Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
AN ALSTOM COMPANY
Instrucciones
para el almacenaje, transporte, instalación y mantenimiento
IS 2608 SP
Página 1/ 20
GRID
1
INSTRUCCIONES PNO
Índice
1. Descripción 3
1.1 General 3
1.2 Seguridad 3
1.3
Características técnicas 3
2. Embalaje y almacenamiento 6
2.1 Embalaje 6
2.2 Recepción 6
Almacenamiento 7
2.3
3. Izaje y transporte 7
3.1 Aisladores embalados 7
3.2 Desembalar el aislador 7
Envío al cliente final
3.3 8
4. Instalación en el transformador 9
4.1 Conexión con trenza extraíble 9
4.2 Conexión de conductor rígido 10
Conexión de conductor rígido fijo
4.3 10
4.4
Deflector lado aceite 10
4.5
Electrodos de guarda 11
4.6
Llenado con aceite del tubo del aislador de tapas 11
4.7
Conexión al relé de Buchholz 11
5. Límites de temperatura 12
6. Servicio y mantenimiento 12
6.1 Pintado 12
Controles después de la instalación
6.2 12
6.3
Desmontaje del aislador de tapas 14
6.4
Mantenimiento 14
6.5
Medición de las pérdidas dieléctricas 15
6.6
Controles sobre los viejos aisladores 15
6.7
Controles extraordinarios 16
6.8
Toma de aceite 16
1. Descripción
1.1 General 1.3 Características técnicas
Estas instrucciones rigen para aisladores de tapas con condensador en Estos aisladores de tapas son del tipo capacidad escalonada con aislamiento
papel-aceite de la serie: en papel impregnado con aceite, diseñados para su uso en transformadores
de potencia, para instalación con inclinación máxima de 45° desde la vertical.
“PNO” para una tensión nominal de 52 a 245 kV
El lado encima de la brida ha sido diseñado para
en conformidad con la norma IEC 60137 “Aisladores de tapas para
empleo al aire libre (medios normalmente o
tensiones alternas mayores de 1000 V” y ofrecen toda la información
muy contaminados) y la parte debajo de la brida
general que debe cumplirse desde la recepción de los aisladores hasta la
sumergida en el aceite del transformador. El plano
instalación en el transformador.
indicativo está ilustrado en la fig.1.
Se ofrece más información en cuanto a su servicio y mantenimiento.
1.3.2 Lado aire 1.3.5 Extremidad superior e indicador del nivel del aceite
La envoltura del lado aire está constituida de porcelana marrón Las piezas metálicas de la extremidad superior son de aleación de aluminio
(a solicitud, envoltura de fibra de vidrio recubierto por aletas de silicona), fundido. Los aisladores tienen un depósito de extremidad superior del
con línea de fuga dimensionada para medios muy contaminados (VHP): aceite, de forma prismática cilíndrica, hechos de vidrio borosilicatado y
31 mm/kV. un filtro de UV, que permite una fácil comprobación del nivel de aceite
incluso a distancia y desde cualquier ángulo de visión y en toda la gama de
El perfil de las aletas es de tipo alternado (anchas-estrechas). Esta es la
temperaturas.
solución más efectiva, tal como demuestran las pruebas en niebla salina, y
el perfil de las aletas cumple con las recomendaciones de las Normas.
1.3.6 Deflector lado aceite
Se utiliza una pieza de porcelana para aisladores de hasta 170 kV, y dos
El extremo inferior del aislador está protegido por un deflector integrado
piezas para 245 kV. Las piezas están pegadas con resina epóxica, sin usar
apropiado de aleación de aluminio fundido. Tiene la función de reducir la
empaquetaduras en medio.
rigidez dieléctrica en aceite y filtrar la conexión entre el cable que viene
En caso de línea de fuga de longitud especial o en caso de servicio a una del arrollamiento de transformador y el mismo aislador. El deflector del
altitud superior a 1000 m, pueden pegarse más piezas juntas a fin de aislador 245 kV 1600 A es desmontable hacia arriba y está hecho de
cumplir con los requisitos. lámina de aluminio.
4 5 6
1.3.9 Ensamblaje
Fig. 2 a
El acoplamiento mecánico de todas las piezas del aislador se efectúa por
1. Tipo de aislador de tapas
la compresión de los resortes colocados en la extremidad superior del 2. Tensiones de aislamiento
aislador (carga en voladiza normal “N”). Los aisladores de tapas de 3. Corriente nominal
4. Ángulo máx. de instalación
245 kV emplean porcelana cementada.
5. Peso
6. Número de serie
Para requisitos de carga en voladizo elevada (“H”), están también
7. Mes y año de fabricación
disponibles aisladores de hasta 170 kV con porcelana cementada. El 8. Disponible (Tensión SIL si está prevista)
cemento empleado es de tipo monocalcio aluminato, de fraguado rápido.
Todas las superficies cementadas, en contacto con el medio ambiente, son
El mes está indicado por una letra, tal como sigue:
protegidas con sellado de silicona.
A = Enero L = Julio
B = Febrero M = Agosto
1.3.10 Tipo de dieléctrico
C = Marzo P = Septiembre
La impregnación se efectúa con aceite sintético dodecilbenceno (DDB).
D = Abril R = Octubre
Este aceite tiene características eléctricas elevadas y constantes,
E = Mayo S = Noviembre
ensayadas por larga experiencia en los cables.
H = Junio T = Diciembre
El DDB está hecho de una mezcla de monoalquilobenceno con cadenas En la segunda placa, prevista para aisladores de tapas con tensión nominal
laterales saturadas. Tiene una estabilidad muy elevada contra las tensiones igual o superior a 100 kV, se indica la siguiente información (fig. 2b).
eléctricas y térmicas y una capacidad excepcional de absorción de gas en
presencia de un campo eléctrico. Su punto de fluidez es menor de -55°C N
úmero de serie
2. Embalaje y almacenamiento
2.1 Embalaje
Después de las pruebas, antes del embalaje, se limpia el aceite de
la parte inferior del aislador de tapas y el polvo de la porcelana.
Gracias a un dispositivo especial para prevenir la difusión del colchón
de nitrógeno desde la extremidad superior hasta la parte inferior, el
aislador puede ser embalado en posición horizontal.
Esto permite que las dimensiones de las cajas sean más pequeñas y
el transporte sea menos costoso. Los aisladores de hasta 170 kV son
normalmente transportados en cajas de tres piezas. Fig.5
Advertencia
De ser rojo el indicador de choque “shockwatch”, no debe rechazarse
Es necesario que el aislador sea colocado con la toma PF colo- el envío, sino que debe hacerse una anotación en el acuse de recibo e
cada hacia abajo, tal como se indica en la fig. 3. inspeccionar las cajas para comprobar los daños tal como sigue:
Para recordar al operario esta precaución, se pega la etiqueta de la A
brir la caja de embalaje quitando la tapa
fig. 4 en la extremidad superior del aislador.
A
segurar que los elementos de sujeción sean correctos y estén
firmemente fijados
C
erciorarse que no haya pérdidas de aceite desde el aislador de
tapas, de modo especial en los empalmes entre porcelana y piezas
metálicas y que no haya grietas o piezas rotas. Tenga en cuenta que
el aislador de tapas es probado con la cola sumergida en aceite, por
lo cual es posible hallar algunos residuos de aceite.
3. Izaje y transporte
2.3 Almacenamiento Aunque el aislador de tapas tipo PNO sea sólido, para no perjudicarlo,
Cada aislador está protegido con una bolsa de polietileno es preciso cumplir con las instrucciones enumeradas a continuación.
herméticamente sellada que contiene una bolsa de gel de sílice; de tal 3.1 Aisladores embalados
modo que el aislador está protegido con aire seco contra la humedad
La caja que contiene el aislador puede ser izada fácilmente merced a
del medio ambiente.
un polispasto, posicionando los cables en los puntos y con la inclinación
Aunque no haya obstáculos en dejar el aislador de tapas a la ilustrados en fig. 6.
intemperie, se aconseja su almacenamiento en lugar cubierto y al
Las indicaciones están puestas también en la caja.
abrigo.
Durante el manejo, la caja tiene que mantenerse lo más horizontal
El aislador tiene que ser mantenido en su embalaje y en la posición
posible, con una inclinación máxima de 15°, para estar seguro de
originales, es decir con la toma PF hacia abajo, tal como se indica
que los aisladores de dentro no tienen ningún problema de migración
en la placa amarilla puesta en la extremidad superior del aislador y
interna de nitrógeno desde la extremidad superior al cuerpo.
reproducida en la fig. 4.
Si el lado aire es de fibra de vidrio, el cable no tiene que ser fijado entre
Advertencia
las aletas, porque hay riesgo de dañarlas. De modo que debe colocarse
Durante el período previo a la instalación final del aislador en el cable entre la extremidad superior y la primera aleta.
el transformador, debe tenerse mucho cuidado en evitar que la
parte inferior del aislador permanezca en el exterior y en sitios
muy húmedos durante largos períodos de tiempo. La parte inferior
del aislador está encerrada en una envoltura moldeada de resina,
que no es higroscópica, pero de todos modos es mejor guardar el
aislador en un entorno seco.
Fig.10
4. Instalación en el transformador
Antes de la instalación, poner el aislador en posición vertical durante el largo “Lcut” está ilustrado en el plano “dimensiones generales del
24 horas y balancearlo suavemente para liberar cualquier gas de aislador”, suministrado junto con la confirmación del pedido
nitrógeno que haya podido quedar en el aislador.
acer un agujero en el terminal de cable (fig. 12) de un diámetro de
H
Si tiene que aplicarse la prueba de tensión soportada, mantener el por lo menos 2 mm mayor que el del conductor y máx. 2 mm menor
aislador en posición vertical durante al menos 48 horas antes de hacer que el del terminal de cable
la prueba. La instalación del aislador en el transformador y la conexión
con la trenza procedente del enrollado debe ser ejecutada según la Lug
Limpiar bien el borne y aplicar una grasa específica de contacto En este caso el borne superior no tiene que ser desmontado. Se fija
eléctrico y, luego, montar el conector al borne superior. con cuatro tornillos M8 a la extremidad superior del aislador y tiene la
única función de cubrir el sistema de resorte interno del aislador.
Para un mejor aislamiento de la cola del aislador, es aconsejable
proteger el cable proveniente del enrollado del transformador con
papel; se aconseja aislar con una capa mínima de 1,5 mm y un Advertencia
diámetro máximo de 2 mm más pequeño que el interno del tubo (para En la conexión de conductor rígido fijo, el borne superior no tiene
permitir la circulación del aceite). que ser desmontado.
4.3. Conexión de conductor rígido fijo Obsérvese que la protección desmontable puede desatornillarse
En este tipo de conexión, la corriente llega directamente a través del fácilmente y, por esta razón, tiene que desmontarse y montarse sólo
conductor central del aislador desde el borne superior (fig. 15) al a mano, y no con la ayuda de ninguna herramienta, para impedir
inferior (fig. 16). cualquier rotación del núcleo del condensador interno.
Para ello, la brida está provista de un tapón que permite salir el aire
Advertencia
(fig. 18).
Durante el manejo, póngase atención en no perjudicar la capa
protectora exterior de la protección dieléctrica, fundamental para
asegurar una rigidez dieléctrica adecuada. 1/2" GAS
Después del cierre del aislador, es necesario hacer el vacío en el En este caso aconsejamos desenroscar el tapón y dejar salir el aire.
transformador y luego llenarlo de aceite. Cuando empieza a salir el aceite, cerrar el tapón.
5. Límites de temperatura
Los aisladores de tapas de la serie PNO han sido diseñados para Las sobretemperaturas permitidas están de acuerdo con la norma
funcionar a temperaturas según la norma IEC 60137. IEC 60137.
T emperatura ambiente: En cuanto a solicitudes referentes a bajas temperaturas del medio
Máxima: + 40 °C ambiente (hasta -55 °C) están previstas “O-ring” especiales,
Media diaria máx: + 30 °C constituidas por mezclas de nitrilo para bajas temperaturas.
Mínima: - 25 °C
El sistema de cierre por resorte es ajustado para asegurar la
T emperatura del aceite: hermeticidad del aislador con estas condiciones extremas, y el aceite
Máxima: +100 °C mantiene sus características. Para cualquier otra condición especial o
Media diaria máx: + 90 °C diferente, informe por favor a Passoni & Villa y solicite la aprobación
para poner en servicio el aislador.
6. Servicio y mantenimiento
6.1. Pintado Los valores de capacidad medidos en laboratorio por PASSONI & VILLA
La brida y la extremidad superior del aislador son de aleación de se muestran en el informe de pruebas de los aisladores.
aluminio.
6 4 5
Su superficie ha sido sometida a tratamiento químico el cual
confiere una resistencia elevada a los agentes atmosféricos y a la
Fig. 19: Toma capacitiva (estándar)
contaminación.
1. T apón de cierre y puesta a tierra
El cliente, por lo tanto, tiene que dar una capa de pintura en el (amovible)
momento de la instalación en el transformador. 2. Electrodo de medida
3. Pequeño aislador
Además, se sugiere dar otra capa de pintura después de un período de 4. Empaquetaduras
5. Brida de ensamblaje
10 años para aisladores instalados en lugares cubiertos y cada 5 años 6. Última armadura
para los instalados a la intemperie. 3 7 2 1 7. Tornillo de fijación (no amovible)
6.2. CONTROLES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Si se solicita, pueden proporcionarse aisladores con tensión nominal de
Después de la instalación en el transformador es aconsejable hacer un 245 kV con toma PD (Tensión), lo cual es adecuado para la conexión
control de la capacidad y tgδ del aislador. a un dispositivo de potencial o para la medición del factor de potencia
(fig. 21).
La medición (C1) se efectúa normalmente entre el borne superior y la
toma capacitiva (esquematizado en fig. 19). En los aisladores proporcionados de toma PD, la medición puede ser
realizada entre el borne superior y la toma PD (C1) y otra entre toma
Durante la medición, la toma PF siempre tiene que ser puesta a tierra,
PD y PF (C2).
manteniendo atornillada su tapón.
Si existe y no se usa, la toma de dispositivo de potencial tiene que ser Si se conecta un dispositivo de potencial a la toma del dispositivo
puesta a tierra manteniendo atornillado su tapón (ver fig. 21). de potencial, recomendamos llenar con aceite la parte interna de la
conexión a través del orificio de llenado colocado en la parte superior
Si existe y se usa, tiene que ser puesta a tierra a través del instrumento
de la toma (fig. 21 - ítem 8), para evitar posibles chispas internas
de medida conectado.
peligrosas.
Cuidado
La toma PF tiene que ser puesta a tierra durante el funcionami- Si no se usa, la toma de tensión puede permanecer vacía, pero
ento normal del aislador. recomendamos llenarla de aceite mineral para prevenir la entrada de
No aplicar tensión al aislador si se ha quitado el tapón de la toma PF. humedad, lo cual con los años puede provocar la corrosión del contacto
El tapón pone a tierra directamente la toma. de la toma, con problemas de chispas peligrosas.
6
Es aconsejable comprobar que el tapón de la toma PF esté bien
atornillado (par de apriete: 2 Nm). Olvidar hacerlo genera durante 4 8 5
6
el servicio una tensión en la toma que supera la rigidez dieléctrica
del aislamiento: esto puede conducir a un fallo catastrófico.
Cuidado Cuidado
No desatornillar los tornillos del ítem 7 de la fig. 19, que fijan la Si la toma del dispositivo de potencial no se usa, recomendamos
brida PF al aislador. controlar si el tapón de llenado de aceite (fig. 21 ítem 8, par de
apriete: 13 Nm) ha sido correctamente aplicado y atornillado. En
Si por casualidad se produce esta operación, saldrá algo de aceite
caso contrario, la humedad que entre puede causar la corrosión
del aislador y el contacto eléctrico entre el cuerpo del condensador
del contacto de conexión de la toma, con problemas de chispas
interno y la brida puede quedar dañado.
peligrosas.
6.3. Desmontaje del aislador de tapas suciedad, aceite y otros sedimentos que disminuyen consiguientemente
Para desmontar los aisladores de tapas, actuar de acuerdo con la el valor de la tensión de descarga.
solución constructiva adoptada para el transformador, junto con las En invierno, antes de la puesta en servicio del transformador, se
siguientes sugerencias: recomienda limpiar antes el hielo o la nieve eventuales de la porcelana
L levar el aceite hasta un nivel inferior de la brida del aislador de del aislador que pueden reducir la capacidad dieléctrica soportada.
tapas
Bornes superiores
etirar el borne del terminal (fig. 11 y fig. 14). Para esta operación,
R Comprobar las conexiones para evitar los contactos imperfectos y los
es preciso desmontar el borne sacándolo longitudinalmente y, al consiguientes sobrecalentamientos.
mismo tiempo, girándolo un poco en los dos sentidos
Poner atención especial a las conexiones lado aire, que están más
S
ujetar un dispositivo de tracción en el agujero de la parte superior sujetas a oxidación que las del lado aceite.
del terminal de cable previsto para dicho fin
En caso de superficies de conexión muy oxidadas, limpiarlas
Q
uitar la espiga de fijación suavemente con papel de lija fino, cuidando de no dañar la capa de
ijar el aislador tal como se indica en el párrafo 3
F plateado (estaño), si existe. Después de esta operación, limpiar bien las
superficies con disolvente suave (por ejemplo alcohol).
Q
uitar los pernos que sujetan la brida e izar el aislador según lo
indicado en el párrafo 3. Toma capacitiva
Comprobar que el tapón de la toma PF esté en su asiento y apretado
6.4. Mantenimiento todo lo posible (par de apriete: 2 Nm) para que la humedad no ingrese
(fig. 19).
Los aisladores de tapas serie PNO son perfectamente herméticos para
asegurar la preservación en el tiempo de las propiedades dieléctricas Toma de dispositivo de potencial (Toma de tensión)
del papel impregnado con aceite. En cuanto a la preservación de la De existir y no ser utilizada, controlar la colocación correcta y el
parte activa, estos aisladores no necesitan ninguna operación de correcto atornillado ya sea del tapón de la toma ya sea del tapón de
mantenimiento. llenado del aceite para que la humedad no ingrese (fig. 21). Si no se
Se recomienda realizar cada 5 años la medición de las pérdidas usa, la toma de tensión puede permanecer vacía, pero recomendamos
dieléctricas (tgδ). llenarla de aceite mineral para prevenir la entrada de humedad, lo cual
con los años puede provocar la corrosión del contacto de la conexión,
En cuanto a la preservación de las superficies externas,
con problemas de chispas peligrosas.
PASSONI & VILLA sugiere someterlas a las siguientes inspecciones.
Piezas metálicas
Porcelana
Se sugiere dar otra capa de pintura después de un período de 10 años
Comprobar que no haya astillados, grietas o agentes de contaminación.
para aisladores instalados en lugares cubiertos y cada 5 años para los
Los pequeños astillados pueden ser barnizados con esmalte aislante
instalados a la intemperie.
para obtener una capa brillante de protección contra la suciedad, el
polvo y la humedad. Nivel del aceite
Comprobar el nivel del aceite del aislador de tapas y rellenar, de ser
Los aisladores con astillados importantes o grietas que minimizan
necesario. El relleno puede efectuarse a través del orificio puesto en
notablemente la línea de fuga tienen que ser eliminados de inmediato
la parte superior de la extremidad superior (ítem 7 - fig. 11, fig. 14),
y sustituidos.
cerca del borne superior usando aceite mineral del transformador
Limpiar periódicamente la superficie de la porcelana en la cual pueden sometido a tratamiento y desgasificado. El aceite mineral es totalmente
depositarse polvos, compuestos salinos, residuos de la combustión, compatible con el aceite sintético del aislador DDB con impregnación.
Cerrar el tapón con un par de apriete de 100 Nm. válido si el tgδ es menor del valor máximo establecido por las Normas
de referencia.
Rellenar el colchón de gas de la extremidad superior del aislador con
nitrógeno o aire seco no es estrictamente necesario. Si el valor del tgδ fuera mayor del valor prescrito por las Normas,
ponerse en contacto con Passoni & Villa para acordar otros ensayos
De bajarse apreciablemente el nivel de aceite, averiguar
antes de dejar sin servicio el aislador o enviarlo nuevamente a la
cuidadosamente la existencia de pérdidas de aceite. Si no se detecta
fábrica para realizar una comprobación a fondo y, eventualmente,
nada, rellenar el aislador. Si el aceite sigue bajando, hay que quitar el
realizar un tratamiento de aceite o, si es necesario, reemplazar la parte
aislador de tapas para su reparación.
activa con otra de nueva fabricación.
Tubo Primera vía L impiar la jeringa y bloquearla con cinta adhesiva en la que se
Tapón de llenado de aceite anotará el número de pieza del aislador
Operar como sigue (ver fig. 22): En la brida del aislador hay un tapón roscado colocado
aproximadamente a 180° de la toma PF: es el tapón de muestra de
Limpiar cuidadosamente la zona del tapón de muestra de aceite
aceite (fig. 23).
Preparar todo el sistema de jeringa, con la válvula y el tubo
Equipo
D
esenroscar la toma de muestra de aceite y poner el tubo, en Para realizar la toma de aceite desde un aislador que tiene un
el que la válvula y la jeringa son aplicados en secuencia, en tapón de toma de aceite, necesitamos lo siguiente:
la extremidad superior del aislador. Asegurar que el tubo esté
Una jeringa de aceite de 150 cm³ (ítem 4) (Tipo Lab.)
sumergido en el aceite
U
na válvula de dos vías (ítem 3) con una conexión adecuada a
Abrir la 1ª vía de la válvula y cerrar la 2ª vía de la misma
la jeringa
V
aciar el aceite del aislador absorbiéndolo con la jeringa y
U
n tubo semirrígido (ítem 2)
dejándolo fluir hasta que no haya más burbujas de aire
U
n tapón apropiado que pueda ser atornillado en un lado del
Cerrar la 1ª vía de la válvula y abrir la 2ª vía de la misma
tapón de muestra del aislador y que pueda conectarse al otro
Vaciar la jeringa
V.le Suzzani, 229 - 20162 Milán (Italia)
IS 2608 SP GRID
Tel. 02-66122.1 (ra) - Fax 02-6470906
Página 17/ 20 e-mail: rpv@alstom.com
INSTRUCCIONES PNO
lado del tubo (ítem 1). Obsérvese que el agujero de la brida tiene
una rosca de ¼” GAS
U
n tapón de jeringa
C
inta adhesiva. 4
Segunda vía
3
Preparación
Brida del aislador
Operar como sigue (fig. 23): Primera vía
1
L impiar cuidadosamente la zona del tapón
2
reparar todo el sistema de jeringa, con la válvula (ítem 3) y el
P
tubo (ítem 2)
A
flojar la toma de llenado situada en la parte superior del aislador
Fig. 23
(ítem 7 – fig. 14).
Después de la muestra de aceite, la presión del aislador tiene que Operar de la siguiente manera:
ser restaurada al valor anterior, que es cero bares relativos (presión L impiar cuidadosamente la zona del tapón
ambiental).
reparar todo el sistema de jeringa, con la válvula (ítem 3) y el
P
tubo (ítem 2)
6 .8.3. Aisladores de 245 kV esmontar la brida de cierre desatornillando los 4 tornillos M8 y
D
En la brida del aislador hay una válvula (ver fig. 24 y 25) colocada fijar la brida de muestra, proporcionada por una conexión adecuada
en posición cerrada: es la válvula de toma del aceite. En esta válvula al tubo semirrígido (ítem 1)
se puede atornillar un disco metálico de cierre. Para hacer la toma de
L impiar la jeringa con aceite dos veces repitiendo las siguientes
aceite es necesario desmontar este disco de cierre (si existe) y montar
operaciones:
otro proporcionado por una conexión conveniente.
- Abrir la 2ª vía de la válvula (ítem 3)
Equipo
Para realizar la muestra de aceite de un aislador, necesitamos lo - L lenar despacio la jeringa con un poco de aceite
siguiente: (aproximadamente 10-30 cm³), a fin de limpiarla y dejar que
salgan las burbujas de aire contenidas en el tubo;
na jeringa de aceite de 150 cm³ (ítem 4) (Tipo Lab.)
U
- Abrir la 1ª vía de la válvula (ítem 3)
n tubo semirrígido (ítem 2)
U
- Vaciar la jeringa
U
na pequeña brida apropiada y adecuada para fijar a la válvula de
muestra (colocando 4 agujeros a 90° entre sí, con una distancia - Cerrar la 1ª vía de la válvula (ítem 3).
entre ejes de agujeros de 50 mm; el lugar de la junta tórica se
Cuidado
coloca en el cuerpo de la válvula). Esta pequeña brida tendrá una
conexión adecuada al tubo semirrígido de muestra (ítem 1) Para facilitar la salida de aceite y eliminar la ligera depresión que
puede generarse dentro del aislador en caso de bajas temperatu-
na válvula de dos vías (ítem 3) con una conexión adecuada a la
U ras, un fenómeno que puede permitir que entre un aire peligroso
jeringa en el aislador desde la válvula de muestra, se aconseja aflojar la
U
n tapón de jeringa toma de llenado situada en la extremidad superior del aislador.
C
inta adhesiva.
4
Segunda vía
3
Primera vía Brida del aislador
°70 1
°90
Fig. 24 Fig. 25
accuracy or completeness of such data or the achievements of any projected performance criteria where these are indicated. No liability is accepted for any reliance placed upon the information contained in this brochure. Alstom reserves the right to revise or change
nies. The technical and other data contained in this document are provided for information only. Neither Alstom, its officers nor employees accept responsibility for or should be taken as making any representation or warranty (whether express or implied) as to the
Grid-Products - L4 - PNO Intrucciones - 2608 - V2011_06 - SP © - Alstom, the Alstom logo and any alternative version thereof are trademarks and service marks of Alstom. The other names mentioned, registered or not, are the property of their respective compa-
these data at any time without further notice. Printed on paper made with pure ECF (Elemental Chlorine Free) ecological cellulose produced from trees grown in production forests under responsible management, and selected recycled three-layer fibres.
Toma de aceite
Para la muestra deben seguirse estas instrucciones:
V
olcar la jeringa y mantenerla son su tapón hacia abajo
Q
uitar el tubo del tapón, desatornillar la brida de muestra y
atornillar la original
E
nroscar completamente la toma de llenado en la extremidad
superior del aislador (ítem 7 – fig. 14).
Después de la adquisición de PASSONI & VILLA, Alstom Grid ofrece una gran cartera de aisladores de tapas de condensador para
funcionamiento con corriente continua o corriente alterna. Si desea recibir más información, diríjase a: