evaporated Akin pe akonoma2 vt 1) beat, hit Mrpan
wana esi. The grass is dry. 2) n (non-possessed) akonomaptp inop uya. And his wife beat
hard-to-cut grasses and weeds him. 2) punish
catch fish Ma akoro uya. I am blocking (the Ur bake akunp uya peanut butter ke. I
spread my bake with peanut butter.
stream with) a ma'. ma akonin one who blocks a
creek with a ma' 2) block To uya eposa atai, akupisi n 1) a variety of wild bean plant, bora
Vigna sesquipedalis 2) a variety of black-eyed
n uya r nawon imrataai apai t beans 3) a variety of red or brown beans
amasa enep to uya akorop ike. When
Akupta nprop the name given to a creek along
they found it (the tomb), someone had moved from
the doorway what was blocking it.
the path between Pipiri pai and Amoko kupai
akoroka vt 1) sweep ut akorokap uya. I akuruta2 vi be or become sick or ill Tikin nan
swept out the house. syn: iseka . 2) clear land of n soisa akurutasa esip. One of the soldiers
became sick.
grass or trees
akoron (poss: ayakoron) n foam on the akuruta1 vt 1) pick Iyakurutasa rp aroi
surface of the river, due to rapids or falls in the tnase. He picked cashew fruit to eat it. 2) harvest
vicinity
akusa (poss: ayakusaai) n 1) sewing needle 2)
akoronta vi foam, especially foaming at the syringe
mouth Mrpan mta akoronta. And his mouth akusa n half a metal drum used to set the
foams.
cassava drink pot on to cook the cassava drink
akoruwan nom 1) something beautiful, akuse (poss: ayakuseei) n a soft type of
colourful, especially referring to birds cassava bread, made from cassava grated the
Akoruwan pe toron esi. The bird is colourful. 2) same day; fresh cassava bread sclr prop:
the male bird, or the more colourful of any bird ekenan 1, akuse, py .
pair syn: tmenukenan ; cf: makup 3 .
akut vt using something for the first time Sarai
akorka n a variety of grape-like fruit, green in akut uya. I am using my new comb.
colour, turning purple when ripe syn: makarin
ak2 (poss: ayak) n 1) contents of pepperpot;
1.
fish, meat, etc. tuma ak contents of the tuma 2)
akoto (cf: kanau) n (non-possessed) a variety of contents or items contained in something
tree used for making woodskin canoes, tritle tnono kon ak the minerals in their land
tree
ak3 n a variety of weevil
aku n (non-possessed) agouti Dasyprocta agouti
(id.: aku pana) ak n jewellery; adornaments to the body
Aku ken nprop the name given to a creek mouth ak1 n (non-possessed) bee wi ak day's bee,
along the Upper Mazaruni River, between locust (so named because it sings during the day,
Ipana'muru pai and Imbaimadai especially during hot, sunny periods)
ready to eat, as in fruit Akp pe mango esi. akwaka vt brighten ut akwakak. Brighten up
The mango is soon ripe. dev: akra 1, akp, the house. (Turn on the lights.) (der.: utakwaka)
isaramenu, isuweyu, ukta . akwar ainnpa (id. of ainnpa) vr grieve
akra (cf: isenan) nom 1) fruit that is green, Ayakwar ksainnpai! You mustn't grieve!
unripe Akra pe apa esi. The avocado is not akwar imaka (id. of imaka) vr grieve
ripe. dev: akra 1, akp, isaramenu, akwar moka (id. of moka) vr grieve
isuweyu, ukta ; opp: isuweyu . 2) Ayakwar kmokai! Don't grieve!
premature, as in a baby born prematurely syn:
amiyu . akwarka2 vt 1) force, compel
ayakwarkakap uya pen n I didn't keep on
akrank vt tickle syn: sakaisakaima .
forcing you 2) take something by force (lit: take
akre ke something insufficient to meet the away ones spirit)
need Akre ke pe to ikiyari esi. Their food akwarka1 vt 1) depress 2) beg, implore, ask
is insufficient. strongly or with strong feeling To uya
akret vt 1) endure akretto pe Krai akwarkap, "Tpikatsen ye pe kuru
ntrp the endurance that Christ gave syn: pse r warawo esi," tap to uya. They
moronka . 2) withstand; put up with begged him, "This man is our great helper," they said.
(der.: utakwarka)
akta vt bore, make a hole in something like a
akwarp n 1) shadow 2) spirit of a dead
weevil, or ak Iyaktasa. It was bored.
person
akt vt decorate
akwart (var: akarut) vt fill (der.:
akt vt add meat to soup utakarut)
akt (var: akt) vt 1) cut Warawo uya akweta var. of aweta
piyaima apon sinkokoi aktp. The boy ama1 vt move Amak. Move it. Apono amap
cut the vine, the giant's seat. Yi aktp uya. I
uya. I moved the bench.
cut down the tree. syn: itaka . 2) harvest 3)
utama (der.) vr move
shear
akwa1 (var: akaru; poss: ayakwar) n 1) ama2 (poss: ayamaai) n hammer
spirit Papa Akwar God's Spirit 2) sense; good ama (poss: ayamato) nom thief Ama pe
sense or wisdom Mr r asip uya upai tau warawo esip. The boy was as a thief (he was
nin si, upai akwar ke. I held that in my head; secretive/thief-like).
with my good sense. 3) life, the essence of a
Ama nprop the name given to a creek on the
person (comp.: Papa Akwar (see under Upper Mazaruni, topside from Jawalla on the
Papa) ) left.
akwa (poss: yekwe) n 1) hammock 2) bed Ama Arepu nprop the name given to a place
along the Upper Mazaruni River (but where?)
akwa2 (poss: ayakwarii) 1) nom something
amai (cf: aai, nono, kokoi, wawa) n 1) ewan aminta heartburn, or a hot belly
in his belly.
2) reheat, as in warming up leftover food for the
grandmother, direct reference (?) syn: kokoi .
next meal
2) mother, direct address
amintank vt 1) heat, make something hot
amama vt steal, take something belonging to
someone else Tma amintankp iya. She heated her
own tuma. 2) arouse
violence in someone by
amam vi be or become wet one's talk
amam vi swell up, as an abcess Tanporo amip (poss: ayamip) 1) nom the smallest
ipun amanptp ipikatnin pra r. All his one of a group opp: epoto ; whole: miya ;
abcesses swelled up (so they were) no help (to him). syn: miya amip . 2) nom last child born in a
aman n boa constrictor Constrictor constrictor family 3) n last in a line of brothers and/or
sisters 4) n baby toe 5) n baby finger emiya
amanaw n a type of music
amip smallest finger; pinky
amanka vt soak O kanp amankap uya. I
amiso n a variety of soup (tuma) made with
soaked the dried meat. opp: amunaka ; syn: cassava leaves (eki are)
ikurinsa 1 .
amiyu nom premature Amiyu pe iyesi. He is
amanon (poss: ayamanom) nom 1) premature. syn: akra 2 .
something or someone beautiful; a nice, young
woman Amanon pe iyesi. She is beautiful. 2)
am vt build; as in a house ut amp uya. I
someone or something pretty built a house. Eta mamyan pe? Are you putting
amara n stick with forked end, used to pick fruit amma vt catch Aimara ammapai tesi p ene
r moronkap iya. He wanted to catch aimara
amariwa n 1) a variety of snake 2) a folkloric fish so bad he was willing to suffer for it.
snake
amokoma vt 1) roll into a ball, coil 2) put one's
amariwakpan nom 1) an evil spirit Sises
hair into a bun Uyipai amokomap uya. I
uya kapon am epitptp paran pokon put my hair up in a bun.
kon, mr awonsik amariwakpanan n.
amokoro vt 1) wrestle Ipi amokorop iya.
Jesus was healing many people of their diseases and
He wrestled his older brother. 2) crumple or mash
evil spirits. 2) someone having seizures or fits,
someone suffering from the bite of an amariwa' something
snake utamokoro (der.) vr 1) wrestle each other 2)
amerum vi make a sound, like rain in the wrestle oneself
distance as it approaches Tuna amerum. The amon (poss: yamon) n 1) bundle Mr atai
rain is sounding. insin uya sikaru amon auromp eke pe.
amika vt lick, especially to lick one's lips Tepi Then, an engine wrapped/tied large bundles of sugar
cane. 2) coil
amikap iya. He licked his lips.
amoro nom 1) something rotten kaikan
aminta vi 1) be or become heated Turare ewan
amorop a rotten armadillo 2) something brittle
si aminta esaratp. Turare began to feel hot
or easily broken Amoro pe warisa esi. The
amota vi be or become rotten ut puru uya amrank vt collect Sises uya tpoitor
iyamota namai. I am smoking the thatch on the ton amransa. Jesus gathered his own
house so it doesn't rot. disciples. eki amransa a backpack full of
cassava tubers
amu (poss: ayamu) n 1) source, head Kukui
amu Kukui River head 2) river bottom 3) the amre nom 1) someone acting greedily Amre
bottom of any object kanau amu the bottom of pe pra et! Don't you all be greedy! 2) someone
who collects things, often for himself
the boat 4) base Mrpan uya iyamu yau t
pona yapon nonka. And he puts (the foundation amrenm vi 1) hoard, keep to oneself
of the house) on the rock at the base. Prata eposa tuya nokon atai to
pona. He collected his blood in a leaf. 2) pack up itaanp uya Peter piya. They got money, kept
some for themselves, and took the rest to Peter. 2)
Tekwe am rkw r amuptp to
withhold (der.: amrennpa)
uya. They packed up their hammocks. 3) pick up
amrennpa vt make someone hoard
amun n (non-possessed) dry land something
Iyekanwakap tosar amun pona. Straight
amt nom among Ina amt pe iyesip. He
away, he got out of the boat onto dry land. opp:
aiku 2 . was among us. syn: itaperka .
an var. of an
amuna vi 1) be or become dried up Tuna yen
amunap. The puddle dried up. 2) be or anai (poss: ayanasi) n corn Gramineae
become warm Mrpan inonkap to uya anaika (var: kanaai) n (non-possessed) a
apo piya iyamunato pe. And then they set variety of fan-headed parrot Deroptyus
him aside by the fire so he could warm up. accipitrinus
amunaka vt dry Upai amunakap uya. I anako n a variety of red-bellied bird
dried my hair. opp: amanka . Anaren nprop the name given to a settlement up
amuru n dust the A'taro River, off the Kukui River
anasakawa n 1) a variety of locust 2) a variety
am more than one Mre am
of bird
uyeepptp. many children kept on coming.
ane nom something hot, as in temperature or
ami n something that causes something to
intensity of the sun Ane pe pata esi. The
happen kruwa ami sugar - what causes a
place/weather is hot. opp: komi ; sclr prop:
anm1 (cf: anuku) vt 1) receive 2) take 3) pick Apasi nprop the widow at Zarephath, the woman
up Anmp uya. I picked it up. 4) buy syn: in the Bible whose flour and oil never ran out,
found in 1 Kings 17
ema1, enna2 . 5) accept 6) carry Mrpan
annkp to uya. They carried her. 7) Apatoka nprop the name given to a settlement
choose along the Middle Mazaruni, near Merum creek
utanm (der.) 1) vr select 2) vi selected 3) Apau nprop the name given to a creek near
vi lifted Imbaimadai
anm2 vt meet ape vi confess tape esi atai when you confess, . . .
anp vr full Tuna uyeep iten anp pk api (var: apisi) vt 1) hold Wak ayapono po,
pona r. The rain came until the container was full. Seiso Krai; pupnon apik, Seiso Krai.
The seat of Christ is good; the senseless must
anwana n (non-possessed) king vulture
hold/understand/appreciate it. Kareta uyapisi p
apa (poss: ayapaki) n pear, avocado uwaai, Papa. I am holding the book as my
Lauraceae container, God. 2) understand 3) appreciate
apa1 vi 1) be or become lower, as in the water apimu n a type of skin disease that leaves one
level of a river Tuna apa. The river is getting with scaley skin
lower. opp: uma2 . 2) disappear Epn mr apirem var. of apirinta
awonsik non apato oton tikin n apiri (poss: ayapiri) (cf: ipo) n 1) the wing of
ikonekasa main apa rawr. Heaven and earth a bird 2) the fin of a fish
will disappear before one law disappears.
apirika vt pluck feathers from a bird or fowl
apa2 n kidney; the kidney of larger animals and Krtk apirikap ipa uya. His grandchild
humans syn: kuima2 . plucked the chicken. syn: ipoka .
Apa nprop the name given to a creek along the apirinta (var: apirem) vt cause to fly, make a
Kukui River between Jawalla and Pipiri pai
bird fly Toron apirintap uya. I made the bird
apai1 postp from in Epakak warawo apai! fly.
Come out from the boy!
apisi var. of api
apai2 nom shallow, low water level, so that boats
apitank vt toast some bread or meat with a
can't pass Tuna esi apai pe. The river is low (so
little oil on a griddle
that boats can't pass).
apitmn 1) nom something or someone thin
apaip shallow, especially as refers to water
opp: isin . 2) n the wafer given in Anglican
Apaip yau ekupt. You all bathe in the
communion, so named because of the thin
shallow (water). character of the wafer
Apiu nprop the name of a small creek in back of stream syn: paru1 .
A'piu pai settlement, for which the settlement is apta2 n a variety of snail
named
apta1 vi be or become stiff Tanporo se am
Apiu pai nprop the name given to a settlement
in the Jawalla District, along the Mazaruni aptapsa esip. Everything was becoming stiff.
River, top-side of Wari'kwaima settlement (der.: aptank)
apiyo (var: apiyoto) n 1) slave 2) servant aptank vt make something stiff or rigid
Wak pe kuru iyesi mr kamoro iyapiyo Aptank. Make it stiff.
ton itenupkr tesan, r pe pra r
aptari var. of aptar
ewarup nau r iyetane. It will be good for his
servants who are waiting, nothing (bad will happen) aptar (var: aptari; poss: ayaptarii) n
even if it is in the night (that he comes). decorated armbands worn in ceremonies
apiyoma vt 1) give orders to work apo (poss: akamatu) (cf: kamatu) n fire
ayapiyomato uya r I order you (to do Apo ipotk. Light a fire.
something) 2) enslave
apo ese (comp.) tripod
apiyon vt command Ina uya ayapiyont kon.
apo keme (comp.) fire wood
We command you. Ina uya ayapiyomap. We
commanded you. apo ren (comp.) embers
apiyoto var. of apiyo apo vt 1) dig out Mrpan teusan apop iya.
ap1 vt touch Se apk. Touch this. To enu And then he dug out the honey (from the tree). 2)
uncover
aptp iya. He touched their eyes. appn
not married (not touched)
apo ese (comp. of apo) tripod on which to
cook food in a pot, made of three logs or three
ap2 (cf: enkoma) vi 1) chew Aptank. Come rocks
and chew it. 2) gnaw, chew on one's own lip
apo keme (comp. of apo) fire wood, wood
apkam n a traditional variety of necklace used in a cook fire
apn (poss: patawa ye apmu) n a variety of apo ren (comp. of apo) embers, coals of a
palm leaf To utp itematai patawa ye spent fire
apmu ton itenaune. They went behind him with apoi (poss: ayapoi) n 1) back 2) backbone,
patawa palm leaves with them. spine
apne var. of apne apon (poss: ayapono / ayapon) n 1) shelf
apnsa n a cramp in the leg ayapono your shelf 2) bench 3) seat 4) place of
residence, home Makoi apon pe r man, Or
aprm var. of aprm
man pasikon. Sister, this world is the home of the
aprnpa var. of aprnpa devil.
apru nom something rigid or firm Apru pe aponan 1) nom something sweet-smelling or
paranka esi. The board is rigid. fragrant To uya aponan karapa emap.
apr (cf: paru1) n (non-possessed) creek, They bought some sweet-smelling oil.opp: k . 2)
smelling as it should, especially as it refers to
cassava drink, after it has fermented for a time tyesan uya asanta apurutsa enep
Mr nin si iyaponansa atai, ina uya mr. Those coming after us saw that the path was
iparka nin si. When it smells just right, then we blocked.
pour it. 3) n (non-possessed) incense
aputa vi drown Mrpan kon si ekatump
aponka2 n a variety of fish (what kind?) tuna ka, mrpan kon aputap. They rushed
aponka1 vt hunt O aponkap to uya. They into the water and drowned.
hunted meat. ap vi be or become tired Menyan si
esaponka (der.) vr hunt for oneself ayapkap. See how tired you are?
aporo (var: aporopon) 1) nom the middle of apike (poss: ayapiket) n strength
something as in the length of river known as the Uyapiket kon our strength. opp: atumn
Middle Mazaruni River Aporo po sikuru iw ; syn: merunt 1, pana pan 1 .
esip. The school building was in the middle. 2) n
apima 1) vt curse someone by giving them
mediator Kapon am uyep Papa raki
many different symptoms ene uya apimasa
taporopon ke. People come before God with a
an ene cursed him (and he began showing
mediator.
symptoms). 2) vr be or become possessed by an
aporopon var. of aporo evil spirit Iyapimasa man. He has become
possessed.
apotoim n (non-possessed) comet
apka vi starve, be or become hungry
apuinan n a type of intestinal disease
Kapkatu! (All of you) don't starve! Wak
apur1 vt 1) believe To uya Papa apurnin nan kamoro tapkasan, to utaretto oton.
pen n. They were not believers in God. apurto Blessed are those who are hungry, they will be full.
eneima pra faith without seeing 2) worship 3) opp: utaret .
obey 4) have faith 5) praise 6) boast tw apkank (der.) vt starve
intapuri Papa p rken n. only boast in God.
apkank (der. of apka) vt make
7) welcome Mrpan ekatump
someone starve
apursena. And he ran to welcome him.
apne (cf: masa) interj wait Apne enk! Wait
utapur (der.) vr 1) brag 2) believe and see! (command form for one person) Apne
apur2 vt 1) eat with a spoon and plate Apur pra si asar tta po iyesi atai, pata
uya. I am eating with a spoon and plate. 2) use umata tukai. Because when he touches two feet,
Aparapii ton apurp uya. I used your dishes. the world will be destroyed. syn: enurip .
apuru (poss: ayapuruui) n belongings, apne (var: apne) 1) nom rushing as in the
personal effects tesanon apuruui its owners' swiftness of a rising river Apne pe mr
belongings korme umasa esip. It was rushing when
apuruka vt 1) stab Uyapurukap iya. (The Korme creek was rising. 2) n current of a river or
large stick/nail/object) stabbed me. 2) wound flow of water Apne pe tuna esi. The river has
a strong, swift current. 3) n tide of the ocean
apurut vt block Ina emap win nin si
aprm (var: aprm) 1) vi run to
aprm korotau tesen kasa r while they syn: eukwa 2 . 2) vt untie To arankap uya.
were running, as before 2) vt escape 3) n escape I untied them. Tenkomasa iya atai,
aprnpa (der.) (var aprnpa) 1) vt chase 2) itarankap itewan yau. After being swallowed,
abduct he loosed himself in his belly. syn: eukwa 1 . 3) vt
aprnpa (var aprnpa) (der. of aprm) demolish, break down ut arankap to uya.
1) vt chase, cause to run Usari aprnpap They demolished the house. 4) vt sort a group of
ina uya. We chased a deer. 2) abduct Mre things Arankaptp iya inke r. He sorted
(them) for a long time. 5) vt unroll
am aprnpap to uya. They abducted the
children. utaranka (der.) vi untied
apsin var. of ausin arap (poss: ayarapi) n 1) a large, oval bowl
ara n 1) (non-possessed) horizontal rafters in a made from a calabash 2) calabash, the plant or
the gourd Crescentia cujete
roof to support shingles or tin roofing 2) the ribs
of the inside of a boat kanau ara the boat's rib arara n a variety of tree, black yarri-yarri tree
Guatteria sp.
Ara nprop the name of a creek between Imoi ken
and Pipiri pai
arata n rib Captain arata ewsa. Captain's rib
was hurting.
Araea nprop the name for the second set of
rapids on the way up the Partang (?) River to
arat vt build; in particular, putting up the
Maipuri Falls vertical rafters ut arat ina uya. We are
building a house.
arai n (non-possessed) spider, general term
Ananeae sp. Arati nprop the name given to a place between
araik vi feel sudden pain in one's side Pipiri pai and I'moi ken; where the Roberts
family lives
Itaraikp. He felt a sudden pain in his side.
arauta n 1) (non-possessed) a variety of howler
araikwa n animal, maybe a variety of monkey monkey Mycetes seniculus 2) a variety of
cf: iwaruwana 1 . reddish brown caterpillar, so named because of
its similar color to the howler monkey
araira n (non-possessed) a variety of tree from
arauta aukw n a variety of poro fruit (lit:
which roofing slats are cut, yariyari tree,from
which fishing rods are also made Ducuetia monkeys tail)
decurrens arautaim n 1) whooping cough 2) cold, cold
Araitai pai nprop the name given to a bay along symptoms syn: aton .
the Upper Mazaruni River, above Imbaimadai
arawera n (non-possessed) a musical instrument
araka var. of aranka of questionable origin and makeup
arakaka n (non-possessed) a variety of small, Arawewa nprop a variety of animal
swamp turtle; not found in rivers
arawo n owl
arakapsa (cf: urapa) n gun
araya n (non-possessed) a variety of wild guava
aramari n a six-headed snake in some Akawaio tree or fruit
stories
are n spleen
aranka (var: araka) 1) vi be or become loosed
arena (poss: ayarena) n 1) tip of an animal's arinta2 vi become big Warawo arintasa man.
The boy has become big/become a man.
tail 2) tail syn: aukw .
arintank arinta1 vt make something fly
arenat (der.) vt attach a tail
Kurun kanwa arintankp iya. He made
arenat (der. of arena) vt put a tail on the airplane fly.
something like a kite Arenatk. Put a tail on it. arinnpa vt encourage another person with
Areruya nprop the traditional religion of certain one's talk opp: emiyannpa .
groups of Amerindians in the circum-Roraima
region, most recently embraced by the Akawaio
aripok (var: ipok) vt beat, strike Poro ye
tribe aripokp uya. I beat the poro tree.
areta vi be or become leafy, for a tree to grow arisa n a variety of tree that thrives with its trunk
new leaves under water, found on river banks
aret vt feed Umre aretp uya. I fed my arita vi 1) be or become blue, as in the colour of
baby.
dead flesh To pun aritap. Their flesh turned
utaret (der.) vr feed oneself blue. 2) bruise
arikata n a variety of small, brown bee ariwom vi fly, as a bird flies Toron
ariwomp. The bird flew. syn: arinta1 .
arike (var: arikena) nom something or
someone industrious Arike pe iyesi. He is ariya (cf: piyan) n (non-possessed) a variety of
hawk or eagle Buteo magnirostris
industrious. opp: emiyane ; syn:
emiyapoke 2 . ar vt carry Se ak. Carry this. Anapai. I want to
carry it.
arikena var. of arike
usar (der.) vi walk
ariku (poss: ayariku) n flower itariku its
arn n a variety of animal that eats plenty
flower syn: ipr .
art var. of art
arima vt 1) cause something to swing Wana
arima asetun uya. The wind causes the grass aro (poss: ayarokooi) n hat ayarokooi your hat
to swing back and forth. 2) wave Paar arkot (der.) vt wear
emsakap, enwone temiya arimap
Aro Awon (cf: Mekoro Awen) nprop the
iya, epana to eto pe. Paul stood up, and he name of a large rock in the Upper Mazaruni
River between Kako and Jawalla, meaning container. 2) load a gun Turapaai artp
"Anvil Rock" or "Hat Rock"
iya. He loaded his own gun.
aroi n a variety of red cashew tree
asaken (der. of asar) two people living
arosim n a variety of logo-logo-like fish together, often as a married couple Asaken to
Arosim pai nprop the name given to a rock esip. They lived together.
along the Upper Mazaruni River, between asakrnan (attrib. of asakrne) n
Jawalla and Imbaimadai
aru n porcupine Sphingurus prehensilis aru ipo asakrne n (non-possessed) the number four, 4
porcupine quill Itasakrpanno the fourth (one)
Aru Paru nprop the name of a creek off the asakrnan (attrib.) n
Kako River that runs behind the Jawalla village
area
asamap 1) behind Asamap winon p
kak. Say you are coming behind. 2) after
arukim n a variety of large black bee found in
rotten tree stumps or other rotten wood Genus asamt n togetherness, fellowship wak pe
bombus kuru asamt yau it is very good to be in
arunpa (var: irarunpa) vt 1) lift up Mrpan fellowship
kuwata uyeep arunpasena. And then the asamyai half Mrpan uya atp
gorilla came to lift her up. 2) pick up
asamyai. Then they cut it in half.
aruwai n a variety of scaled fish, hassar
asan n blanket
Callichthys littoralis gen: tpipkenan .
asana postp into the midst of Mrpan
Aruwe pai nprop the name given to a settlement
anmp piyaima uya tpana asana. And
along the Kukui River above Irt pai
then he put it into his ear.
ar2 postp inside Mrpan esip tpona r,
asanau postp between Yaranta uya
iyar pra. And it was by itself, nothing inside it.
kuwaksa kon, kuyasanaunokon iyesi. A
art (der.) (var art) vt 1) fill 2) load valley is our barrier between us.
masii pe? Did you catch many (fish)? 5) hold ataiwanan nom thin, as in liquid quality opp:
someone captive or in prison Uyennosa iya epinan .
ser ekamasena asisa kon ponaro pe. He
Ataro nprop the name given to a creek on the
has sent me to speak to those in captivity.
Kukui River
utasi (der.) 1) vr held 2) vi shake
Atatai nprop the indigenous name given to
asi n list Sises tamokori ton ese asi the list of Piyai'ma in direct reference; Dai-dai being the
Jesus' ancestors creolized version indir add: piyaima .
asiktp n a variety of cotton twine, at vt 1) cut 2) harvest Eki at uya. I am
especially when rotten harvesting cassava root.
iyesaratp sikr. I, also, have been with auroko (var: aurok) vt speak to someone
questions about everything, from the beginning. Kamoro warawo am aurokop uya. I
atomap var. of atoma spoke with those boys.
aton n cold, the symptoms related to having a usauroko (der.) (var usaurok; var usauro)
vr speak
cold syn: arautaim 2 .
aurok var. of auroko
atu nom 1) someone well opp: takuru ; opp:
ene1 1 . 2) someone healthy aurom vt tie, bind Ewa auromp uya. I tied
the fishing line. Tauronpse iw koneka
atuma1 vt 1) push off, leave shore in a boat 2)
auya. You make your house by tying it (together).
cast out ri akwar atumanin pe iyesip.
He was one casting out evil spirits. aurosa (poss: ayaurosaai) n a variety of wild
utatuma2 (der.) vi 1) push off 2) float calaloo
ausarako var. of kaisarako
atuma2 vt make worse
ausin (var: apsin) nom 1) someone willing
utatuma1 (der.) vr worsen
Ausin pe iyesi. He is willing. 2) someone excited
atumn nom someone or something weak opp: utausinpa (der.) vr excited
apike ; syn: smn .
auya ( uya) you (singular), as subject of a
atune 1) straight-shooting, as in a slingshot's transitive sentence
ability Atune pe uropaai esi. My slingshot
awaikara n old clothes, full of holes
shoots straight 2) accurate, as in the ability of a
slingshot to hit its operator's intended target awaina vi be or become melted or turned into a
at n 1) from the English word "yard" meaning 3 liquid state Ikasi awainap. The fat melted.
feet in length 2) new, unshrunk cloth, so named awainan nom something clear or transparent
because of the borrowed word 'yard'
Awainan pe tuna esi. The water is clear. opp:
ati n a type of basket, customarily used to hold
iku .
meat over a lighted fire to prevent the meat from
spoiling awanaki adv in the morning Awanaki ina
atka (var: atka) vt 1) bore, prick, pierce, ut mr. We will go in the morning. opp:
stick into one's skin Yi ke uta atkap. A ukomam 3 .
stick bored my foot. 2) inject, give an injection
awanapair n tomorrow Awanapair ina ut
Uyatkap iya. She injected me.
sosi ta. Tomorrow, we will go to church. cal:
aukw (poss: ayaukw) n tail kari aukw mku komamiyau, komamiyau, ser,
squirrel's tail; also the name of a deer, said to be the
awanapair, awanapair emap .
colour of a squirrel's tail syn: arena 2 .
awanapair emap day after tomorrow cal:
aure n the stern of a boat Kanau aure the stern of
the boat
mku komamiyau, komamiyau, ser,
awanapair, awanapair emap .
auroka vt tell n r aurokap to uya pen.
awara n 1) a variety of tree with hard, sour fruit awron (attrib. of awr) n
2) the fruit of the same tree
awoino n a traditional variety of necklace
awara ak n a variety of bird, blue in colour,
awon n leader tanporon kon pata awon all the
similar in variety to the green ski
leaders
aware n (non-possessed) opossum Metachinus
awonsik 1) conj and . . ., mr awonsik, . . .
nudicaudatus
. . ., and . . . 2) postp from Aqaba awonsik
awarim n (non-possessed) a variety of
iyesa mr. He has come from Aqaba. syn:
poisonous, colourful snake that lives in the bush
ponsik .
awaroto
awop (poss: ayawopri) n a rotting
Aweika nprop the name given to one of the head
tree trunk, standing or fallen
creeks of the Upper Mazaruni River
ay- phon. var. of a-
awen n a bay of water along a river syn: kupai .
aya (poss: ayarii) n root used to poison fish
aweta (var: akweta) vi 1) be or become full
Mawetayan pe? Are you full/satisfied? 2)
ayan (poss: yiw) n louse Pulex capitus
satisfied ayann nom chigger-infested; to have plenty
awr postp 1) during, with aworon pe tesan chiggers Kitata imoi ansa auya yau,
those who are with him 2) through Paar mr ayann pe wesi, tawon nan kamoro. If you
awonsik Sairas utp Anpipores mr eat grasshopper eggs, you will become chigger-
infested, so they say.
awonsik Aporoniya pata ton awr. Paul
and Silas went through Amphipolis and Apollonia ayau var. of akiyau
places.
ayaup n (non-possessed) a variety of bitter
awron (attrib.) n cassava
Ee
e3 var. of esi poi. The water leaked out from the calabash.
e- to cause to be; detransitivizer, changing a eik (var: ei; var: eiku) vt 1) speak 2) answer
transitive verb into an intransitive one To eikp iya. He answered them. syn:
Iyemakoimap. He sinned. Iyekawaitp. maimuk 1 .
He smoked (tobacco/a cigarette).
eima (var: aima; poss: yeimak /
eekwa vi leak out of something for which the
yeimaki) n griddle used for baking cassava
fluid should stay in Tuna eekwap calabash
ripped; be torn Newspaper ekarakap. The ton itepuru ton patase a place belonging to
newspaper became ripped. plenty leaders 3) important person eke ton
ekarapaima (der. of karapaima) 1) vr put oil patase big/important people's place
on oneself Iyekarapaimap. He put on hair oil. eke 1) someone or something dead itekepu his
2) vi be or become oily
corpse opp: nurne 1 . 2) in a deep manner, as
ekare (poss: yekareei) n news, information, a
in sleeping deeply Mrpan kon si enmp
retelling of recent events
eke pe. They slept deeply.
ekaret vt 1) blow on an instrument or horn, to
eke yap n a variety of scorpion, non-stinging
make a noise 2) tell, announce To utp pata
gen: mn .
pona ekaretsena. The went to the place to tell
(what happened). ekenan nom 1) something soft Ekenan pe eki
usekaret (der.) vr blow esi. The cassava bread is soft/fresh. opp: saman
2 ; sclr prop: ekenan 1, akuse, py . 2)
ekarima (cf: akoka) vi open
something fresh
ekasi var. of ekat
ekep dirty, filthy, something thrown away
ekatum vi run Iyekatump. He ran.
ekepu (poss: yekepu) n corpse Sises ekepu
ekatunpa (der.) vt chase karapaimai t- ut -to -kon pe the ones going
ekatunpa (der. of ekatum) vt chase, run to anoint Jesus' corpse with oil
dirt off one's skin Iyekttikap. He rubbed ekupika vi smile Iyekupikap. He smiled.
dirt off his own skin. 2) grind, especially grind
ekupiukwa vr make a smile
one's teeth
ekttima (var tttikwa) (der. of ekup (der. of kup) vr bathe oneself Ekupi
kttima) vr grinding one's own teeth; ina ut mr. We are going to bathe.
gnashing ekup (var ekunsa; var eku) (der. of
ekoneka (der. of koneka) vr be or become kup) 1) vr be or become done Awanapair
prepared Tanporon n ekonekap Krr ke. Church self-help ekuup. The church
Everything was made with/by Him (God). self-help was done this morning. tekupsen a
ekoroika vi be or become sprained in one's miracle; that which has not been done 2) vr pretend
ankle Iyekoroikap. He sprained his ankle. wak pe tekusen hypocrite - one who pretends
to be good 3) vi act as something or someone 4)
ekotama (der. of kotama) vr 1) be or become vi curse someone to become something else
suffering Iyekotama sepo pra. He is suffering Apne usari pe ekuk! You will become a deer!
(to bathe) without soap. 2) be or become 5) vi happened or occurred
struggling, striving
ekurim (der. of ikrim) vi be or become
eku var. of ekup wet ekurinsa something wet Kekurintu.
eku n (non-possessed) sap Don't get wet (in the rain).
crown) Itekwa nau pra, Papa akwar uya ema2 (poss: yema) (cf: asanta) n path, line
to weitp. Suddenly, God's light shined on Reuben ema awr ina ut mr. We will go (by
them. Kaikusi am ekwa nau utn ser. This way of) Reuben's path.
place through which we are walking has plenty tigers. ema1 vt pay for; buy; purchase r memai?
2) nom similar in meaning r ta tuya ekwa
What did you pay for?/What did you buy? kiyari
pe Papa eto esa wann pe? What is similar to emapse buying food; a fund-raiser syn:
God being our ruler?
anm1 4, enna2 .
ekwa1 1) vt fall off Mr atai itenu si
usema (der.) 1) vr revenge 2) vi sacrifice
ekwap itenu apai moro pip kasa r r
naon utapokp. At that time, something like emaika 1) vi place, put Tmre emaikap
scales fell from his eyes. 2) vi shed skin iya. Her baby was placed into it. eki emaikasa a
backpack full of cassava tubers 2) vt put away, put
ekwapi n (non-possessed) solid or cured trunk
up, put aside
lying on the ground
emaimuka var. of emaimuka vr silent,
ekwata vi pass wind, fart Iyekwatap. He
unable to speak Apne pra umaimu apur
passed wind.
auya pra iyesi p, yemaimuka nin si
ekwat vt echo Marari ekwatsa. the rapids
mr. Because you do not believe my word, you will
be silent.
emaput 1) vi deserve, cause to start, cause to
emaimuka (var emaimuka) (der. of experience Ene r, r r kusa iya pra iyesi
maimuka) vr be or become dumb, unable to tumata emaputnin pe. Look, he has done
speak Umaimu apur auya pra iyesi p, nothing deserving death. 2) vt make, cause Eseru
yemaimuka nin mr. Because you did not ekuto iyawr emaputp Papa uya. God
believe my word, you will become dumb. made him to do great things.
emaimupa vi pray emap var. of emak
emainanpa (der. of mainanpa) vr watch emap (poss: yemap) 1) n a path or track
oneself, watch one's behaviour someone has travelled through; emphasis is on
Twemainanpai meti! You all must watch the past usage of the path yemap tau ina
your behaviour!
eto pe. We will come after you (on the path). 2)
emaipa vi poison oneself Iyemaipap. He nom something coming or being after or behind
poisoned himself. uyemap pe merunt kuru uyep mr
emakr vi thrown down uyentaino after me will come a very strong one
(who is) above me
emakoima vi sin Emakoimasa man Epn
emapka vt follow Paul emapkaptp
winki mr awonsik winki nr. Up
urisan uya. The girl kept following Paul.
sentuma. I have sinned against Heaven and
against you also. You must show me mercy. emasa n 1) the next day Mr emasa yau to
emak (var: emap) 1) n (non-possessed) dawn eriptp asatai. In the morning, they were
Iyeptp pata emak pe mr awon sik both dead. 2) morning, the next morning pata
pata ukomam pe kanan. He kept on coming emasa dawn
at dawn and at evening also. 2) vi after night has
emase n a woman's monthly period,
passed, through the night Pata emasa yau, to
menstruation Emase uyesa, etane inmp
utkaap. After night had passed, they went again.
iya. Her monthly period came, but she left it.
emakwa vt 1) keeping watch, stay awake Ina
emase vi 1) stay, remain Papa Maimu uyesa
uya pata emakwap. We kept watch over the
kupiyanokon emase. God's Word has come to
place. 2) stay awake through the night Pata
stay with us. 2) stay awake all night 3) stay
emakwa to uya. They are staying awake overnight
through the night.
Emasep nprop the name given to a rock along
emanenpa vi be or become troubled Mrpan the Upper Mazaruni River; on the left going
emanenpap pen. And then she was not down-river from Ipana'muru pai at Ksekamai
troubled. emata (var: isi; poss: yemata) n 1) leg 2) lap
eman n life, living Emato eseru ekamap 3) thigh, the upper part of the leg
to uya. They gave me advice on the habit of living. emat vt bring, fetch, drug Pata esanon ton,
king am, raki to uya ematto oton
emanonta vr be or become a young woman
kon ur uriya. They will bring you before rulers
Iyemanontasa man. She has become a young
and kings because of me.
woman.
emenu n paint Kapon am emenu people emoita vt 1) lay, as in chickens laying eggs
paint (referring to the red dye from the annato plant, Imoi emoitap krtk uya. The chicken laid
the application to bodies which was a traditional an egg. 2) hatch
practice of the Akawaio Amerindians)
emoka (der. of moka) vi come out Sik
emenut vt paint
emokap. The chigger came out (of his foot).
usemenut (der.) vr paint
emonsika var. of emonsirika
emenp nom a late time Emenp pe pata emonsirika (var emonsika) (der. of
esi. It is late in the day. opp: penanne . monsirika) vr be or become hatched To
emepo (poss: emepor) n wisdom emonsirikap. They (the eggs) hatched.
emepoke nom 1) wisdom emepoke pe emontakwa vi chafe the inner thighs from
konekanin that which makes you wise 2) a wise much walking
person emoraika vi uproot Yi emoraikasa. The
emiyane nom something or someone lazy tree became uprooted.
or become tired Papa uya urepanin np emosat vi dress oneself Mrpan nin si
kon tmeruntr ke temiyannsen pe pra emosatp mr. Then I put on my underwear.
ento pe. God has given us strength so that we (lit: to put on ones underwear)
are no longer lazy. emotaika (der. of umotaika) vr be or become
Emnaru nprop the name given to the capitol, usena (der.) vr shop
Georgetown enaika vr be or become vexed no r
emnk 1) n flood Non emnkp. The enaikato oton. Your grandmother will be vexed.
ground flooded. 2) vt
swamp, have a canoe filled
enaika vt make someone cough Isenaika
with water n uya kanau emnkp?
Who swamped the canoe? emaputp uya. I started him coughing.
usenaripa (der.) vr scared uya. The Devil tempted Jesus. 3) act in a false
way mr nane kasa to wapiyaro kon
enarum vi vomit Iyenarunptp. He was enkutnin nan kuptp to uya. that is the
vomiting.
way they treated the false prophets.
enau postp with sheep am tnnsena tron enensi vt 1) drink, sip 2) help to drink
n enau he left his sheep behind with another
enepn var. of ene2
(shepherd)
ene2 (var: en1) vt 1) see Enep uya. I saw it. enet (var: ene1; poss: yenet) n sickness,
illness
enton pe pra r never to be seen (again) syn:
erama . 2) read Betty uya kareta menu enewoke n a shaman or traditional healer syn:
piyaisan 1 . conjunctivitis
tenkunan (der.) nom blind one
en vi 1) gather, come together tmunk pe
ento pe, kunkuup kon wenai pen we enkui nom 1) someone covetous of another's
gather as his children, not because of anything we possessions Enkui pe iyesi. She is covetous. 2)
did 2) be, exist Utonpa pe enpai. I want to be beggar
family with you. syn: esi, wann2 . enkurum vi 1) be or become still, not moving
enm (var enn) (der. of nm) vr 1) be or To enkurump epana. They were still and
become left behind To enmp. They were quiet. 2) rest tikin n isi tenkurunsen he can
left back. 2) stay behind, remain rest/stand on one leg
ennaaik (var: enaik) vt 1) sniff 2) smell an ennoko1 (var: ennok; var: enno) vt 1) send,
odor send forth Augustus uya main ennokop.
usennaaik (der.) (var usenaik) vr sniff Augustus sent a message. Moro kapon esip
ennaipn vt cause someone to undergo a Papa nennokop, Isan itese. This person was
ritual application of bina or herbal medicine God's messenger, his name was John. Mrpan
Ennaipnp to uya. They performed a ritual nin si muran kan tnop ennokop iya.
on him (to apply a bina). And then he sent his wife for a charm. 2) cut down a
ennapisin (poss: ennapisin) n breath from enonka cf: enu2. (der. of nonka) vr 1) be or
the nose become set aside Iyenonkap. It was set aside.
ennapo cf: inapo. (der. of napo) vr return, 2) finish Yi atp tpo iyenonkasa. He
finished cutting the tree.
go to or come back from where one came To
ennapop. They returned. syn: utunta. enpaka (der. of upaka) vt waken, wake
someone up To enpakap uya. I woke them
ennapk n a variety of nut up.
ennasika (var: usennaisika) vt make enpaka vt 1) take out To uya enpakap
someone sneeze Ennasikap uya. I made him iyunati. They carried (him) out to bury him. 2)
sneeze. carry out 3) make a goal
ennasika vt throw someone or something into enpakank (der.) vt place outside
water Iyennasikap iya. He threw him into the
enpakank (der. of enpaka) vt place
water.
outside, put someone or something outside of a
usennasika (der.) 1) vr fall 2) vi dive 3) vr house
submerge
enparasaimuna vr be or become pale
ennasik n septum Iyenparasaimunasa man. He is pale.
enno var. of ennoko1 enpatamo vt slap, hit on the face
entana vi eat, in particular, eating foods other enu1 (var: en3; poss: yenu) n eye wi enu
than the usual tuma and eki Tentana kon day's eye, sun tenu yau iyekaap a vision
tpo, to epakap. After eating, they went out. (enu pkr)
iyentakasa a person who has no appetite enu enap eyeball
intanapa (der.) vt feed enu inar inner part of the eye
entapima vi put on lipstick enu paru tears
entapisin (poss: antapisin) n breath from the enu pip (var enpip1; poss yenu pip)
mouth eyelid
entarum var. of etarerum enu pot dilated
entau postp yonder; in front of; beyond enu sipo eyelash
ent vt 1) enclose Ina apuruui ton entp ina enu we sleeper
uya. We put out things into a plastic bag. 2) fill a
enu wesema corners of the eye
container 3) pour syn: anuku 2 . (lit: put into a
hole) enu yen 1) eye socket 2) glasses
entokank vt understand Entokankp enu2 (cf: enonka) vi be or become finished,
uya se. Now, I understand it. completed Iyenukasa mr yi at tpo. He
entu (entunk) vi 1) be born To entukaap finished cutting down the tree. Iyenukasa r. (It
is) the completion of it/him.
kanan kapon entu kasa pen. They began to be
born, not like people are normally born. yentup enu paru ( enu1) tears Sises pta amankap
weyu rp your birthday 2) give birth iya tenu paru ke. She wet Jesus' feet with her
own tears.
Iyentup. She gave birth to a baby.
enu pip (var enpip1; poss yenu pip) (
entuma (var: entupa) nom someone who is
enu1) eyelid
poor, someone deserving of pity Pori pe r
kamo esi mr entuma tesan takwar kon enu pkr vt 1) depend Psamo mre am
yau rkw. Happy are those who are poor in their esi yenu pkrnokon. These children depend
hearts. on you all. 2) look for, anticipate, hope for (lit:
with eyes)
usentuma (der.) vi pity
enu pot ( enu1) one's own eyes to be or
become dilated Iyenupotp. He dilated his
own eyes. (lit. 'to burn the eye') enn var. of enm
enu yen ( enu1) 1) eye socket 2) a pair of
ent vt pack tapuruui entnin tutkap
glasses (lit. 'eye hole; eyes hole')
packing her things to go
enukank vt complete
enwara n a variety of small, green, lizard
enuku vi 1) go up, move in an upward direction
enwone (var: enwonet; poss:
2) go up-river Inpimti pona ina enukup.
yenwonet) 1) n right-hand side Sisiu pe
ascend, as
We went up-river to Imbaimadai. 3) to
Jesus did, into Heaven, from earth Sises iyesip enwone win. He was sitting at the
epanaro (der. of epana) n silence Epanaro eperu n general term for the fruit of any plant
r. It is quiet. mn eperu the fruit of the thorn plant
epantaka (der. of pantaka) 1) vr branch off Eper nprop Abel, the Alleluia prophet
To epantakap nn asanta piyapai. They
epeta (poss: yepeta) n cheek
branched off far from the trail. 2) vi deviate
epeta vi bear fruit Iyepetap eke pe, pena
epantama vi fight, physical contact fighting
iyesip entai. It bore plenty more than before.
Mrpan kon epantamap mr wenai. So
they fought because of that. epetank vt cause a plant to bear fruit,
eparan n poison Iteparan konekap iya. She fertilize
got ready his poison. epi (poss: yepi) n 1) lip, the lower lip high
eparanka vt 1) tattle, tell someone of another's stat: putu1 3 ; high stat: putu pip . 2) edge,
bad actions or qualities mr eparankasa uya rim
pen mr. I didn't tattle about you. 2) cause epikat (der. of pikat) vr 1) help oneself
someone else to have trouble or an accident of Mepikat yan pe? Are you helping yourself? 2)
some kind Iyeparankap to uya. They gave help each other 3) help oneself to something
him some trouble. 3) betray Judas Iscariot, Sises epikri n a variety of seed used to make beads
eparankanin pe teton. Judas Iscariot, the one
epikr nom someone who has wrinkles on his or
who would betray Jesus.
her forehead Epikr pe iyesi. He has wrinkles
eparant (der.) vi accident
on his forehead.
eparant (der. of eparanka) vi to have an epikrita vr wrinkle one's face, possibly to
accident, to experience some trouble show pain or anger
Iyeparantp. He had some trouble.
epikoma vt undergo a ritual usually designed to
eparka (der. of parka) vi poured give success in hunting Epikomap iya. He
Iyeparkasa atai nin si. It was time to pour it. gave him a hunting ritual.
epeisuka ( peisuka) vr kiss each other syn: epine nom something thick in texture, like
utasuka 2. condensed kasiri, or cassava drink, before it is
diluted with water
epep n reward, payment Mr atai, yepep
epipo vi 1) stub one's toe Iyepipop. He
eto oton eke pe. At that time, your reward will be stubbed his toe. 2) stumble; nearly
falling by
great. tripping on something 3) step on each other's
toes Mrpan kon epipoptp ttonpa mre warawo umatasa esip. The dead
kon pta pona. And they were stepping on their man was the only one left to the woman. 2) vr be or
partner's feet.
become orphaned 3) vr be or become widowed
tukanoro epiripp Surusiran po. And hammock. 2) lie, be in a lying position Mre
God's Word was heard in many places so that the Sises enm, iyeprinkasa rkw Baby
many believers of Jesus increased in Jerusalem. Jesus sleeping, lying
syn: epam 1 . eprinka var. of eprinka
epiro n a boil one can get under one's eye eprinprinma vi roll
episika vi defecate uncontrollably epo var. of eporo
Iyepisikaptp. He couldn't stop defecating.
epo var. of eporo
episinpisinma vi drizzle, as in a light rain
epoi postp above itepoi above it
falling Tuna episinpisinmap. The rain
drizzled. epokonoma vr be or become cursed
epit vt put an edge on something, used of epokwa vi float Iyepokwap. It floated.
making a backpack or of making cassava.
eponisima vi punish, suffer, do poorly without
Warisa epitp uya. I put an edge on the
the aid of something
warishi.
epont (der. of pont) vr dress oneself
epit (der. of pit) vi 1) be or become healed
Epontptp. I was dressing (myself).
Mepityan pe? Are you applying/taking
medicine? 2) be or become treated for an illness eporima (der. of porima) vr make oneself
epitnin (der. of epit, see under pit) n 1) happy; be or become happy Eporimayai ser
health care worker 2) healer, in the traditional awanaki. I am happy this morning.
sense
eporo (var: epo; var: epo) vt 1) find
epiya (var: epiya p) n 1) spine, backbone
Uyeporop iya nokon. He found us. 2)
itepiya p his backbone 2) the lower part of discover 3) receive 4) realize 5) get, as in
the back birthing children, becoming a mother Umunk
epiya p var. of epiya am man kamoro pona rkw
epiyapainoma 1) vi be the only one remaining uneporosan. My children, those I got/gave birth to.
Tikin nan n iyepiyapainomasa urisan eseporo (der.) (var esepo) 1) vr meet 2) vi
epup n 1) trunk of a tree Mrpan uya aya eren (poss: yeremu) n hymn, song
epup atp. And then, he cut the aya trunk. 2) erenka vt sing To uya erenkap. They sang (a
ear of corn anai epup an ear of corn song).
epuru n 1) lord, master, ruler Epuru Sises Krai erepa 1) vr give of oneself Iyerepap. He gave
the Lord Jesus Christ 2) leader syn: esa 3 . himself. 2) vi share Mrpan kon erepaptp
epuru wann lord ttonpa kon pokon pe. And they shared with
their own partners.
Epn (var: epn) nprop heaven ereukwa vr eye turning up; either from being
epn var. of Epn sick or from flirting en ereukwa eye turning up
eprasokome (der. of prasokome) vr hurt ereuta vi 1) sit down Ereutant. You all sit
one's own ankle Iyeprasokomesa. She hurt down. 2) stop 3) be at peace, have peace 4) rest
her ankle./Her ankle was hurt. ereutank (var: ereutanp) vt 1) cause
eprema var. of prema someone to sit down 2) cause someone to stay
eprem (var epren) (der. of prem) vr Mrpan to uya eposa atai, ereutanki
having become into a line, lined up ise to esip, it namai. And so when they
found him, they were wanting to make him stay, lest caretaker 2) owner panton am esa r having
he go. 3) welcome, receive To ereutankp plenty stories 3) leader syn: epuru 2 . 4) expert
iya. He welcomed them. 4) stop someone, stop taren esa person who performs or is an expert in
someone from doing something taren 5) lord; master; husband; provider
ereutanp var. of ereutank esa var. of esa
eri2 var. of erik esaka (der. of saka) 1) vr be or become
eri1 (var: iri) n (non-possessed) a variety of tree disturbed 2) vi loose, as in a trap
similar to the mora; good for lumber, dugout esakoropa (der. of sakoropa) vi be or
canoes
become mad or angry Mrpan kon
erik (var: eri2; var: erin) vi die To erik esakoropap tnop kon wenai. So they
-p. They died. syn: mata 1 . became angry because of their wives.
erin var. of erik esak vt 1) say 2) call Tron kon uya sapa
eripoi (poss: eripooi) n pot, a shallow clay pot esak. Others call it saba. 3) name
for frying or parching usesak (der.) vi called
erisi n rice esakwa (der. of saukwa) vr break, be or
eroi n 1) a variety of cashew tree 2) the variety of become broken Kayarap ye panta
nut from the same tree esakwap. The kaya'rapp tree branch broke.
eru (poss: yeru) n 1) cousin, the female cousin esama (der. of sama) 1) vr hang oneself in
of a female, indirect address dir add: wrmai order to commit suicide Iyesamap. He hung
1 . 2) sister-in-law, indirect address dir add: himself. 2) vi choked, as an animal in a noose
wrmai 2 . trap Urana esamap umareei ya. The labba
choked (to death) in my noose trap.
eruma vt cause another person to fast
esamkt vi make tense the muscles of one's
Iyerumap iya tentanai pra. He made him
fast from eating. body Iyesamktp. He made the muscles of
his body tense.
useruma (der.) vr fast
esamorka (der. of amorka) vr feel bad;
eruparu n breath getting worse Upai esamorkasa. My head
erupatuka vt strangle Terupatukai iwsa o ache is getting worse.
mr tpo imn p to entana namai. esamkt vt make a person bent over in pain
They should not eat meat or blood from animal that
esanon var. of esa
was strangled.
esa (var: esanon; var: esa; poss: esa) n 1) esapatoit vi wear shoes, shod oneself
Awanaki ina esarat mr. We will start out Esentukena pe iyesi. He is good at showing
sympathy.
in the morning. To esaratp utn p. They
started to go. esepanka vt tame Emenna pe ikn
ese (poss: yese) (cf: waraito; cf: yako) n 1) esepankap iya. He tamed his new pet.
brother-in-law, indirect address dir add: sese 1 esepo var. of eseporo
; dir add: akonpi 1 . 2) cousin, a male speaking eseporo (var esepo) (der. of eporo) 1) vr
about a male cousin, indirect address dir add: meet each other 2) vi find each other 3) vi be
sese 2 ; dir add: akonpi 2 . realized r kuru ekuto oton iweyu
ese (var: ese; poss: yese) n 1) name Goliath eseposa ikamanin pe? What will happen to
itese Goliath (was) his name 2) tribe, the name by show the time is about to be realized?
which one belongs to a particular culture and esereka vi sneak, to be sneaky or act sneakily
language
Iyeserekap. He sneaked.
eset (der.) vt name
eseremek vt 1) rebuke Sises eratp to
eseremesena. Jesus turned to rebuke them. 2)
useset (der.) vr name
say something in a serious manner To
ese var. of ese kseremeki. Don't talk to them. To
eseik vi argue, answer back, usually with an eseremek. Talk to them. 3) in a general way,
argumentative tone To eseiptp. They speak
argued with each other. eseipn arguing eseru (poss: eseru) n 1) habit, way of doing
esekeukwa vr be or become bent things to eseru their habit 2) sense 3) wisdom 4)
tradition 5) character 6) will
esekunka vi 1) pray To esekunkap sosi eserut (der.) vt wisdom
eset (der. of ese) vt give a name to someone or esma vi be or become angry Iyesmap. He
something Eset uya ser Moisi tukai. I name was angry. syn: usakorota .
this one Moses. esonam (var esonam) (der. of onam) vr
eset vt 1) take care of something; keep be or become hidden esonanto a hiding place
something from falling or spilling Esett! esonam var. of esonam
Take care of it! (a command given to more than one
person) 2) steer; using a paddle to turn one's esopt vr shaking or shivering with cold
canoe 3) control Ikomi pe esopt. I am shivering with cold.
useset (der.) 1) vi steady 2) vr standing 3) esotoka (der. of sotoka) vi be in a standing
vr control
position Mrpan esotokasa esip. And he
esi (var: esi; var: e3; var: si) vi is, to be, are was standing.
Kaat piyau Main n esip. The Word was esousouma vi be beside water Tuna
with God. Psamo Israelite am uya Papa esousoumap ?
apur esip. These Israelites had God's faith/faith
esuken adv completely Tanporon kon umre
in God. syn: en 2, wann2 .
am esi urisan esuken. All my children are all
esikiri nom 1) something small 2) a small group daughters.
of something
esuma vt mix
esimunui var. of simunui
esuraika vi 1) lay prostrate or face down on the
esinka vr hanging Patawon am uya ki ground before somebody or something
esinkasa ene atai itemiya p, to uya Iyesuraikap. He laid prostrate. 2) lie down
tap tiwano kon pe, When the residents saw Iyesuraikasa esip akwa tau. He lay down
the snake hanging from his arm, they said to each in a hammock.
other,. . ..
esuru vt 1) pick; pick the grain or kernel off of
esinsinka var. of sinsinka the head of a plant 2) hanging down, loose; so
esinsinma var. of sinsinka that you can do something with it
esnka vi sink Mrpan kon kanwa
esipo (der. of usipo) vr sting oneself using
ants, as a potion or charm for good luck in esnkaiwap. And their canoe/boat almost sunk.
hunting, etc. Esipop. I stung myself. eta1 (poss: etarii / ayare) n leaf apa are the
esirosiroma vr moving, as a baby does avocado tree leaf
etaka vt 1) tire of doing something Ksetakatu etannmp. the urami' bird sang.
wak kup p. Do not tire of doing good. 2) etank vt cause someone to become ill by
cause someone to be disgusted with something making them eat forbidden food Mre
Etakap to uya. They disgusted him (with their
etankp to uya. They made the child eat
behavior).
forbidden food (so he would become ill).
usetaka (der.) (var usetak) vi 1) tired 2)
usetank (der.) vr ill
tired
etank (var: etanp) vi 1) be or become
etaka n width
spread, cover an increasingly larger area
etakererum vi babble, as a baby who cannot Mrpan etankp to kaisa r to ipai
yet talk does apptp iya. It touched each of their heads as
etakr vi drool it spread. 2) be or become scattered ri eseru
etaku (poss: yetaku) n spit, saliva Itetaku ya kr r kanan wnp, mrpan poitor
amunap. His spit dried up. rsan etanpp. this wicked one was also
killed, and his former followers were scattered.
etaku amrap var. of mta paruta
etanp var. of etank
etaku yen n salivary gland
etapnm var. of etat
etakka vi stand still Itp iten apsena,
etapo n mustache
mrpan annin nan etakkap. He went to
touch it, and those carrying it stood still. etapu n 1) partner syn: tonpa1 3 . 2) something
to go with meat to make a more complete meal,
etakma (var: etakma) vr be or become
potato, rice, provision, etc.
sober, not drunk Etakmanpainokon. Let us
etapne var. of etamne
be sober.
starch settling out of the cassava water mn etukuika vi 1) dive 2) swim 3) bathe
etrikasa the blood has settled out (to the bottom
etupa vt love, show affection toward another,
of water).
especially as a dog to his master
etttika var. of etttma
eturuma vi 1) be or become tired Eturumasa.
etttma (var etttika) (der. of tttma) vr I am tired. 2) be
or become resting
shake, tremble To etttmap. They shook Iyeturukaap. He was resting again. 3) be or
become mashed 4) be or become broken euku (poss: uku) n drink Anink, uku. Look,
etururuka vi tumble, fall down a steep incline your drink.
eti vi be or become frightened Mrpan eukut (der. of euku) vt set drink aside to
nosamisi etiptp. Then the old woman allow it to ferment Kasiri eukutp iya. She
became frightened. set the caziri aside to ferment.
etrunka vi thunder, the action that results from ewai (cf: atai) 1) adv yes; the affirmative
lightning response to a yes-no question 2) conj and
etr (der. of tr1) vr given, given by oneself, ewai nak Yes, surely.
given for oneself ewai nawon I'm not sure; I don't know; the
etrkwa vi 1) be or become scattered syn: unsure response to a yes-no question
ank . 2) fall ewaipama vi have a burning sensation on the
etrm vi rumble, the sound of thunder skin Upip ewaipamap. My skin burned
(after being scratched by a grass).
Korme esaratp etrnpn p. Thunder
started rumbling. ewakayu nom someone or something young
ettika cf: etn. (der. of ttika) vr 1) be Ewakayu pe iyesi. He is young.
or become stopped, end 2) be or become calm ewakiri (var: ewakri) nom like, preference
etwarika vi 1) escape from home Ewakiri pe kasiri esi. My like is kaziri.
Iyetwarikap. She escaped from home. 2) Tewakiri pe tsapatooi nkonekapai
leave
iyesip. He was wanting to make this own sandals
etwarima vi suffer Iyetwarimap. He that he likes.
suffered.
ewako n a variety of mushroom
eu n (non-possessed) a variety of small, silver-
ewak vt 1) scrape Naire ewakp uya. I
coloured fish, resembling a sardine
scraped the paddle. 2) carve Yi ewakp iya.
She scraped the stick.
ewan (poss: yewan) n 1) belly 2) spirit, the ewaron n darkness, especially in a spiritual
center of one's emotions or spirit 3) stomach 4) sense
body cavity ewaruma n hate
ewan enap n heart ewarumat (der.) 1) vt hate 2) vi refuse
ewan tpu (var: ewantpu) heart (lit: bellys ewarumam vi 1) be or become late in the day
rock)
Pata nin si ewarumankaap mr piyaisan
ewanat 1) vt begin 2) vi begin to To
p r iyesaratkaap. When night came to the
komam atai ewanat iyai, esip si ya r, place, the piaichang started his sorcery. syn:
. . .. When they began to live together, . . .. ukomam 3 . 2) be or become dark Tuna si
ewanayuru n a long, straight section of river ewarumamp. It became dark (to rain).
tuna ewanayuru the straight stretch of river ewarumat (der. of ewaruma) 1) vt hate
ewankama vt cause someone to worry or to Tanporon kon uya r yewarumatto oton
suffer To ewankamap iya. He made them kon. Everyone will hate you. 2) vi refuse
suffer. Iyewarumatp. He refused.
Ii
i- (phon. var: iy-; phon. var: it-) (cf: kr r) 1) -i1 near in time N- ukoman -pt -i inke r. He
he/she/it, third person verb prefix Iy- ata -p. was staying a long time. K- ut -i! Don't you go!
It sprouted. 2) him/her/it, third person verb prefix
-i1 (var: -se1) purpose, intention menuka -i (in
I- wnp iya. He hit him. 3) his/her/its, third
order) to write
person noun prefix it- ekare -ei his news/words
ika vt 1) bite Waamori uya ikap. The turtle bit
-i2 (var: -r; var: -i; var: -n; var: -m; var: him. 2) sting Arai ikasa uya. A spider bit me. 3)
-r; var: -oi; var: -ai; var: -o; var: -ui) scratch; make itch Uyikaptp iya. It
possession; used to show that the stem is scratched me
possessed u- saki -i my sack
usika (der.) vr itchy
-i2 certainty Uye -a -i. I am coming. Utakama p
ikan nom terribly Ikan pe upip esisima.
e -a -i. I am not being satisfied.
My skin itches terribly.
ikoro n 1) a small, swampy area particularly ikrak nom bitter taste; used to describe the
taste of kada before it is cooked to make it
along a path Ikoro pe pata esi. The place is
edible. Ikrak pe kata esi. The kada is bitter.
muddy. 2) clay, especially along a path, during
rainy season Ikoro pe ema esi. The path is syn: mai1 3 .
iku nom a muddy place Iku pe peya esi. The ikr n hill, an area with small hills
landing is muddy. opp: awainan . ikrn 1) n purple potato 2) nom something
ikuip n flood syn: imnp 1 . black in colour Ikrn pe iyesi. It is a black
Upai sikuka uya. I am washing my head. syn: ikrntank vt make dark Wi uya upip
tukuna . ikrntansa. The sun has made my skin dark.
ikumr slippery, like clay soil at river's edge ikwa vt 1) peel, as in a fruit or vegetable
Ikumr pe iyesi. It is slippery. Ikwap uya. I peeled it. 2) skin, as in removing
the skin of an animal 3) scrape Mrpan someone other than one's spouse Papa uya
ikwap ina uya. And then we scraped the kuru imanapanin nsan menkato oton.
cassava roots. God will judge those who commit adultery.
ikwam (var: ikwan) vt 1) bail water from a imanka vt fetch, bring Mr apo imankak.
boat Ikwanpt uya. I am bailing (the boat). I am Fetch that firewood.
throwing out (the water from the boat). syn: imawari n 1) an indigenous style of singing and
paruka . 2) throw out a fluid 3) pour fluid from dancing 2) possibly a term for the Holy Spirit of
a container God
ikwan var. of ikwam imeya n eave of a house or building
ikwarm var. of ikwarmo imo2 vt 1) break up or burst Mr nin si imosa
ikwarmo (var: ikwarm) vi make porridge auya atai iyenaika mr. When you bust this
(calabash), she will be vexed about it. 2) burst
ikwarmosa porridge
shingles 3) make a roof from shingles 4) crack
ikw vt harvest, gather, pick Upikatpai pe imo1 var. of utamorka
meyan anai ikwpt p? Do you want to
imoi (poss: moi) n egg krtk imoi chicken
help me harvest the corn?
egg
ikwt1 vt make an edge on a cake of cassava
Imoi nprop the name given to a creek along the
bread Eki epi ikwtp uya. I put an edge on
Kukui River between Jawalla and Philipai
the cake of cassava bread.
imoronp n an illness caused by excessive
ikwt2 vt break something; to cause something
mining or burning of the bush
to become broken Urari ikwptp iya. He
imun (poss: imun) n 1) root cf: mi . 2) ground
broke the urari on (the dart). Iyekatump mr
provision, general term for potato, yam, cassava,
si tnikwptp tema awr. She ran along etc.
breaking off branches along the path.
Imuraai nprop the name given to a creek back
ekwt1 (der.) vr broken dam from Jawalla village
ikwti amutp a type of cassava bread imime vt bend a young sapling tree in an arch
(?) Mrpan uya yi mrep imimep
-ima while, as Mr atai asanta awr ttima asanta ta. So they bent young saplings across the
nokon, . . . At that time, as we were going along path.
imamin their toys 2) goods 3) a child's toys from June to August; usually rainy syn:
Tmon 2 .
imanapa vi commit adultery, to have sex with
imrkt vt decapitate, cut off the head Aku ya. God will return us to the good place. 2) repeat,
imrktp uya. I decapitated the agouti. as in saying something a second time Mr
inapokak kanan. Say that again.
imsaka vt 1) stand, set in an upright position
Yi imsakap ina uya. We made the tree inau (cf: ono, okorono) adv 1) under water,
stand up (after it fell over). 2) raise; specifically, deep Inawon n mokap to uya. They took
cause someone to rise from the dead, cause to him out from a deep hole. Mr atai, to uya
be alive again Papa, ina tamokori ton eto
eporop 100 feet inau iyesi tukai. Then,
itese p, Sises pmsakanin np they found (the water) was 100 feet deep. 2)
iyerisa apai nwnp kon tpokapse yi underground, under the surface of the ground,
pona. God, on whom our ancestors called, has say, in a hole; deep Sunwa inau t euta nau
raised Jesus from death, whom you killed by stabbing iyesip. He was in a cave, deep underground.
him to a tree.
ine nom something bitter to the taste Ine pe
emsaka (der.) vi 1) stand 2) raise up
eki esi. The cassava is bitter. opp: aseku ; syn:
ina1 pron 1) we (exclusive) Ina utp. We went. mai1 2 .
2) us (exclusive) Ina pokap iya. He shot us.
ine 1) n a variety of hot pepper 2) n a variety of
3) our ina mariyar our knife hot pepper bush 3) nom something spicy;
ina2 vt weed, particularly pulling up unwanted something having a strong pepper flavour Ine
plants by the roots uprorooi inap uya. I pe tuma esi. The tuma is spicy. opp: kotmn
.
weeded my yard. syn: kuruka .
inene (cf: waiyo) 1) nom something salty
ina n 1) its depth Four feet ina rkw
Inene pe o esi. The meat is salty. opp:
iyesip. Its depth was four feet. 2) a pit 3) Hell
kotmn . 2) n salt
inai (var: inapai) nom 1) something true or real
ininpayan vt cause pain
Mr esip inai -ron akwa pe tanporon
non pon kon weit nin pe. And this was the inkenan (var: inkenan) cool; a
true light that was shining in all the world. 2) sincere temperature or feeling between hot and cold sclr
3) honest prop: ane, inkenan, komi .
inakap n (non-possessed) a hollowed out inkwrnk vt go across, traverse Iti
stump inkwrnkp to utp. They went across
inansika vt 1) fear 2) bother the savannah.
inank vt make wet Patiya ye inankp inpank vt 1) cool down something that is
uya. I wet the watermelon plant. hot 2) make peace inpank p tesan
inp 1) nom used to describe the shape of a inm2 vt cause pain Uy krwa pe tesen
traditional Akawayo structure or building with inm. My tooth aches.
two center posts; used to describe the shape of a
sour nut (poss. parepu) cf: waipa . 2) n a inm1 vr valuable in mn worthless inn
variety of nut with an oval shape Caryocar ke something valuable
muciferum
inn nom someone loved by another Iyinn pe
Inpimti nprop Imbaimadai, the name given to
iyesi. She is well-liked.
a settlement along the Upper Mazaruni River,
near the Patan branch, mostly a coastlander innka vt love, show affection Kaat uya
settlement with an airstrip and police post,
shops, etc. innka. God loves you. ininnkan the one
he loves
inse (cf: insewairen) n long hair, appropriate
usinnka (der.) 1) vi loved 2) vr love each
for girls and women insepn a girl with short hair other 3) vr love oneself
tnsewairen a girl with long hair tnsekenan a
ipa (poss: ipa) 1) n fruit r uyipa kon pra
girl with hair shorter than tnsewairen gen: pup 2
. r? What not our fruit? (What fruit will be left for us?)
spec: uma1 . 2) nom anything sweet
inser (poss: inseri) n angel
ipakwa n a variety of snake
insewairen (cf: inse) long hair, but not as long
as inse' Ipanamuru pai nprop the name given to a
intaka n a high-water short-cut or bypass stretch along Upper Mazaruni River between
Imbaimadai and Jawalla where the Hunter
family settlement is kena apo keme esip. The fire wood was
ipikwa vt pelt, hit, as with an arrow Mrpan glowing bright red.
ipikwa ise, ipokap uya. And trying to pelt it, I iri var. of eri1
shot it.
irikwa vi irritate, especially a sore or wound
ipinan var. of epinan
Irt pai nprop the name given to a place on the
ipip rp n hide of a dead animal Kukui River between Aruwe pai and Jawalla.
ipkro (cf: ) nom second-born child Ipkro pe iruwa n 1) a variety of tree 2) blowpipe,
iyesi. He is the second-born child. especially that from the iruwa tree
ipo (poss: ipo / po) (cf: apiri) n 1) feather Iruwa ken nprop the name given to a creek
mouth along the Upper Mazaruni River, above
2) hair tpokenan a hairy person 3) the quill of
Imbaimadai
the porcupine aru ipo porcupine's quill 4) fur of
irpan n scraps, mostly food Irpan p to
an animal paka ipo cow's fur
uya amrankp. They gathered together
ipo vt 1) strip Mrpan kon poir ken si some scrapings.
kapon utp mr manare ipopsena. And isa n something people use to make life better
nearby them, a person mistakenly came there to strip
isa ro kon some things people look for to make
manare. 2) peel
their lives better
ipoka vt pluck the feathers from a bird or fowl
isaka var. of itaka
syn: apirika .
isakari (cf: sikni) n (non-possessed) a variety
ipok var. of aripok of fruit, ping-pong ball-sized round fruits
iposo n a variety of monkey isakasi n 1) donkey 2) burlap material
ipr (poss: ipr) n wild flowers araya isakon (poss: isakon) n partner Itisakon
ipr the guava flower syn: ariku . esip eight years old. Her partner was eight
iprt vt decorate iw iprtk. Decorate years old. cf: watakon .
your house.
isan n a variety of plantain
usiptt (der.) vr adorned
Isano nprop the name given to a company
ira n a variety of large, black ant; munuri ant compound along the Middle Mazaruni, near
Ta'saren village
irarunpa var. of arunpa
isarak nom the odour of underarm perspiration,
irat vt twist Waya am iratk. Twist the wires.
body odour Isarak pe iyesi. He has body odour.
syn: iseme 2 .
isarakwa vt cut into two parts
Iremuko nprop a person or people from around
the Iren River isaramenu nom partially ripe Isaramenu pe
iren1 n a variety of tree, white silver-balli Octoca kapaya esi. The paw-paw is partially ripe. dev:
sp. akra 1, akp, isaramenu, isuweyu,
isaramo vt bisect, cut into two equal parts isuweta vi 1) be or become brown 2) be or
Kapaya isaramok. Cut the paw-paw fruit into become ripe, even overripe Isuwetasa
two equal pieces. iyesip. It became overripe.
ise nom something wanted r ise mean? isuweyu nom something brown, reddish brown,
What do you want? ise meaine whatever you orange, red; ripe Isuweyu pe ipokri esi.
want Mrpan eposa tuyanokon atai, His belt is brown. dev: akra 1, akp,
ereutank ise to esip, it namai. And isaramenu, isuweyu, ukta ; opp: akra 1
when they found him, they were wanting him to stay,
.
and not go.
it- phon. var. of i-
iseka vt sweep Pata isekak. Sweep the place.
syn: akoroka 1 . ita pip n claw, for birds and jaguar
iseme vi 1) spin; turn around 2) twist isemesa itaka (var: isaka) vt cut, as in grass or second
a crippled person syn: irat . 3) lie down, as a bush Wana itakap uya. I cut grass. syn:
dog does Pero usemesa. The dog lied down. akt 1 .
Isineru nprop the name given to a village along itkwa (cf: itkwa) vt chip Ekwapi
the Middle Mazaruni, near Kr'pn River itkwap uya. I chipped off pieces of the fallen
mouth tree.
isiponin (der. of usipo) n the stinger of a bee itmooi n die, one of a pair of dice
or wasp
itoko var. of itok
Isiwon var. of Pisiwon
itok (var: itoko) vt boil, especially a thick
isu n stew, the soup that contains the meat making
substance like kata or kasiri or porridge Kasiri
it a more complete meal
itokp uya. I boiled the cassava drink. itoto
yai something to cook in; a pot (var etok) smra kapon pe iwa iyesi wenai. His
brother became a weak half-human. 5) nearly
etok (der.) 1) vt boil 2) vi soften
iwan (poss: iwan) n 1) hunger Iwan pe esi. I
itoto (var: itoto e) n kanaima, evil spirit syn:
am hungry. 2) famine Iwan pe pata esip.
kanaim . There was a famine in that place.
itoto e var. of itoto iwankan n 1) the season from December to
itoto pana n a variety of mushroom February; usually dry cal: iwankan 1, toron
kan, Tmon 2, wipiya 2 ; syn: kurun pan
itu vt 1) know Mr etane non uya itu pra
. 2) drought, and the subsequent famine
iyesip. But (those in the) world did not know (it).
Iwankan utamokap mr mr pata yau. A
Apne ken isitui. I will prove that it is drought fell on that place.
correct/true. 2) try 3) test; try 4) experience Mr
iwannko poor person opp: tapiyara1 .
ina nitup upinim korotau uneporop.
And we experienced it while walking around, I found iwano n belonging It- iwano his own (thing)
it. 5) tempt, test Main p enupanin iwaruwana n 1) a variety of monkey that eats
emsakap Sises itupse. A teacher of the cane cf: araikwa . 2) a variety of weasel,
law rose to test Jesus. 6) count tayra Tayra barbara
usitu (der.) 1) vr know 2) vi try iwarka n 1) monkey, the general term Pithecia
itkwa (cf: itkwa) vi axed, cut or squared leucocephala 2) a variety of biting spider similar
in colour to the monkey of the same name
off with an axe Itkwasa. It was squared off
with an axe. Iwarkarim pai nprop the name given to a
bay along the Upper Mazaruni River, above
iwa2 adv more or less, approximately 5,000 Imbaimadai
kaisa r iwa r kapon am esip mr yau.
iwt vi floating down, going down-river Pata
There were more or less than 5,000 people there.
trp ina uya Arati po nn tiwti. We
iwa1 var. of warinpa travelled to Arati, going far down-river.
-iwa 1) comparative, more or better wakiwa the iy- phon. var. of i-
better (thing) 2) superlative,most or best 3) begin
iya ( uya) he, she, it, as subject of a transitive
Mrpan kon kanwa esnkaiwap. And their
sentence
boat began to sink. 4) half of something, half the
quality mentioned Irui esip pana pe pra iyone (cf: pero) n a good hunting dog
vt spin cotton ptp uya. I was spinning - (phon. var: e-; phon. var: y-; phon. var: w-)
cotton. (cf: mr, a-; cf: m-) 1) you, second person
(poss: y) n tooth verb prefix Takuru ke wesi. You are sick. 2)
your, second person noun prefix suparaai your
machete
kr pai nprop the name given to a bay along the
apon the upper jaw Upper Mazaruni River, above Imbaimadai
knta vi 1) be or become jealous Kapon am nka vt 1) show someone something that one has
kntap to p. The people were jealous of Kuwata uya tmre nkap mr tnop
them. 2) be or become angry Kr r nin uya ento pe. The gorilla showed his child to his
kntasa ut mr, Camel. The camel went, wife for her to see. 2) lengthen Waka pun
being angry with him. 3) argue Five kaisaron kon nkasa uya. I lengthened the metal object. 3)
kapon am eto oton tkorotaunokon delay, put off one's plan nkamasan a visitor
kntan p. There will be five people among you all for a long time 4) stretch, extend yemiya nka!
who will argue. Stretch out your arm!
nt nom soft, referring to the quality of grass rka vi be or become destroyed Ayapuruui
with dew on it; the condition which makes it rkanin pra r. There is nothing to destroy your
easy to cut; soft, as with the skin of ripe fruit things.
nt pe wana esi. The grass/weeds are soft.
rk n 1) (non-possessed) caterpillar, a general
opp: saman 2 .
term 2) worm, the general term
ntnk vt soften, make soft, usually by senau (der. of enau) 1) adv together, with each
making it wet Iyntnk. Soften it. other Asaron kon kapon am esi senau
n pron who n pata iyesi? Whose land is enn n p iyeto pe. Two people will be
this? sleeping together/with each other. 2) n twins syn:
simunui 1.
piyke nom 1) someone shy opp: piymn 2
. 2) someone shamed sene (var: sne) nom serious, with
piymn nom 1) a shameless person far-reaching consequences Sises uya tap
piymn pe iyesi. He is shameless. 2) sene pe makoi akwar p. Jesus spoke
someone brave opp: piyke 1 . strongly to the evil spirit.
pikw pai nprop the name given to a bay seyaton n conflict seaton pe to eptp,
along the Upper Mazaruni River, above piyaisan pe r, to eptp. They had many
Imbaimadai conflicts and they were doing piyaichang.
prinka vr lie in a prone position si- each other Mrpan ina ewnp sipona.
Then we knocked each other's heads (while bending
p (poss: yp) n bone moro p am
down to pick up something). sikaisa r together
many fish bones cf: wsp 1 .
Asaron kon ya kamoro, sipiyawon kon
prema (var: wprema; var: eprema) vi nkw r, aiko ton nkw. They are two
pray w- prema -p. You prayed. plants, together with others, little ones. sipiyatau
side-by-side
ri nom 1) someone or something dirty ri pe
mre esi. The baby is dirty. opp: wak 5 . 2) simunui (var: esimunui) n 1)
someone or something bad ri pe pser (non-possessed) twins syn: senau 2 ; cf: ratoi
warawo. This boy behaves badly. opp: wak 1 . 1 . 2) bananas that grow together under the same
3) someone or something evil 4) someone or peel
something dark 5) something or someone unholy sip vi come sik! Come! Msipi. You must
ri akwar an evil/unholy spirit
come. cf: uyep 1 .
r pron what r kup auya? What are you
s nom 1) someone or something bad or
doing?
dangerous s pe tapiukwa esi. The wasp is
ri n a variety of tree where wantoto does appear
dangerous. s yau meai tutaretsan,
rmok vi tired from exertion, weak To akr apne pra iwan pe weto oton. Woe to you
ekatum ise ina rmokp mr. We well-fed people, because you will become hungry. 2)
wanted to run with them, (but) we got tired (from fierce 3) violent
trying). s ye (id.) serious one
Kk
k- phon. var. of ks- kaikamaim n a variety of snake
ka3 var. of ka Kaikamap (var: Kaikan Amotop)
ka2 n 1) (non-possessed) sky 2) the heavens, nprop the name given to a place along the Kukui
River, between I'moi ken and Jawalla, where the
Heaven Hunter and Egbert farms are
ka (var: ka3) vt say kaikamasa n dung beetle
ka1 postp in Tuna ka to usenasikap. They kaikan (cf: muraim) n (non-possessed) a
dove in the water. sclr prop: ka1, kau, kapai . variety of medium-sized armadillo Tatusia peba
-ka var. of -kap Kaikan nprop 1) the name given to a village far
up the Kamran River, very close to the
-ka put on (whatever noun is attached to it)
Venezuela border, mostly Arekuna people 2) the
nonka leave something back;; lit., leave on the name given to a village area near Paruima, often
ground Inonkap to uya. They left him confused with the separate village much further
away
back/alone.
Kaikan Amotop var. of Kaikamap
kaaima vt fight, wrestle Wrenton kaaimap
Winston uya. Winston wrestled Wrenton. kaikara1 n guitar Tikin nan uya kaikara
ekaaima (der.) vr fight turunpa. One person is playing the guitar.
am squeezing lemons.
kaikusi n 1) (non-possessed) ocelot 2) tiger; any
other wild feline species kako (poss: akakooi) n flint stone syn: wato .
kaima vt clean prorooi kanan kaima auya Kako nprop the name given to a river tributary of
ekayu pe, wana pra. You also clean your yard the Upper Mazaruni River, also the name of the
clear of grass. village at the mouth of same
kainaku n 1) a childhood sickness kainaku Kakoken pai nprop the name given to a part
of the Kako District, between Wari'kwaima and
kwin hot compress to treat kainagu 2) the fungus
Aro' Awon
associated with the childhood sickness
Kakorko nprop the name given to Akawayo
kaipara n (non-possessed) a variety of
Amerindians living along the Kako river
red-headed woodpecker
kaki 1) n upstairs Ina enukup kaki ut
Kaipara nprop the name given to a mountain
peak in front of Kayama mountain range, near ta. We went into the upstairs of the house. 2) adv
Jawalla village. in an upward direction Tenu trp iya
Kaipara pai nprop the name given to a bay kaki. He looked up.
along the Upper Mazaruni River, above kakran (poss: akakramu) n 1) visitor
Imbaimadai
Kakran am uyep. Strangers are coming. 2)
Kaiparupai nprop the place with the same stranger
name (where is it?)
kakranpa vt visit Utonpaton
kairan n 1) a variety of locust 2) a variety of fish
kakranpap uya. I visited my family.
kairau1 n a variety of fish
kama vt put, place To ptap kamap iya
kairau2 n a variety of locust Aularches militaris eripoi ya. He put their footprints into the pot.
kairewaim n a variety of large locust ekama (der.) 1) vr prepare 2) vi plan 3) vi box
4) vi ready
kaisa postp every wi kaisa r every day
kamain n (non-possessed) a variety of plant
kaisarako (var: ausarako) n a variety of fruit
similar to bamboo
with a hard, yellow skin with bumps
kamakusa n a type of traditional medicine
kaiwan n the fat of an animal maipuri kaiwan
bush cow's fat Kamakusa nprop the name given to a
kaiwara (poss: akaiwaraki) n pineapple settlement along the Middle Mazaruni, near
Orana pai
Ananas comosus
kaman nom someone or something bad, evil,
kaiwat vt nail nwnp kon tkaiwatse
dirty, etc.; a word from the Alleluia tradition
yi pona. the one whom you all killed by nailing
him to a tree.
kamariya n 1) (non-possessed) a variety of
small sky swallow Deroptyus accipitrinus 2) a
kaka var. of aka2 pattern or design representing the swallow bird,
used in paintings or designs on pots, etc.
kak n a race game Akawaio used to play, running
through the jungle kamarka n charcoal
kakr vt squeeze Remuna am kakr uya. I kamata n (non-possessed) a variety of small
kami (poss: akamiri) (cf: nipi) n a rope used in kan postp for, designating purpose r kan? What
tying down a thatched roof, taken from a vine is it for?
gen: nipi 2 . kanaai var. of anaika
kamiri n (non-possessed) lightning kanaim n (non-possessed) kanaima; an evil
kamisa (poss: akamisaai) (cf: kareku) n spirit; syn: itoto .
loin cloth, a long, narrow strip of red cloth worn kanaimt vt ambush Urisan kanaimtp
long ago by men around the waist and hanging
iya. He ambushed the girl.
down in front syn: waiku, saro2, kareku .
kamo pron 1) they (farther) 2) them (farther) 3) kanaiporo n a variety of ant syn: kanami 2 .
those (farther) kanami (poss: akanamii) n 1) grass louse 2) a
kamo n bowl made from calabash variety of ant that doesn't bite, but will crawl on
you in the bush syn: kanaiporo .
kamoro pron 1) they (nearer) 2) them (nearer) 3)
those (nearer) kanan adv 1) again Ekamakak kanan. Say it
again. 2) also
kamoroni (var: krmomi) n a variety of
edible fish kanana (poss: akananaai) n ground meat or
fish
kamota (cf: otori) vt 1) shoot an animal for
kanarau n a variety of bird, grey and white in
meat Eporima sane si ukamotasa p. I was
colour with a swallow's tail
happy having shot something. 2) get
Makamotayan pe? Did you get anything? kanari (poss: akanarii) n a general term for
Ukwamota pn. I didn't get anything. all sweet cassava varieties Manihot palmata
kanasakawa var. of sasa
kamowa n a variety of vine that grows on the
savannah kanau (poss: akanwa) (cf: akoto) n 1) dugout
kamut vi 1) not able to hunt well Kamutpan canoe 2) general term for any boat
kaponoko n person, especially as addressed kara1 (poss: akara) n 1) vein 2) muscle 3) a tree
by a giant or other mythical character "r pe root yi kara tree root syn: mi .
nai, kaponoko?" tap piyaima uya. "How kara n a variety of small fish
are you, person?" said the giant.
Kara urin nprop the name given to a creek off
kapoti n yarn the Upper Mazaruni River, up-river from
kapu n heap, pile ws kapu a heap of sand Inbaimadai, leading to Maipuri Falls, Tramen
karai vi give a warning, like the karai
kapuru n 1) (non-possessed) mist, fog 2) cloud
grasshopper
kapuruko n (non-possessed) a variety of karai n a variety of grasshopper
biting ant
karaikarai n (non-possessed) a variety of parrot
kapuya n a variety of thick bush rope
karaiman n a variety of biting bee; ole
kap vt 1) plait, braid Eta kapp uya. I plaited
leaves (for building a house).Ipai kapp uya. I karaip n cracked skin, particularly on the heels
plaited her hair. 2) weave, as in a basket or karaita n bake made from corn meal
waricha Warisa kap uya. I am weaving a
Karaiwa nprop the name given to people from excelsum karapip a variety of tree from which
Brazil, those people who speak Portuguese people can strip the inside bark to make shoulder and
head straps for their warishis. 2) rope made from
karaka vt tear, rip the skin of same
ekaraka (der.) vr ripped karapip var. of karapip
karanai n the long, length-wise strands of weave karauta something toasted, as a piece of cassava
in a hammock bread over an open fire eki karautasa toasted
karanakai n a variety of frog egi
karapaimap iya. He put oil on the baby. Karawko nprop a group of people living in a
place called Karaw'ta
ekarapaima (der.) 1) vr oil 2) vi oily
Karawta nprop the name given to a mountain
karapip (var: karapiyap2; var: karapip) southwest of Jawalla village
n 1) (non-possessed) a variety of tree Sterculia
cloth, material syn: kamisa, waiku, saro2 . Karoi Paru nprop the name given to a creek
along the Upper Mazaruni river, just above
kareta (poss: akaretaai) n 1) news 2) mail 3) Waruwa'ta on the left
book 4) paper 5) words
karota vr sweat, especially at night, especially
Kareta nprop the name given to a prophet in the children Ikarotasa. He was sweating at night.
Alleluia church; teacher of Tarikiran
karu n a variety of bush, the fruit of which can
kari vt spread
be squeezed and used to make surface tattoo
kari n (non-possessed) squirrel Sciurus marks; also used as a bina to relieve pain
carolinensis karu n a variety of tree with fruit that gives a
karima vt 1) unfold Porin karimap uya. I sticky substance for use in a bird trap
unfolded the taurpolin. 2) open,
specifically a farm karukuri n brass
that a person cuts bigger and bigger over time
Tmainar karimaptp iya. He kept karutu (poss: akarutuui) n birthmark syn:
opening his own farm. maki 2 .
karimeru n (non-possessed) sheep Karutupiya pai nprop the name given to a bay
karimura n a variety of electric eel, more in the Upper Mazaruni River, top-side from
Jawalla village.
common along the Lower Mazaruni River
Electrophorus electricus karuwami n (non-possessed) a variety of small
Karina nprop 1) (non-possessed) the Carib tribe frog
2) a person of Carib heritage karuwasa n a variety of orchid with striped
Karinata nprop the name given to a place leaves
along the Lower Mazaruni River kasa postp like, as inser uya ekamap kasa
Karinta nprop the name given to the Hunter as the angel said ser nane kasa exactly like that
settlement, nine miles from Ipana'muru pai Mr kasa si iyeto pe. Let it be like that. syn:
karipon (cf: sina) n (non-possessed) a variety warai .
of tree from which the outer skin is stripped to kasakra (poss: akasakraai) n 1) a variety
make shoulder and head straps for warishis,
of gourd, calabash 2) a variety of gourd plant 3)
grows purple flowers
the same, dried and carved to be used as a
Karipunu pai nprop the name given to a bay utensil; a spoon, cup or bowl
along the Upper Mazaruni River, above kasanawon n mediator
Imbaimadai
kasi 1) something false 2) n lie Kasi e iyesi. He
karisimura n moss
is a liar.
kariyakw n (non-possessed) a variety of
kasi (poss: akasik) 1) n fat moro am kasi
small, grey deer Mazama nemorivaga
fish oil 2) n
oil 3) nom someone or something
kariyese n a variety of stinging ant thick or fat Ikasi pe iyesi. He is fat. opp:
karoi1 n a variety of fish Eigennannia virescens karawa 2 .
karoi2 n a variety of hot pepper, shaped like the kasima1 (poss: akasimaai) n a variety of fruit,
. . ..
Kawai paru nprop the name given to a creek off
of Kara Urin creek, Upper Mazaruni River kenan (der. of ke1) postp 1) with a person
kawait vt smoke tobacco Kapon esip tnop kenan. There was an
Amerindian with his wife. 2)
possessed of, having
kawanaru n (non-possessed) a variety of bird, Moro iyesip kiyawo tapiri kenan. There
cock of the rock bird Rupicola rupicola was a kushi ant possessed of his own wings. 3)
kaware n horse characterised by
ken adv by chance, unplanned, mistakenly
kawata vt reduce in size; make smaller
Mrpan kon poi r ken si kapon utp
Ikawatasa. She is reduced.
mr manare ipopsena. And nearby them, a
kawi n a variety of tree, the leaf of which is used
person by chance went to strip manare. Aqaba poi
in thatching
ken iyesa esip. He happened to come from
kawin adv backdam Kawin to esip. They Aqaba.
were backdam.
kewei n the instrument made from pakira i'ta
kawinki (cf: kataki) adv 1) in the pi'p, or bush hog toe nails tied to strings and
direction of topside Kawinki to utp. hung from a stick and shaken to make noise
They went topside. 2) upriver, in the direction of a ki var. of kip vt soak,make wet Eki kip uya.
higher elevation following the river 3) inland
I soaked the cassava.
from the river, in the direction of a higher
elevation going away from the river kima vt knead
kayakaya n a variety of parrot kin n king, ruler
Kayama nprop the name given to a mountain kin nom something sticky
range visible southwest of Jawalla village
kinotori n a variety of bird that rotates around
kayarap n 1) the fruit of the kaya'ra'p tree, its perch as it makes a warbling call; the bow
used to make face paint 2) a plant from which bird
fruit is taken to make face paint
Kipisi nprop the name given to a place below
kayaukayau n (non-possessed) a variety of Kamarang, on the Upper Mazaruni River
large, black bird
kip (var: ki) vt soak, to make wet Tuna ka
kayono n 1) (non-possessed) the morning star
eki mun kik! Soak the eki tubers in water.
(the north star?) 2) any bright star
Irasaras ennok temiyat tkise uyesen
ke2 interj sound made when experiencing extreme
amankai iyeto pe. Send Lazarus to get his
pain
hand wet so he can wet my throat.
ke1 postp with toron kan (season) with birds
kiraraukwa vt make stuck
Ekupi sepo ke. I am bathing with soap.
kiri (poss: kirii) n buttocks, the bottom
kenan (der.) postp 1) with 2) possessed of 3)
characterised by kirika vi a pain in one's cheek that signals future
ken1 n (non-possessed) river mouth Kukui ken fever Epeta kirikai. My cheek hurts (and so I
will get a fever).
the mouth of the Kukui River
ken2 n way, manner r pe ken si . . .. In what way kirikiri n a variety of small parrot, found in the
knnpa cf: ktunpa. (der. of knm) vt krnk vt burn to ash, burn up Apo keme
smell O knnpap uya. I smelled the meat. krnk. Burn the firewood to ash.
krkr1 something rough opp: ekayu 2 ; cf: ktun (poss: ktun) (cf: k; cf: kwnm) n
krkr . scent To ktun etap iya. He smelled their
ko2 (poss: koki) n cup who were two little ones. tanporon kon everybody
Mrpan kon emiyat pip ya urari
ko1 n people, tribe, the people indigenous to a
ikwptp iya. And then he broke poison
partiicular area Kukui ko the people who live into/under their fingernails.
along the Kukui River and at its mouth
koneka vt 1) prepare 2) settle To konekap
ko postp from Amuruta moro ko (fine) fish from
uya. I helped them settle (the matter). 3) order 4)
the river's head Itkaap kasa ne ko. It seems
fix 5) save, rescue Sises uya tnkonekasan
he already left. Tuna uyep kasa ne usetan
tonpatp. Those Jesus saved were added. syn:
p ko. It sounds like it's raining.
pikat 3, moka 3 .
Koko pai nprop the name given to a landing ekoneka (der.) vr prepared
along the Kukui River between Jawalla and
Pipiri pai where a coastlander used to mine koneo n a general term for rabbit
kokoi (cf: amai, aai, nono, wawa) n koniya n a variety of small, flat, silver fish
grandmother; direct address syn: amai 1 ; indir Leporinus sp.
add: no . Kono paru nprop the name given to a creek
kokon (var: kororo) n (non-possessed) the along the path between Pipiri pai and Amoko
variety of acushi ant (kuyaw') that flies during a kupai
certain time of year; caught and eaten by the konoi (poss: konsi) n fish hook konoi epu
Akawayo dev: kokon, kiyaw . fishing rod
kokonota (poss: kokonotaai) n 1) the konoi epu fishing rod cf: epu 2 .
coconut tree 2) the nut of the coconut tree
konoi ewa fishing line
koma nom something or someone late Koma
konopiya n a variety of plant with large, red
pe iyesi. He is late (in coming).
berries and banana-leaf-like leaves
koroitoka vt sip uku koroitokak. Sip your Korka Paru nprop 1) Cleaning Creek; the
drink.
name give to a creek 2) Cleaning Creek; the
name given to a village along the creek of same
korokoro n (non-possessed) a variety of bird name
that eats worms, similar to the pereik, but living korkopiso n a variety of mushroom
in the trees; parikari bird
Marasmieluus purpureus
koropakai n a variety of long, yellow hot
korme n (non-possessed) thunder Korme
pepper
etoiptp. Thunder exploded.
koropisa n (non-possessed) a variety of bird
with a short, whistle-like call Korme nprop 1) the name given to the first set
of rapids on the way to Maipuri Falls, Upper
korori (cf: kirisoro) n (non-possessed) Mazaruni River (perhaps because of the noise
cockroach, the general term; they make?) 2) the name given to a creek
kororo n 1) a variety of big, black ant that Korme pai nprop a name given to a small
doesn't bite or sting 2) a queen ant or bee or creek and a big rock located at the mouth of
other insect syn: arin 1 . same; bottom-side of Jawalla village along the
Upper Mazaruni River
kororo var. of kokon
kototoka vt fold Ukaretaai kototokap uya. kuma n a variety of cotton tree, silk cotton tree
I folded my paper. Ceiba sp. syn: asare .
kotmn (var: kotmra) nom tasteless kumapakarai n a variety of frog
opp: inene 1 ; opp: ine 3 ; opp: aseku .
Kumapkri nprop the name given to a creek
kotmra var. of kotmn along the path between Pipiri pai and Amoko
kowekowe n drill kupai
kumara n a variety of large bird-of-prey, grey
ku var. of kup
kuratana n (non-possessed) a variety of small kurun pan n a time of year, from December to
plantain February; usually dry syn: iwankan 1 .
kuratu n a variety of large, black caiman kurunpiyupiyu n a variety of tree
Caiman niger
kurupara n 1) gunpowder 2) dust
kurawa var. of kuraya
kurupasakwa n (non-possessed) a variety of
kuraya (var: kurawa; poss: kurayak) n 1) a larger silver fish Curimatus issororoensis gen:
variety of plant similar to the pine, from which a kura .
medicine is made to cure cervical cancer 2)
twine made from pine leaves 3) bowstring, often kurupopoma var. of krpopoma sell
made from a plant of the same name
kururu nom muddy, soft mud after a rain
kurek n 1) a variety of tree, dukali
kururupan a muddy place
Parahancornia amapa 2) sap from same tree,
which can be used to seal cracks in boats kurusu (var: purusu; poss: kurusukuui) n
kurepiri (cf: ) n (non-possessed) a variety of cross
biting ant Kurutw nprop the name given to a set of
kurewaki n a variety of parrot falls upriver from Kaiteur Falls on the Upper
Ireng River
kuriwai n (non-possessed) a variety of
kuruwe n a variety of plant that produces a fruit
blue-headed parrot Pionus menstrues
kuriyara (poss: kuriyaraai) n 1) dugout canoe kusan nom 1) someone or something tall Kusan
pe urisan esi. The girl is tall. 2) someone or kuyapo (var: kiyapo) n (non-possessed) a
something long variety of toucan Ramphastos tucanus syn:
kusanokop n (non-possessed) a variety of wakata .
cassava, used mainly for making eki; with a thin kuyaramenu n (non-possessed) a variety of
leaf, purple in colour
fish
kusera n 1) food, any food 2) banquet, a large
kuyaw var. of kiyaw
amount of food for a large group of people
kuyawi var. of kiyaw
kuta n an evil spirit
kuyu n a variety of black ant Fornica sp.
kutima vt kiss, suck on Ikutimasa iya. He
kissed her. kuyunkuyun var. of kuyunkuyun
kuwapa n a variety of fruit tree, the guava tree kuyunkuyun (var: kuyunkuyun) n bush
kuwari n 1) (non-possessed) a variety of tree, cow syn: kataipa, maipuri, waira .
the inner bark of which is used to make a sap to Kuyupenan nprop the name given to a
fill cracks in boats and other applications which
settlement and bay about four miles down-river
require a glue. 2) a variety of waiti fruit tree,
from Jawalla along the Upper Mazaruni River,
poro
along the left side
kuwasi n cheek
k (poss: k) n 1) quill of a porcupine aru k
kuwasu (poss: kuwasukuui) n diarrhea the quill of the porcupine 2) the thorn of some
plants kwina k a thorn from the kwina tree
Kuwatimuko nprop a person or people from
the area around the Kuwa'ti River, near Brazil k- phon. var. of ks-
kuwayau n 1) (non-possessed) soldier 2) army, a ki n a variety of flower; big, red in colour,
collection of soldiers blooming near Christmastime; similar to lilly;
the plant of same
kuwe n a variety of snail
kipn1 (poss: kipn) n 1) father, indirect
kuwi n (non-possessed) a variety of small frog
address tkipn uya tasa awr just as his
kuwikiri n a variety of snail, often found father saidcf: aita 2 ; dir add: papai 1 . 2)
climbing cassava plants father's brother; one's uncle, indirect address;
kuwina (poss: kuwinak) n a variety of tree any avuncular relative whose children are not of
marriagable status to the speaker dir add:
that gives a rubber substance when tapped
inton 1 ; dir add: papai 3 . 3) uncle; more
kuwina ye eekwa the kwina tree's sap (also
specifically, one's mother's sister's husband dir
e'kuka)
add: papai 4 .
kuwin 1) vt sterilize, boil in water to clean from
kipn2 n the biggest of the fingers (thumb) or
germs Ikwinpt tpo ennapokaap nin si.
After sterilizing, I returned. 2) vi soak in hot water toes uyemiya kipn my thumb ita
to relieve pain 3) vt remove hair or feathers kipn her big toe
using hot water 4) vt cook food by warming it in
nearly boiling water kka vt stretch
kuwire (poss: kuwireei) n a small paddle ekka (der.) vi stretched
kka vt clear, make clean Itesen kkap iya. ku-) do not K- kup -i. Don't do it.
He cleared his throat. Ksekamai nprop the name given to a rock
kn vt grate cassava along the Upper Mazaruni River, on the left
(going down-river) from Ipana'muru pai and past
kpan n slingshot Krtk wnp iya kpan the rock Sai
ke. He shot a chicken with a slingshot. ktt nom something tight, unable to be loosed
kra (poss: krak) n clock easily Ktt pe ewatk. Tie it tight.
Krai nprop Christ, the title for Jesus kttka (der.) (var kttka) vt 1) squeeze
2) tighten
krakra n a variety of otter, water dog
kttka (var kttka) (der. of ktt) vt 1)
kr r (cf: i-) pron 1) he, she or it kr r squeeze a person, with the intent to kill or scare
nekaman the thing he said 2) him, her or it 3) children kttka uya mr. I will squeeze you.
his, her or its 4) that, referring to a person or 2) tighten Se ewa kttkak. Tighten this knot.
living thing nearby Kr r warawo that boy
kukuma (var: kukuma) vt wiggle,
krore (var: krorewa) n 1) glory, supernatural
especially a dog wiggling his ears Tpana
brightness 2) supernatural power Main yapon
kukumap iya. He wiggled his ears.
krore wa nuti, Papa. The word's throne is
Ikukumaptp iya. He was wiggling it.
coming down, God.
Mm
m- var. of m- mai1 nom 1) headache, something giving one a
ma (poss: amapu) (cf: maswa; cf: moroi) n headache ri pe, mai pe iyesi. It is bad, it gives
a structure built across a creek to block and you a headache. 2) something bitter in smell or
catch the fish in the creek as they try to swim taste Mai pe kasiri esi. The kaziri is bitter
back into the river; the fish trap used in same smelling/tasting. syn: ine . 3) something
(sometimes called maswa)
poisonous syn: ikrak . 4) something
ma1 var. of maka alcoholic and/or sweet in flavour, especially
ma2 vt pour, especially of a liquid n uya r strong to make one drunk
emena wine ma pra esi penaro itenpp mai2 n a variety of tree, kunter tree, agouti eat
the seeds
ya. No one pours new wine into old wineskins.
maikan n a variety of fox
-ma to make (a noun a particular state); to
become (as a noun) ekima to get a fever; or, lit., Maikanaim nprop the name given to a creek in
the savannah near the James' shop, near Sinau
to become as an old man Iyekimap. He got a
yen
fever.
maikanmo n a variety of rope
Maeru pai nprop the name given to a savannah
place along the Kako River maiko n an evil spirit of the forest
mainar (poss: amainar) (cf: um) n ipona, iwnp to uya. They started to throw
big/plenty rocks at him, (and) they killed him.
someone's farm umainar ya into my farm
makoi (poss: amakooi) n 1) sin 2) evil 3) devil,
mainta vr make a frown Satan, the originator of all things against God,
maipa (cf: wairawo; cf: kuran; cf: akarasa; the father of lies, etc.
cf: poro1) n (non-possessed) a variety of waiti makokopa n a container made from a leaf, often
to hold small items such as peppers or acushi maminit nom someone mischevious syn:
ants
patant .
maku n (non-possessed) a variety of creeping
vine man1 the aforementioned verbal phrase is an item
makuma var. of makma of fact Iyen p man. It is a fact that he is
coming. Itu uya pra man. It is a fact that I do
makuna vt 1) sin 2) spoil something 3) do
not know.
something wrong or wicked
man2 n a variety of plant with gum
Makunaim nprop mythical character
mana2 n weaving, something woven To enupa
makunapa vt 1) treat with scorn, treat badly,
tkipn uya mana p. Their own father
joke about something serious Tmakunapai
teaches them about weaving.
pra Areruya. Don't treat Alleluia badly. 2) sin
mana1 var. of mara
makup 1) the worst one of many to makup
mana (poss: amanat) n breast
the worst of them 2) something rejected 3) female
bird, or the duller one of a bird pair syn: menu mana akan pre-pubescent girl
pn ; cf: akoruwan 2 . 4) a baby born with mana eku breast milk
deformities
mana putu the nipple of the breast
makusi n 1) a Macushi person, the macushi tribe
of Amerindians 2) the Macushi tribe mana yen bra, brassiere
maki n land, someplace dry Iyannptp manaimanai n (non-possessed) a variety of
tuna epi pona, amun ya, maki. He put small, burrowing insect that digs a conical hole
himself beside the water, on the dry part, land. in the sand to trap other bugs for its food
maki (poss: amaki) n 1) mark 2) birthmark manapa 1) vt scorn, treat badly Tmanapai
syn: karutu . 3) tattoo, the result of an pra. Don't treat it badly. 2) vi dishonour the rules
indigenous practice, given to young women near of bina use, such as talking to a girl between
or around the mouth, the design of which is using a bina and going hunting
based onthe taste of casiri she makes by manare (poss: amanareei) n 1) a variety of
chewing and spitting the casiri back into the pot
grass used in weaving warishi 2) mukuru, used
syn: kansu . 4) sign of something to happen to make baskets, warichis, etc.
makma (var: makuma) vt mark; to make a manari n waterfall
mark on something
manenpa vt 1) trouble, bother Imanenpap
makwai n 1) (non-possessed) a variety of river
uya. I troubled him. tmanenpanin rp the
crab 2) a variety of large, mildly poisonous
one who was troubling 2) argue Paar, Panapas
spider; similar to a tarantula piyama makwai
a larger variety of the same spider; lit. 'giant crab pokon manenpap mr kasa pra r man
spider' tap to uya. Paul, with Barnabas argued that
makwaiwarana n a variety of potato what they said was not so.
mann nom 1) someone kind syn: sanoma2 . mara n an instrument much like a maraca, with a
2) someone gentle gourd full of seeds/beads on a stick, shaken to
make noise
manon (poss: amanon / amanom) n girl,
a young female, direct address
mara (var: mana1) n a fair feeling, not too good
"r pe nai?" "Mara r." "How are you?" "Not too
manowara n a variety of plantain
good."
manpika vt 1) sweep away Imnp marai n a variety of small fish
nmanpikan pe r nin tapnet ke
maran n (non-possessed) parakeet
imatank pe r. The flood that comes sweeping
with strength destroys it. 2) carry away marari n (non-possessed) rapids marari ena the
top of a waterfall
mansi (poss: amansiki) n child syn: mre
1. mararita n (non-possessed) a long stretch of
rapids
manunpa vt dance with someone Epukena
mare (poss: amareei) n a trap using string or
pasi umanunpa yan, ri, ri pe pra
cord
umanunpa yan. I am dancing with a prophet's
woman, I am dancing without wickedness.
mariko n a variety of grassy plant with large,
red root bulb
mapa n a variety of tree
maripa n (non-possessed) a variety of small
maparuwa (cf: saro1) n (non-possessed) a banana, yellow in colour
variety of black otter, water dog, a larger variety
than the saro Lutra macrodus
marit n a variety of very poisonous scorpion,
without claws Androctonus occitanus gen:
mapi n (non-possessed) a variety of mosquito, mn .
troublesome during the day
mariya (poss: amariyar) (cf: supara) n 1) a
mapi (poss: amapisi) n 1) a variety of small
small knife 2) cutlass, machete
fish, found mostly near the A'taro River mouth,
along the Kukui River, a tributary of the Upper mariyamrep n small knife
Mazaruni River 2) a way to prepare fish by
wrapping in certain tree leaves and roasting over mar2 n (non-possessed) a variety of bird that
the fire swings its body, small with dotted feathers,
rarely found
Mapisa nprop the name given to a high-water
bypass along the Kukui River between Jawalla mar1 postp 1) together with asar r mar all two
and Pipiri pai of them 2) same as Mr atai r mar, . . .. At
mapisit vt cook fish in leaves the same time, . . ..
Marupa Pp nprop the name of a mountain Wari'kwaima on the Upper Mazaruni River
where very large bats were found mateu n (non-possessed) a variety of large
Maruwa nprop the name given to a creek in firefly
Venezuela mato n a variety of chicken; Rhode Island Red
Maruwana nprop the name given to a matuitui n a variety of dove-like bird with
settlement where the James family lives brown back and white belly
maruwasim n (non-possessed) whirlpool mauraim var. of muraim
masa (cf: apne) interj wait mawari n 1) an evil spirit 2) a person in training
masa n a variety of savannah mosquito, under a piyai'san imawari his mawa(ri)
troublesome at night mawasa n razor blade
masapre n a variety of short, savannah grass
mekoro n (non-possessed) negro, a black person,
with fuzzy white top
a person of African descent
masarawe n a variety of smaller cockroach Mekoro Awen (cf: Aro Awon) nprop the
masi n match name given to a bend in the Upper Mazaruni
River, down-river from Jawalla and just past
Masurimuko nprop the group of Akawayo Kuyupenan
Amerindians living along the Mazaruni River
Mekoro kpai nprop the name given to a
Masurin nprop the name given to the Mazaruni small creek near Korme pai, along the Upper
River, both upper and lower stretches Mazaruni River, bottom-side from Jawalla
village
maswa (cf: ma) the fish trap used in a
structure built across a creek to block and catch mekuru n (non-possessed) banana; general term
the fish in the creek as they try to swim back for banana mekuru inosa mashed banana
into the river syn: moroi . drink
menu (poss: menu) n 1) writing 2) drawing nom something soft 3) nom a fertile place
minia n (non-possessed) a variety of palm tree
menu pn plain, uncolourful, the female of the
male-female bird pair syn: makup 3 ; cf: Miripa ye 1) nprop the name given to a small
creek top-side from Kukui Ken on the Upper
tmenukenan .
Mazaruni River, on the right going up-river; the
menuka (var: menupa) vt 1) write Uyese Jawalla village center; also called St. John's
Creek 2) n a variety of tree
menukap uya. I wrote/signed my name. 2) sign,
as in write one's name misikiri n a variety of bug that grows on
people's hair, similar to lice
menupa var. of menuka
misim (var: msim) n (non-possessed) a
mereme (cf: kim) n 1) rainbow 2) a variety
variety of large eagle, known to eat baboon
of snake
miya (poss: yemiya / yemiyat) n hand
meriton merry, happy people, particularly in the
part: miya mukup 1 ; part: amip 1 ;
Alleluia tradition
part: miya amip ; part: miya epotor ;
meru (cf: ) n (non-possessed) waterfall
part: miya pip .
merumeru n a variety of small hummingbird
miya amip (poss: yemiyat amip) the
gen: tukui2 .
smallest finger whole: miya ; syn: amip 1 .
Merum nprop the name given to a creek along
miya epotor (poss: yemiyat epotor) n
the Middle Mazaruni, near ? settlement
thumb whole: miya . (lit: lord of the fingers)
merunt (poss: meruntr) n 1) power opp:
smn ; syn: apike, pana pan 1 . 2) miya mukup (poss: yemiyat mukup)
strength 3) grace n 1) finger whole: miya . 2) the three largest
fingers of each hand
merunttank vt strengthen, make strong
yennaposa pe iyesi atai anapurn apai miya pip (poss: yemiyat pip) n
yemokap awonsik, tonpa ton fingernail whole: miya . (lit: hand-skin)
mmerunttanki When you have returned miya ratoi six (lit: across hand)
from being pulled away from your belief, strengthen
miyar2 much usinnkato uya uyakwar
your partners. syn: panapantank .
nesa man, miyar r uporima iya. Your love
mi (cf: imun 1) n (non-possessed) root, the root brings my heart much joy.
of any plant syn: kara1 3 .
miyar1 interj traditional greeting "Miar." "Sar."
mik n a variety of small black ant with a funny "Hello." "Hello." cf: sar1 .
smell
miyar3 var. of niyar
mimi n 1) a female cousin of a female, direct
address 2) sister-in-law; more specifically, one's
miye (poss: miyepu) n 1) step 2) log bridge or
husband's sister 3) older sister, direct address other crossing over water Imiyepu konekak
syn: pasi . iyekwrto poi pe. Use a log to make a bridge.
mina (poss: minaai) 1) n (non-possessed) a m1 1) pron that M po ereutak. Sit on that. 2)
variety of banana known for its yellow color 2) adv there
m2 nom someone who is proud or satisfied with Waira'ma'p, an inhabited village up-river from
Kako village (lit: armadillo hole)
him/herself m pe tekusan pen someone who
muraima var. of muraim
is not proud or satisfied with what he has done
m (var: kanau ye) n 1) (non-possessed) purple muraim (var: mauraim; var: muraima)
heart tree Paltogyne sp. 2) general reference to (cf: kaikan) n (non-possessed) a variety of
any tree root large armadillo Pricdontes giganteu mauraim
M paru nprop the name given to a fish creek a variety of large armadillo
bottom-side from Jawalla village on the Upper myawr adv 1) another way 2) otherwise, in the
Mazaruni River on the left going down-river.
other sense 3) everywhere Papa esi myawr
mn pron that mn win over there
r. God is everywhere.
mn n (non-possessed) a general term for myep n nape of the neck
scorpion spec: eke yap ; spec: mremomo
moi (poss: mooi) n pubic hair
; spec: marit .
moine (poss: yemoiner) 1) n young man To
mnira n (non-possessed) a variety of lethally
poisonous centipede uya moine enep. They saw a young man.
Moine pe iyesi. He is handsome. 2) nom a
mnpta (poss: mnptari) n (non-possessed)
handsome young man
secondary bush, former farmland
moinerip n young man Moinerip,
mnwinki adv further
emsaka! Young man, stand up!
mpe ekuna (cf: tensen) proud, great in
one's own eyes
Moisi var. of Mosi
Mre tp nprop the name given to a mountain moka vt 1) take away Makoi uya imoka to
peak behind the Kayama mountain range, near piyapai. The devil takes it from them. 2) take out
Jawalla village from the ground; harvest 3) rescue, save syn:
mr2 adv 1) (future tense) Awanapair to ut koneka 5, pikat 3 .
mr. In the morning, they will go. 2) immediately akwar moka (id.) vr grieve
Mr pe r isepitp. Immediately, he was healed. emoka (der.) vi come out
mr1 1) pron that r mr? What is that? 2) adv
there usemoka (der.) vr grow
mrpan adv 1) while that Mrpan kon utp.
moke n (non-possessed) a variety of tree with
While that was happening, they went. 2) while they
short bean pods containing edible fruit
msim var. of misim
Moke pai nprop the name given to a settlement
Mst nprop the name given to a rapids along about half way between Jawalla and Pipiri pai
the Upper Mazaruni River, between Jawalla and villages along the Kukui River.
Imbaimadai, especially during low water; after mokon n a traditional variety of necklace
Mase'p
mura n a variety of armadillo mokoro n fist
Mura euta nprop the old name given to momo (poss: momo / momooi) (cf: ) n
moyoi n 1) (non-possessed) a variety of small, muru2 nom someone who is dwarfed Muru pe
house spider 2) a variety of spider that rkw iyesi. She is a dwarf.
commonly blocks a pathway with its web
muru1 n (non-possessed) a variety of small
mu2 nom something full or whole, especially the
armadillo
moon imu pe kapi enuku atai when the full
moon rises
muru n (non-possessed) a variety of tree that
bears a small fruit
mu1 (var: mumu; poss: mu) n son, indirect
muruku vt squeeze cassava, usually in a tenki'
reference dir add: pi 2 .
Eki murukup uya. I squeezed grated cassava
mukup2 nom middle one pta mukup one of (in a tengik).
the three middle toes
muruma vt digest food
mukup1 n 1) finger 2) toe
musun (poss: musunu) n 1) bait for fishing
mukuru n a variety of plant that bears a hard r imusunu pe aimara masa auya? What
tomato-like fruit are you using as bait to catch aimara fish? 2) trap
mumu var. of mu1 musunpa vt attract, use bait
mumu (var: mumutu) n gray hair Mumu
mutan nom 1) something or someone prolific,
pe iyenap. He has gotten gray hair. bearing many children 2) fertile
mumutu var. of mumu m (poss: m) n a band around something
mun n (non-possessed) cassava tuber, yam tuber, m- (var: m-) (cf: -) you, second person verb
potato tuber, the general term for any tuber prefix M- eta -i? Did you hear?
muna n a type of leaf used in tuma; similar to the -m var. of -i2
tania leaf
mima n false healer or bad doctor
munk (poss: munk) n 1) children Eight
kaisa r imunk am esip. His children were mku komamiyau day before yesterday
eight in number. 2) young ones of any species - cal: mku komamiyau, komamiyau,
birds, animals, people
ser, awanapair, awanapair emap .
munp var. of unp
mn (poss: mn) n blood
mup (cf: t, kapiri) n (non-possessed) rock
mnprp var. of mntkp
Murai nprop a name given to a landing down the
mnptn vi bleed Mnptn p iyesip. He
Mazaruni River from Kamran
was bleeding.
muran (poss: muran) n a general term for
mntkp (var: mnprp; poss:
any charm or bina, something used to get
someone else to do what you want them to mntkp) n afterbirth
emuranpa (der.) vi charm oneself mnim n a type of intestinal disease;
dysentery
muranpa vt charm Pero muranpap uya. I
charmed the dog (to be a better hunting dog). mnka vt take blood
muraurai n a variety of fruit tree, waiti mnpan nom something or someone bloody
Mrawoko nprop 1) the name given to a mrep nom something small yi mrep a
settlement between Waramatan and Paruima on small stick t mrep a small rock
the Kamran River 2) the name given to a
natural fish pond along the Kukui River between mta (poss: anta / yinta) n mouth
Jawalla and Pipiri pai
mta mura palate
Mrawoko pai nprop the name given to a bay
mta paruta (var: etaku amrap) salivate
near the pond along the Kukui River between
Usariwara pai and Pipiri pai (lit: mouth making water)
mre (poss: mreki) n child Mre esi mta sipo (poss: anta sipo) n 1) facial hair
2) goatee
atai, . . . When I was a child, . . .
mtana pen (cf: mtana ye, akamana)
mre (poss: mre) n 1) baby syn: mansi ;
someone who is not good at hunting or fishing
high stat: sanon . 2) child
mtana ye (cf: akamana, mtana pen) n
mreei n a small bench with head and foot, (non-possessed) a good hunter or fisherman
Nn
n- var. of n- of root crop Xanthosoma sagithfolium
na vt pull up weeds Wana na auyanokon
-n3 var. of -nin
korota, iyatai pra ikiyari ye kanan na
-n1 a suffix to say the item being mentioned is a
auyanokon esi. While you are pulling up the
person osorwaon kon kapon am three weeds, it might happen that you also pull up the food
people tanporon everybody Ewarup nau plants.
iyesaratp utn p. In the night, he started to na2 postp in, through Koneriyas utp mrata
go.
na Cornelias went in the door. sclr prop: na2,
-n2 uncertainty ut pe mituyan? Do you know nau, napai .
you are going? Wak pe pe mean? Are you
nai adv where Nai yau Wrenton? Where is
well?
Wrenton? Moro pe Father nai? Is Father here?
na1 (poss: anat / anati) n tannia, a variety
naire (poss: anaireei) n paddle nane adv 1) about, similar Atai pra Pipiri
naka vt cut down Wayaka ye nakap to uya. pai awonsik Kuraimaru nane kasa. They
were about as far apart as Pipiri pai is from
They cut down the wayaga tree.
Kuraimaru. 2) especially nn pe kuru nane
nakap n stump Araya nakap mokap to especially far
uya. They pulled out the guava stump.
nankuta vi the process of making any kind of
nakapu (poss: anakapu) n 1) top W nakapu local drink - cassava drink, pine drink, etc.
eporop uya. I found the top of the mountain. 2) Unankutanokon. We (incl.) are making drink.
the top part 3) something above Atp iya nank vt splash Unanptp iya. He was
tnaka tau. He cut (the branch) above him. splashing me.
house)
npont vt cover something Inpontp uya. I
-ne2 using a mode described by the attached covered it.
noun; when used with the number two, it means enpont (der.) vr cover
'two by two' asarne two by two Ina
pantakaptp to uya 7 pene. They divided
nr adv 1) also Ur nr ut mr
us into groups of seven. ayakrnokon. I also will go with you all. 2)
included
nep vt bring Waka nep iya itena. He brings
the axe to him. Sineyai. I am bringing it. no (poss: no) n grandmother dir add: nono ;
dir add: kokoi .
nikiti n the parents of one's child's spouse in
relation to the child's parents, indirect address -nokon plural person, for either first or second
nin adv really, very Aiko kuru nin si David person Urnokon uya to enep. We saw
them.
esip. David was really very small.
non1 var. of ton
-nin (var: -n3) one who (verb)s, changing a verb
non2 (poss: nono) n 1) land unono my land/my
into a noun Tron kon esi mr wak
farmland 2) ground 3) dirt 4) earth
itekareei etanin nan. (There are) others who are
non3 var. of kon
ones who listen to his good word. Ewarup nau
iyesaratp wut -n p. He started to go at non emo n volcano Non emo etoikwap.
night. The volcano erupted.
nunk n a variety of biting fly, troublesome tense 3) causative suffix Kurun kanwa
during the day arintankp iya. He made the airplane fly.
nurne nom 1) something or someone alive nkw var. of rkw
Tanporon kon esi ipona nurne. To Him nm vt to put someone to sleep
(Christ), all are alive. opp: eke 1 . 2) someone
enm (der.) (var enn) vr sleep
sober opp: etaripan .
-np var. of -rp
Oo
2) something taking a long time to complete
o (var: yo2; poss: yo) n meat
Okos! Said when someone discovers something is
-o var. of -i2 taking a long time to happen.
osi2 n a small variety of calabash, the plant that oton what is to be (mine/yours/his) Uyuku oton
bears same ise esi. I want what is to be my drink. tnop
osi1 (var: wosi) n (non-possessed) a variety of oton his fiance (his future wife)
fresh-water shrimp
otori (cf: kamota) 1) nom hunting pero otori
Osi nprop the name given to a waterfall near hunting dog 2) n
what you get or obtain from any
Paruima experience Nai wotorip? Where is what you
oso adv a word of surprise at the beauty of got? 3) nom a result of something n r esi
something yau iwan pe, pata po r nentanakapi,
osorwau 1) n (non-possessed) three osorwau ayamra kon pe iyesi atai eseru
tekwa three times 2) third itosorwanno third aimenkato otori pe enan namai. If anyone is
hungry, let him eat at the place/at home, so that when
osorwawon (attrib.) n
you all gather, so that you will not be a victim to
judgment/so that it will not result in judgment.
Pp
pa2 conj then, in order to, so that itunin pe wesi whatever noun it is attached to sakoropa to
pa so that you are as one knowing him Miyar make someone vexed Isakoropap uya. I made
him vexed.
par kanau ak inawon ya par. Mrpan
punweri kon enoma kon pa tuna ka paanon var. of pa1
moro am asi kon pa. Carry the boat farther, paaraipu n a variety of snake
deeper, in order to cast your nets into the water in
order to catch many fish.
pai (poss: apai1) n 1) point r pai yau to
nesii? At what point were they? 2) stretch along a
pa1 (var: payan; var: paanon; poss: apaa) n
river 3) place along a river
grandchild, both male and female, indirect
address dir add: pari . -pai want Utnpainokon. Let us all go./I want us
all to go utpai to man. They want to go.
pa3 n 1) a sweet, a candy Kuyapo ipa ye the
toucan fruit tree - a tree with small red fruits that are a paiki (poss: apaikii) n bag, sack, pack
favorite of toucans 2) anything sweet to eat
paima n mermaid
-pa a denominalizing suffix, meaning to make
pako2 nom foolish, or mad panakonta n the point at which a branch divides
into two branches
panama vt warn To panamap ina uya. We pank (var: pan) 1) vt curse Ipankp
warned them. uya. I cursed him. 2) vi be or become shocked
panamari var. of paramari Papa 1) nprop the name given to God; Father
panapantank vt strengthen, make strong God; the Creator God, God of the universe,
infinite in Being and transcending time, etc. syn:
syn: merunttank .
Kaat . 2) n grandfather, for direct address
panapiyo n (non-possessed) a variety of indir add: tamokori .
small, creek fish, known as patwa
Papa Akwar (comp.) nprop Holy Spirit
panapo n a variety of mushroom that takes a
long time to grow Papa Akwar (comp. of Papa, akwa1, see
panasika n a type of hook made from wire under Papa) nprop Holy Spirit, the Spirit of
God, the manifestation of God at work in and
panat vt 1) tell Toron am panatp through his believers syn: oreko.
itakon uya. His brother told birds. 2) advise
papai n 1) (non-possessed) father, direct address,
pane postp in groups of sit tikin pane. term used by children with the equivalent of
Come (up) one-by-one. 'Daddy' indir add: kipn1 1 . 2) grandfather,
panka (poss: apankari) n sieve, used to sift direct address 3) uncle, one's father's brother,
grated cassava before baking cassava bread direct address indir add: kipn1 2 . 4) uncle;
more specifically one's mother's sister's
pankai n (non-possessed) a local style of
husband, direct address indir add: kipn1 3
waricha in the shape of a triangle and not open
.
in the back like the more traditional warishi;
usually also less sturdy than the other; worn in papatan n 1) cousin 2) grandfather, direct
the same way address 3) old man, direct address
panta n 1) branch of a tree Saraurai ye panta para n a variety of large, black wasp
po to enkurum korotau, .. .. As they climbed
Paraikau nprop the name given to the falls;
on the branch of the saraurai tree, . . .. 2) branch of
sometimes called 'Wild Cow Falls' nobody
a river tuna panta the branch of a river seems to know why
pantaka (var: pataika) vt 1) branch off, leave parakari (poss: aparakarii) n a variety of
the trail 2) divide Ina pantakaptp to uya cassava drink, stronger than normal
7 pene. They divided us into groups of seven. parakwa (poss: aparakwaai) n 1) a variety of
epantaka (der.) 1) vr branch off 2) vi deviate tree, known as mora tree 2) mora tree seed
paramari (var: panamari) n 1) paint 2) tar
pantama vt 1) fight n uya pse pantama?
Who is fighting this person? 2) beat paran n 1) illness, sickness, a general term s
pantarka vt break off branches Warapari ye paran eto oton mta awr r A severe illness
will come here. 2) epidemic 3) trouble
pantarkap iya. He broke branches from the
warabari tree. paranakr n (non-possessed) white person
panton (poss: apantom) n story paranka (poss: aparankaai) n lumber, boards
pan var. of pank Paranka am emati ina uya. We are
drugging boards.
parikisi n prison
parantarai n 1) (non-possessed) a variety of
parikiya1 (var: pariya) n (non-possessed) a
bird, known as bell bird 2) preying mantis
variety of multi-coloured parrot
parapi (poss: aparapii) n plate, something to
parikiya2 var. of prkiya
hold food while one eats it
pariri n barrel
pararaipu n a variety of snake that can jump,
bushmaster snake syn: sarim . parisara1 n a style of indigenous singing and
dancing
parata (poss: aparataai) n a variety of tree,
the bulletwood tree, the rubber tree, also parisara2 n a type of alcoholic drink
produces a type of fruit pariya var. of parikiya1
parau n 1) (non-possessed) ocean, sea 2) flood
par adv more inke pra par more quickly Ane
parauwi (var: parawi) n 1) a variety of pe par ikuk. Make it more hot.
animal that lives underwater, possibly walrus
syn: paruwena 1 . 2) capybara
paru2 n 1) a variety of tree 2) the seed from the
same tree
parawakasi n a variety of tree, trysil tree
paru1 (cf: apr) n creek kan paru Kanparu, the
Pentaclethra
settlement, named after the creek beside it, which is
paraw n (non-possessed) wood plank boat named Kan syn: apr .
parawi var. of parauwi capybara parui (poss: aparusi) n younger sister of a
pare1 (var: parenkoso; var: parenkoko; male aparusi your younger sister
poss: apare) n 1) an abdominal organ, likely Paruim nprop 1) the name given to an Arekuna
the spleen, or the pancreas 2) labia, the outer village beyond Waramatan 2) the name given to
portion of a woman's sex organ the river on which the village Paruim is situated
pare2 n slug paruka vt bail water Kanau parukap uya. I
parekoso n a chicken's comb krtk bailed water from the canoe. opp: parut2 ; syn:
parekosooi a chicken's comb ikwam 1 .
parenkoko var. of pare1 Parupa 1) nprop the name given to a small creek
running behind the Alleluia church in Jawalla
parenkoso var. of pare1
village 2) n a variety of fruit tree
parep (poss: aparepi) n a variety of nut parup n (non-possessed) meat broth usari
small, oblong, yellow-orange, from a palm tree
parup deer broth
with very bitter flavour
pareta (poss: aparetaai) n ground itch paruru n (non-possessed) a variety of large
plantain paruru itosa plantain drink
pareura n a variety of lily Hippeastrum
puniceum parut2 vt dilute Tuma parutp uya. I diluted
pari n grandchild, direct address indir add: pa1 . the pepperpot. opp: paruka .
Pawin nprop the name given to a small creek peit vt fill To uya si asar r mar tkanwa
bottom-side from Takai'ka pai on the Upper kon peitp. They filled their two boats (with
Mazaruni River, on the left going down-river fish).
pawisim n 1) (non-possessed) a variety of peitura n (non-possessed) a variety of water
creeper vine Aristolochia daemonioxia 2) a turtle
variety of yam
pekai (poss: pekaai) n bald head Pekai pan
Pawisim pai nprop the name given to a
iyesi. He is bald.
landing along the Kukui River near Wanawan
Paru, between Pipiri pai and Jawalla pekwa vt burn Wak pe rken ipekwak. Keep
paw n island it burning good.
pawi n (non-possessed) a variety of wild fowl, pen adv not To pen pe utp? It wasn't they
easily tamed, known as powis who went?
payan var. of pa1 pena (var: penaro) adv 1) long ago 2) forever
syn: inke 3, twr 1 .
payawaru (var: paiwari) (cf: ) n
(non-possessed) a variety of 'burnt' cassava penanne nom an early time Penanne
drink awanaki pata esi. It is very early in the morning.
payunu (poss: apayunu) n son-in-law cf: opp: emenp .
upayun .
penaro var. of pena
pe question word in questions requiring a yes-no penputu (var: punpupu) n (non-possessed) a
answer Wak pe pe mean? Are you well? variety of dung beetle, with a cap-like head
Wak pe r. (I'm) well. covering
pe postp as Ikomi pe tuna esi. The water is cold. pent n fish net, closely knit
pee ipo (poss: pee ipo) n bangs pepa n a flat place; a flat thing Pepa pe
ikonekak. Make the place flat.
peep (poss: peep) n forehead Mrpan si
t anin si Goliath wnp mr ipeep p. perei (poss: peresi) n elbow
So, with only a stone, he hit Goliath on his forehead. perei rp appendix
Peim pai nprop the name given to a settlement pereik n (non-possessed) a variety of large duck
along both sides of the Upper Mazaruni River
with a long beak
between Kako and Kamran
pero (cf: iyone) n (non-possessed) dog
peipan n 1) a single-sided backpack used to
collect clay for making pots 2) case for holding peruperu n a variety of catfish; edible
and transporting multiple numbers of cassava
peset n (non-possessed) wind, breeze
petapuru n lid for a cooking pot in pininpa vt carry, walk with something or
petapuru the pot's lid someone Itekepu pininpap ikipn uya.
His father carried his body around.
peten1 nom available to do a job Tanporon n
upinim (der.) vi walk
esi peten pra. Everyone is busy/not available.
peten2 n anchor Mr atai, kanau kunin pipi (poss: pipi) n older brother, for a female;
also used in direct address
peten anmp to uya At that time, they took
up the anchor Pipi nprop the name given to a creek that flows
into the Kukui River at the village of Pipiri pai
petokoromap n (non-possessed) the
starch that settles out from the water squeezed Pipiri pai nprop the name given to the Akawayo
from grated cassava when a tenki' is used; can village on the Kukui River at the mouth of Pipi
be rubbed onto cassava bread as it is baking creek
peya (poss: peyakr) n landing pip2 n a variety of insect that smells like a stink
bug when mashed
peyo n a type of skin disease
pip1 n a variety of plant that burns one's skin
pi n 1) younger brother of a female; also used in
direct address 2) son; more specifically, a pip (poss: pip) n 1) skin 2) fish scales 3)
woman's son; for direct address indir add: mu1 turtle shell
. pippn (der.) scaleless
pika1 n (non-possessed) a variety of beautiful, tpipkenan (der.) nom scaled
burnt-red-colored bird with a long tail and
distinctive call pippn (der. of pip) without scales, referring
pika2 vt heat, as in the effect of the sun on the to skin fish Koruwa esi moro pippn.
earth s pe r ipai pikap iya. It (the sun) Koruwak is a fish without scales. spec: tenmasa;
heated his head so that it hurt. gen: moro.
pikat vt 1) help Elias pikatp uya. I helped pirika vt 1) shave 2) cut one's hair
Elias.Sipikatyai. I am helping (someone/at
pirik2 (var: pirit) vt 1) enlarge, make more 2)
something). 2) savein a physical sense, from a
make something to increase
burning house or from drowning in the river 3)
save, especially God saving mankind from their pirik1 nom something added to a larger whole,
sins by sending Jesus pikatnin kon entusa in addition to Tanporon kon pona preman
man, Krai, Itepuru. Your saviour has been tawon pirinin pe, . . .. In addition to telling them
born, Christ, the Lord. syn: koneka 5, moka 3 . to be praying for everyone, . . .. cf: tonpat .
epikat (der.) vr 1) help oneself 2) help each pirimo n (non-possessed) dragonfly Libellula
other 3) help oneself to something depressa
pikonp n a variety of bird pirimokon n a variety of fruit
pikwa vt blink Enu pikwap uya. I blinked my piriori var. of piriyori
eyes.
pirioro var. of piriyori
pina n a variety of fish with a skinny nose
pirit var. of pirik2
piriyori (var: pirioro; var: piriori) n piyaima n (non-possessed) giant dir add:
(non-possessed) a variety of short, green bean Atatai .
Piroi nprop the name of a creek on the Upper Piyaima pai nprop the name given to a bay
Mazaruni River, bottom-side to Jawalla along the Upper Mazaruni River, above
Imbaimadai
Piroi Ken nprop the name given to the
settlement located at the mouth of the Piroi piyaima pmi giant pepper
creek, along the Upper Mazaruni River,
piyaima warisa var. of ene warisa
down-river from Jawalla
pirornpa vt make someone scream mr uya piyaisan n 1) (non-possessed) shaman, a person
who deals with spirits and the spirit world syn:
ipirornpapt. That makes him scream.
enewoke . 2) the act of practising shamanism
piroto n 1) lead, used for fishing weights and Piyaisan esi piyaisan p. The shaman is
bullets 2) bullet 3) mud ball 4) projectile 5) practising shamanism.
bulletwood tree Manilkara bidentata
piyan (cf: ariya) n 1) (non-possessed) a variety
pisama vt mash, trample Epe kena pe tesen
of bat-catching bird with a night-time screech 2)
tiwano kon ksenomatu peiruku am eagle
ena to uya ipisama esi. Don't throw your own piyapai postp away from Makoi uya imoka
expensive things to dogs for them to trample on them.
to piyapai. The devil takes it from them.
pisi (poss: si) n calf, the lower half of the leg
piyapaino (poss: piyapainor) n orphan
pisik vt 1) drag Ipisikp to uya apo
piyapap vt purify a house from illness using
piyapai. They dragged it from the fire. 2) pull
smoke and ritual Ene piyapap piyaisan
Pisiwon (var: Isiwon) nprop the Alleluia uya. The piyaichang purified (the house) of illness.
prophet
piyap n piece, section eki piyap a piece of
Pisu nprop the name given to a creek running
cassava bread sikaru piyap a short section of
into the Kukui River up-river from Jawalla
village sugar cane
a variety of small bird with a long tail that gives poitoma vt praise Tpoitoma pe ekama iya.
short, high calls
He thinks he is being praised.
psi var. of psi
Poitoma (cf: Orosiko) 1) nprop
pt (poss: pt) n chest syn: poropo 1 . (non-possessed) the name given to a group of
people living between the Upper Mazaruni and
pt sipo (poss: pt sipo) n chest hair Venezuela, having no outside contact 2) n people
ptne (var: ptn; poss: ptneei) n a variety who live in the bush and shun contact with other
humans 3) n evil spirits
of mussel, bivalve syn: rato 2 .
poka vt 1) spear fish with bow and arrow Moro
ptn var. of ptne
pokai utnpai. Let's go and spear fish. 2) shoot
ptura n chin iptura sipo his chin hair/beard any other animal for food 3) nail Ipokapsa
ptura sipo (poss: ptura sipo) n beard rp kurusu pona. He (is) the one who was
nailed on a cross.
pt vt pick ri pe r tepetasen epetasa pt
poken2 n comfort ipoken pe wesi you are her
kapon am uya pra r si mr. People do
comfort
not pick bad fruit.
poken1 adv might be, likely, possible Ipoken pe
-pt (var: -p) 1) present continuous tense I-
prataai nai? Is your money (change) right?
komam -pt -p He continued to stay (there).
Imatakap poken si. It is likely he wil die. Pon
Ut -pt -p. I used to go / went often. 2)
tukunapt uya poken man, tunakwa ta
repeated action sense
ut yau. I might wash the clothes, if I were to go
py n cassava bread made hard, to last a long
down to the river.
time sclr prop: ekenan 1, akuse, py .
pokoi (poss: pokooi) n sadness Pokoi pe
po1 postp 1) on 2) onto Tron n pata poi r nai? Are you sad? opp: pori .
iyepakap. He came out onto another place.
upokoita (der.) vi sadden
po2 nom something delicious or tasty Tuma esi
pokoita vi 1) be or become sad Ipokoitap
po pe. The pepperpot is tasty.
ip. He was sad at her/because of her condition. 2)
poi (var: woi) (cf: akr) postp 1) with Ensin be or become sorry
poi utp. I went by way of engine. 2) from, from pokoitank vt make someone sad Mr uya
off of Iyutp tikn poi. He came off of his ina pokoitank. That makes us sad.
pet (donkey). 3) by way of
pokon postp together with nop pokon pe
poir1 postp nearby
together with your wife
poir2 n a variety of tree, the bark of which is pokr (poss: pokri) n belt
boiled and drunk to stop excessive menstrual
bleeding Pouteria sp. pon2 n 1) a bird's nest 2) a wasp's nest 3) a
spider's web
poito (poss: poitor) n 1) nephew 2) son-in-law
3) a male cousin of another male 4) servant, pon1 (poss: pon) (cf: won1) n 1) covering 2)
helper 5) disciple Mrpan kon enap Sises clothes 3) dress 4) shirt
poitor ton pe. And they became Jesus' disciples. pon enu (poss: pon enu) n button (lit: clothes
poro1 (poss: ipa poro) (cf: maipa; cf: kuran; pu pn (pl: pu pnon) nom someone without
cf: akarasa; cf: wairawo) n (non-possessed) knowledge or insight, ignorant, senseless
a variety of fruit tree, waiti (small pods) Pupnon ekoneka, Papa. Those without
knowledge are getting ready, God.
poro2 postp at m poro r at there
pu pnon pl. of pu pn
poropo (var: propo) n 1) chest, breast toron
pu pra 1) ignorant 2) n forgetting, not
poropo the bird's chest/breast syn: pt . 2) lungs
remembering
puke n wisdom Iyesa Saraman puket mu; puru monsa the covering of the new leaf or
flower pod of the puru tree
etasena. She came to hear Solomon's wisdom.
Pu pn! You foolish person! puru2 vt 1) smoke a thatch roof in order to cure it
for a long life Ina iw puru to uya iyamota
pukena (poss: puket) n (non-possessed)
prophet, usually from the Bible or from Aleluia namai. They are smoking our house so it doesn't
traditions and history rot. 2) toast cassava bread or meat with some oil
on a griddle cf: putu2 . 3) scorch, as in the sun
pukuima vt 1) get a short haircut
scorching a plant in dry weather
Ipukuimap. I got a short haircut. 2) prune a
epuru (der.) (var epu) vr roasting
fruit tree, for it to bear more fruit
puma vt blow Candle pumak. Blow (out) the purukopo n anything for sale
candle. purukopoma var. of krpopoma sell
pun2 n a variety of snake that is slow-moving, puruku (poss: purukuui) n 1) pants 2) shorts
black and white and moves more like a worm
purukupoma var. of krpopoma sell
pun3 nom thick, as smoke is thick Ipun pe
ikrsin eto oton. The smoke will be thick. purumapi n a variety of black berry, the bush of
which has leaves similar to sandpaper
pun1 (poss: pun) n 1) flesh Mr Main
purusu var. of kurusu
ekonekasa esip ipun pe. And the Word was
made (into) flesh. 2) body 3) muscle puruwe n rubber tree
-pun having many of something Wakapunkasa pusi n cat
pe iten ton esi. It had many axes in its mouth. putkank var. of putkanp
pune n fat putkanp (var: uputkank; var:
punpupu var. of penputu putkank) vt 1) forget Mary uya tanporo
punuka vt pinch Apase punukak. Pinch your ser putkanp pra iyesip. Mary didn't
neice. forget any of these things. 2) neglect
punup n 1) crumbs eki punup cassava bread putu1 (poss: putu) n 1) the point of a pencil,
crumbs 2) shavings 3) dust stick or other object 2) point of an arrow 3)
upper lip low stat: epi 1 . 4) bow of a boat 5)
punwe (poss: punwer) n a cord-type fish net
bill, beak of a bird toron putu a bird's beak
Moro am asi punwe ya. I am catching fish
with a net. putu2 vt roast Moro putup uya. I roasted fish.
pupiyau postp 1) under Masurin pupiyau moro pusa roasted fish cf: puru2 2 .
under the Mazaruni River 2) below, especially putu pip n the upper lip low stat: epi 1 .
referring to the surface of water
putusi pan nom something pointed
pup (poss: apai2) n 1) head 2) hair spec: inse
. putusipo (poss: putusipo) n moustache
pup p n skull putusit vt make pointed Iputusitk. Make it
puru1 n a variety of tree with fruit to pick puru pointed (as in a pencil or arrow).
putut vt sharpen, to make something have a (a virgin). Kane, utpn. No, I haven't gone.
sharp point Yi pututptp iya. She made pn vt bathe, give someone a bath To uya
the stick sharp.
ipnp. They gave him a bath.
puwa var. of powa
pra adv 1) not To pra man. They are not here.
-p 1) past tense To userenkap. They sang. 2) 2) without ttui pra r without number
old; previous; previously used as a (stem)
patap the former place (home/farm/etc.) prai (poss: praai) n indigenous sandals
made from a palm leaf stalk (no longer made),
pika vt pick a fruit Puru eperu pipsena also known as kuwaimonta (is this an Akawayo
to utp. They went to pick the fruit of the puru word?)
tree. Praikoman nprop Elijah, from the Bible's Old
pk1 (poss: pk) (cf: ) n 1) end Ipk Testament, as referred to in Alleluia traditions
asik. Hold the end. ipk pn n infinite, prakai (poss: prakaai) n a variety of
without end 2) a part of something r pk vegetable bean
pona mr kup Timothy uya? Until when prakon (poss: prakon) n 1) ankle 2) base,
should Timothy do that? as in base of a mountain w prakon base of
pk2 n family pk ton your family the mountain 3) source
verb phrase Iteseru pn warawo esi. The boy prau yan n a variety of ant that steals another
is not smart. r pe ikup uya pn n. I didn't do ants' babies (lit: mother of orphans)
anything to him. Sises utp kapon am pn preka (poss: prekaai) n an evil spirit that
ya. Jesus went to a place without people. to possesses people temporarily and deceives
them
ikiyari patase pnon kon n they don't plant
food farms
prema vt pray for; pray regarding premap
uya. I prayed for you.
-pn negative Appn iyesi. She is not touched
eprem (der.) (var epren) vr lined psamo pron these, referring to people or living
things nearby the speaker
pren var. of kurun kanawa
psamoro pron those
preposi (poss: preposii) n 1) breakfast
psau (poss: asaw) n 1) bowl 2) cup 3)
2) lunch
drinking gourd
preri n food, any food
pse pron this; referring to a person or other
presiman n policeman living thing nearby
preti n (non-possessed) bread cf: u . pta (poss: ata2) n foot pta kipn the large,
prik vi be or become patient first toe pta epotor the large, first toe
pe tuna pro po. A lot of grass collected on the pta putu n tiptoe Pta putu po utn. I go by
water's surface. m pe r sipropo t walking on tip-toe.
enonkato oton pen n those rocks put on top of ptap (poss: atap) n footprint
each other will be thrown down 2) something in a
ptari n blind or hunting shelter, built up in a tree
location above something else, on top of tw
to wait in for wild animals to pass Mr yau
ipropon pokon pe pon ekwati. let him
wana inak, ptari pona ut tane. Weed the
take the piece of your clothing on top of the one (he
is already taking). grass here while I go to a blind (to hunt).
Rr
ra postp in sclr prop: ra, rau, rapai . raitawa n 1) throne, particularly in the Alleluia
raanpu (poss: aranpuui) n lamp tradition syn: tawai 1 . 2) place
raipa (poss: araipaai) n a less-travelled path raki postp 1) under, as in physical position or
through the bush authority Iutamokap non raki item.
He fell, the ground (being) under his face. Papa uya goes, a person runs before him. 2) before, in time
tanporon n tsa iraki. God put everything Kamoro upakap to raw r. These awoke
before them.
under him. 2) to To nepp to uya mr
Romans am raki. They took them to the rawoika vt turn over Mrpan si rawoikap
Romans. iya mr. Then she turned him over.
utpai? Do you want to go across it (the river)? r (var: n) emphasises the preceding word or
phrase Wak pe r. I'm well. kr r the very
ratoika vt divide Mrpan uya timamin
one/he mr r that same one
ratoikap to kaisa r. And he divided his things
between them. -r var. of -i2
rau postp before, in front of sclr prop: ra, rau, rken (var: nken) adv only Kaat munk pe
rapai . rken only as God's children.
raw postp 1) before, in front of Goliath ut atai rmo vi be or become exhausted, very tired
kapon utpptp iraw r. When Goliath Irmosa. He had become very tired.
rmon var. of rmono genus 2) the fruit of the kupa tree, used in a
game where the fruit is rolled on the ground and
rmono (var: rmon) n 1) desert-like hit with an arrow by the next person
environment, a place devoid of plant and animal runan var. of rui
life 2) a flat place or area, a plain opp: w .
rup n something similar or akin to something
rnau adv uncertainty, whatever Mrpan arp else Punwe kanin kanan enep iya, tron
n uya rnawon. Then someone (I don't know n pata yawon kon si, Makusi am rup ton
who) took it.
n. He was a person sewing a fish net, in another
rnawon (der.) place similar to (where) the Makusi (live).
rui (var: runan; var: ruita; poss: rui) (cf: -rp (var: -np) old, an action or
relationship that happened in the distant past
aita) n elder brother, to a male, indirect address
and/or is no longer in effect tmanenpanin
ruita var. of rui rp the one who troubled (something) kamo
ruku1 adv beg, taking a lower position in a tsanomanin rsan those who received (him)
conversation Ina ruku enupak. You must teach rta (var: rtau) postp among Nonami
us.
wana rta tuna epi po. She hid him among
ruku2 adv 1) but, on the other hand 2) instead the grass at the water's edge.
Ss
s- var. of si- 2) a variety of sweet potato Ipomea batatas
sai n vulva into the ground near the river and checked
periodically Moro am samap uya
Sai nprop the name given to a rock along the sererema p. I caught many fish by putting my
Upper Mazaruni River; on the right (going pole into the ground near the river and checking it
down-river) between Ipana'muru pai and Msstt periodically.
rapids
esama (der.) 1) vr hang 2) vi choked
saka vt 1) disturb 2) make someone drunk
esaka (der.) 1) vr disturbed 2) vi loose samaku (poss: asamakuui) n a specially-
shaped clay pot, a large clay pot
saka (poss: asakaai) n saw saman (cf: akin; cf: pana pan) nom 1)
sakaisakaima vt tickle Mre am something difficult saman itewan a stubborn
sakaisakaimap iya. She tickled the children. person 2) something hard as in texture opp:
practised today down-stream) just before the big rock that looks
like the bow of a cruise ship
sare Go away! Sare, pero! Go away, dog!
sawaisawai (poss: asawaisawaai) n double
saresare n (non-possessed) a variety of purple paddle, as is used in kayaking
parrot
sawasa n (non-possessed) soursop fruit; the
sar2 adv only Tikin sar ennpt ser pata same tree
tau. I am the only one sleeping in this place.
se2 (cf: Serekon) nom someone or something
sar1 interj I'm here. a common response to the foolish Tumatasan pona kurusu ekareei
common greeting, Miyar. "Miyar." "Sar." esi se pe r, To those dying, the message of the
"Hello.".. "Hello." cf: miyar1 . cross is foolishness,
sarim n a variety of large snake, bushmaster se1 pron this r se? What is this?
snake syn: pararaipu . -se2 var. of -sena
sarpar adv 1) more 2) closer Sarpar sik. -se1 var. of -i1
Come closer.
sei interj suddenly; probably refers to having
saro1 (cf: maparuwa) n (non-possessed) a something suddenly come into one's sight; to see
variety of otter, water dog, a smaller variety something one didn't know was there syn: t .
than the maparuwa Lutra macrodus
sei (var: seisei) n a spatula-like tool used to
saro2 n loincloth syn: kamisa, waiku, kareku
round off the edges of cassava bread as it bakes
.
on the griddle
saroroim n (non-possessed) a variety of large seisei var. of sei
snake Trigon ocephalus
Seiso 1) nprop Jesus 2) interj Amen
sarowaik n (non-possessed) a variety of large
bumble bee with butterfly-like tongue sekerente n (non-possessed) a variety of
sarku n (non-possessed) a variety of small rat banana, cayenne banana Musa sp.
that eats cockroaches sekwa (cf: ) n leak isekwa its leak
sasa (var: kanasakawa) n a variety of locust seme n a bend in the river
sati nom standing Sati pe iyesip. He was -sen (var: -san) one who does V
standing.
Tukomansen tanporon kon n tron kon
saukwa vt break Yi uya si itemata ratoi kiyawo am piyau. (He was) one who lived
saukwap. The stick broke his leg. with all the other kushi ants.
sepe n nothing, something stupid or meaningless sik (var: sikr) postp 1) from Ser ukaretaai
nepp ina uya town pon sik. We brought
sereipan (cf: saraipan) nom straight hair,
this book from town. Itpiya sikr r Kaat
smooth hair
piyau iyesip. From its beginning, he was with
Serekon (cf: se2) nprop a person without
God. 2) since Mr sikr ema enonkap
knowledge or ability, someone dumb or stupid
Kr r, itunin pen n Serekon He is Serekon, Krpn poi utnnto Kamran ken pona.
Since then, the path from Krpn going to Kamran
the person without knowing. cf: Sik 2 . river mouth has been established.
sererema n fishing supplies, most often the pole, Sik 1) nprop the name given to a mythical figure;
line and hook used to catch fish by putting a brother of Makunaim 2) n a smart person cf:
pole in the ground near the river and coming
Serekon .
back to check the hook periodically Moro
am samap uya sererema p. I caught
sikmoi n a variety of potato
many fish by putting a pole in the ground near the sikni (cf: isakari) n a variety of fruit tree with
river and checking it periodically.
small, round fruits
ser n today cal: mku komamiyau, sikpan (der. of sik) nom someone or
komamiyau, ser, awanapair, something infested with chiggers or burrowing
awanapair emap . fleas Sikpan, eke pe r. She was infested with
many chiggers.
ser n (non-possessed) a variety of bird, oil bird
sikr var. of sik
sese n 1) brother-in-law, direct address indir
sikorot vt tangle, entangle Peset uya itewa
add: ese 1 . 2) cousin, male addressing a male
am sikorotp. The wind tangled the pieces
cousin, direct address indir add: ese 2 .
of string.
si var. of esi
sikuru (poss: sikuruui) n school
si- (var: s-) 1) I S- ene -i. I see it. 2) me
sik n (non-possessed) a variety of small snail
sia n a variety of maggot found in the palm
sikwa vt cut Tkwiwa pun nin si isikwap
trees, can be eaten
mr. So, he cut his own buttocks.
sikaru (poss: sikaruui) n sugar cane
simana n 1) (non-possessed) a variety of tree
sikiri n cigarette that puts out baseball-sized seeds; the Baramani
sikirima (poss: sikirimaai) (cf: tuneren) n tree 2) the seed of the same tree
salted hot pepper; mostly made to be portable to Simana pai nprop the name given to a farming
take on extended trips settlement next to Kankarum pai along the
sikisiki n (non-possessed) a variety of yarrow Urapa pai stretch of the Upper Mazaruni River
sunkupi n 1) a disease that causes pale skin 2) Suwepu nprop the name given to a high-water
anemia; including a swelling of the face bypass along the Kukui River between Jawalla
and Pipiri pai
suntaaka n 1) Sunday 2) week, from Sunday to
the next Sunday suwita (var: suwita) vi blush Isuwitap. She
blushed.
sunwa nom a place far away from the speaker
Sunwa to nesii. They are far away. suwitank (var: suwitank) vt make
someone blush To suwitankp iya. He
supa vt soak Mr r etane tuna uya ina made them blush.
supap. But then the rain soaked us.
suwita var. of suwita
supara (poss: suparaai) (cf: mariya) n 1) suwitank var. of suwitank
cutlass, machete 2) any knife
ski n (non-possessed) a variety of
suparari n 1) arrow 2) spear
blue-colored bird; saki
sura (var: surapan; poss: suraai) n 1) a frame skskma vt 1) wag, as in a dog's head or
of sticks put over a fire to lay meat on for
tail Tipai skskmap iya. He wagged his
smoking 2) frame for tarpaulin Mrpan yau
head. 2) disagree, as in shaking one's head to say
eke pe tuna uyeep, surapan konekap 'no'
ina uya. In that place, a big rain fell, and we built a srepa n a variety of tree, perhaps a palm tree
frame for a tarpaulin.
105 of 131
Akawaio-English Dictionary
Tt
t- var. of t- takautakauma vt shake someone in a
ta (cf: te) vt speak, say something "Utnpai," hammock Mre am takautakaumap iya
tap iya up.. "Let's go," he said to me. itekwe tau. He shook the children in his
hammock.
ta postp 1) in Sosi ta to utp. They went in the
takika vt mash Mrpan yau yi karakwasa
church. sclr prop: ta 1, tau, tapai . 2) into 3) at
ke ipai takikap iya. And then he mashed his
-ta2 command verb suffix Papa nkupp head with a broken off stick.
ayakr ekamata. Tell what God has done for takpi n a variety of small bird with green head,
you. Ikuta si kr r kasa. Do it like he did. orange and yellow back, turquoise and purple
markings on breast and wings
-ta3 past tense Ewai, mkatai. You said, 'Yes.'
takpiya n (non-possessed) a variety of bird,
-ta1 var. of -tan similar to the blue saki, with a short chirp of a
taanp var. of tamop call
tai interj yes, uh-huh, affirmation by the hearer, takuru n (non-possessed) illness Takuru ke
used while listening to someone else talk ki esi. The old man is sick / with an illness. opp:
atu 1 .
taikwa vi burn with pepper Itenna taikwap.
He burned his mouth with pepper. takurukenan (der.) nom sick one
taitai n (non-possessed) a variety of long, black takurukenan (der. of takuru) nom someone
ant that stings who is sick or ill
taitaima vt type n uya r sosi konsri takurupa var. of tapuruka
ton usaurosa taitaimakato r. Someone
Takrau nprop the name given to a creek off
should type the minutes of the Church Council
the Upper Mazaruni River, near Ku'mrasi,
meeting.
above Jawalla village by about 40 minutes
takaika n (non-possessed) a variety of
tam adv very Wak pe man tam. It's very good.
kingfisher bird Alcede torquata
tamo (poss: atamo) (cf: umi) n 1) father-
Takaika pai nprop the name given to a large
in-law, indirect address 2) uncle, one's mother's
rock at the Kako/Jawalla district line
brother; one whose children are of marriagable
takapiya n (non-possessed) a variety of palm status to the speaker, indirect address 3) sir, a
tree from which thatch material is taken; similar term of respect for the older age of the hearer
to a blow pipe tree frond, making good-quality over the speaker
upper thatching tamokori (poss: atamokori) n grandfather,
takataka nom shaky Takataka pe imariyar indirect address dir add: Papa 2 .
epu esi. His knife's handle is shaky
tamop (var: taanp; poss: ataanp) n
takauka var. of tkuka husband low stat: nop .
tam (poss: atamri) n 1) tobacco 2) cigarette akanwa esi. Your canoe is flat.
tane conj 1) while Mr atai si Jericho apai tapiyuka n (non-possessed) a variety of wasp,
brown marabunta Hymen optera
Jerusalem pona it tane tukan kon kapon
am uya emapkap. While going from tapuru n table
Jericho to Jerusalem, many people followed him. 2) tapuruka (var: takurupa) n house with
though, nevertheless Mr r etane, ... rectangular thatched roof
Nevertheless, ... 3) although, even though
taprenken n a variety of tree, the leaves of
tanek vt divide which are used to make a drink to prevent or
tanpirai (poss: atanpiraai) n arrow point, often cure worms, cold symptoms, or fleas and
chiggers
shaped from a section of deer antler
tararan n 1) wagon 2) chariot, especially as in
tanporo n all
the Alleluia tradition
tanporon (attrib.) n all
tarau n large salt crystals, found in Brasil
tanporon (attrib. of tanporo) n all, every one tare nom someone or something fed Tare ke
-tan (var: -ta1) inviting the hearer to 'Come and iyesi. He is well-fed. opp: wan .
V' Entaikwatank! Come and eat. taren (poss: yetaremu) n the art of blowing for
tanwaya n (non-possessed) a variety of bush the purpose of healing or harming oneself or
plant (bird's nest fern) from which leaves are another taren po kon people who receive taren
taken to make thatch roofing, philodendron plant
etarenpa (der.) vt blow
tapai postp from in Tutsen pen n tiw
tarika n a variety of small, blue, iridescent bird
tapai. She never went from in her own house. She
with black on wings and brown breast
never went out from her own house. sclr prop: ta
Tarikiran nprop the name given to John Charlie,
1, tau, tapai .
a prophet in the Alleluia church
tapi interj a wish for something to be so Atu pe
taripa vt make someone else drunk Itaripap
kuru epai eai tapi! Oh, how I wish I was
iya. He made him drunk.
healthy!
tarita vr be or become dark in skin colour
tapimnan var. of aimune
Itaritasa man. He became dark. Yi uya
tapiya (var: tapiyak) n a variety of larger
itaritansa. The wood/stick/splinter made his
hummingbird gen: tukui2 . skin dark.
tapiyak var. of tapiya tarui nom craving, especially meat, fish, or
tapiyara2 n sickness something of substance to go with cassava
bread tarui pe wesi. You are craving
tapiyara1 n (non-possessed) a person (something).
well-provided-for by his farming acumen opp:
Tasaren nprop the name given to a village along
iwannko .
the Middle Mazaruni, near Tu'po'ko village and
tapiyu something flat, especially relating to falls
canoes going flat as they age Tapiyu pan tasin n (non-possessed) dasheen
tatan n 1) (non-possessed) a variety of tree good tenmasa n a variety of fish spec: rek ; gen:
for lumber, whose seeds float on the river 2) the pippn .
seed from the same tree
tennank (cf: akaruwa) n a variety of small
tau postp in ut tau esi mr. I will be inside the
fish, often caught in a trap gen: kura .
house. sclr prop: ta 1, tau, tapai .
tenparasaimunan nom someone or
tawa (poss: atawari) n 1) clay soil 2) clay syn:
something pale
ikoro 2 .
tenpataikunan nom someone with a dirty
tawai n 1) throne, particularly in the Alleluia face
tradition syn: raitawa 1 . 2) place 3) Heaven, tenpurunan (der. of ene2) nom someone
particularly in the Alleluia tradition having blurred vision
tawaru n a variety of bird with white and purple tensen (cf: mpe ekuna) n a variety of tree
feathers with red colour under the bark, good for
tawenka vt twist; injure by twisting Esther uya building material
itemekon tawenkasa. Esther twisted her arm. tenten n a big bell Tenten uturunkap uya. I
rang the big bell.
te (cf: ta)
tenu ennosa iya forward thinking, looking
teire n side of a human body or paddle ahead (lit: he has sent his eyes)
teka vt bring ashore Mr kanau tekak. Bring tenupasen n student high stat: enupanin .
that canoe ashore.
tepi (poss: yepi) n 1) tablet 2) any kind of
tekesen (poss: tekesemu) n walking stick medicine in pill form 3) solution, the answer to a
teketeke var. of tokotoko1 problem
tepitoren n a steep bank
teketekema vi wiggle
Tepn ken (var: Tpn ken) nprop the name
teki (poss: tenkisi) n 1) the long tubular
given to a creek mouth along the Upper
container used to squeeze the poison juice from
Mazaruni River, above Imbaimadai
the grated cassava cf: trapisi . 2) a long leaf,
the juice of which is sometimes added to the tereka n strips of vine material used to plait
cassava drink panka, etc.
stone moro tpu, eki tpu fish rock, cassava Tpn ken var. of Tepn ken
rock 2) boulder 3) mountain Aiyama Tpu tpoi (var: tpoi) (cf: tokotoko2) n general
Aiyama Mountain 4) idol Ina premato ip esi term for owl
t pe, tpana kenan pen n. We pray to idols tpoi var. of tpoi
that have no ears (to hear).
trin nom something thin trin pan item esi.
-t to use (N) Arat uya. I am building a home./I am His face is thin.
using ara, or, beams (in order to build a house).
trinka vt roll; push something round and make it
-t command suffix for more than one hearer roll
Apne en -t inonkap rp yau. But look
trinti n a variety of caterpillar with a stick
in where he was laid.
cocoon in which it walks around
t mukusan n gravel, a stony place
tririn nom something round Tririn pe ball esi.
tkt n a motion of something swinging back and The ball is round. syn: tmoi 1 .
forth Ipon pn mre usar, "tkt, tkt,
triye n a variety of fish, morocot; also called tari
tkt," tukai. The boy without clothes walks (with fish; found in the Lower Mazaruni Myletes
his penis swinging back and forth).
trr nom concurrent, at the same time Trr pe
tmoi nom 1) something round in shape Itmoi
r to uyepp. They came at the same time.
pe iyesi. It is round in shape. tuna tmoi round
tttikwa var. of ekttima
syn: tririn .
water stones (referring to hailstones)
2) something lumpy in an otherwise homogenous tttma 1) vt shake To uya to tamo
entity
tttmap. They shook their uncle (to wake him
tmui nom someone who walks with a bent back up). 2) vi shiver
Tmui pe it. He walks with a bent back. etttma (der.) (var etttika) vr shake
tu nom 1) unadorned, especially of hair 2) loose, ton (var: non1) (cf: kon) quant plural suffix for
not tied up Tu pe upai esi. My hair is not put the noun to which it is attached Mrpan tron
up. n ton utamokap t pona. And then others
tusan (var: teusan) n 1) (non-possessed) bee fell among rocks. yeyaton non your (singular)
Apis mellifera 2) honey sclr prop: tusan 2, enemies (plural)
-to 1) the means to (verb) Aware u- tunta -to etonpat (der.) vr joined
weyu esepon -kap -p. The day for the
opossum's return was met/came. 2) the purpose of tonpap n small scraps left over from a meal
(verb)ing tutto kon the purpose/means of their eki tonpap remains from a cake of cassava
going 3) a suffix to make the verb a noun bread
menukato a writing, something written to tonpat cf: pirik1. (der. of tonpa1) vt join,
usenuminkato their thoughts become part of a larger group Ina tonpatp
tokank vt 1) know Epuru si ayarinokon, iya. He joined us (as in getting married).
Papa uya innkannto tokannin pe tonpaton pl. of tonpa1
par may the Lord lead you into a greater
topoiso n a variety of plantain
understanding of God's love 2) understand 3)
recognize toretorepan nom a person with tuberculosis
etokank (der.) vr know oneself Toretorepan iyesip. He had tuberculosis.
tokotoko1 (var: teketeke) nom something toron n (non-possessed) bird, the general term
loose or slack Tokotoko pe ewa esi. The rope spec: tokotoko2 ; spec: tukui2 .
is slack.
toron kan n the season from March to May; ikuipk. My chicken eggs rattle when they are
boiling.
usually more rainy cal: iwankan 1, toron
kan, Tmon 2, wipiya 2 . tuma (poss: ama) n soup in which to dip
cassava bread
torotoroim n a variety of yellow, sweet
pepper, a variety of large red pepper
tun n a variety of tree aspidospermia genus
torouma vt crumple Tesanon apuruui tuna (cf: tunakwa) n 1) water 2) river 3) rain
toroumaptp iya. He used to crumple his tuna epi n shore, bank (lit: waters lip)
owners' belongings.
tuna pe (cf: aiku)
tosar nom immediate, straight away opp:
tuna tmooi n hail
motomoto .
tosaron (attrib. of tosar) tunakiri (var: tnakri) n thirst Tunakiri
ke esi. I am with thirst. Pori pe kamo esi mr
totop n a type of dwarf; shy but sometimes
tnakri ke nane nan wak enupkr.
eating people
Happy are those who thirst after good things.
tu- var. of t-
tunakwa (poss: tunakwaai) (cf: tuna) n 1)
tui (poss: tusi) n nail riverside Jordan tunakwa ka
tuke nom 1) plenty, so many Tuke to masii semupsena, seven kaisa r itekwa. Dip
pe? Did you catch many (fish)? 2) too many 3) yourself in the Jordan water, seven times. 2) landing,
one's place for getting to the water or river 3) a
crowded place, as in many trees crowded
place where one finds water
together
tunarunt n an old-time story
Tuku nprop the name given to a creek along
Kukui River near I'moi ken settlement tunayana n a group of people, exceptionally
tukui1 (var: ansa) n a style of indigenous large Amerindians, living in Brazil
singing and dancing tuneren (poss: tuneremu) (cf: sikirima) n
tukui2 n (non-possessed) hummingbird spec: salted hot pepper
merumeru ; spec: tapiya ; gen: toron . tunka (var: tnka) vt finish, complete
Tukuiren nprop the name given to a creek off untunkap pra what I didn't finish
the Kukui, top-side from Jawalla village by tunta vi go Tetrawasomato weyu umasa
about 30 minutes, on the left going up-river
atai, ituntap tiw ta. When the time of his
tukuna vt wash, especially clothes Pon ton work was finished, he went to his own house.
tukunapt uya. I am washing clothes. Upai Tupoko nprop 1) the name given to a village
sutukunapt. I am washing my head. syn: along the Middle Mazaruni, near Saparuwi
ikuka . village and the Tu'po'ko falls 2) the name given
to the falls, after which the village is named
tukusipan a style of round house syn: waipa .
turakai var. of kurakai
tukutuku nom 1) boiling sound of cooking soup Turakai Awen nprop the name given to a
2) poached Tukutuku pe uyo krtk pmoi settlement on the Mazaruni River between
Kamran and Kako, on the left going upriver
turanen n the Patamona word for a hot pepper tkenan n 1) desert, a place where not many
drink, used by persons suffering from hernia or people live 2) a lonely place
internal growth or from amariwakaim
tkenap n alone; a lonely place; a place apart
turen n a variety of water snake from a crowd
turima n 1) a type of disease in general; sent by tkotonpire nom a faint yellow colour; the
a piyai'san to curse another piyai'san; usually a colour of grated cassava (before cooking) that
communicable disease like abcesses or diarhea, signifies it will be good-tasting
etc. 2) abcess
tkotonpiren nom the colour orange
tur (var: tur) n 1) (non-possessed) cowfly
Tabanus sp. 2) a green biting fly
tkuse vt save, reserve Awanapair tkuse.
Save it for tomorrow.
turunka var. of turunpa
tkima (var: tkitkima) vt shake, as
turunpa (var: turunka) vt play an instrument
in liquids Kasiri tkimap uya. I shook the
Guitar turunpap uya. I played the guitar. casiri.
netmi? Did you catch many fish by poisoning wak itekare eta teporimai. Other people
them? 3) make one shake Upun tm iya. It who listen to his good news (or, listen well to his
words) are happy. 2) next
(the sickness) makes my flesh shake.
tn n 1) someone gentle Tnpan iyesi. She is tr1 (var: t) vt 1) put 2) place To uya itap
gentle. 2) someone humble syn: sape . anmp si eripoi pona to uya itrp.
He took their footprints and placed them in the pot. 3)
tnakri var. of tunakiri set, as in setting fishing poles for catching fish
tn (cf: ttika) vt stop something from T hiskonsi tpsena itaanp si utp.
Her husband went to set his fishing hooks.
happening
etn (der.) 1) vi stilled 2) vr calmed etr (der.) vr given
tpipkenan (der. of pip) nom with scales, tr2 (cf: ) vt 1) give Bible itk. Give us the
referring to a group of fishes Aruwai esi moro Bible. 2) lend Krkr itk. Lend (me) (your)
file.
tpipkenan. Aruwai is a fish with scales. spec:
trka var. of trnka
wara; spec: morau; spec: korwa 1; spec:
uri; spec: aruwai; gen: moro. trkwa vt 1) break out asisa kon iw pe
tppiren nom the colour brown tesen trkwap to uya. They (the
earthquakes) broke open the prison. 2) tear down
tpo postp after Mr tpo, . . .. Afterwards, . . .. Uyapuruui iw trkwa uya ser. I'll tear
down my storage building.
Tpoken pai nprop the name given to a
place along the Mazaruni River between Jawalla trnka (var: trka) vt chase Usari
and Imbaimadai trnkap iya. He (a dog; not a hunter) chased a
tpk nom ending; something with an end; deer.
something that will stop being or happening trpn2 n a short variety of banana
tpreporon nom someone stout in stature, a
trpn1 (cf: kanetai) n (non-possessed)
short person
earthquake
Tramen nprop the name given to famous rock
trpp n (non-possessed) a variety of cassava
paintings near Maipuri Falls; Timehri
with red skin under the peel of the tuber
tranpa n trap used to catch birds Tranpa ya
ttorire (var: ttoriwa; var: ttoriwaren)
toron ewnsa esip. The bird was caught in a something purple, blue, or pink
bird trap.
ttoriwa var. of ttorire
trapisi (poss: trapisii) n sugar cane
ttoriwaren var. of ttorire
squeezer; used together with a yaina cf: teki 1 ;
low stat: yaina . tti (var: ttipan) (cf: epana) nom 1)
someone or something silent Tti pe urisan
trawaso (poss: trawasooi) n assigned
work, work one is employed to perform esip. The girl was silent. 2) someone quiet
Tti pe iyesi. He is quiet. opp: panaka .
etrawaso (der.) vr work
ttika (cf: tn) vt stop something from
tron 1) another tron kon kapon am uya
happening
Uu
u (poss: yu) (cf: preti; cf: yu; cf: eki 2) n Iktap. It became stinky. dev: akra 1,
cassava bread akp, isaramenu, isuweyu, ukta.
u- (var: uy-) (cf: ur) 1) I, first person verb prefix ukomam 1) vi stay, remain Ikomamp. He
2) me, first person verb prefix Upokap iya. stayed. 2) vi
live 3) nom late in the day; a late
He shot me. 3) my, first person noun prefix u- time Pata ukomam. It's late. opp:
mariya -r my cutlass awanaki ; syn: ewarumam 1 .
uisi n a variety of tree from which bark is peeled ukwip vt cook by boiling To yo oton
to make straps for back packs and smaller ikipkak. Cook their meat. (command for one
pieces as ties across the open side of same uisi person)
pip the bark from the uisi tree uisi ye the uisi uma2 vi rise, as in the level of a river Tuna
tree
umasa. The river has risen. opp: apa1 1 .
uka speak Epana pe ukayai. I am speaking
uma var. of umat
softly.
uma1 (poss: ipa uma) n a variety of fruit
ukaram2 vi be or become rusty Ukonsi
similar to but smaller than the sapadilla; also
ukaransa. My fish hook became rusty.
smelly, but sweet gen: ipa 1 .
ukaram1 vi cry To ukaramp. They cried.
umainta vi be or become silent because you are
syn: entaime . sad
ukipam vi be or become old Asar r mar umanum vi dance To umanum. They are
to ukipansa esip. The two of them were old. dancing.
piyaima am air umatp. It was just like upnm vi swim Ina upnmp plastic
that that the giants came to an end. 2) last Unp kan kanau konekato pe. We swam with a
nin si esip to umakap pe plastic canoe we made.
iyesanmp kanau ya. The mouse was the upokoita (der. of pokoi) vi make sad
last one to jump into the canoe.
Epokoimayai awakari anomasa uya ke. I
um (cf: mainar) n farm Um ipotk. Burn am sorry I lost your axe.
the farm. uputkank var. of putkanp vt forget
umoronkap vr rest, relax Umoronkap esi. I something
am resting. uputkap vi forget To uputkap. They
umotaika vt make proud forgot.
uriya postp 1) because of, for the reason of p. Jesus Christ might display his perfect patience
for me, the worst of sinners.
King am raki to uya ematto oton
kon ur uriya. They will bring you before kings usari n (non-possessed) a variety of large bush
because of me. 2) in place of
deer Mazama americana
ur (cf: u-) pron 1) I 2) me 3) my Usari pai nprop the name given to a small creek
on the Upper Mazaruni River about 1000 feet
uruma n 1) (non-possessed) seed, the size of a down-river from the Kukui River mouth
cricket ball, that opens up like a tulip flower 2) usariwara n (non-possessed) a variety of tiger
a variety of plant with broad leaves and big fruit
that birds eat that is brown like a deer but with black stripes
down its back
uruma1 var. of urup1
Usariwara nprop the name of the village located
uruma2 n a variety of tree with nut-like flowers at the mouth of the Kukui River; Jawalla; a
uruma e the uru'ma tree specific place near the mouth of the Parupa
creek, near the Kukui mouth, for which the
urumrp n ash village is named
urupere (var: erupere) n 1) (non-possessed) Usariwara pai nprop the original pronunciation
dragon 2) a man in a mythical story who dresses of the area around Kukui mouth, named for the
up as a dragon bay (pai) on the Kukui River near its mouth; the
name given to the area behind present-day
urup2 n an illness with indications of burning Jawalla village, Kukui mouth
skin and insides
usar (der. of ar) vi walk Isarp. He walked.
urup1 (var: uruma1) n 1) a variety of tree with Tusasen n. He is a walker.
red seeds that burn like red pepper and are
probably poisonous Iyurumasena iyeep usauro var. of usauroko
mr, urup ke. He came to poison him with urub. usauroko (var usaurok; var usauro) (der. of
2) a type of poison from the red seeds of the auroko) vr speak Usaurokop. I spoke.
urub tree
Ansauropai. I want to speak.
urutuim n a variety of bird
usaurok var. of usauroko
uruwai (poss: uruwasii) n 1) grave To
useekwa (der. of eekwa) vr leak of its own
utp uruwai pona. They went to the grave. 2)
accord ut useekwa. The house (roof) leaks. cf:
tomb
utamuku.
usaka vr be or become stirred to cause trouble
useka vr be or become served tron n p en
usakarata vi be or become fermented Kasiri
atai usekan n p r (in order) for us to be
usakaratap. The cassava drink fermented. serving others
usekama (der. of ekama) 1) vi confess 2) vr usemo vi look for food, as hummingbirds and
tell about oneself pigs do, with their snouts; not referring to people
usekamapo (der. of ekamapo) vr be asked looking for food Isemop. It rooted (looked for
food).
questions Mrpan arp to uya usekamapo
p nto iw piyapai. And they took him from usemoka (der. of emoka, see under moka)
the house of questioning/courthouse. vr grow, referring to people or plants
anapurn kon n usemoka p miyar r
usekam vr share among each other Amre pe
you are growing more in what you all believe
pra to usekamp. Without selfishness they
usemk vi 1) flood Ina pata usemkp
shared among each other.
tanporo. Our whole place flooded. 2) be or
usekaret (der. of ekaret) vr blow a horn
become submerged, to go underwater, after
Isekaretp. He blew a horn. already being partly in the water Wana
useketa vr be or become withered usemkp. The (floating) grass went
usema vi prolific, having many babies in short usenaika (var useneka) (der. of enaika)
succession 1) vr cough syn: etoretorema. 2) vt cough
usemiyak vr wash one's own hands usene (der. of ene2) vr be or become seen
tusensen pen something that can't be seen,
usemiyat vr grow arms or hands, as a tadpole
invisible Wanamari yau usenk. See you(rself)
turning into a frog r pe yesa?
in the mirror.
usemiyatsa! What happened to you? You have
grown arms!
useneka var. of usenaika
couldn't breathe.
usenpataukwa1 vi preach Isenpataukwap.
usenkt (der. of enknk) vi go out, He preached.
become extinguished, as in a fire Apo usenpo (der. of enpo) vi 1) be or become
usenktp. The fire went out. floating Isenpokasa. It is floating. 2) be or
usenna (der. of enna3) 1) vr ask for oneself; be become out of water from being submerged opp:
usemk 2.
asking tanporon kon pona r tusennasen
pe be about asking/praying for all people 2) vi pray usenpoika (der. of enpoika) vi be or become
3) vi beg known Eke pukena usenpoikasa man
usennaaik (var usenaik) (der. of ukorotanokon! A big prophet has been made
ennaaik) vr sniff known to us!
pukena Papa iwano tukai. You, my child, will building a traditional trash roof house Tron
be called one of God's prophets. kon iw usewatsa. You built other's house.
useset (der. of eset, see under ese) vr syn: am.
name oneself Isesetp r. He named himself. usika (der. of ika) vr be or become itchy
useset (der. of eset) 1) vi steady Iseset usikima (der. of ikima) vr be or become
pra iyesi. It is not steady./It can't stand up. 2) vr shaken
able to stand up 3) vr control oneself usikrpt vr be or become cramped
useta n sound Main useta tpo, to uya Sises usikura (der. of ikura) vr paddle Ina
enep tikin sar. After the word's sound was uyeekaap tusikurai. We came again,
heard, they saw Jesus alone. paddling.
usetaka (var usetak) (der. of etaka) vi 1) be usiminam vi play
or become physically tired 2) be or become
weary or tired Usetakap. I was disgusted. usin var. of usink
utamokap t pona. And then others fell utaponaka vr apply something sweet smelling
among rocks. 2) to lose a baby by spontaneous on the skin
abortion, by no fault of anyone 3) backslide, to
fall back into sin after leaving a life of sin
utapuiman n a skin rash and other symptoms
from seeing someone returning from work; the
utamokoro (der. of amokoro) vr 1) wrestle returning person can blow on you - not taren -
each other To utamokoroptp tuna kau. and you will feel better
They wrestled each other in the water. 2) wrestle utapur (der. of apur1) vr 1) brag pnokon
oneself
kuru r tutapur kon pe Papa munk am
utamorka (var imo1) (der. of amorka) vr
auroka p ina esi. it is really about you all that
be thrown down tanporo r itamorkato we are bragging when we talk to God's children. 2)
oton everything will be thrown down Se kasakra believe in oneself
utamorkanin. This calabash will be thrown utaranka (der. of aranka) vi be or become
down. untied mr tpo to auronpto to uya ke
utamuku (cf: ) vi enter Tuna utamuku kanau utarankaptp. And so the things with which
ya. Water is entering into the canoe. cf: they were tied became untied.
uyepusa. I was burned in the fire. pe," tap Sir uya. Sir said, "You all must come."
uyep (var: uyee) vi 1) come "uyeto kon To uyeto oton they are the ones to come Tuna
uyep. Rain is coming. cf: sip . 2) arrive
-i var. of -i2
Ww
wa (poss: we) (cf: wasema) n excreta paka Waika var. of Waika
we cow excreta Waika (var: Waika) nprop the name given to a
wa euta large intestine, including the anus, or place near Kuru'pun Waika ta ut ser. I'm
"feces hole" going to Waika'.
Wa paru nprop the name given to a creek along waikanaim n a variety of giant deer
the path between Pipiri pai and Amoko kupai
waikarap (poss: awaikarapi) n 1) a woven
wa yen toilet, outhouse or hole for depositing basket or quake 2) the pattern of weaving used
human waste to make a basket or quake
waainkurai n Adam's apple Waikata nprop the name given to a settlement
waamori var. of wayamori waiken n a variety of reindeer, savannah deer
Cariacus savannarum
wai4 n 1) ite palm tree 2) the fruit of the ite palm
tree waiku (poss: awaikuru) n traditional red cloth
worn around the waist by men and older boys
wai3 n 1) throat syn: esen . 2) trachea; the
syn: kamisa, saro2, kareku .
windpipe, including the voice box
wai2 (poss: awaai1) (cf: ppu 2; cf: rikarika) n waimasa2 n a variety of plant - What kind?
a musical instrument important to the Alleluia waimasa1 n (non-possessed) a variety of lizard
tradition Lacertilia
wai1 (poss: awaai2) n 1) container or any object waime n (non-possessed) millipede
designed to hold liquid 2) calabash
waipa n (non-possessed) a type of round house
-wai (var: -wi) first person; I, myself; used to
with thatched roof, indigenous to the Akawayo,
show emphasis Kareta yapisipwai, Papa. It is usually with one central post syn: tukusipan ;
really me receiving the paper, God.
cf: inp 1 .
waika n 1) (non-possessed) coast 2) a place of a
relatively middle distance away from one
waira n bush cow syn: kuyunkuyun,
wakapu n the supporting posts of a house wana (poss: awanapu) n 1) grass, a general
term 2) weed, a general term
wakapun something made of metal, steel, or
cast iron
wanamari (var: waramari; poss:
awanamarii) n 1) mirror Wanamari
wakata n a variety of bird, same as kuyapo',
ekwpsa. The glass/mirror broke. 2) glass
toucan syn: kuyapo .
wanapu n a general term for weeds wapiro n carrying case for carrying multiple
numbers of cassava bread cakes together syn:
wanapim n (non-possessed) a variety of
peipan 2 .
lemon grass Cymbogea citratus
Wapisana var. of Wapiyana
wanawana n a variety of wasp that lives in the
ground and has a reddish back Wanawana uya wapiya 1) conj before ina uya teporo kon
tur anp. The wasp ate the fly. wapiya before we find them 2) adv first
wano (poss: awanoto) n drink, any kind of waprm vi come out from a pit or
drink depression Twaprm kon atai, . . .. When
wanpra (var: wanmra1) something forgotten they came out of a pit, . . ..
or left behind wanpra r itese utp. I went wara (cf: warakapuri) n (non-possessed) a
for something I'd forgotten. variety of large, scaled fish, yarrau
Hoplerythrimis unitaeniatus gen:
wansaraim n (non-possessed) preying mantis
tpipkenan .
wanteima n a type of intestinal disease;
wara2 n a variety of large catfish
gastroenteritis; diarrhea with abdominal pains
Brachyplatystoma filamente
wan n 1) aunt, direct address, in particular,
wara1 n soup made from the drippings from
one's father's sister or one's mother's brother's
squeezing the grated cassava
wife 2) mother-in-law, direct address indir add:
ewop . 3) mother's cousin, direct address warai (var: waraino) postp like, resembling
waraito (poss: awaraito) (cf: ese) n used by Wari ken nprop the name of a settlement near
to Pipiri pai, near the Donald family settlement
a male to refer to his female cousin and vice
versa; indirect address warik n a variety of sloth-like animal
warakapuri (cf: wara) n 1) young yarrau fish Warikwaim nprop the name given to a
2) a variety of fish, yarrau Hoplerythrimis settlement in the Jawalla District; bottom-side
unitaeniatus from A'piu pai, along the Upper Mazaruni River;
warakwa var. of warauka also a location above Inbaimadai (?); also a
location above Kako on the Kako River (?)
warama (poss: awarama) n eyebrow
warima n (non-possessed) a variety of tree from
warama sipo n brow hair which roofing slats are cut
waramari var. of wanamari warin1 (var: warinpa) n (non-possessed) search
waramatan n a variety of tree with yellow warin2 n a variety of vine used as a frame for
flowers back packs
warami n (non-possessed) a variety of bird, red warinpa (var iwa1) var. of warin1 1) vt look for
pigeon or search for Iwarinpap to uya. They
warami are a variety of palm tree searched for him. 2) n search
watana n 1) a special type of weapon used in Wayara yen nprop the name given to a village
warfare in ages past 2) club along the Apau River
wawa (cf: amai, aai, nono, kokoi) n aunt, wekupi (poss: wekupiri) n 1) a variety of tree
in particular, one's mother's sister or one's from which wall bark is taken, the paromali tree
father's brother's wife, direct reference indir 2) wall made from tree of same name
add: san 2 . Wekupi pai nprop the name given to a turn in
wawin n a variety of duck Sawa creek on which the John family farm is
located
wayaima vt wave yemiya wayaimak. Wave wekupirit vt put up traditional walling made
your hand.
from the bark of a certain tree
werei (poss: wereei) n 1) skin sore syn: ere 1 wiyoika vt make an object curved in shape
. 2) blister Waya am wiyoikap uya. I made the wires
wereika (der. of wereita) vt make a blister, curved.
knock 3) kill Iwnp to uya. They killed him. He was getting sandy.
4) clap hands To emiya ton wptp to wsp (poss: yp) n 1) any type of bone cf:
uya. They clapped their hands. 5) kick 6) trick p . 2) traditional bone flute
Inwpai r iyeptp. He was wanting to trick wti n the leaf of a variety of plant, which can
him. 7) filled or covered
be applied to cure ground itch
ewn (der.) 1) vr hit 2) vi hit 3) vi fight
woi var. of poi
wnin (der.) n killer woiwoima vt spin
wsa (der.) n killed ewoiwoima (der.) vi spin
wprema var. of prema wokouwokouma (var: okouokouma) vt
wr n (non-possessed) a variety of white-backed shake, as in a tree, to bing down fruit
frog; makes a loud 'wuri' sound won1 (var: yon) (cf: pon1) n 1) wrapper 2) cover
wrika (var: wrima) vt stir Ikwarumosa 3) holder eki won a traditional way of bundling a
wrikap uya. I stirred the porridge. number of cassava cakes together
Yy
other (key).
ya postp 1) in tunta apatase ya. You go home
in your place. sclr prop: ya 1, yau1, yapai . 2) yako (cf: ese) n 1) brother-in-law, direct address
with 2) cousin, direct address 3) a term used to claim
relation to the hearer; a loose claim at kinship
-ya (var: -a) present tense ut pe mituyan? Do with the hope of establishing rapport
you know you are going? Wak pe pe mean? yakon2 nom second Yakon itekwa pe esi piya
Are you well?
kanan ennapokanpai. The second time, they
yai2 n seizure come together again.
yai1 postp 1) through Yai iutsa. She is fainting. (?) yakon1 n 1) a woman's daughter, direct address 2)
2) by way of, via r tukai eikp iya? younger brother, to a male, direct address 3)
younger sister, to a female, direct address cf:
Panton yai eikp iya. How did he answer
asi1 .
him? He answered him by way of a story.
yaina n pole used with trapisi, to squeeze cane yapai postp from in Mrpan nin si pisikp
for juice high stat: trapisi . to uya um yapai tron n air iwsena.
And they dragged him from in the farm to another
yaipita vi yell, scream syn: kpnm . place to kill him. sclr prop: ya 1, yau1, yapai .
yakan n substitute, other, replacement kii ak, yapaima vt explore (?)
ki pra si yakan pe. Carry your key, there is no
yaranta n (non-possessed) valley
ye2 nom 1) a large group of people Ina kipn yon var. of won1
esip tpremasen ye pe. Our father was (part yoro n a variety of animal (?)
of) the group of praying people. 2) someone or
something worthy of the noun to which it is
yu n 1) (non-possessed) a general term for forest
attached Tpikatsen ye pe kuru pse r opp: ti . 2) bush, a section of the rain forest
that is no longer virgin
warawo esi. This man is our very great helper.
kasi ye a good liar yu (poss: wu) (cf: u) n any kind of food Paka
am yu yen yau iyesi. He is in a cow's manger
ye1 (var: e2) n 1) plant eki ye cassava plant 2)
(food trough).
tree kun ye the kun tree 3) stem of a plant 4)
trunk
yun (poss: yun) n penis syn: waira .
yen (var: en4; poss: yen) n 1) container 2) hole yi (poss: yi) n 1) tree, a general term 2) stick
syn: euta . 3) den 4) nest 5) cave 6) chorus 3) wood 4) cassava stick for planting Eki yi
eren yen the song's chorus iten its chorus syn: am pmp uya. I planted cassava sticks.
esemu2 . yi pana (non-possessed) general term for
enpp (der.) n 1) container 2) person mushroom
yi pip n 1) the bark of a tree 2) the inner bark
yiknpa n a variety of bird
of a tree made into a woodskin canoe 3) the
yo1 n hard core (of an abscess) wann yo the inner bark of a tree made into a trough used in
the kitchen for holding grated bitter cassava
Aa
abdomen menokoi n abdomen, stomach area against ewanoma 4 vi be or become against
of a person another person; isina postp against, as
abduct aprnpa 2 abduct speaking to someone about himself/herself but
not in the second person
abort enoma 3 vt cause one to have an abortion;
throw away one's pre-born baby; utamoka 2
agouti aku n agouti
vi to lose a baby by spontaneous abortion, by no Aipiripin Aipiripin nprop the name given to a
fault of anyone prophet in the Alleluia church
about ena 3 postp about; nane 1 adv about, airplane kurun kanawa airplane
similar; p 4 postp about Akawayo person kapon 3 n an Akawayo
above epoi postp above; nakapu 3 n something person
above Akawayo tribe kapon 4 n the Akawayo tribe
abscess amansa n abscess; wann1 n abscess Akupta Akupta nprop the name given to a
absence of explicit object n- absence of creek along the path between Pipiri pai and
explicit object Amoko kupai
accept anm1 5 vt accept; ekwat 1 vt alcoholic one mai1 4 nom something alcoholic
accept; sanoma1 4 vt accept and/or sweet in flavour, especially strong to
make one drunk
accident eparant vi to have an accident, to
experience some trouble alive one nurne 1 nom something or someone
alive
accustomed enupan vi be or become
accustomed to something all tanporo n all; tanporon n all, every one
across Alleluia Areruya nprop the traditional religion
of certain groups of Amerindians in the circum-
added one pirik1 nom something added to a Roraima region, most recently embraced by the
larger whole, in addition to
Akawaio tribe
adjective t-...-i a third-person prefix and alligator akare n alligator
suffix combination that changes a verb into an
adjective also kanan 2 adv also; nr 1 adv also
adorned usiptt vr be or become adorned, althougth tane 3 conj although, even though
decorate onself amazed usewansiukwa vi be or become
adulterate imanapa vi commit adultery, to amazed or surprised
have sex with someone other than one's spouse ambush kanaimt vt ambush
advise panat 2 vt advise Amen Seiso 2 interj Amen
adze sanpa n adze Amerindian kapon 2 n an Amerindian person
after asamap 2 after; patap 2 after; pk 2 among amt nom among; korotapai postp
postp after; tpo postp after from among; korotau 3 postp among; rta
afterbirth mntkp n afterbirth postp among
again kanan 1 adv again; -kap to do ancestor nonan2 n ancestor, indirect address;
something as is one's daily or regular habit referring to those ancestors already long-dead;
shaped from a section of deer antler aunt aai 4 n aunt, in particular, one's father's
as pe postp as brother's wife or one's mother's sister, direct
address; anti n aunt; more specifically the
ascend enuku 3 vi to ascend, as Jesus did, into
sister of one's mother; nana n aunt; more
Heaven, from earth
specifically, one's father's older sister; for direct
ash urumrp n ash address; san 2 n aunt, indirect address; in
ask atoma 2 vt ask a lot of questions, show particular, one's mother's sister or one's father's
interest in something; ekamapo vt ask, brother's wife; wan 1 n aunt, direct address,
request; enna3 vt ask, request; usenna 1 vr ask in particular, one's father's sister or one's
for oneself; be asking mother's brother's wife; wawa n aunt, in
particular, one's mother's sister or one's father's
asked usekamapo vr be asked questions brother's wife, direct reference
assistant esen onon assistant available moro 2 available; peten1 nom
at piyau 2 postp at; poro2 postp at; ta 3 postp at available to do a job
attach a tail arenat vt put a tail on awake emase 2 vi stay awake all night
something like a kite away from piyapai postp away from
attract musunpa vt attract, use bait axe waka n axe
attribute axed itkwa vi axed, cut or squared off with an
axe
Bb
baby mre 1 n baby bag used to carry matches on a trip; sonkoto n
a small ditty bag
back apoi 1 n back
bail ikwam 1 vt bail water from a boat;
backdam kawin adv backdam; paktan 1 n paruka vt bail water
backdam, away from any settled area
bait musun 1 n bait for fishing
backpack pankai n a local style of waricha in
the shape of a triangle and not open in the back bake ekiinno vt bake cassava bread
like the more traditional warishi; usually also bald pekai n bald head
less sturdy than the other; worn in the same way;
peipan 1 n a single-sided backpack used to bamboo kamain n a variety of plant similar to
bamboo; kwama n a variety of bamboo;
collect clay for making pots; wakawa1 1 n
sarara n a variety of bamboo-like tree, also
traditional backpack, three-sided and enclosed;
called congo pump
warisa n traditional Akawayo backpack with
three sides and a bottom; filled and tied closed banana katapan2 n a variety of banana;
with string and strapped to one's back with kupakupa n a variety of banana having a
shoulder and/or head straps purple hue, fat and stubby in shape, buck
backslide utamoka 3 vi backslide, to fall banana; maripa n a variety of small banana,
back into sin after leaving a life of sin yellow in colour; mekuru n banana; general
term for banana; mina 1 n a variety of banana
bad one ri 2 nom someone or something bad; known for its yellow color; pakupa n a variety
s 1 nom someone or something bad or of large, purple banana; sekerente n a variety
dangerous of banana, cayenne banana; trpn2 n a
bag paiki n bag, sack, pack; pakara 1 n a small short variety of banana; yomari n a variety of
of small bird with white beak and dark feathers, blackhead piyo n blackhead, pimple
screeching call; psi n a variety of small bird
with a long tail that gives short, high calls;
blanket asan n blanket
pwipwiso n a variety of bird with a loud bleed mnptn vi bleed
whistle-like call; ri n a variety of bird; blind enkasipank vt make something or
saprete n a variety of woodpecker; ser n a someone blind; ptari n blind or hunting
variety of bird, oil bird; siriko n a variety of shelter, built up in a tree to wait in for wild
yellow-bellied bird; ski n a variety of animals to pass
blue-colored bird; saki; takaika n a variety of
kingfisher bird; takpi n a variety of small bird blind one tenkunan nom someone blind
with green head, orange and yellow back, blink pikwa vt blink
turquoise and purple markings on breast and
blister sokoipita 1 vt blister; werei 2 n blister;
wings; takpiya n a variety of bird, similar to
wereika vt make a blister, give someone a
the blue saki, with a short chirp of a call;
blister; wereita vi be or become blistered
tapiya n a variety of larger hummingbird;
tarika n a variety of small, blue, iridescent bird block akoro 2 vt block; apurut vt block;
with black on wings and brown breast; two n a sanpura 2 n any item banged on as a drum
variety of bird with a loud whistle; toron n during a time of sporting; wakt 3 vt block
bird, the general term; two n a variety of bird; blood mn n blood
urami1 n a variety of bird that mocks other
bloodsucker sopai 2 n a person who wants to
birds, small, yellow breast and black; urutuim
suck blood
n a variety of bird; waisoro n a variety of
sparrow; small, black and white, river skimmer; bloody one mnpan nom something or
waitamera n a variety of bird, swallow puff someone bloody
bird; waitt n a variety of bird well-known blotch kapi n a light-coloured blotch on the skin
for its song; wakata n a variety of bird, same
as kuyapo', toucan; wakowa n a variety of
blow arima 1 vt cause something to swing;
bird, a dove; warami n a variety of bird, red ekaret 1 vt blow on an instrument or horn, to
pigeon; warokoko n a variety of woodpecker; make a noise; etarenpa vt practice the ritual
art of blowing to determine cause of sickness in
wataut n a variety of snake-eating bird;
the person being blown, or some other
wayaura 1 n a variety of bird with a number of
metaphysical reality; posima 2 vt blow, like
different songs; werui n a variety of small
the wind; puma vt blow; usekaret vr blow a
sparrow bird with black body and white beak,
horn
tawa bird; yiknpa n a variety of bird
blowing taren n the art of blowing for the
birth entu 2 vi give birth; umuta 2 vt give birth
purpose of healing or harming oneself or another
birthmark karutu n birthmark; maki 2 n
blowpipe iruwa 2 n blowpipe, especially that
birthmark
from the iruwa tree; kurai 3 n a long blowpipe
bisect isaramo vt bisect, cut into two equal made from the tree of same name; sanwoto 2 n
parts blowpipe
bite ika 1 vt bite blue one ttorire something purple, blue, or
bitter one ikrak nom bitter taste; used to pink
describe the taste of kada before it is cooked to blurred vision tenpurunan nom someone
make it edible.; ine nom something bitter to having blurred vision
the taste; mai1 2 nom something bitter in smell
blush suwita vi blush; suwitank vt make
or taste
someone blush
black one ikrn 2 nom something black in boa constrictor aman n boa constrictor
colour
boast apur1 6 vt boast
boat kanau 2 n general term for any boat; 1 vt branch off, leave the trail
paraw n wood plank boat brass karukuri n brass
boat with outboard motor pato n boat brave one enarimn nom someone brave or
with outboard motor fearless; piymn 2 nom someone brave
body pun1 2 n body bravery enarimra n bravery, boldness
body cavity ewan 4 n body cavity bread karaita n bake made from corn meal;
boil ekwip vi boil; etok 1 vt boil; itok vt preti n bread; u n cassava bread
boil, especially a thick substance like kata or break akitikwa vt break up; amorka 2 vt
kasiri or porridge break; ekwt1 vr be or become broken;
boiling sound tukutuku 1 nom boiling sound esakwa vr break, be or become broken; et 2
of cooking soup vi break; ikr 2 vt break apart, break open;
bolt aino3 2 n bolt ikwt2 vt break something; to cause
something to become broken; mata 3 vi
bone p n bone; wsp 1 n any type of bone become broken; pantarka vt break off
book kareta 3 n book branches; saukwa vt break
boots sapato 2 n boots break off karakwa vt break off
born entu 1 vi be born break out trkwa 1 vt break out
bother inansika 2 vt bother; utanpokma vr break up imo2 1 vt break up or burst
bother or trouble oneself; want vt bother, breakfast preposi 1 n breakfast
trouble
breast mana n breast
bottle potoro n bottle
breast milk mana eku breast milk
bottom amu 3 n the bottom of any object
breath ennapisin n breath from the nose;
boulder t 2 n boulder entapisin n breath from the mouth; eruparu
bow epeima vi bow down before someone; n breath; promer n heavy breathing, from
putu1 4 n bow of a boat; urapa 1 n bow the chest
bowl arap 1 n a large, oval bowl made from a breathe ennapinm vi breathe heavily;
calabash; kamo n bowl made from calabash; usenetuka vi breathe
posi n a small calabash bowl; psau 1 n bowl bridge miye 2 n log bridge or other crossing
bowstring kuraya 3 n bowstring, often made over water
from a plant of the same name bright one akwa2 1 nom something bright
box ekama 3 vi take on the stance of a boxer, brighten akwaka vt brighten; utakwaka vi
"square up" be or become bright
boy mooi n boy; warawo 1 n boy bring emat vt bring, fetch, drug; imanka vt
bra mana yen bra, brassiere fetch, bring; nep vt bring
bracelet pramu n beaded bracelet worn brittle one amoro 2 nom something brittle or
around leg between knee and ankle easily broken
brag utapur 1 vr brag broken eturuma 4 vi be or become broken
brain nakase n brain broth parup n meat broth
branch panakonta n the point at which a brother aita 1 n brother; indirect address; akon
branch divides into two branches; panta 1 n 1 n younger brother for a male; direct address
branch of a tree; panta 2 n branch of a river and also indirect address; akon 2 n Christian
brother; pi 1 n younger brother of a female; also
branch off epantaka 1 vr branch off; pantaka
used in direct address; pipi n older brother, for the skin; krnk vt burn to ash, burn up;
a female; also used in direct address; rui n pekwa vt burn; ponant vt build a fire, start a
elder brother, to a male, indirect address; fire; pot 2 vt burn; pu vt burn a spot on the
yakon1 2 n younger brother, to a male, direct skin; sokoipita 2 vt burn; taikwa vi burn with
address pepper; uyepu vi be or become burned
brother-in-law akonpi 1 n brother-in-law, burn incense krinnpa 2 vt burn incense
direct address; ese 1 n brother-in-law, indirect burned krt 1 vi burned, as in food that cooks
address; sese 1 n brother-in-law, direct address; too long
yako 1 n brother-in-law, direct address
burning epot vr burning, something in the
brow hair warama sipo n brow hair process of burning
brown isuweta 1 vi be or become brown burp entakrka vi burp
brown one isuweyu nom something brown, burst shingles imo2 2 vt burst shingles
reddish brown, orange, red; ripe; tppiren
nom the colour brown bury annk vt bury; unat vt bury
bruise arita 2 vi bruise bush asin n thick bush; karaweru n a variety
of flowering bush; karu n a variety of bush,
bubble epukiririma vi make bubbles in the the fruit of which can be squeezed and used to
water; utaka vi be or become bubbly, as in make surface tattoo marks; also used as a bina
cassava drink as it ferments to relieve pain; mnpta n secondary bush,
bug kankpan n a variety of bee-like bug, former farmland; pakrai 2 n a variety of
small, black with blue stripes berry bush; sepan1 n small bush, brush;
build am vt build; as in a house; arat vt build; wayapiro 2 n a variety of bush; yu 2 n bush, a
section of the rain forest that is no longer virgin
in particular, putting up the vertical rafters;
kap 3 vt build, as in a wasp building his nest; bush cow kataipa n bush cow;
orot vt build a house; in particular, putting up kuyunkuyun n bush cow; maipuri n bush
the horizontal slats (oro) of the roof of a cow, tapir; waira n bush cow
thatched roofed house; usewat 2 vi build, busy aisin nom busy
especially the tying involved in building a
traditional trash roof house but ruku2 1 adv but, on the other hand
bullet piroto 2 n bullet butterfly wakau n butterfly, a general term
bump tuwi n bump or lump under the skin buttocks kuiwa2 n buttocks
bumpy one motomoto nom something bumpy, button enut vt button; pon enu n button
lumpy or knobby buy anm1 4 vt buy; enna2 vt buy, purchase
bun amokoma 2 vt put one's hair into a bun by piya 1 postp by
bundle amon 1 n bundle by chance ken adv by chance, unplanned,
burlap isakasi 2 n burlap material mistakenly
burn ewaipama vi have a burning sensation on by way of poi 3 postp by way of; win 2 postp
by way of
Cc
caiman kuratu n a variety of large, black cake itekiinno n a cake of cassava bread
caiman
calabash arap 2 n calabash, the plant or the cashew aroi n a variety of red cashew tree
gourd; osi2 n a small variety of calabash, the casreep kasirip n a variety of casreep, mostly
plant that bears same; wai1 2 n calabash in use today, sweeter than the more sour kumasi;
calaloo aurosa n a variety of wild calaloo; kumasi 1 n soup flavouring, made from kata,
monare n a variety of wild calaloo the drippings from the grated, squeezed cassava,
boiled down to eliminate the poisonous qualities
calf pisi n calf, the lower half of the leg
and to preserve it
call esak 2 vt call cassava ayaup n a variety of bitter cassava;
called usesak vi be or become called or named eki 1 n bitter cassava; kotonpima n a variety
camoudi kim 2 n a variety of snake known of cassava, mostly used for making kasiri,
as camoudi sometimes used for making cassava bread;
kusanokop n a variety of cassava, used
camp kapaisan 3 n a temporary camp mainly for making eki; with a thin leaf, purple in
campsite patatse 2 n a campsite, a temporary colour; makasira n a variety of sweet
place to live cassava; sakura 1 n variety of cassava;
candle weyu 4 n candle trpp n a variety of cassava with red skin
under the peel of the tuber; waromap n a
cane mapuru 1 n a variety of wild plant often variety of bitter cassava
called cane, used for fishing rods and hunting
arrows
cassava bread akuse n a soft type of cassava
bread, made from cassava grated the same day;
cane squeezer trapisi n sugar cane squeezer; fresh cassava bread; eki 2 n cassava bread;
used together with a yaina py n cassava bread made hard, to last a long
canoe kanau 1 n dugout canoe; kuriyara 1 n time; wenam 1 n cassava bread; wenantu n
dugout canoe; yi pip 2 n the inner bark of a cassava bread of someone
tree made into a woodskin canoe cassava dregs asokop n the remains of the
capsize erawoika vi capsize sifted cassava flour, not used as a food source
capybara parauwi 2 n capybara; paruwena 2 cassava drink kasiri n cassava drink; paiwa
n capybara n a relatively strong form of the traditional
cassava drink; parakari n a variety of
care eset 1 vt take care of something; keep
cassava drink, stronger than normal; payawaru
something from falling or spilling; pasima 3 vt
n a variety of 'burnt' cassava drink
care
cassava water kata1 2 n cassava water
caretaker esa 1 n caretaker
cast out atuma1 2 vt cast out
Carib person Karina 2 nprop a person of
Carib heritage cat pusi n cat
Carib tribe Karina 1 nprop the Carib tribe catch amma vt catch; ewonk vt catch fish
using a maswa or dam and trap
carry anm1 6 vt carry; areka1 vt carry leaves
in bundles; ar vt carry; manpika 2 vt carry caterpillar arauta 2 n a variety of reddish
away; pininpa vt carry, walk with something or brown caterpillar, so named because of its
someone similar color to the howler monkey; rk 1 n
caterpillar, a general term; kata2 n a variety of
carry out enpaka 2 vt carry out
poisonous caterpillar, hairy and green in colour;
carry up ekainnpa vt carry up warauri n a variety of swimming caterpillar
carve ewak 2 vt carve cause e- to cause to be; detransitivizer, changing
case peipan 2 n case for holding and transporting a transitive verb into an intransitive one; pkr
multiple numbers of cassava bread cakes 3 cause
cause to bear fruit epetank vt cause a
by wrapping in certain tree leaves and roasting crab oil karapa 3 n crab oil
over the fire
crack imo2 4 vt crack
cookhouse ut 2 n cookhouse
cracked ekrnka vi be or become cracked
cool down inpank 1 vt cool down
something that is hot cracked feet karaip n cracked skin,
particularly on the heels
cool one inkenan cool; a temperature or
feeling between hot and cold craving tarui nom craving, especially meat,
fish, or something of substance to go with
core yo1 n hard core (of an abscess) cassava bread
corn anai n corn crawl etaraika vi crawl, as a baby
corner kata 3 n corner creature ene1 6 n an imaginary creature invoked
corpse ekepu n corpse to scare children
cotton ktkwa 1 n cotton; cotton tree creek paru1 n creek
cough enaika vt make someone cough; cricket kirisara n cricket
esant vi cough; choke when eating or drinking; cripple tmuipan n a person bent over without
etoretorema vi cough; usenaika 1 vr being able to straighten up
cough; usenaika 2 vt cough
crippled useme 2 vi crippled, unable to walk
cousin akonpi 2 n cousin, direct address; eru 1
n cousin, the female cousin of a female, indirect
criticise sapema 2 vt criticise
address; ese 2 n cousin, a male speaking about cross ekwrt vi cross over, go across from
a male cousin, indirect address; mimi 1 n a where one is, especially crossing on water;
female cousin of a female, direct address; inkwrnk vt go across, traverse;
papatan 1 n cousin; poito 3 n a male cousin kurusu n cross
of another male; rusi n male cousin of a female, cross one kne 2 nom someone cross or vexed
indirect address; sese 2 n cousin, male
addressing a male cousin, direct address; crow mrenm vi crow, in particular, the crow
waraito n used by a male to refer to his female of the powis at a certain time of year; uturum
cousin and vice versa; indirect address; 1 vi crow or make another variety of bird noise
wrmai 1 n cousin, used by a female when crowd anpisin 2 n a crowd of people
addressing her female cousin; wri 1 n crowded place tuke 3 nom crowded place, as
female cousin to a male, indirect address; in many trees crowded together
wri 2 n male cousin to a female; yako 2 n
cousin, direct address; yako 3 n a term used to crown nakata n the crown of the head
claim relation to the hearer; a loose claim at crumbs punup 1 n crumbs
kinship with the hope of establishing rapport
crumple kosokosoma vt crumple; torouma
cover enpont vr be covered, cover oneself; vt crumple
npont vt cover something; pont 1 vt cover;
crush wasa 2 vt crush
won1 2 n cover
cry entaime vi cry; etakwanm 2 vi cry to be
covering npon 1 n covering; pon1 1 n covering;
fed, like a dog; karanpa vt make someone cry;
wapu 3 n covering
ukaram1 vi cry
covetous one enkui 1 nom someone covetous
of another's possessions
cup ko2 n cup; psau 2 n cup
cow paka n domesticated cow or bull curly one kisipan nom something curly,
usually referring to hair
cowfly tur 1 n cowfly
current apne 2 n current of a river or flow of
crab makwai 1 n a variety of river crab water
Dd
dam akoro 1 vt dam, usually damming a stream decoration rwn n any kind of decoration
to catch fish deep eke 2 in a deep manner, as in sleeping
dance manunpa vt dance with someone; deeply
umanum vi dance; umanunpa vt dance with deer kariyakw n a variety of small, grey deer;
someone; referring to the western style dancing usari n a variety of large bush deer;
and not the Alleluia tradition
waikanaim n a variety of giant deer; waiken
dandruff upi n dandruff n a variety of reindeer, savannah deer
danger ekamn 1 n danger defecate ekapt vi defecate; episika vi
dark ewarumam 2 vi be or become dark defecate uncontrollably; ewasu 1 vi defecate;
ewasu 2 vi to pass diarrhea
dark one ri 4 nom someone or something dark
deflate api 2 vi deflate, as in a balloon or rising
darkness ewarup 2 n darkness bread dough
dart kunwa 2 n a dart made from the plant of delay nka 3 vt delay, put off one's plan
same name
delicious one kan 1 nom delicious food; po2
dasheen krk 2 n dasheen; tasin n dasheen nom something delicious or tasty; posin 1 nom
daughter ensi1 n daughter to a father; used for something delicious, usually referring to the
indirect reference; yakon1 1 n a woman's taste of meat or local soup
daughter, direct address demolish aranka 3 vt demolish, break down
daughter-in-law pase 2 n daughter-in-law; a den yen 3 n den
man's son's wife
dent ekiyoka vi be or become dented; kiyoka
dawn emak 1 n dawn vt dent
day weyu 1 n day; wi n day depend enu pkr 1 vt depend
day after emasa 1 n the next day depress akwarka1 1 vt depress;
day after tomorrow awanapair emap utakwarka 1 vr be or become depressed
day after tomorrow depth ina 1 n its depth
day before yesterday mku komamiyau desert rmono 1 n desert-like environment, a
day before yesterday place devoid of plant and animal life
dead one eke 1 someone or something dead deserted tkenan 1 n desert, a place where not
decapitate imrkt vt decapitate, cut off many people live
the head deserve emaput 1 vi deserve, cause to start,
decorate iprt vt decorate cause to experience
drought iwankan 2 n drought, and the dumb one epe 2 nom someone dumb, a person
subsequent famine who cannot speak or cannot hear
Ee
each other si- each other with a spoon and plate; eme 1 vt eat as in a way
to finish; eme 2 vt eat pepperpot or pepper
eagle kwanore n Harpy eagle; misim n a sauce; entaikwa vt eat, in particular, eating
variety of large eagle, known to eat baboon; cassava bread and pepper pot; entana vi eat,
piyan 2 n eagle in particular, eating foods other than the usual
ear epup 2 n ear of corn; pana n ear tuma and eki; ku vt eat brittle foods, such as
early one penanne nom an early time cassava bread, nuts, etc.; nap vt eat sweet
things
earth non2 4 n earth
eaten emoikwa vi be or become eaten,
earthquake kanetai n earthquake; especially by maggots
trpn1 n earthquake
eave imeya n eave of a house or building;
eat an vt eat fish or other meat; apur2 1 vt eat wenasi n eave of a house
Ff
face em 1 n face fade etkwa 2 vi fade
fail etkwa 1 vi fail, be or become unlucky fathers brother inton 1 n uncle; in particular,
fair mara n a fair feeling, not too good one's father's brother, direct address; kipn1
2 n father's brother; one's uncle, indirect
fall api 1 vi fall, in a figurative sense; ennamo address; any avuncular relative whose children
vt make someone fall so as to injure his nose; are not of marriagable status to the speaker;
et 1 vi fall; etrkwa 2 vi fall; usennamo papai 3 n uncle, one's father's brother, direct
vi fall down so as to injure one's nose; address
usennasika 1 vr fall into water; useremuku vi
fall; utamoka 1 vi fall; utapok 1 vi fall
fear inansika 1 vt fear
fall off ekwa1 1 vt fall off feather ipo 1 n feather
false enekut 3 vt act in a false way fed one tare nom someone or something fed
false one akono n someone false in his feed aret vt feed; ewek vt feed someone
else; intanapa vt serve someone food, in
behaviour, a hypocrite, a liar; kasi 1 something
false particular, cassava bread, pepperpot and
cassava drink
family tonpa1 4 n family
feed oneself utaret vr feed oneself
famine iwan 2 n famine
female urisan 3 n any female
fan posima 1 vt fan a fire, to make it burn
ferment eukut vt set drink aside to allow it to
brighter or hotter; roma2 vi fan, make a breeze
ferment; usakarata vi be or become fermented
far siya 1 adv far, over there
fern kanpai n a variety of fern found in sandy
far place nn nom far place; sunwa nom a areas
place far away from the speaker
fertile one mina 3 nom a fertile place; mutan
farine uwi n farine 2 nom fertile
farm ekwa2 2 n farm; mainar n someone's feverish ekima vi be or become feverish
farm; um n farm
few ones esikiri 2 nom a small group of
farm area paktan 3 n farm area away from something
the village
fierce kne 3 nom fierce
farmer mainake n farmer; tapiyara1 n a
fight ekaaima vr fight each other; wrestle each
person well-provided-for by his farming acumen
other; epantama vi fight, physical contact
fast eruma vt cause another person to fast; fighting; etok 2 vt fight, scramble; ewanoma
useruma vr fast for oneself 1 vt fight; ewn 3 vi fight each other; kaaima
fast one aitune nom one who is fast or quick vt fight, wrestle; pantama 1 vt fight
fat ekansa fat one; ekat 2 vi be or become file krkr n file, used to sharpen a cutlass,
fat; kaiwan n the fat of an animal; kasi 1 n fat; tools
pune n fat fill akwart vt fill; art 1 vt fill; ent 2 vt
fat one kasi 3 nom someone or something thick fill a container; peit vt fill
or fat filled utakarut vi be or become filled
father aita 2 n father; indirect address; filler etapu 2 n something to go with meat to
kipn1 1 n father, indirect address; papai 1 make a more complete meal, potato, rice,
n father, direct address, term used by children provision, etc.; wenam 2 n filler, something
with the equivalent of 'Daddy'; umi 1 n father, to go with meat to make a more complete meal,
direct address includes rice, potato, provision, etc.
father-in-law tamo 1 n father-in-law, indirect fin apiri 2 n the fin of a fish
address; umi 3 n father-in-law, direct address
finally -nk 1 finally; tikinanpa 1 adv for the
last time, never to be repeated catch fish with a hook and line; panapiyo n a
find eporo 1 vt find; eseporo 2 vi find each variety of small, creek fish, known as patwa;
other peruperu n a variety of catfish; edible;
pina n a variety of fish with a skinny nose;
finger miya mukup 1 n finger; mukup1 1 n rek n a variety of edible catfish, skinfish;
finger sama 2 vt the practice of fishing with a pole
fingernail miya pip n fingernail put into the ground near the river and checked
fingers miya mukup 2 n the three largest periodically; sapoto n a variety of creek fish;
fingers of each hand sikisiki n a variety of yarrow fish, especially
in its young stage of development; tenmasa n
finish enonka 2 vr finish; enu2 vi be or become a variety of fish; tennank n a variety of small
finished, completed; imaka vt finish; tunka fish, often caught in a trap; triye n a variety of
vt finish, complete fish, morocot; also called tari fish; found in the
fire apo n fire Lower Mazaruni; uri n a variety of fish, hourie
fish; wara n a variety of large, scaled fish,
fire wood apo keme fire wood, wood used in a
yarrau; wara2 n a variety of large catfish;
cook fire
warakapuri 2 n a variety of fish, yarrau;
firefly kanpiyupiyu n a variety of large yokre n a variety of fish
firefly, candlefly; mateu n a variety of large
firefly fish trap ma n a structure built across a creek
to block and catch the fish in the creek as they
first ewapiyaka vi being or becoming first; try to swim back into the river; the fish trap
wapiya 2 adv first; wapiyaro 1 n first one used in same (sometimes called maswa);
firstborn mrewato firstborn maswa the fish trap used in a structure built
across a creek to block and catch the fish in the
fish aimara n a variety of large, river fish, good creek as they try to swim back into the river;
for eating, found in Lower Mazaruni River
moroi n fish trap made of woven sticks and
region; akaruwa n a variety of small, colourful
nipi and then set into a ma'
fish, often caught in traps; arosim n a variety
of logo-logo-like fish; aruwai n a variety of fishing line konoi ewa fishing line
scaled fish, hassar; asi 4 vt catch fish, using a fishing rod konoi epu fishing rod
net; eu n a variety of small, silver-coloured fish,
fist mokoro n fist
resembling a sardine; ikaramenu n a variety of
fish with stripes; edible; kn n a variety of fix koneka 4 vt fix
long, small snake-like fish; kairan 2 n a variety flash eweuweuma vi flash, as in lightning;
of fish; kairau1 n a variety of fish; kamoroni weuweukwa vi flash, as in lightning
n a variety of edible fish; kamut 2 vi not able
to fish well; kara n a variety of small fish;
flat pepa n a flat place; a flat thing
karoi1 n a variety of fish; koniya n a variety flat one tapiyu something flat, especially
of small, flat, silver fish; korwa 1 n a variety relating to canoes going flat as they age
of fish, commonly known as patwa; korwa 2 flavor eneima vt flavor; specifically, make
n a variety of fish, grey patwa; kura n a small salty
variety of fish; kurupasakwa n a variety of
larger silver fish; kuyaramenu n a variety of
flea sipn n flea
fish; maka vt fish, catch fish; mapi 1 n a flesh pun1 1 n flesh
variety of small fish, found mostly near the flint kako n flint stone; waruwa 3 n a substance
A'taro River mouth, along the Kukui River, a
from a tree used to light a fire; wato n flint
tributary of the Upper Mazaruni River; marai
n a variety of small fish; morau n a variety of float enpo vt float something, bring it to the
scaled fish edible, similar to the wara; yarrau; surface; epokwa vi float; usenpo 1 vi be or
moro n general term for fish; moroma vt become floating; utatuma2 2 vi float
floating down iwt vi floating down, going forest annota n a small, forested area
down-river surrounded by savannah; yu 1 n a general term
flood emnk 1 n flood; imnp 1 flood; for forest
parau 2 n flood; usemk 1 vi flood forever inke 3 adv forever, eternal; pena 2 adv
flour prowa n flour; sururu 1 n flour forever
suruwatiti n a variety of frog, living in the large seeds; mukuru n a variety of plant that
suruwa tree; waroma n a variety of fine frog, bears a hard tomato-like fruit; opan 2 n fruit of
edible, lives on land; wr n a variety of white- the same tree; pirimokon n a variety of fruit;
backed frog; makes a loud 'wuri' sound piy 2 n a variety of wild fruit from the same
from enta postp from, with regard to time, as in, tree; saparaw 2 n fruit of the same tree;
from then on; ko postp from; poi 2 postp from, saraurai n a variety of small, round fruit;
from off of; ponsik postp from; sik 1 postp uma1 n a variety of fruit similar to but smaller
from; win 4 postp from; winpai postp from than the sapadilla; also smelly, but sweet; wt
n a variety of fruit with hard purple skin and
from in apai1 postp from in; kapai postp from large seed with grape-like pulp between; also
in; napai postp from in; rapai postp from in used as a building material
front of; tapai postp from in; yapai postp from
in fruitfly kank 2 n a variety of fruitfly
from now on krpai adv from now on fry aino1 vt fry, parch
fruit aitaraku n a variety of fruit that has a fulfilled utakut vr be or become fulfilled
bumpy, yellow skin; sour flavour; akarasa n a full aweta 1 vi be or become full
variety of fruit tree, waiti (brown pods); full one mu2 nom something full or whole,
akorka n a variety of grape-like fruit, green especially the moon
in colour, turning purple when ripe; eperu n
general term for the fruit of any plant; ipa 1 n fungus kainaku 2 n the fungus associated with
fruit; isakari n a variety of fruit, ping-pong the childhood sickness
ball-sized round fruits; kaisarako n a variety funnel waitururu n funnel, often made from
of fruit with a hard, yellow skin with bumps; calabash
kasima1 n a variety of fruit, star apple; fur ipo 4 n fur of an animal
artichoke-looking, soursop-tasting fruit;
kayarap 1 n the fruit of the kaya'ra'p tree, further mnwinki adv further
used to make face paint; kw 1 n a variety of future mr2 1 adv (future tense); siya 2 adv far
fruit grown on a vine similar to the sumutu vine; into the future, forever
makarin 1 n a variety of grape-like fruit, green future possession oton what is to be
turning to purple when ripe; mata n a variety (mine/yours/his)
of fruit tree bearing small grape-like fruit with
future tense -nk 2 future tense
Gg
gas ank 2 vt make a gas, as in the cassava get bigger utamo vi get bigger
drink becoming alcoholic get into a boat ekanwat vr get into a boat
gate mrata 2 n gate get off ut 2 vi get off
gather amra vi gather, collect, crowd together; giant piyaima n giant
en 1 vi gather, come together
gill anikura 1 n gill of a fish
gecko kankasa 2 n gecko
ginger kwarona n ginger
gentle one tn 1 n someone gentle
girl mana akan pre-pubescent girl; manon n
get ena1 1 vi get; eporo 5 vt get, as in birthing girl, a young female, direct address; urisan 1 n
children, becoming a mother; kamota 2 vt get girl
give erepa 1 vr give of oneself; tr2 1 vt give calabash; kasiyo n a variety of small gourd;
psau 3 n drinking gourd
give blood mnt vt give blood
grab asi 1 vt grab
given etr vr given, given by oneself, given
for oneself grace merunt 3 n grace
glass wanamari 2 n glass grandchild pa1 n grandchild, both male and
female, indirect address; pari n grandchild,
glory krore 1 n glory, supernatural brightness direct address
glowing ren nom glowing, something like a fire grandfather Papa 2 n grandfather, for direct
glue asip vt glue address; papai 2 n grandfather, direct address;
glutton mentaino 2 someone who is a glutton papatan 2 n grandfather, direct address;
tamokori n grandfather, indirect address
gnash kttima 2 vt gnash one's teeth
grandmother aai 3 n grandmother, direct
go enta 1 vi go; tunta vi go; ut 1 vi go address; amai 1 n grandmother, direct reference
go ahead enta 3 vi go ahead (?); kokoi n grandmother; direct address; no n
grandmother; nono n grandmother, direct
Go away enta 2 vi go away; niyar interj Go
address; Nosoto 3 n grandmother
away!; sare Go away!
go down ut 3 vi go down granulated one samururun 2 nom something
granulated
go fast aituma vt make something or someone
grass akin 2 n hard-to-cut grasses and weeds;
go fast
kosopre 1 n a variety of tall grass with fuzzy
go home utunta vi go home white top; manare 1 n a variety of grass used
go in ewom vi go in, especially into a building in weaving warishi; masapre n a variety of
short, savannah grass with fuzzy white top; ppu
go out epaka 1 vr go out; usenkt vi go out,
1 n a large variety of grass, sectioned like
become extinguished, as in a fire
bamboo; grass from which boys make short
go outside epaka 2 vr go outside as through a blow pipe; sara n a variety of grass or weed,
door razor grass; sarani 1 n a variety of grass with
go up enuku 1 vi go up, move in an upward seeds that children like to eat; sarani 2 n a
direction variety of creek grass that lives underwater;
urin n a variety of underwater grass; wana 1 n
go up-river enuku 2 vi go up-river grass, a general term; wanapim n a variety
goal enpaka 3 vt make a goal of lemon grass; wrum n a variety of thick
goat kapirita n goat grass, sometimes used by the Arekuna or other
savannah inhabitants for thatching
goatee mta sipo 2 n goatee
grasshopper karai n a variety of grasshopper;
God Kaat nprop God; Papa 1 nprop the name karapisa n a variety of large, green
given to God; Father God; the Creator God, God grasshopper; kitata n a variety of small, green
of the universe, infinite in Being and grasshopper; kopapa 1 n a variety of
transcending time, etc. grasshopper known for its swimming ability;
gold kor n gold soisoi n a variety of hump-backed
good one wak 1 nom someone or something grasshopper, the sound of which aids in keeping
time, chirping fast in evening, slow in morning
good
goods imamin 2 n goods grate kn vt grate cassava
gorilla kwata 2 n gorilla grater simari n cassava grater
gourd kasakra 1 n a variety of gourd, grave uruwai 1 n grave
gravel t mukusan n gravel, a stony place group ye2 1 nom a large group of people
gray hair mumu n gray hair grove ekwa2 1 n grove
greedy one amre 1 nom someone acting grow ata1 2 vi grow; usemoka vr grow,
greedily; mentaino 1 someone greedy for more referring to people or plants
of something s/he has tasted or experienced grow arms usemiyat vr grow arms or hands,
green one akra 1 nom fruit that is green, as a tadpole turning into a frog
unripe; isenan 1 nom something green; the grow legs etat vi grow legs, like a tadpole
colour of leaves growing into a frog
greeting miyar1 interj traditional greeting growing poorly usitank vi growing poorly
griddle eima n griddle used for baking cassava growl ukururum vi growl, as in that of a dog
bread
g-string waiku n traditional red cloth worn
grill sura 1 n a frame of sticks put over a fire to around the waist by men and older boys
lay meat on for smoking
guard pasima 2 vt guard
grind ekttika 2 vi grind, especially grind
one's teeth; epa 1 vt grind, as in provision for guava araya n a variety of wild guava tree or
porridge; kttima 1 vt grind fruit
groan anm vi groan guitar kaikara1 n guitar
groin monta 2 n groin gun arakapsa n gun
ground non2 2 n ground; teka vt bring ashore gunpowder kurupara 1 n gunpowder
ground itch pareta n ground itch gut wenup 1 n gut, intestines
Hh
habit eseru 1 n habit, way of doing things handsome one moine 2 nom a handsome
hail tuna tmooi n hail young man
hair inse n long hair, appropriate for girls and hang esama 1 vr hang oneself in order to
women; ipo 2 n hair; moi n pubic hair; mta commit suicide; sinka vt hang, tie up
sipo 1 n facial hair; pt sipo n chest hair; happiness ewakma n happiness
pup 2 n hair; putusipo n moustache happy eporima vr make oneself happy; be or
haircut pukuima 1 vt get a short haircut become happy; porima vt make happy
half asamyai half; -iwa 4 half of something, happy one pori n someone happy
half the quality mentioned hard one saman 2 nom something hard as in
half-skirt mosa1 2 n beaded half-skirt worn by texture
Akawayo women before western clothes were harden samantank 1 vt harden by drying,
introduced as in setting cassava bread out in the sun to dry;
hammer ama2 n hammer samantank 2 vt make someone a hardened
hammock akwa 1 n hammock person
Ii
I si- 1 I; u- 1 I, first person verb prefix; ur 1 pron excessive mining or burning of the bush; paran
I 1 n illness, sickness, a general term; takuru n
illness; urup2 n an illness with indications of
idol ikasa n idol, image; t 4 n idol
burning skin and insides
if yau2 conj if imitate maimuk 3 vt imitate, answer with a
ignorant pu pra 1 ignorant similar call; pataka 1 vt imitate
ignorant one pu pn nom someone without immediate tosar nom immediate, straight
knowledge or insight, ignorant, senseless away
iguana wayakana n iguana immediately mr2 2 adv immediately
ill etank vt cause someone to become ill by impatient usapiyekwa vi be or become
making them eat forbidden food; usetank vr impatient
be or become ill by eating something forbidden impregnate monota vt make pregnant;
illegitimate prau n illegitimate, a child born impregnate
without his mother being legally married imprison asi 5 vt hold someone captive or in
illness imoronp n an illness caused by prison; enoma 2 vt imprison, put into prison
in awon n leader; ka1 postp in; na2 postp in, n a variety of small insect that chirps in the
through; nau postp in; pona 2 postp in; ra mid-day heat
postp in; ta 1 postp in; tau postp in; ya 1 inside ar2 postp inside; waito 2 inside surface
postp in; yau1 postp in of a container
in groups of pane postp in groups of inside out wenasokoi 2 nom inside out
in order to p 3 postp in order to instrument arawera n a musical instrument of
in place of uriya 2 postp in place of questionable origin and makeup; rikarika n a
variety of musical instrument important in
in the direction of pona 3 postp in the Alleluia tradition, of unknown origin and
direction of quality; wai2 n a musical instrument important
incense aponan 3 n incense; waruwa 2 n to the Alleluia tradition
incense from the candlewood tree insufficient one akre ke something
included nr 2 adv included insufficient to meet the need
increase epam 1 vi increase in number or interrogate atoma 1 vt interrogate
strength; epirip vi increase; pan 1 n increase, intestine wenup 2 n intestine
either for the worse or for the better; pirik2 2
vt make something to increase
into asana postp into the midst of; kau postp
into; ta 2 postp into
industrious one arike nom something or
someone industrious; emiyapoke 2 someone
inviting -tan inviting the hearer to 'Come and
industrious V'
infested one sikpan nom someone or irritate irikwa vi irritate, especially a sore or
something infested with chiggers or burrowing wound
fleas is esi vi is, to be, are
inhale kuka 2 vt inhale; una vt inhale, but only island opaw n island; paw n island
in reference to smoking tobacco I-subj uya 2 postp I, as subject of a transitive
inject atka 2 vt inject, give an injection sentence
inland kataki 2 adv inland, away from the itch esisima vi itch; ewepma vi itch;
water, usually up-hill; kawinki 3 adv inland utaimerunpa 2 vi itch
from the river, in the direction of a higher itch-producing on something, usually a plant
elevation going away from the river with hairy skin, that makes a person's skin itch
inland area paktan 2 n inland area when touched
inquire prka 1 vt inquire, ask about itchy usika vr be or become itchy
insect kirisa n insect; manaimanai n a item otori 2 n what you get or obtain from any
variety of small, burrowing insect that digs a experience
conical hole in the sand to trap other bugs for its item of fact man1 the aforementioned verbal
food; moromoro n a variety of insect that phrase is an item of fact
bears a white substance on its back; nonan1 2 n
a variety of insect; kabora; a large variety of Im here sar1 interj I'm here. a common
biting fly, mostly found on the savannah; response to the common greeting, Miyar.
sirikare n a variety of insect that lives in a Im not sure ewai nawon I'm not sure; I don't
hole in the ground (bee; wasp; millipede?); know; the unsure response to a yes-no question
sitisiti n a variety of insect - but what?; wiy
Jj
jaguar tmenen n jaguar objects; tonpat vt join, become part of a
larger group
jaw intatoi n jaw; apon the upper jaw
joined etonpat vr be or become joined
jealous kne 4 nom jealous; knta 1 vi be or
become jealous joker warat joker, a person rarely serious
jerk utatmuruku vi to experience an jombie kuru 2 n jombie, bogeyman
uncontrollable jerk or pain in one's side that is a judge menka 1 vt judge
sign that what one is thinking of will never
happen; utatmuruna n an inadvertant jerk or
judged emenka vi be or become judged
stab of pain in one's side juice kum n juice
Jesus Seiso 1 nprop Jesus; Sises nprop Jesus jump esanm vi jump onto
join pknat vt join together inanimate
Kk
kanaima itoto n kanaima, evil spirit; kanaim kind ekwa3 1 n kind
n kanaima; an evil spirit; king kin n king, ruler
Kareta Kareta nprop the name given to a king vulture anwana n king vulture
prophet in the Alleluia church; teacher of
Tarikiran kiss asuka 2 vt kiss; kutima vt kiss, suck on;
peisuka vt kiss; utasukan n a kiss
keep enkurunpa vt keep something to oneself;
have no trouble concerning; inma vt keep kissed utasuka 1 vi be or become kissed
something to oneself knead kima vt knead
keep awake wetum vt keep someone else knee esemu1 n knee
awake
kneel esekunka 2 vi kneel
keeping watch emakwa 1 vt keeping watch,
stay awake knife mariya 1 n a small knife;
mariyamrep n small knife; supara 2 n
kibihee kwasi n a variety of small mammal with any knife
a long snout, similar in marking to a raccoon
knock tinka 2 vt knock
kick wn 5 vt kick
know itu 1 vt know; tokank 1 vt know;
kidney apa2 n kidney; the kidney of larger usitu 1 vr know for oneself
animals and humans; kuima2 n kidney; the
kidney of smaller animals know oneself etokank vr know oneself;
understand oneself
kill tka vt kill; wn 3 vt kill
known usenpoika vi be or become known
killed wsa n someone or something killed
Kono paru Kono paru nprop the name given
killer wnin n killer to a creek along the path between Pipiri pai and
Amoko kupai
Ll
labba urana n labba grow new leaves; eta1 n leaf; muna n a type of
leaf used in tuma; similar to the tania leaf; teki
labia pare1 2 n labia, the outer portion of a
2 n a long leaf, the juice of which is sometimes
woman's sex organ
added to the cassava drink; wti n the leaf of
labour etinka vi a woman in labour, about to a variety of plant, which can be applied to cure
deliver a baby ground itch
lack appetite entaka2 vi lack appetite leak sekwa n leak; useekwa vr leak of its own
lamp raanpu n lamp accord
lance ransa n lance leak out eekwa vi leak out of something for
which the fluid should stay in
land maki n land, someplace dry; non2 1 n
land lean etnka vi lean against something
landing peya n landing; tunakwa 2 n landing, lean one karawa 2 nom lean, without much fat
one's place for getting to the water or river leap etataukwa vi leap, jump
lap emata 2 n lap leave inonka vt leave something; nm vt leave
large river kupai n a large river behind
larger entai 3 nom a larger job than a person can leave alone nonka 2 vt leave alone
handle left enm 1 vr be or become left behind;
larva ik 1 n mosquito larva; ik 2 n a variety kaami 2 the left direction; kami n left-hand
of larva that grows in wounds on the skin side
lazy emiyanm 1 vi being or becoming lazy Lets go. isir interj Let's go.
lazy one emiyane nom something or someone liar kasiye n liar
lazy lid petapuru n lid for a cooking pot
lead piroto 1 n lead, used for fishing weights and lie eprinka 2 vi lie, be in a lying position; kasi
bullets 2 n lie
leader epoto n leader, champion; epuru 2 n lie down eprinka 1 vi lie down; esuraika 2
leader; esa 3 n leader vi lie down; iseme 3 vi lie down, as a dog does
leaf areta vi be or become leafy, for a tree to life akwa1 3 n life, the essence of a person;
into slats for roofing on which shingles or tin are lunatic itayaupasa lunatic
nailed; paranka n lumber, boards
lunch preposi 2 n lunch
lump sokoro 2 n a lump or growth under the
skin lung toro1 n lung
Mm
macaw wayara n a variety of macaw mark maki 1 n mark
Macushi person makusi 1 n a Macushi marry ew 1 vi marry
person, the macushi tribe of Amerindians mash enok vr be or become mashed; epa 2 vt
Macushi tribe makusi 2 n the Macushi tribe mash; inok vt mash, usually cassava bread,
mad esakoropa vi be or become mad or angry to make porridge; kisisikwa 1 vt mash, usually
between one's thumb and forefinger; kisisikwa
madness sopai 1 n a madness that affects 2 vt mash grated cassava with one's hands to
kanaima make cassava bread or paiwari; sosoma vt
maggot weruwe 2 n maggot, the larval stage of mash, usually yam, pumpkin or banana, to make
the housefly it edible; takika vt mash; wasa 1 vt mash
mail kareta 2 n mail mash together kitaka vt mash together
make emaput 2 vt make, cause; kup 4 vt mashed eturuma 3 vi be or become mashed
make something; -ma to make (a noun a match masi n match; weyu 3 n match; any
particular state); to become (as a noun); -pa a stick with a light on the end of it
denominalizing suffix, meaning to make
whatever noun it is attached to me si- 2 me; u- 2 me, first person verb prefix; ur
2 pron me
make cassava drink ekut vt make cassava
drink means -to 1 the means to (verb)
make drunk taripa vt make someone else meat kanana n ground meat or fish; kanp n
drunk smoked meat; smoked fish; o n meat
make peace inpank 2 vt make peace mediator aporo 2 n mediator; kasanawon n
mediator; wapu 5 n mediator
male akonpi 3 n male; warawo 3 n any male
medicine tepi 2 n any kind of medicine in pill
malnutrition karawarim n dry malnutrition, form
or Marasmus, when one doesn't get enough of
every kind of food; usually associated with meet anm2 vt meet; eseporo 1 vr meet each
tareng or cursing; katim n wet malnutrition, other
or Kwashiorkor, due to not enough protein in melt awaina vi be or become melted or turned
one's diet; usually associated with taren or a into a liquid state
curse
mermaid paima n mermaid; twenkaron n
man ki 1 n an old man; moinerip n young mermaid
man; warawo 2 n young man
metal wakapun something made of metal,
mango mankurun 1 n mango tree; mankurun steel, or cast iron
2 n mango fruit
middle one aporo 1 nom the middle of
many anpisin 1 nom many items, especially something as in the length of river known as the
people; -pun having many of something Middle Mazaruni River; mukup2 nom middle
similar in shape to an agouti's ear; ene warisa shape? colour?); yi pana general term for
n a variety of mushroom, has a woven look and mushroom
nasty smell; ewako n a variety of mushroom; mussel ptne n a variety of mussel, bivalve;
itoto pana n a variety of mushroom; rato 2 n mussel, a bivalve
kapiyakwa n a variety of edible mushroom;
karakara n a variety of white mushroom; must have nak2 adv must have; showing
kmrse n a variety of orange-coloured certainty
mushroom; korkopiso n a variety of mustache etapo n mustache
mushroom; kwaran pana a variety of dark my u- 3 my, first person noun prefix; ur 3 pron
brown mushroom, "sloth ear" (because of the
my
Nn
nail kaiwat vt nail; poka 3 vt nail; tui n nail found in many tree tops; yen 4 n nest
name esak 3 vt name; ese 1 n name; eset vt net pent n fish net, closely knit; punwe n a
give a name to someone or something; useset cord-type fish net
vr name oneself new one emenna 1 something new
navel poni n navel, belly button news ekare n news, information, a retelling of
near air2 postp near; -i1 near in time recent events; kareta 1 n news
near the edge kataporo postp near the edge next tron 2 next
nearby poir1 postp nearby niece pase 1 n niece; a man's sister's daughter
nearly -iwa 5 nearly night ewarup 1 n night; temakwai n night
neck pm n neck nipple mana putu the nipple of the breast
necklace apkam n a traditional variety of no kane adv no, the negative answer to a yes/no
necklace; awoino n a traditional variety of question
necklace; emekam n a variety of traditional noisy one panaka nom something or someone
necklace; mokon n a traditional variety of noisy
necklace; momo n beaded necklace;
nominal -won nominalizer, used on verbs to
pmkam n a traditional variety of necklace form a noun equivalent to the preceding noun
needle akusa 1 n sewing needle; akusa 2 n phrase
syringe nominalizer -n nominalizer suffix; -to 3 a
negative -pn negative suffix to make the verb a noun
neglect putkanp 2 vt neglect nose enna1 n nose
negro mekoro n negro, a black person, a person not pen adv not; pra 1 adv not
of African descent nut ennapk n a variety of nut; eroi 2 n the
neighbour akono n neighbour variety of nut from the same tree; inp 2 n a
nephew poito 1 n nephew; wanp n nephew, variety of nut with an oval shape; kapawi n a
to a female variety of nut, also with some edible fruit on it;
kokonota 2 n the nut of the coconut tree;
nest kntu n the nest of a ground-dwelling ant; kumeiwarai 2 n a variety of nut from the same
pon2 1 n a bird's nest; pon2 2 n a wasp's nest; tree, edible, an unusual seed pod from the same
tusan 3 n bees' nest; utu 2 n wood ant nest tree; mopa n the common peanut; parep n a
variety of nut small, oblong, yellow-orange, nutritious one posin 2 nom something
from a palm tree with very bitter flavour; nutritious
wark 2 n a variety of nut from the same tree
Oo
obedient main aworon someone who is one who -nin one who (verb)s, changing a verb
obedient into a noun; -sen one who does V
obey apur1 3 vt obey ones childs spouses parents nikiti n the
ocean parau 1 n ocean, sea parents of one's child's spouse in relation to the
child's parents, indirect address
ocelot kaikusi 1 n ocelot
onion aiyunu n onion
odor k n the smell of a thing, its odour
only rken adv only; sar2 adv only
odour isarak nom the odour of underarm
perspiration, body odour onto po1 2 postp onto; pona 4 postp onto
offer akonoma1 vt offer, as in an item of food or open akoka vt open; ekarima vi open;
drink, to a visitor ewarauka vi be or become opened; karima
2 vt open, specifically a farm that a person cuts
offer a drink wopa vt offer a drink bigger and bigger over time; kpo 1 n an open
Oh! ain interj Oh!; expressing regret; s interj place; utakoka vr be in an open state or to
Oh!, sharing hopeless feelings become open; warau nom something open;
Oh, no! skw interj an exclamation of surprise warauka 1 vt open; wonka vt open
or accident opening mrata 3 n opening; npon 2 n
oil ekarapaima 1 vr put oil on oneself; karapa opening
1 n oil, usually referring to oil for hair; opossum aware n opossum
karapaima vt oil, put on hair oil; kasi 2 n oil opposite ratoi 3 n opposite
old ki 2 n old age; -p 2 old; previous; or kat conj or
previously used as a (stem); -rp old, an
action or relationship that happened in the orange one tkotonpiren nom the colour
distant past and/or is no longer in effect; orange
ukipam vi be or become old orchid wikamatu n a variety of vanilla orchid
old man inton 2 n old man; papatan 3 n old order apiyoma 1 vt give orders to work;
man, direct address koneka 3 vt order
old one pooip nom something old organ pare1 1 n an abdominal organ, likely the
old place patap 1 n old place, former place, spleen, or the pancreas
abandoned settlement orphan piyapaino n orphan; prau 1 n orphan
on okoi postp on; p 5 postp on; po1 1 postp on orphaned epiyapainoma 2 vr be or become
once tikinanpa 2 adv once orphaned
one having fits amariwakpan 2 nom Osi Osi nprop the name given to a waterfall near
someone having seizures or fits, someone Paruima
suffering from the bite of an amariwa' snake other side ratoi 4 n the other side, opposite
one thing tikin n one thing from where one is
otherwise myawr 2 adv otherwise, in the
Pp
pack ent vt pack; usit2 vi pack tree; patawa 1 n a variety of palm tree;
takapiya n a variety of palm tree from which
pack up amuku 2 vt pack up; usemaika vt thatch material is taken; similar to a blow pipe
pack up one's things tree frond, making good-quality upper thatching;
paddle ikura vt paddle a canoe; kuwire n a warami are a variety of palm tree; wasiwiya
small paddle; naire n paddle; sawaisawai n n a variety of palm tree; wayapiro 4 n a
double paddle, as is used in kayaking; turupe variety of palm tree
vi paddle; ukrt vi paddle; usikura vr palm nut kwai2 n a variety of palm nut, found
paddle mostly on savannah areas
pain aimerunpa vt cause someone to be in pain; pan siparari n roti baking pan
araik vi feel sudden pain in one's side;
ekuma vi experience pain, not physically, but pants puruku 1 n pants
in mind or spirit; ininpayan vt cause pain; papaya kapaya n papaya, the fruit or the plant
kirika vi a pain in one's cheek that signals paper kareta 4 n paper
future fever
parakeet maran n parakeet
pained utaimerunpa 4 vr be or become pained
parasite map n any intestinal or other internal
paint emenu n paint; emenut vt paint;
parasite
paramari 1 n paint; usemenut vr paint
oneself with annato dye, a traditional practice of parents sanon n parents
the Akawayo Amerindians parrot anaika n a variety of fan-headed parrot;
pale one tenparasaimunan nom someone or karaikarai n a variety of parrot; kawa n a
something pale variety of green parrot; kayakaya n a variety
palm akiyau n a variety of spiny-trunked palm of parrot; kyi n a variety of parrot;
tree with small nuts for fruit; karana 1 n a kurewaki n a variety of parrot; kuriwai n a
variety of palm tree common to the savannah variety of blue-headed parrot; orowe n a
areas, the leaves of which are used as a roofing variety of small parrot; sakui n a variety of
material; kokonota 1 n the coconut tree; parrot; saresare n a variety of purple parrot;
kunwa 1 n a type of palm tree; kwai1 n a sirikan n a variety of parrot that flies together
variety of palm tree; minia n a variety of palm in large numbers; soroma n a variety of large,
plural am more than one; kon quant plural; possession -i2 possession; used to show that the
-ne1 plural suffix on postpositions, referring to stem is possessed
the plurality of the object of the postposition; possessions imamin 1 n possessions
ton quant plural suffix for the noun to which it
is attached possible poken1 adv might be, likely, possible
plural person -nokon plural person, for either post wakapu n the supporting posts of a house
first or second person pot eripoi n pot, a shallow clay pot for frying or
plural-person nan nom ones who are, those parching; in n a large cooking pot
which are, the plural portion of the personalizer potato ikrn 1 n purple potato; karanpisaku
suffix -nin n a variety of potato; kwaiso n a type of orange
point enusima vi point in the direction of potato, used in preparing cassava drink;
something using one's lips; epuika vt make a makwaiwarana n a variety of potato; sa 1
point on an arrow or fishing hook; pai 1 n point; n a variety of purple potato; sa 2 n a variety of
putu1 1 n the point of a pencil, stick or other sweet potato; sakura 2 n a variety of potato;
object; putu1 2 n point of an arrow; putusit sikmoi n a variety of potato
vt make pointed pour anuku 2 vt pour; ent 3 vt pour; ma2 vt
pointed putusi pan nom something pointed pour, especially of a liquid; parka vt pour,
empty casiri from the cooking pot into a barrel
poison aya n root used to poison fish; emaipa
vi poison oneself; eparan n poison; paisin n poured eparka vi poured
poison; tm 2 vt poison, using haiya root in powder pouta n powder
river water to float fish to catch with a net;
power krore 2 n supernatural power; merunt
urari 2 n a type of poison made from the urari
1 n power
vine, used on dart tips for hunting; urup1 2 n a
type of poison from the red seeds of the urub praise apur1 5 vt praise; poitoma vt praise
tree pray emaimupa vi pray; esekunka 1 vi pray;
poisonous one mai1 3 nom something prema vi pray; maimupa 2 vt pray for
poisonous someone; prema vt pray for; pray regarding
poke aima vt poke, as a stick into a hole preach ekama 2 vt preach; usenpataukwa1 vi
preach
pole yaina n pole used with trapisi, to squeeze
cane for juice pregnant one mono n one who is pregnant
policeman presiman n policeman prepare ekama 1 vr get oneself ready; prepare
pond ikup n pond, lake oneself; koneka 1 vt prepare
poor one entuma nom someone who is poor, prepared ekoneka vr be or become prepared
someone deserving of pity present tense -ya present tense
poor person iwannko poor person present/continuous -pt 1 present
porcupine aru n porcupine continuous tense
Qq
queen arin 1 n a queen bee; kororo 2 n a quiet one epana nom someone or something
queen ant or bee or other insect quiet; tti 2 nom someone quiet; wak 3 nom
question word pe question word in questions someone or something quiet
requiring a yes-no answer quill ipo 3 n the quill of the porcupine; k 1 n
quill of a porcupine
Rr
rabbit koneo n a general term for rabbit recent past -sa 2 recent past
rack pari n rack, shelf recognize sanoma1 3 vt recognize; tokank
rafters ara 1 n horizontal rafters in a roof to 3 vt recognize
support shingles or tin roofing recover utopam vr recover, regain one's
rain tuna 3 n rain health, feel better again after an illness
rise uma2 vi rise, as in the level of a river rot amota vi be or become rotten
ritual ennaipn vt cause someone to undergo rotten one amoro 1 nom something rotten
a ritual application of bina or herbal medicine; round house waipa n a type of round house
epikoma vt undergo a ritual usually designed with thatched roof, indigenous to the Akawayo,
to give success in hunting; usennaipn vr usually with one central post
perform a ritual on oneself, to apply a bina or round one tririn nom something round
traditional herbal medicine; usepikoma vr to
give oneself a ritual to be a better hunter, for row asit1 2 vt arrange things in rows
example rubber ropa 1 n rubber
rival eyaton 1 n rival rumble etrm vi rumble, the sound of
river tuna 2 n river thunder
river bottom amu 2 n river bottom run aprm 1 vi run; ekatum vi run
river mouth ken1 n river mouth run after someone ekatunpa vt chase, run
after someone
riverside tunakwa 1 n riverside
runaway tuwari n a runaway, a person running
roast epu vr roast, dry; kanpt vt roast meat away from home
over a fire to dry it; putu2 vt roast
ruptured tikitiki nom ruptured, pushed out
rushing one apne 1 nom rushing as in the rust ukaram2 vi be or become rusty
swiftness of a rising river
Ss
sack saki n sack, bag sawn sakama vi sawn, cut with a saw
sacrifice usema 2 vi sacrifice say esak 1 vt say; eseremek 2 vt say
sad pokoita 1 vi be or become sad something in a serious manner; ka vt say
Saturday sapa 1 n Saturday, the Jewish scornful one nuirapa someone or something
Sabbath scornful
savannah ti n savannah scorpion eke yap n a variety of scorpion,
non-stinging; marit n a variety of very
save koneka 5 vt save, rescue; pikat 2 vt save poisonous scorpion, without claws; mn n a
in a physical sense, from a burning house or general term for scorpion; mremomo n a
from drowning in the river; pikat 3 vt save, variety of poisonous scorpion
especially God saving mankind from their sins
by sending Jesus; tkuse vt save, reserve scrape ewak 1 vt scrape; ikwa 3 vt scrape
saw saka n saw scraping sururu 2 n the scraping from the
cooked sides of cassava bread
see ene2 1 vt see; erama vt see shake etttma vr shake, tremble; ikima vt
shake; okouokouma vt shake, as in a tree,
seed enap n seed, the seed of any plant; back and forth; sokousokouma vt shake, as a
epikri n a variety of seed used to make liquid in a bottle; takautakauma vt shake
beads; parakwa 2 n mora tree seed; paru2 2 n someone in a hammock; tttma 1 vt shake;
the seed from the same tree; paruwe 2 n the tkima vt shake, as in liquids; tkuka 1 vt
seed of the same tree; simana 2 n the seed of shake; tkuka 2 vt shake a tree to harvest
the same tree; suruwa 2 n the seed from the fruit; tm 3 vt make one shake; usink vi
same tree; tatan 2 n the seed from the same shake with fright; wkuwkuma vt shake
tree; toro2 2 n the seed of the same tree, edible; something in an up-and-down motion
uruma 1 n seed, the size of a cricket ball, that
opens up like a tulip flower
shakey
seen usene vr be or become seen shaky takataka nom shaky
select utanm 1 vr select for oneself shallow apai2 nom shallow, low water level, so
that boats can't pass
selected utanm 2 vi be or become selected
shallow one apaip shallow, especially as
sell krpopoma vt sell refers to water
send ennoko1 1 vt send, send forth shaman enewoke n a shaman or traditional
sense akwa1 2 n sense; good sense or wisdom; healer; piyaisan 1 n shaman, a person who
eseru 2 n sense deals with spirits and the spirit world
sir tamo 3 n sir, a term of respect for the older sloth kwaran n a variety of two-toed sloth
age of the hearer over the speaker slowness tnn n slowness
sister akon 3 n sister, for a woman, direct slug pare2 n slug
address and also indirect address; asi1 n older small aiko 1 nom something small; rkw 1
sister, direct address; mimi 3 n older sister, small, little
direct address; parui n younger sister of a
male; pasi n older sister, indirect address; small one esikiri 1 nom something small;
pasiwa n older sister to a male; yakon1 3 n mrep nom something small; pako1 nom
younger sister, to a female, direct address something small
sister-in-law eru 2 n sister-in-law, indirect smallest one amip 1 nom the smallest one of
address; maiw n sister-in-law, direct address; a group
mama n sister-in-law; more specifically, one's smart person Sik 2 n a smart person
younger brother's wife; for direct address; smell ennaaik 2 vt smell an odor; eta2 2 vt
mimi 2 n sister-in-law; more specifically, smell; knm vr smell, sniff the air;
one's husband's sister; wrmai 2 n sister- knnpa vt smell; ktunpa vt smell
in-law, direct address among females, used by a
husband's sister to address her husband's wife, smelling aponan 2 smelling as it should,
and vicaversa especially as it refers to cassava drink, after it
has fermented for a time
sisters pasiko n younger sisters, a term of
mutual identification among members of the smile ekupika vi smile; utakr 2 vi smile
Alleluia Church smoke aipo vt smoke out wasps or other pests
sit ereutank 1 vt cause someone to sit down from one's house or other building; ekawait
vi smoke tobacco, cigarettes, etc.; etamirit
sit down ereuta 1 vi sit down vi smoke cigarettes or some other form of
six miya ratoi six tobacco; ikapisin n smoke from a fire;
skin ikwa 2 vt skin, as in removing the skin of krinm vi smoke; krinnpa 1 vt make
an animal; pip 1 n skin smoke, burn something so that it gives off
smoke; krsin n smoke; puru2 1 vt smoke a
skull pup p n skull thatch roof in order to cure it for a long life
sky ka2 1 n sky smoothing stone kuima1 n a stone used to
slap enpatamo vt slap, hit on the face smooth clay pots before firing them
slave apiyo 1 n slave snail apta2 n a variety of snail; kuiwa1 n a
variety of snail; sik n a variety of small snail
sleep enm vr sleep; esapont vi sleep; get
into a hammock or onto a bed, prepare for sleep; snake amariwa 1 n a variety of snake;
nm vt to put someone to sleep amariwa 2 n a folkloric snake; awarim n a
variety of poisonous, colourful snake that lives
sleepy one emoron someone sleepy
in the bush; eimarare n a variety of snake;
slimy ekereuta vi be or become slimy, so as to ene1 7 n a variety of snake; etaamon n a small,
be nonconsumable, spoiled green variety of snake; ipakwa n a variety of
slimy one ekerewe 1 nom something slimy snake; ki n snake, the general term;
kaikamaim n a variety of snake; kwasekoi
sling ropa 3 n sling, slingshot; weine n baby n the variety of snake the wa'taut bird prefers
sling
to eat; mereme 2 n a variety of snake;
slingshot kpan n slingshot mnwarim n a variety of poisonous snake;
paaraipu n a variety of snake; pararaipu n a
variety of snake that can jump, bushmaster something near ako 1 nom something near
snake; pun2 n a variety of snake that is
slow-moving, black and white and moves more
son mu1 n son, indirect reference; pi 2 n son;
like a worm; sakasa 1 n a variety of small, more specifically, a woman's son; for direct
address
poisonous snake, rattle snake; sarim n a
variety of large snake, bushmaster snake; son-in-law payunu n son-in-law; poito 2 n
saroroim n a variety of large snake; turen n son-in-law
a variety of water snake; wrka n a variety of sore werei 1 n skin sore
snake
sorry pokoita 2 vi be or become sorry
sneak esereka vi sneak, to be sneaky or act
sneakily sort aranka 4 vt sort a group of things
sneeze ennasika vt make someone sneeze; sound amerum vi make a sound, like rain in
usennasika vi sneeze the distance as it approaches; s interj the
sound made in sharpening an axe or machete;
sniff ennaaik 1 vt sniff; usennaaik vr sniff useta n sound
snore ennamorm vi snore sound word soroi interj sound word, the sound
soak amanka vt soak; ikurinsa 2 vt soak, as of something piercing something else
in dried meat, to make it soft again; ikrim soup kata1 1 n a variety of soup made from the
vt soak something; ki vt soak,make wet; kip juice taken from the squeezed, grated cassava,
vt soak, to make wet; kuwin 2 vi soak in hot boiled down to eliminate the poisonous
water to relieve pain; supa vt soak qualities; tuma n soup in which to dip cassava
soaked bread; wara1 n soup made from the drippings
from squeezing the grated cassava
sober etakma vr be or become sober, not
drunk; sakoro nom sober, not drunk sour kara2 2 nom sour; strong, as in the flavour
of kaziri after a longer period of waiting;
sober one nurne 2 nom someone sober
katapan1 sour taste, as in the flavour of
soft one ekenan 1 nom something soft; nt cassava drink after it has been left to sit for a
nom soft, referring to the quality of grass with few days, becoming more alcoholic in content
dew on it; the condition which makes it easy to
sour casreep kumasi 2 n an old-time variety of
cut; soft, as with the skin of ripe fruit;
casreep, more sour than kasiri'p
kwekwepan nom something soft; mina 2 nom
something soft sour one
soften etok 2 vi be or become soft or mushy; source amu 1 n source, head
ntnk vt soften, make soft, usually by soursop sawasa n soursop fruit; the same tree
making it wet
Spanish language speaker Sipaniyoro
softness kwekwepan nom softness, especially nprop the name given to people from Venezuela;
of something to sit on; sirinsirin n softness, more generally, anyone who speaks Spanish
often used to describe hair
spatula oriori n a square, woven spatula used
soldier kuwayau 1 n soldier; soisa n soldier to flip cassava bread on the griddle and fan the
solution tepi 3 n solution, the answer to a flame of the fire; sei n a spatula-like tool used
problem to round off the edges of cassava bread as it
bakes on the griddle
something isa n something people use to make
life better; nak1 n something; used when speak auroko vt speak to someone; eik 1 vt
speaker is inquiring of hearer speak; ta vt speak, say something; uka speak;
usauroko vr speak
something closed ako 2 nom something
closed speak against sapema 1 vt speak against
strong one pana 1 nom someone or something surely ewai nak Yes, surely.
strong; pana pan 1 nom someone or something surface pro 1 n surface
strong
surprise aiko 3 interj expression of surprise
struggle ekotama 2 vr be or become
struggling, striving surround wont 4 vt surround
stub epipo 1 vi stub one's toe surrounded ewaput 2 vi be or becoming
surrounded or shielded
stubborn one pana pan 2 nom someone
stubborn swallow enkoma vt swallow something whole,
without chewing, as in a tablet or other
student tenupasen n student medicine; ennoko2 vt swallow; kamariya 1 n
stump inakap n a hollowed out stump; a variety of small sky swallow; kisi n a
nakap n stump variety of large swallow; nork n a variety of
stung usipo vi be stung small swallow
subj uya 1 postp Agent marker for transitive verb swamp emnk 2 vt swamp, have a canoe
phrases; acts as a postposition in a passive filled with water; ikoro 1 n a small, swampy
translation, as in, "The dishes were washed by area particularly along a path; ikororimta n
me." a large swampy area; kurukwa n swamp, an
area that fills with water during rainy season
submerge usemk 2 vi be or become
submerged, to go underwater, after already sway tkutku vt make something sway or
being partly in the water swing back and forth
substitute yakan n substitute, other, sweat eramuta vi sweat, perspiration
replacement sweep akoroka 1 vt sweep; iseka vt sweep;
succeed entaka3 3 vi succeed manpika 1 vt sweep away
suck asuka 1 vt suck on a sweet or something sweet pa3 1 n a sweet, a candy
similar; kuka 1 vt suck something through sweet cassava kanari n a general term for all
something like a straw; kutima vt kiss, suck sweet cassava varieties
on
sweet one aseku n something sweet; ipa 2
sudden suwa nom sudden nom anything sweet; kan 2 nom something
suffer ekotama 1 vr be or become suffering; sweet; pa3 2 n anything sweet to eat
etwarima vi suffer swell amam vi swell up, as an abcess;
sugar cane sikaru n sugar cane asaruta vi be or become swollen, swell up,
inflate, rise
summon kma vt call for, summon
swim etukuika 2 vi swim; upnm vi swim
sun wi enu n sun
swing sinkokoi n swing; a rope or vine hanging
Sunday sapa 2 n Sunday, the Christian Sabbath;
from a tree used for same; sinsinka vi swing
suntaaka 1 n Sunday
swinging tkt n a motion of something
sunlight wi pisi n sunlight, a ray of sunlight swinging back and forth
superlative -iwa 2 superlative, most or best sympathizing one esentukena nom
supply repa vt supply someone showing sympathy
Tt
throw into water ennasika vt throw someone toad prtuku 2 n a variety of toad
or something into water toast apitank vt toast some bread or meat
throw out ikwam 2 vt throw out a fluid; with a little oil on a griddle; karautank vt
makr 2 vt throw out toast, blacken the surface of food on a griddle;
puru2 2 vt toast cassava bread or meat with
thrown down utamorka vr be thrown down some oil on a griddle
thumb miya epotor n thumb
toasted one karauta something toasted, as a vt trap; tranpa n trap used to catch birds
piece of cassava bread over an open fire tray opa1 n a woven serving tray for serving
tobacco kawai n tobacco, the leaves and the cassava bread
product, of which the local product is used most treat epit 2 vi be or become treated for an
often in ceremonies to discover the cause of illness
someone's illness; tam 1 n tobacco
tree akoto n a variety of tree used for making
today ser n today woodskin canoes, tritle tree; araira n a variety
toe mukup1 2 n toe of tree from which roofing slats are cut, yariyari
tree,from which fishing rods are also made;
toenail pta pip n toenail arara n a variety of tree, black yarri-yarri tree;
together asaken two people living together, arisa n a variety of tree that thrives with its
often as a married couple; itaperka nom trunk under water, found on river banks;
being together or in close proximity to one asare n a variety of tree, silk cotton tree, has
another; senau 1 adv together, with each other; edible seeds, brown cotton is used on arrows for
mar1 1 postp together with blow guns; awop n a rotting tree trunk,
togetherness asamt n togetherness, standing or fallen; eri1 n a variety of tree
fellowship similar to the mora; good for lumber, dugout
canoes; eroi 1 n a variety of cashew tree; iren1
toilet wa yen toilet, outhouse or hole for n a variety of tree, white silver-balli; iruwa 1 n
depositing human waste a variety of tree; kaikara2 n a variety of tree, a
tomb uruwai 2 n tomb lot like bamboo; kanwaai 1 n a variety of tree
tomorrow awanapair n tomorrow with shallow roots; kanwaai 2 n a variety of
fruit tree; karapa 2 n crab oil tree; known for
tongue ani n tongue its oil used on hair and skin; karapip 1 n a
too many tuke 2 nom too many variety of tree; karipon n a variety of tree from
which the outer skin is stripped to make
tooth n tooth
shoulder and head straps for warishis, grows
toothache krwa n toothache purple flowers; karu n a variety of tree with
top enpu n top of a tree; kw 2 n a toy top fruit that gives a sticky substance for use in a
made from same; nakapu 1 n top bird trap; kawi n a variety of tree, the leaf of
which is used in thatching; kopari3 n a variety
top part nakapu 2 n the top part of tree with a red colour under the skin, good for
topside kawinki 1 adv in the direction of building material; kopere n a variety of tree,
topside cedar tree; kotoi n a variety of tree; kuma n a
toucan kamata n a variety of small toucan; variety of cotton tree, silk cotton tree; kumei n
kuyapo n a variety of toucan; krmaya n a a variety of tree with unusual seed pods,
variety of medium-sized toucan monkey pod tree; kumeiwarai 1 n a variety of
tree similar to the kumei tree, hence its name;
touch ap1 vt touch; asi 3 vt touch monkey-pot tree the variety of tree from which
toward piya 3 postp toward; p 2 postp toward benab posts are cut; the seed pods of this tree
look like small clay pots with edible nuts inside;
towards winki postp towards kun n a variety of palm tree (moriche) the
toys imamin 3 n a child's toys leaves of which are used in making a thatched
tradition eseru 4 n tradition roof; kurai 1 n a bamboo-like tree; kurek 1
n a variety of tree, dukali; kuwari 1 n a
trajectory variety of tree, the inner bark of which is used
translate enpoika 1 vt translate to make a sap to fill cracks in boats and other
applications which require a glue.; kuwina n a
trap mare n a trap using string or cord; sama 1 variety of tree that gives a rubber substance
when tapped; kwatr n a variety of tree with sneeze; suruwa 1 n a variety of tree which
small seed pods that look like fairy hats, the produces edible seeds; srepa n a variety of
seeds of which are not edible; mai2 n a variety tree, perhaps a palm tree; taprenken n a
of tree, kunter tree, agouti eat the seeds; maipa variety of tree, the leaves of which are used to
n a variety of waiti tree with long seed pods; make a drink to prevent or cure worms, cold
makara n a variety of tree, walaba, a symptoms, or fleas and chiggers; tatan 1 n a
hardwood tree with edible, walnut-sized fruit; variety of tree good for lumber, whose seeds
makarin 2 n a variety of tree producing same float on the river; tensen n a variety of tree
fruit, matchwood tree; mapa n a variety of with red colour under the bark, good for
tree; Miripa ye 2 n a variety of tree; m 1 n building material; tero n a variety of tree; toro2
purple heart tree; moke n a variety of tree with 1 n a variety of tree, the mora tree, a large tree
short bean pods containing edible fruit; muru n that grows near water, with large seeds that float
a variety of tree that bears a small fruit; opa2 n and wide lower buttresses; tun n a variety of
a variety of tree from which roof shingles are tree; uisi n a variety of tree from which bark is
cut, walaba tree, seed pods hang down from peeled to make straps for back packs and
branches by long stems; opan 1 n a variety of smaller pieces as ties across the open side of
fruit tree; oro 1 n a variety of tree; paiwatpu same; urup1 1 n a variety of tree with red
n a variety of tree, candlewood tree; parakwa seeds that burn like red pepper and are probably
1 n a variety of tree, known as mora tree; poisonous; wakawa2 1 n a variety of tree from
parata n a variety of tree, the bulletwood tree, which inner bark is peeled for use as head and
the rubber tree, also produces a type of fruit; shoulder straps on back packs; wana n a
parawakasi n a variety of tree, trysil tree; variety of tree, often cut and used as a walking
paru2 1 n a variety of tree; Parupa 2 n a stick; warapari n a variety of tree; warima n
variety of fruit tree; paruwe 1 n a variety of a variety of tree from which roofing slats are
tree having a wide trunk at ground level; cut; waruwa 1 n a variety of tree, candlewood
pasiw n a variety of tree, the leaves of which tree; wark 1 n a variety of tree bearing seeds,
are used for thatch; piroto 5 n bulletwood tree; the nut of which is sweetly edible; watakuran
piy 1 n a variety of tree with edible fruit n a variety of tree, the leaves of which are used
similar to the orange; pki n a variety of tree; to relieve cold symptoms; watuwa n a variety
pre n a variety of tree; poir2 n a variety of of tree that is used for wood, not a hard wood;
tree, the bark of which is boiled and drunk to wayaka n the mythological tree from which all
stop excessive menstrual bleeding; poreka n a plant seeds came; wekupi 1 n a variety of tree
variety of tree; powa 1 n a variety of tree, from which wall bark is taken, the paromali tree;
Balsam of Peru tree; puru1 n a variety of tree ye1 2 n tree; yi 1 n tree, a general term
with fruit to pick; puruwe n rubber tree; tribe ese 2 n tribe, the name by which one
riyuru n a variety of tree from which roofing belongs to a particular culture and language
slats are cut; ruma 1 n a variety of tree, kupa trick ennaka 1 vt trick someone by talking to
tree; ruweta n a variety of tree, balata tree; them; wn 6 vt trick
sanwoto 1 n a variety of tree; saparaw 1 n a
variety of fruit tree with small green berries that tripod apo ese tripod on which to cook food
turn ripe; sikni n a variety of fruit tree with in a pot, made of three logs or three rocks
small, round fruits; simana 1 n a variety of trouble eparanka 2 vt cause someone else to
tree that puts out baseball-sized seeds; the have trouble or an accident of some kind;
Baramani tree; sina 1 n the variety of tree manenpa 1 vt trouble, bother; paran 3 n
from which inner bark is stripped to make trouble
shoulder and head straps for warishi and
bundles of other things to be carried out of the
troubled emanenpa vi be or become troubled
bush; the tree from which the fruit is taken to troublesome ekamra 2 nom troublesome,
make the toy kw'; sinau2 n a variety of tree being in trouble; senomari 1 nom
from which a part is extracted to make a person troublesome
Uu
ugly one ene1 4 n something or someone ugly underwear mosa1 1 n underwear, panties
unadorned tu 1 nom unadorned, especially of unfinished utakama 1 vi leaving something
hair undone
uncertainty -n2 uncertainty; rnau adv unfold karima 1 vt unfold
uncertainty, whatever unknowing usenumerema vr be or become
uncover apo 2 vt uncover unknowing
under ono postp under; pupiyau 1 postp under; unroll aranka 5 vt unroll
raki 1 postp under, as in physical position or untie aranka 2 vt untie; eukwa 1 vt untie
authority
untied utaranka vi be or become untied
under (water) okorono postp under (water)
until pona 5 postp until
under water inau 1 adv under water, deep
up kaki 2 adv in an upward direction;
underground inau 2 adv underground, under kataki 1 adv up, in a skyward direction
the surface of the ground, say, in a hole; deep
upriver kawinki 2 adv upriver, in the
understand api 2 vt understand; direction of a higher elevation following the
entokank vt understand; tokank 2 vt river
understand
uproot emoraika vi uproot
Vv
valley soronpan n valley; yaranta n valley pawisim 1 n a variety of creeper vine;
piriyoi n a variety of tree-climbing vine with
vein kara1 1 n vein red, trumpet-like flowers; sipotai n a variety
venereal disease samoroni n venereal of thorny vine; urari 1 n a variety of vine,
disease bearing a type of fruit; wakawa2 2 n a variety
very kuru adv very; tam adv very of vine; wakwama 1 n a variety of vine;
warin2 n a variety of vine used as a frame for
vex enaika vr be or become vexed back packs; wayapiro 1 n a variety of vine that
vexed usakorota vi be or become vexed grows in the bush, used to weave opa and
via yai1 2 postp by way of, via wari'sa; wayaura 2 n a variety of vine that
grows on the savannah
vine kamowa n a variety of vine that grows on
the savannah; kapi enkumap n a variety of
visit kakranpa vt visit
vine, also called bush rope, monkey ladder vine, visitor kakran 1 n visitor
etc.; kararap n a variety of vine that puts out volcano non emo n volcano
white, fragrant flowers; katawai 1 n a variety
of rough vine from which one can collect water vomit enarum vi vomit
to drink; possibly ka'tawa ye'; kopari2 n a vulture kurun n a variety of vulture, Johnny
variety of creeping vine; maku n a variety of Crow
creeping vine; nipi 1 n a variety of vine; vulva sai n vulva
Ww
Wa paru Wa paru nprop the name given to a waist oropai n waist
creek along the path between Pipiri pai and wait apne interj wait; enurip vi wait; masa
Amoko kupai interj wait
wafer apitmn 2 n the wafer given in Anglican waiti enpip2 n a variety of fruit tree, waiti;
communion, so named because of the thin
kuran n a variety of fruit tree, waiti;
character of the wafer
muraurai n a variety of fruit tree, waiti; poro1
wag skskma 1 vt wag, as in a dog's head or n a variety of fruit tree, waiti (small pods);
tail pororomai n a variety of fruit tree, waiti;
wagon tararan 1 n wagon wairawo n a variety of fruit tree, waiti
Waikata Waikata nprop the name given to a wake up upaka vi wake up
settlement waken enpaka vt waken, wake someone up
walk upinim vi walk; usar vi walk a nest; para n a variety of large, black wasp;
tapiyuka n a variety of wasp, brown
walker sonson 2 nom someone walking fast marabunta; wanawana n a variety of wasp that
walking stick tekesen n walking stick lives in the ground and has a reddish back
wall wekupi 2 n wall made from tree of same waste matank vt waste
name watch emainanpa vr watch oneself, watch
wall in wekupirit vt put up traditional walling one's behaviour; mainanpa 1 vt watch;
made from the bark of a certain tree pasima 1 vt watch
walling porai n a variety of weaved walling water tuna 1 n water
walthrush paruwena 1 n a variety of river water fall ena2 n water fall
mammal, common in the Kamran River,
water place tunakwa 3 n a place where one
possibly the walrus
finds water
Wanawon Paru Wanawon 2 nprop the name
waterfall manari n waterfall; meru n waterfall
given the creek near the same settlement
want -pai want watermelon patiya n watermelon
wave arima 2 vt wave; sipasipa 2 n wave of
wanted thing ise nom something wanted
water; wayaima vt wave; wkwa vt wave
wanting -sena wanting something on a stick
Wapishana person Wapiyana 1 nprop a wax maitaken 2 n wax, used for same
Wapishana person
way ken2 n way, manner
Wapishana tribe Wapiyana 2 nprop the
we ina1 1 pron we (exclusive)
Wapishana tribe of amereindians in Guyana and
Brasil weak one atumn nom someone or something
war ewanoma 2 vi wage war weak; smn nom someone or something
weak
warm amuna 2 vi be or become warm; ano vt
put something in the sun or near the fire for
weakness smra n weakness
warmth weapon epaai n a variety of weapon - need
warn karai vi give a warning, like the karai description; urapa 2 n a general term for any
grasshopper; panama vt warn weapon; watana 1 n a special type of weapon
used in warfare in ages past
warp eme 4 vi warp, as in lumber; karanai n
the long, length-wise strands of weave in a wear arkot vt to give someone a hat to wear,
hammock to make someone wear a hat
warped useme 1 vi warped, as in lumber wear out eketuka vt wear out, exhaust
warped one panaipan nom something warped, weasel iwaruwana 2 n a variety of weasel,
especially related to boats tayra
wet ekurim vi be or become wet; enank wisdom emepoke 1 nom wisdom; eseru 3 n
vr make oneself wet; inank vt make wet wisdom; eserut vt give someone wisdom;
puke n wisdom
wet one aiku 2 nom something wet; aser 1
nom something or some place wet; ikurinsa 1 wise one emepoke 2 nom a wise person;
nom something or someone wet emiyapoke 1 someone wise; kena 1 nom a
smart person, a sharp wit
what r pron what
with akr postp with; enau postp with; ke1
when atai 1 postp when postp with; kenan 1 postp with a person; p 6
where nai adv where postp with; pkr 1 postp with; poi 1 postp
with; pokon postp together with; ya 2 postp
while -ima while, as; korotau 1 postp while,
with
as, at the same time; tane 1 conj while
wither aipta 1 vi be or become withered or
while that mrpan 1 adv while that skinny
while they mrpan 2 adv while they withhold amrenm 2 vi withhold
whirlpool maruwasim n whirlpool without pn postp without negative for a noun
whisper etarerum 1 vi whisper phrase or verb phrase; pra 2 adv without
whistle ppu 2 n a whistle made from the kwpu withstand akret 2 vt withstand; put up with
grass; sowesowe n a whistle of a kanaima or
woman urisan 2 n young woman
large bat-like animal; uturum 2 vi whistle
wood yi 3 n wood
white one aimune something or someone
white woodpecker kaipara n a variety of
red-headed woodpecker
white person paranakr n white person
woof kani 1 n the woof, or width-wise strands of
who n pron who weave in a hammock
whooping cough arautaim 1 n whooping word main 1 n word or words
cough
words kareta 5 n words
widow nop rp widow
work kup 2 vt work; trawaso n assigned
widowed epiyapainoma 3 vr be or become work, work one is employed to perform
widowed
work lightly usennaka 2 vi work lightly
width etaka n width; kata 1 n width
worker emiyapoke 4 a good worker
wife nop n wife
world or 1 n world, the earth
wiggle teketekema vi wiggle
worldly things or 2 n worldly things, the
wild enarikena nom wild, not tame wicked things that distract a spiritual (Alleluia)
will eseru 6 n will person
willing one ausin 1 nom someone willing worm iki n a variety of worm, found on mora
tree leaves during rainy season; rk 2 n worm, wrap wont 1 vt wrap, surround
the general term; mosokoroi n worm,
especially as bait for fishing
wrapper won1 1 n wrapper
worry siwankama vi be or become worried; wrestle amokoro 1 vt wrestle
usewankama vi worry wrestle each other utamokoro 1 vr wrestle
worry over sanoma1 1 vt make a fuss over each other
Yy
yam napi n yam; pawisim 2 n a variety of yesterday komamiyau adv yesterday
yam yoke imkam vt yoke, connect a pair of
yard proroi 1 n yard animals by a yoke around their necks
yarn kapoti n yarn; ktkwa 2 n yarn made you a- 1 you, second person verb prefix; - 1 you,
from cotton second person verb prefix; mr 1 pron you;
yawn entakapima vi yawn m- you, second person verb prefix
year wipiya 1 n year you all -tu you all, used with verbs as a
command to more than one person
yell yaipita vi yell, scream
young man moine 1 n young man
yellow one karakwapan nom something
yellow, the colour of bile; tkotonpire nom a young one ewakayu nom someone or
faint yellow colour; the colour of grated cassava something young; munk 2 n young ones of any
(before cooking) that signifies it will be species - birds, animals, people
good-tasting your a- 2 your, second person noun prefix; - 2
yes ewai 1 adv yes; the affirmative response to a your, second person noun prefix; mr 2 pron
yes-no question; tai interj yes, uh-huh, your
affirmation by the hearer, used while listening to you-subj auya you (singular), as subject of a
someone else talk transitive sentence
Zz
zig-zag sakasakapan nom someone walking in a zig-zag fashion