Amintiri unice şi dragi. Când vorbim şi scriem despre
colinde, gândurile fiecăruia dintre noi se întorc instantaneu, cu mari emoţii, în locul de obârşie şi în anii copilăriei. Deşi există o literatură şi o video-fonotecă impresionantă dedicată colindelor, cu texte, piese înregistrate şi informaţii abundente (istorice, etnografice, muzicologice etc.), toţi ne raportăm prioritar la ceea ce am auzit şi încă mai auzim în locurile în care am vieţuit cândva, dar şi în cele în care vieţuim acum. Despre colinde nu se poate scrie obiectiv la modul general, abstract şi informativ, ci doar cu referiri concrete la tradiţii şi locuri anume. De aceea, articolul de faţă se doreşte a fi, în primul rând, o invitaţie pentru cititori de a căuta în lada cu zestre personală amintiri unice şi dragi, atât din vremea copilăriei, cât şi din vremurile şi locurile în care paşii i-au purtat după aceea. Desigur, auzim şi cântăm acum colinde care pot fi întâlnite pe tot cuprinsul ţării („O ce veste minunată…”), şi chiar pe mari întinderi ale globului pământesc („Silent Night…”, „Jingle bell…” ş.a.), dar mai apropiate sufletului ne sunt cele auzite de la bunici, părinţi, fraţi, rudenii, prieteni şi vecini. Apoi, deşi atunci când colindăm ceva general-răspândit ne înscriem în universalitate, în comuniune cu toţi creştinii, ei ne rămân în mare măsură necunoscuţi; când le cântăm pe-ale noastre, suntem în fericită comuniune cu cei mai apropiaţi semeni, din familie şi din ţinutul natal. Aşadar, fiecare ascultă şi cântă colinde potrivit cu locul de obârşie, cu cel de vieţuire, dar legat şi de propriile preocupări şi gusturi, repertoriul fiind extrem de variat şi generos, pentru toate vârstele şi preferinţele. Tema acestui articol, colindele româneşti…, reprezintă o scurtă zăbovire asupra acestui tezaur inestimabil, cu semnalări speciale, selectate din felurite izvoare. Dezvoltăm, propriu-zis, următoarele puncte: cuvântul colindă; refrenul „lerui - ler”; vechimea colindelor; Sfintele Taine în colinde; Sfinţii Vasile, Ioan Botezătorul şi Ilie, cu Iisus în colinde; de ce „trei crai” şi nu „trei magi”?; câteva mărturii de suflet. - Etimologia cuvântului „colindă” este încă în dezbateri, în rândurile cercetătorilor. Dicţionarele explicative, în marea lor majoritate, mergând pe ipoteza acad. Al. Rosetti, indică termenul latin „calendae” (la romani, calendele desemnau primele zile ale fiecărei luni, cu deosebire a primei luni din an, în care se făceau urări de sănătate şi belşug, dar şi anunţuri importante pentru obşte). Fără îndoială, de aici avem cuvântul „calendar”. Confruntând cele mai avizate izvoare, părintele Nicoale Cojocaru, doctor în teologie şi etnologie, emite însă o ipoteză interesantă: cuvântul-minune ar proveni din latinescul „calo-are” (a convoca, a invoca, a cinsti - în sens religios), arătând că prin colindă invocăm şi cinstim numele Dumnezeiescului Prunc, Iisus Hristos, aşa cum au invocat şi i-au „colindat” îngerii, păstorii şi cei Trei Crai de la Răsărit;- Lerui-ler/Hai lerui-ler/Lerui, Doamne, Ler (oiler, oilerui, veler etc.), sunt părticele de refren pe care le auzim foarte adesea în colinde. Provenienţa lor a fost şi este, iarăşi, în continui dezbateri. Cantemir, Xenopol şi alţii susţin că din „Aurelian”, împăratul romanilor, care a ordonat retragerea din Dacia (271); Haşdeu, Melchisedec Ştefănescu ş.a. indică zeii „Lari” ai romanilor; Rosetti, D. Dan (şi, după ei, multe dicţionare şi enciclopedii) desemnează ebraicul Halleluiah - Aleluia (prescurtat „hallelui”, transformat în „alerui - hai lerui”). Părintele Cojocaru, însă, printr-o demonstraţie meticuloasă, susţine o provenienţă la care înclinăm a subscrie: verbul latin valeo-ere (fii/mergi sănătos!). „Lerui, Doamne” vrea să spună, adică: Doamne Iisuse Pruncule, fii sănătos! „Hai Lerui”, Domn din cer, călătoreşte sănătos pe pământ! – Vechimea colindelor pe pământ românesc nu se poate preciza cu exactitate. Dacă se consideră că izvorul lor se află în cântarea îngerilor şi a păstorilor din noaptea Naşterii Domnului în Betleem, înseamnă că un anume început poate fi punctat acum. În consecinţă, răspândirea creştinismului (şi) pe meleagurile noastre ne-a adus şi începutul colindatului… Cercetătoarea Sabina Ispas notează însă că vechimea colindelor la noi merge în urmă cu aprox. 1500 de ani, de când, practic, este prăznuit şi Crăciunul, dar mărturii scrise despre ele s-au păstrat abia din secolul al XVII-lea. Desigur, trebuie să ţinem seama că nu toate genurile de colinde au aceeaşi vechime şi nici nu s-au răspândit uniform peste tot;- Pomenirea Sfintelor Taine în colindele vechi, în special Botezul, Mirungerea şi Euharistia, reprezintă un element definitoriu privind viaţa, misiunea şi jertfa Mântuitorului, în texte intitulate diferit, dar cu fond comun: „Colindul Mare”, „Colindul lui Dumnezeu”, „Colindul Răstignirii”, „Cântec dumnezeiesc” etc. Iată un fragment referitor la Botezul Domnului: „În bătătura cestui domn,/ Nouă peri şi nouă meri./ ’N vârf de nouă meri şi peri/ Mi-arde nouă lumânări,/ Pică nouă picături,/ Ruptu-mi-s-au trei râuri:/ Râu de vin şi-altu de mir,/ Şi- unu-i râu lui Iordan./ În vale de dumnealor/ Coborâ-tu-le- au Hristos./ S-a scăldat şi s-a-mbăiat,/ Mi-a ieşit, S-a limpezit…”. Taina Mirungerii se întrevede în acest vers: „Mititel, înfăşăţel/ Curge mirul după El…”, dar mai ales în acest fragment din „Colindul Răstignirii”: „Cum Lui că-i puneare/ Cunună de spini,/ Spin mărăcinos,/ Cununa-L strângeare,/ Sudoare-L treceare,/ Pe pământ cădeare,/ Mirul se făceare,/ ’N lume trimeteare,/ Fini-ş botezare”; „Cunună de spini/ Şi-n cap mi-o punea,/ Sudoare-mi curgea/ Şi unde-mi cădea,/ Sfânt mir se făcea,/ Creştinii venea/ Şi se miruia”. Iată acum un fragment care pomeneşte Taina Euharistiei, în aceeaşi colindă: „Şi unde- mi bătea/ În mâini şi-n picioare/ Cuie şi piroane,/ Sângele pornea/ Şi unde cădea,/ Vin că se făcea/ Şi se aduna./ Şi când îmi făcea/ Un brâu de măcieş/ Şi când mă-ncingea,/ Carnea-mi curgea/ Şi unde-mi cădea,/ Sfânt grâu se făcea,/ Creştinii venea/ Şi se hrănea”…- Prezenţa unor sfinţi în colinde, alături de Iisus, ne arată, întâi de toate, credinţa în mijlocirea lor înaintea lui Dumnezeu. Pomenirea sfinţilor Ştefan, Vasile şi Ioan Botezătorul se explică şi prin vecinătatea sărbătorilor (27 decembrie, 1 şi 7 ianuarie), dar întâlnim şi prezenţa sfinţilor Ilie şi Petru, cu mare putere de rugăciune şi mijlocire. Iată câteva fragmente: “Sub aripa cerului/ La umbriţa mărului/ Este-un scăunel de prun./ Dar în scaun cine sade?/ Şade bunul Dumnezeu,/Şade;/ După bătrânul Crăciun,/ Şade Sfântul Sfânt Ştefan;/ După Sfântul Sfânt Ştefan,/ Şade Sfântul Sfânt Vasile;/ După Sfântul Sfânt Vasile,/ Şade Sfântul Sfânt Ion;/ După Sfântul Sfânt Ion,/Şade Sfântul Sfânt Ilie;/ După Sfântul Sfânt Ilie,/ Şade toţi sfinţii la rând...”. Iar Apostolul Petru e invocat tot împreună cu Sfântul Vasile: “În curtea divanului/ Mare masa Domnului/ Dar la masa cine şade?/ Şade Petre, Sfântul Petre/ Şi cu marele Vasile,/ C-a lui e ziua de mâine...”;- De ce “Trei crai” şi nu “Trei magi?” Observăm că în majoritatea colindelor noastre apare enunţul “Trei crai” şi nu “magi”. Anumiţi cercetători opinează că tradiţia românească a reţinut şi a formulat corect “crai”, adică împăraţi, chiar dacă aveau şi cunoştinţe de astronomie (ca magii), iar argumentele sunt plauzibile: între daruri I-au adus lui Iisus şi aur, foarte rar în vremea aceea, păstrat îndeosebi în vistieriile regale; au fost primiţi de Irod, ceea ce nu s-ar fi întâmplat cu nişte magi de rând etc. În acest înţeles, “craii” împlinesc şi cuvântul psalmistului: “Pentru locaşul Tău, din Ierusalim, Îţi vor aduce împăraţii daruri…” (Ps. 67,30). În acelaşi sens, potrivit unei însemnări dintr-o Evanghelie a Bisericii Armene, se cunoaşte şi numele lor: Melkior, regele Persiei, Gaspar, regele Indiei şi Baltazar, regele Arabiei. Evlavia populară a dat naştere unei frumoase legende, plină de pedagogie creştină, despre „al patrulea mag”, pe numai Artaban (legenda poate fi găsită uşor pe internet. Iar scriitorul american Lewis-Lew Wallace dezvoltă istoria evanghelică a celor trei magi/crai în cunoscutul roman Ben Hur). - Câteva mărturii de suflet. Pe la anul 1850, Ion Creangă consemna următoarele despre bucuria copiilor de Crăciun şi Bobotează: „Biserica deschide pe om. Duminicile bâzâim la strană. Şi când veneau cele două ajunuri, câte treizeci, patruzeci de băieţi fugeau înaintea popii, de rupeam omătul de la o casă la alta: la Crăciun nechezam ca mânjii, iar la Bobotează strigam “chiraleisa” (Doamne Miluieşte), de clocotea satul. Şi când ajungea popa, noi ne aşezam în două rânduri şi- ideschideam calea, iară el îşi trăgea barba şi zicea cu mândrie către gazdă: Aisti-ş mânzii popii, fiule. Nişte zile mari ca aceste le aşteaptă şi ei cu mare bucurie tot anul. Gătitu-le-aţi ceva bob fiert, găluşte, turtă cu julfă şi vărzare? Gătit cinstite părinte; poftiţi de ne blagosloviţi casa şi masa, şi poftiţi de mai şedeţi…”. Pe ultimele pagini ale unui Catavasier tipărit la Râmnic (1747) se poate citi următoarea însemnare, legat de colindul cu steaua: „Aicea la sfârşitul cărţii pusem şi stihirile ce le cântă copiii când umblă cu steaua Naşterii lui Hs. Şi cetitorule, ce vei citi şi cu poetica vei socoti şi de nu vor veni la număr bine să şti, că noi precum le-am găsit, aşa le-am şi tipărit, după cum se obicinuia a se cânta, iar n-am mai umblat a le număra: Steaua sus răsare/ Ca o taină mare…”. Acad. Al Rosetti, în lucrarea „Colindele religioase la români” (1920), arată că, pe lângă colindele moştenite pe cale orală, unele erau compuse de preoţi şi dieci: „Autorul colindei, biet popă sau diac fără învăţătură, aşa cum erau mai toţi în veacurile trecute, era el însuşi un om din popor. Colindele religioase sunt de origine literară. Diecii s-au inspirat din Noul Testament, din vieţile sfinţilor etc.”. Arătând rolul copiilor în colinde şi colindat, după ce evidenţiază mărturiile de mai sus, părintele cărturar Mihail Bulacu mărturiseşte, în cuvântarea „Catiheţii de odinioară şi colindele religioase”: „Iată de ce colindele religioase revărsate din Biserică prin cateheţii săi, în sufletul românesc, din izvorul cel puternic al Sfintei Scripturi, sunt nu numai ceea ce numim datini strămoşeşti, ci acea torţă de lumină a Evangheliei, trecută prin scrisul şi melodia sufletului românesc şi transmisă din generaţie în generaţie prin copiii noştri. De aceea cateheţii rechemaţi din pridvorul Bisericii în interiorul şcolii româneşti, au datoria de a continua cu putere această tradiţie a Bisericii, atât de iubită de poporul nostru românesc...”. Tezaur în patrimoniul UNESCO, mărturia unui distins profesor şi sugestii pentru propria atitudine. Asociem colindele româneşti cu cele mai mari valori naţionale pe care le avem, îndreptăţite să intre în patrimoniul UNESCO, aşa cum au intrat, de pildă, ritualul căluşului, inclus din 2008, doina, inclusă în 2009 şi ceramica de Horezu, inclusă din 2012. Salutăm, în acest sens, includerea colindatului românesc în ceată bărbătească (decembrie 2013), colind întâlnit mai ales în Moldova şi Basarabia. Generalizând semnificaţia colindelor în spiritualitatea creştină, invocăm însemnările pline de sensibilitate ale ilustrului profesor de teologie, Teodor M. Popescu: „Colindele sunt o bogăţie şi o frumuseţe de sfinte amintiri creştine, pioase, de poezie şi muzică populară, de sfinte gânduri şi duioase întoarceri la copilărie, de farmec neîntrecut de alte cântări. Colindele sunt o încântare, sunt o mângâiere, sunt o trăire în nevinovatele şi curatele gânduri şi dorinţe ale copiilor, veseli de bucuria cea mare a Naşterii lui Hristos”. Încheiem, de aceea, având convingerea că materializarea gândurilor şi a simţămintelor sfinte pe care le nutrim faţă de colindele noastre părinteşti se poate face de oricare dintre noi, cu puţin efort, dar cu multă dragoste: primindu-i cu bunăvoinţă pe micuţii, ori mai marii colindători, încurajându-i cu un bănuţ, ori alte daruri şi, mai ales, ascultându-i cu luare-aminte, bine ştiind că pregătirea colindelor, cântatul şi întreaga osteneală cu drumul, statul în picioare etc., presupun eforturi însemnate din partea lor. În acelaşi timp, colindând noi înşine, fie în intimitatea căminului familial, fie la biserică, fie în casele celor dragi, aşa cum am moştenit de la înaintaşi, aşa cum trebuie să-i învăţăm, la rându-ne, pe copiii şi pe nepoţii noştri. Câteva repere bibliografice: Pr. Dr. Nicolae Cojocaru, Istoria tradiţiilor şi obiceiurilor la români, vol. I, Bucureşti, 2008; Prof. Dr. Teodor M. Popescu, Meditaţii teologice, vol. II, Bucureşti, 2003; Pr. Prof. Dr. Mihail Bulacu, Catiheţii de odinioară şi colindele religioase, în vol. „Cuvinte din Evanghelie pentru sufletul românesc”, vol. I, Bucureşti, 1943; Acad. Sabina Ispas, O taină încifrată într-un text de colind, spiritromanesc.go.ro; Pr. Mihai-Andrei Aldea, Despre colinde şi colindat, www.sfantuldaniilsihastrul.ro Preot Vasile Gordon -Text preluat din vol. Cateheze pastorale pe înţelesul tuturor, vol. II, Ed. Sophia, 2016, pp. 249-254, cu unele mici modificări