Sunteți pe pagina 1din 6

José Angel Pineda Diaz

Teoría de la literatura.
Exotismo, recepción o socio critica de El complot mongol de Rafael Bernal

Hablar de novelas policiacas o novela negra en México fue algo que no existía

hasta la llegada del complot mongol como la primera en este género. La relación

de los personajes principales como Filiberto García de nacionalidad mexicana,

el agente americano Richard Graves y el agente ruso Ivan M. Laski sin dejar de

mencionar a Martita, la china, de quien se enamora Filiberto, hace de la novela

una correlación multicultural. Se cuenta desde el marco de la guerra fría donde

la URSS y los Estados Unidos se encuentran en conflicto

Dentro del desarrollo de la novela todas las culturas interactúan donde el autor

nos hace participes con nuestros referentes. En esta parte se puede observar

que la identidad parte a través de ver al otro, en este contexto podemos hablar

de la otredad, siendo fundamental para el éxito de la novela donde nos identifica

con personas de nacionalidades diferentes a la nuestra, un americano, un ruso

y una china o chinos con sus diferentes maneras de interactuar en nuestro medio

ambiente, siendo también, gran parte de la premisa del ensayo que es el

exotismo en la novela.

Gabriel Weisz nos dice en su libro entre dialogismo en el aparto tinta de

exorcismo lo siguiente:

Concibo al exotismo como una feria psicológica donde se expresa cada uno de los temores y
deseos de aquellos que buscan distraer su mente en parajes misteriosos o remotos [...] El
exotismo proyecta un halo imaginario que moldea la realidad, que conjura, mediante los poderes
de fabulación del “hombre civilizado” [...] Los trazos culturales de diferentes grupos nativos se
convierten en las estructuras fundamentales para moldear la ficción del sujeto exótico. Pero esta
ficción va de la mano con una configuración activa de poder, ese poder ficticio mediante el cual
el imaginado esculpe la realidad.1

En la novela podemos encontrar diferentes maneras de concebir al exotismo ya

sea por los diálogos de los personajes, también podemos encontrar por medio

de las relaciones culturales que interactúan o por medio de los procesos de

transculturización.

Gabriel Weisz nos habla sobre la ubicación y la relación del autor sobre cada

concepto:

Hablar de una ubicación estratégica que describe como la posición del autor al respecto al tema
de orientalismo. Esto, en si mismo, procura una posición de autoridad, porque el autor define
mediante sus propios conceptos el conglomerado cultural de grupos que estudia. Luego hay
referencia a una formación estratégica la cual se refiere a relaciones entre textos. Para nosotros
la primera ubicación es la que toma cualquier autor respecto al sujeto exótico en cambio, la forma
estratégica será el conducto mediante el cual un texto exótico se relaciona con otros de su misma
especie. Cuando hablo de la misma especie me refiero a que los textos sobre el exotismo
provienen de un marco epistemológico y de uno ideológico que puede parecerse y así compartir
características. 2

Podemos decir entonces que un proceso de transculturización3 va de la mano

con el exotismo de cada cultura siendo un proceso que comienza a adentrarse

para hacerse cercano a cada uno que no conozca la cultura de la que se está

mezclando dando lugar a la aculturizacion4, este choque entre la olla y el caldero,

misma que repercute sobre el personaje de Martita sintiéndose ella más

mexicana que china, cosa que le reafirma Filiberto cuando le va a arreglar sus

papeles, además de hacer referencia en el caso contrario de nuestra historia, ya

1 Gabriel Weisz, Tinta del exotismo, 3ra Ed, México, Fondo de Cultura Económica, 2015. Pag 79
2
Idem pag 80
3 La transculturación es un fenómeno que ocurre cuando un grupo social recibe y adopta las formas culturales que
provienen de otro grupo. La comunidad, por lo tanto, termina sustituyendo en mayor o menor medida sus propias
prácticas culturales
4 La aculturización hace referente al proceso donde una persona puede adquirir una nueva cultura. Pero además
dentro de ella se adquieren diferentes niveles como la destrucción, supervivencia, dominación, resistencia, soporte,
modificación, y a la adaptación de las culturas nativas tras el contacto culturalmente.
que Martita se obliga como malinche china a reconocer su identidad desde su

colectividad siendo adoptada después de ser rescata por Filiberto.

¡Pinches chales! Y la muchacha esa medio china que despacha en la tienda de Liu esta
re buena y como que me da entrada. ¿me recibe una carta, preciosura? “solo que me la
escriba en chino ” Capaz y que resulta ser la hija del chino Liu, pero a esos chales eso
no les importa. Son como los gringos. [...] Siempre están muertos de risa. Y caminan
como si no caminaran, como que nada más se fueran resbalando. Y así se andan
resbalando por todos lados, desde la Mongolia Exterior hasta la calle de Dolores [...] Y
nunca se me ha hecho con una china5

Otro aspecto que cabe señalar es el dialogo que tiene Filiberto con cualquier

chino, ya que su manera de expresión es la que conocemos desde que somos

niños, las expresiones que vemos en caricaturas o en parodias, dándonos esa

idea vaga que tenemos de la forma de hablar de un chino lo que lo hace exótico.

En el dialogo que tiene Filiberto con Liu dice: Polque usté é como nosotlos, que

no oye, no ve y no habla. Esas son las tles virtudes que aplenden los niños

chinos... Mu Buenas viltudes.

El trato que tiene con el gringo representa la idiotez, la estupidez y surge el mito

de la identidad donde se está defendiendo la patria desde que nos quitaron los

territorios cuando gobernaba Antonio Santa. Cuando hablamos del gringo en

particular se tiene todavía esa relación, de esta forma se retrata al personaje del

gringo como estúpido cuando dice Y los policías del otro lado presumen mucho del

respeto a la ley y yo digo que la Ley es una de esas cosas que están allí para los

pendejos. Tal vez los gringos son pendejos. Porque con la ley no se va a ninguna parte.

El ruso por su parte representa su camaradería, su lealtad, su empatía, la

revolución, por lo que lo hace más cercano, como un primo más que un

desconocido.

5 Rafael Bernal, El complot Mongol, 7ma Ed, Mexico, Ed Booket, 2013. Pag 98
Se desvela cada cultura y la relación entre ellas hace que el juego se asemeje a

que se deja entrar y que se deja afuera. Cuando los personajes empiezan a

interactuar contrastan con la realidad mexicana y con el mundo de Filiberto.

Dentro de la semiósfera se puede ver parte de las relaciones que surgen con el

espacio como por ejemplo el barrio chino es parte de la relación de Filiberto con

su mundo pero él no es parte de ese mundo aunque sea aceptado siendo la

relación de exotismo dentro del espacio y el tiempo.

Gabriel Weisz nos explica:


Para nosotros resulta fundamental responder porque un sujeto determinado identifica al otro
como sujeto exótico. Si nos remitimos a la ubicación estratégica que es tratada por Said nos
damos cuenta inmediatamente de que quien define al sujeto exótico está ocupando no solo una
posición de autoridad física sino también maneja un posicionamiento para realizar formaciones
estratégicas que le dan una configuración determinada al sujeto exótico 6

Por ultimo el exotismo se puede encontrar en gran parte de la novela de Rafael

Bernal ya que lo sublime que exige lo exótico no siempre está en lo bello por

eso se afirma pero puede estar dentro de lo no bello , es decir dentro de cada

una de las relaciones que van formando en cada dialogo

De las recomendaciones que nos aportó en la clase está el discurso de

Chimamanda Adichie El peligro de una sola historia donde crea el argumento de

manera racionada con relación a la imagen que crea el mismo espectador y a

nuestros alcances a lo que se nos ha dicho

Como un dato extra en los años 40s se les decía a los chinos chales por los

peces que tenían los ojos muy cerrados y que eran exhibidos en los mercados

6
Idem Pag 99
públicos, con la llegada de la comunidad china hubo esa apertura y se les

empezó a llamar así.

Concluyo el exotismo no solo desde el país de origen , he vivido en Guadalajara

y en Morelia y no deje nunca de ser el extraño chilango que habla con el acento

de pepe el toro y que conozco Tepito a la perfección (cosa que es cierta), sin

embargo, el producto del progreso estaba representado en mis conocimientos

literarios así como empresariales, cosa que afirmaban mis amigos por ser de la

Ciudad de México y eso me hacía excluyente de las demás personas pero me

queda siempre esa burla o sincretismo cuando algún paisano me dice , ey

chilango, aquí no tienes que correr, ey chilango habla cantadito como Café

Tacuba y la chilanga banda, oye tu que eres chilango , destápame una chela con

el ojo , en fin.
Bibliografía:

 Gabriel Weisz, Tinta del exotismo, 3ra Ed, México, Fondo de Cultura

Económica, 2015.

 Rafael Bernal, El complot Mongol, 7ma Ed, Mexico, Ed Booket, 2013.

S-ar putea să vă placă și