Sunteți pe pagina 1din 50

LICENCIATURA EN IDIOMA INGLÉS

2° CUATRIMESTRE

HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

ANTOLOGÍA

LIC. TAMARA OORTS DÍAZ

ENERO 2014
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

CONTENIDOS
UNIDAD 1: INTRODUCCION (INTRODUCTION)
1.1 Where did modern human language originate?
1.2 Runic Inscriptions (Runic alphabet)
1.3 Ancient Alphabets (Ancient Alphabets)

UNIDAD 2: EL INGLÉS EN LAS FAMILIAS INDO-EUROPEAS


2.1 Clasificación de Lenguas Indoeuropeas (Classification of indo - European
languages)
2.2 Principales características de los grupos de la familia de lengua Indoeuropea (The
indo-European family: Main characteristics)
2.3 El grupo Balcánico (The Balkan group)
2.4 El grupo Celta (The Celtic Group)
2.5 El grupo Itálico (The Italic Group)
2.6 El grupo Griego (The Greek Group)
2.7 El grupo teutónico (The Teutonic Group)
2.8 El subgénero teutónico – occidental

UNIDAD 3: OLD ENGLISH (1150)


3.1 Las lenguas de Gran Bretaña previas al ingles (First Languages in Great Britain
before English)
3.2 La conquista teutónica
3.3 La lengua Anglosajona: su origen (The Anglo-Saxon language: The origin)
3.4 Influencias: Celta, Latina y Scandinavia (The Celtic / Latin and Scandinavian
influence in English Language)

UNIDAD 4: MIDDLE ENGLISH (1150 – 1500)


4.1 La conquista Normanda y sus efectos (The Norman Conques and efectos)
4.2 La adopción gradual del inglés en todos los ámbitos de la vida en Gran Bretaña
4.3 Cambios Fundamentales de la Lengua (Consolidation of English language)
4.4 La influencia francesa y la pérdida de vocabulario anglosajón (French influence and
vocabulary lost)
4.5 La aparición del Standard English (The beginnings of Standard English)

UNIDAD 5: EL RENACIMIENTO 1500 – 1650 (THE RENAISSANCE)


5.1 La ortografía y el enriquecimiento del vocabulario (English spelling and vocabulary
enrichment
5.2 Los cambios de pronunciación
5.3 El Gran Cambio Vocálico
5.4 El deseo de fijar, reformar y normar el idioma
5.5 Propuestas y rechazo de una Academia de la Lengua (Proposals and rejections)
5.6 Gramática prescriptiva y ―Doctrine of Usage‖ (Grammar and The Growth of Present-
day English Vocabulary)

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 2


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

UNIDAD 6: INGLÉS RECIENTE


6.1 Ciencia y tecnología
6.2 Nuevo vocabulario y cambios de significados
6.3 Palabras compuestas, prefijos y sufijos (Vocabulary building using prefixes and
suffixes (affixes)
6.4 El Inglés en los Estados Unidos (English in the USA)
6.5 El Inglés como lengua internacional (English as an International language)
6.6 Diferencias de pronunciación, ortografía, vocabulario y gramática
6.7 Dialectos (Dialects)

CONCLUSION

UNIDAD 1: INTRODUCCION (INTRODUCTION)


As Spanish speaker students of a foreign language called English, we have a lot of
things to learn about this language. Nowadays is very easy to watch an American TV
program without translation, to hear some unknown words while we are listening to our
favorite music and to get some products which
instructions are written in English and we don‘t know
exactly what are they for, because we can‘t speak this
language. Some of us can, but it wasn‘t always like this,
first we needed to work hard and to study it for a lot of
years and a lot of hours a day.

The hard task of making the perfect sounds to get a perfect pronunciation of the words
has always been something really tricky and tough. But if we learn how to do it I can
honestly say that it‘s sort of a Piece of cake. In our Mexican minds we have this idea
that English Language is something really hard and that we can‘t learn a different
language. But the truth is something very different, we can do it, we have the capability
as other English speakers, but the thing is that sometimes we build a mental barrier.

A good idea before or meanwhile studying a Foreign language is try get some ideas,
some history, and try to find out where the new language comes from and what
happened before it became into the thing that is now.

English has always been a prototype language; it has not a mother language as
Spanish, Italian, French and Portuguese which actually come from Latin.
Some of linguist had called it ―a borrowed language‖ because they see it as a big mix of
other languages.

The next anthology is a summary of a lot of handy topics that can lead us to understand
English Language and to know a little bit more of the long journey of the consolidation of
this as a standard language, which rules our world. I hope you readers enjoy this essay.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 3


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

1.1 WHERE DID MODERN HUMAN LANGUAGE ORIGINATE?


A researcher analyzing the sounds in languages spoken around the world has detected an ancient
signal that points to southern Africa (meaning Sub-Sahara) as the place where modern human
language originated. The finding fits well with the evidence from fossil skulls and DNA that
modern humans originated in Africa. The detection of such an ancient signal in language is
surprising. Because words change so rapidly, many linguists think that languages cannot be
traced very far back in time. The oldest language tree so far reconstructed, that of the Indo-
European family, which includes English, goes back 9,000 years at most.

Quentin D. Atkinson, a biologist at the University of Auckland in New Zealand, has shattered
this time barrier, if his claim is correct, by looking not at words but at phonemes — the
consonants, vowels and tones that are the simplest elements of language. Dr. Atkinson, an expert
at applying mathematical methods to linguistics, has found a simple but striking pattern in some
500 languages spoken throughout the world: A language area uses fewer phonemes the farther
that early humans had to travel from Africa to reach it.

Some of the click-using languages of Africa have more than 100 phonemes, whereas Hawaiian,
toward the far end of the human migration route out of Africa, has only 13. English has about 45
phonemes. This pattern of decreasing diversity with distance, similar to the well-established
decrease in genetic diversity with distance from Africa, implies that the origin of modern human
language is in the region of southwestern Africa, Dr. Atkinson says in an article published on
Thursday in the journal Science.

Language is at least 50,000 years old, the date that modern humans
dispersed from Africa, and some experts say it is at least 100,000
years old. Dr. Atkinson, if his work is correct, is picking up a distant
echo from this far back in time….Dr. Atkinson is one of several
biologists who have started applying to historical linguistics the
sophisticated statistical methods developed for constructing genetic
trees based on DNA sequences. Some linguists have regarded these
efforts with suspicion.

In 2003 Dr. Atkinson and Russell Gray, another biologist at the


University of Auckland, reconstructed the tree of Indo-European
languages with a DNA tree-drawing method called Bayesian
phylogeny. The tree indicated that Indo-European was much older than historical linguists had
estimated and hence favored the theory that the language family had diversified with the spread
of agriculture some 10,000 years ago, not with a military invasion by steppe people some 6,000
years ago, the idea favored by most historical linguists Dr. Atkinson’s finding fits with other
evidence about the origins of language. The Bushmen of the Kalahari Desert belong to one of the
earliest branches of the genetic tree based on human mitochondrial DNA. Their languages belong
to a family known as Khoisan and include many click sounds, which seem to be a very ancient
feature of language. And they live in southern Africa, which Dr. Atkinson’s calculations point to
as the origin of language. But whether Khoisan is closest to some ancestral form of language “is
not something my method can speak to,” Dr. Atkinson said.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 4


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

A recent finding that the number of phonemes in a language increases with the number of people
who speak it prompted his study. This gave him the idea that phoneme diversity would increase
as a population grew, but would fall again when a small group split off and migrated away from
the parent group. Such a continual budding process, which is the way the first modern humans
expanded around the world, is known to produce what biologists call a serial founder effect. Each
time a smaller group moves away, there is a reduction in its genetic diversity. The reduction in
phonemic diversity over increasing distances from Africa, as seen by Dr. Atkinson, parallels the
reduction in genetic diversity already recorded by biologists. For either kind of reduction in
diversity to occur, the population budding process must be rapid, or diversity will build up again.
This implies that the human expansion out of Africa was very rapid at each stage. The acquisition
of modern language, or the technology it made possible, may have prompted the expansion, Dr.
Atkinson said.

What is so remarkable about this work is that it shows language doesn’t change all that fast,
rather it retains a signal of its ancestry over tens of thousands of years,” said Mark Pagel, a
biologist at the University of Reading in England who advised Dr. Atkinson. Dr. Pagel sees
language as central to human expansion across the globe. “Language was our secret weapon, and
as soon we got language we became a really dangerous species,” he said.
http://www.faculty.ucr.edu/~legneref/igbo/westafricanorigin.htm

1.2 RUNIC INSCRIPTIONS (RUNIC ALPHABET)

Los vikingos no contaban con una cultura escrita en el sentido moderno de la palabra,
puesto que no tenían libros, pero disponían de unos caracteres alfabéticos, la escritura
rúnica, cuyas letras se llamaron runas. La inspiración tal vez haya llegado desde la
región del Rhin.

Las runas estaban compuestas de manera que podían ser


grabadas, y en la época de los vikingos fueron grabadas en
madera, hueso, metal y piedra. La escritura se había empleado
en los Países Nórdicos varios siglos antes de la época vikinga,
y las primeras inscripciones rúnicas que han sobrevivido se
remontan a un par de siglos después de Cristo.

Las runas no eran tampoco algo especialmente escandinavo. Varios pueblos


germánicos las utilizaban para escribir: alemanes, godos, frisones y anglosajones, así
como los pueblos norgermánicos, de los que descendían los vikingos. A juzgar por las
muchas inscripciones tempranas, encontradas en un área bastante reducida, es de
suponer que Dinamarca es la cuna de las runas (según la teoría del runólogo Erik
Moltke).

No había una única escritura: los detalles de los signos rúnicos variaban de una región
a otra y de un siglo a otro. Las inscripciones rúnicas más notables que se han
conservado hasta la fecha fueron grabadas en piedra. A veces estas piedras rúnicas
forman parte de monumentos más grandes, pero se encuentran principalmente
aisladas, colocadas en sitios destacados para atraer la atención de los transeúntes.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 5


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

El mayor número de piedras rúnicas data de la Edad Vikinga. A menudo honran a un


difunto, especialmente al rico e influyente. Las inscripciones eran generalmente
escuetas y podían simplemente indicar un nombre. Algunas veces se trata de pasajes
enteros que ocupan varias o todas las caras de las piedras.

Las piedras rúnicas nos proporcionan una valiosa


información sobre la vida social de entonces: nos
hablan de las creencias religiosas, organización
social y vínculos de lealtad. Evocan los derechos y
las ocupaciones de las mujeres y se hacen eco de
los viajes de los vikingos a lugares lejanos, sus
incursiones, pillajes y expediciones comerciales.

Los alfabetos rúnicos son un grupo


de alfabetos que comparten el uso de runas, que se emplearon para escribir en
las lenguas germánicas principalmente en Escandinavia y las islas Británicas, aunque
también se usaron en Europa central y oriental, durante la Antigüedad y la Edad Media,
antes y también durante la cristianización de la región.

Las variantes escandinavas del alfabeto se conocen también como futhark o fuþark.
(pronunciación AFI: ['fuθark]), término que deriva de las seis primeras
runas: que se transliteran como F, U, Þ, A, R y K. La variante anglosajona
se conoce como futhorc, debido a los cambios producidos en la pronunciación de estas
mismas seis letras en el inglés antiguo.
Periodos: Cada período dispone de su versión del alfabeto rúnico.
• Primer período: El más antiguo alfabeto rúnico
que conocemos consta de 24 caracteres.
Comprende los años que van desde el nacimiento
de Cristo hasta 600-700. Su nombre "futhark"
viene de las primeras seis runas.
Se han encontrado ejemplos escritos del "futhark"
– más o menos completos – en Escandinavia,
Francia (Borgoña) y la región de los Balcanes
(Yugoslavia, Rumania En el Período I las runas
eran utilizadas en todas las regiones en las que se
habían establecido tribus germánicas, pero siempre sobre objetos que se podían
desplazar. Las primeras piedras rúnicas se levantaron en Noruega y Suecia y datan de
300-400.
• El Período II, comprende la época que va del 650 al 1050, la Edad Vikinga. El
"Futhark" entonces tenía 16 caracteres
• El tercer período es la Baja Edad Media, es decir aprox. 1050-1400. Se siguen
empleando las runas después del tercer período, pero ya no son una tradición viva de la
escritura. La lengua latina ha vencido y las runas se han convertido en una curiosidad.
Sin embargo, el empleo de runas persistió en Escandinavia hasta entrado el siglo XX,
especialmente en la Suecia rural, empleándose especialmente en la decoración con
runas y en los calendarios rúnicos.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 6


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

A su vez existen varias versiones del futhark joven:


 Las runas de rama larga también llamadas danesas
 Las runas de rama corta o runas de Rök, también llamadas sueco-noruegas
 Las runas de Helsingia (sin poste o eje vertical)
 Las runas islandesas
Con el paso del tiempo, el futhark joven derivó en:
 Las runas marcomanas
 Las runas medievales (1100-1500)
 Las runas dalecarlianas (c. 1500-c. 1800)
Los orígenes de la escritura rúnica son inciertos. Muchos de los caracteres del futhark
antiguo se asemejan considerablemente a caracteres del alfabeto latino. Otros
candidatos para ser sus ancestros son los alfabetos del norte de Italia que datan de los
siglos V a I a. C. — lepóntico, rético y venético — todos ellos muy cercanos y
descendientes del alfabeto etrusco. La comparación de las grafías muestra similitudes
en muchos aspectos.
Runa

Feo Thor Gyf Wyn Haeg Peord Eol


Nombre Ur Os Rad Cen Nyth Is Ger Eoh
h n u n l h h
Transliteraci
ón
f u þ o r k g w h n i j eo p z

/u(ː) /θ/, /o(ː) /i(ː)


Sonido AFI /f/ /r/ /k/ /g/ /w/ /h/ /n/ /j/ /eːo/ /p/ /z/
/ /ð/ / /
Unicode /ᚠ/ /ᚢ/ /ᚦ/ /ᚩ/ /ᚱ/ /ᚳ/ /ᚷ/ /ᚹ/ /ᚺ/ /ᚾ/ /ᛁ/ /ᛃ/ /ᛇ/ /ᛈ/ /ᛉ/
Runa

Sige Beor Ma Lag Dae


Nombre Tir Eh Ing Ethel Ac Aesc Yr Ior Ear
l c n u g
Transliteraci
ón
s t b e m l ŋ œ d a æ y io ea
/e(ː) /a(ː) /æ(ː) /y(ː)
Sonido AFI /s/ /t/ /b/ /m/ /l/ /ŋ/ /eː/, /ø(ː)/ /d/ /jo/ /ea/
/ / / /
Unicode /ᛋ/ /ᛏ/ /ᛒ/ /ᛖ/ /ᛗ/ /ᛚ/ /ᛜ/ /ᛟ/ /ᛞ/ /ᚪ/ /ᚫ/ /ᚣ/ /ᛡ/ /ᛠ/
La versión extendida del alfabeto de 33 runas (contando las dos versiones de calc como
una sola runa), que sólo aparece en los manuscritos, contiene además las siguientes:

Runa
Calc y
Nombre Cweorth Gar Stan
Calc doble
Transliteración kw k / kk g st
Sonido AFI /kw/ /k/, /kk/ /g/, /ɣ/ /st/
Unicode /ᛢ/ /ᛣ/ /ᛤ/ /ᛥ/
LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 7
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Futhorc anglosajón
El alfabeto frisón y anglosajón es una versión extendida del futhark, que constaba de
29 runas, y más tarde incluso 33 caracteres. Se usó probablemente a partir del siglo V.
Hay dos teorías sobre el origen del fuþorc anglosajón. Una de ellas propone que se
desarrolló en Frisia y más tarde se expandió por Inglaterra. La otra mantiene que las
runas fueron introducidas por los escandinavos en Inglaterra donde fueron
modificándose hasta formar el fuþorc y posteriormente se exportarían a Frisia. Los
escasos registros arqueológicos no pueden confirmar ninguna de las dos teorías, ya
que han aparecido aproximadamente el mismo número de inscripciones en ambas
regiones y de antigüedades similares. Inscripciones en futhorc se encuentran, por
ejemplo, en el cuchillo del Támesis, en el Código anglosajón de Viena, el poema rúnico
anglosajón del Otho B.x de la biblioteca Cottony en la cruz de Ruthwell.

Magical or divinatory use


The earliest runic inscriptions found on artifacts either give the
name of the craftsman or the proprietor, or, sometimes,
REMAIN a linguistic mystery. Due to this, it is possible that the
early runes were not used as a simple writing system, but rather
as magical signs to be used for charms. Although some say the
runes were used for divination, there is no direct evidence to
suggest they were used in this way ever. The name rune itself,
taken to mean "secret, something hidden", seems to indicate
that knowledge of the runes was originally considered esoteric,
or restricted to an elite.

Modern use
Runic alphabets have seen numerous usages since the 18th
century Viking revival, in Scandinavian romantic nationalism
(Gothicismus) and Germanic occultism in the 19th century, and in the context of the
fantasy genre and of Germanic Neopaganism in the 20th.

Unicode
It is intended to encode all shapes of runic letters. Each letter is encoded only once,
regardless of the number of alphabets in which it occurs.
http://z7.invisionfree.com/gotfornsed/index.php?showtopic=101&st=120
http://www.ambmadrid.um.dk/es/menu/informacionsobredinamarca/historia/runas/[pic][pic]
http://www.buenastareas.com/ensayos/Historia-De-Los-Pueblos-Anglosajones/2719936.html

1.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 8


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

3 ANCIENT ALPHABETS (ANCIENT ALPHABETS)


The origins of the alphabet are unknown, but there are several theories as to how it
developed. The first one was the Proto-Sinaitic theory is that the history of the
alphabet began in Ancient Egypt. Two scripts are well attested are Mesopotamian
cuneiform and Egyptian hieroglyphs. Both were well known in the part of the Middle East
that produced the first alphabet, the Phoenician alphabet.

The Phoenician alphabet, called by convention the Proto-Canaanite alphabet was a


non-pictographic-consonantal alphabet; it was used for the writing of Phoenician, a
Northern Semitic language, used by the civilization of Phoenicia.

The Greek alphabet was the successor of Phoenician,


though certain letter values were changed to represent
vowels. The Greeks borrowed the Phoenician alphabet and
adapted it to their own language, creating in the process the
first modern alphabet.

A tribe known as the Latins, who became known as the


Romans, also lived in the Italian peninsula like the Western
Greeks. The Latins adopted writing in about the fifth
century. This was the first prototype of what we now call
Modern alphabet

The Latins dropped some characters when they adopted


the writing from these two groups. There were changes that produced the modern
alphabet with the letters C, K, and Q. The Romans soon modified the letter C to make
G, inserted it in seventh place. Over the few centuries after Alexander the Great
conquered the Eastern Mediterranean, the Romans began to borrow Greek words, so
they had to adapt their alphabet to write these words. They borrowed Y and Z, which
were added to the end of the alphabet because the only time they were used was to
write Greek words.

The Anglo-Saxons began using Roman letters to write Old English as they converted
to Christianity. Because the Runic word ―wen‖, which was first used to represent the
sound 'w' and looked like a ―p‖ , they confuse with an actual p, the 'w' sound began to be
written using a double u , the double u looked like two v's, W was placed in the alphabet
by V.

U developed when people began to use the rounded U when they meant the vowel u
and the pointed V when the meant the consonant V. J began as a variation of I, in which
a long tail was added to the final I when there were several in a row. People began to
use the J for the consonant and the I for the vowel by the fifteenth century, and it was
fully accepted in the mid-seventeenth century.

With all these letters they created a new alphabet and this was the first prototype of
what we now call modern alphabet.
LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 9
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 10


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

UNIDAD 2: EL INGLÉS EN LAS FAMILIAS INDO-EUROPEAS


Con el nombre de lenguas indoeuropeas se conoce a la mayor familia de lenguas del
mundo en número de hablantes. La familia indoeuropea, a la que pertenecen la mayoría
de las lenguas de Europa y Asia meridional, incluye más de 150 idiomas hablados por
alrededor de 3.200 millones de personas (aproximadamente un 45% de la población
mundial). De estas, unos 1.200 millones corresponden a hablantes de las lenguas
indoiranias y unos 950 a hablantes de las lenguas románicas.

2.1 CLASIFICACIÓN DE LENGUAS INDOEUROPEAS (CLASSIFICATION OF INDO -


EUROPEAN LANGUAGES)

La primera hipótesis sobre la existencia de una familia lingüística indoeuropea fue


propuesta en la segunda mitad del siglo XVIII por el filólogo británico sir William Jones,
quien notó similitudes entre cuatro de los idiomas conocidos más antiguos: el sánscrito,
el latín, el griego y el persa. Franz Bopp apoyó esta hipótesis al comparar
sistemáticamente estas lenguas con otras y encontrar múltiples cognados. Desde el
siglo XIX, los estudiosos llamaron a esta familia lenguas indogermánicas.
Posteriormente pasó a emplearse el término indoeuropeo (excepto en alemán). Un
buen ejemplo de la conexión indoeuropea es la enorme similitud descubierta entre
el sánscrito y dialectos antiguos del lituano.

El idioma común ancestral se conoce como proto-indoeuropeo. Existe desacuerdo en


torno al punto geográfico en el que se originó (Urheimat), siendo Kurgal, Armenia, el
sudeste de Ucrania, India o Irán, los principales lugares propuestos.

Esta familia está formada por las siguientes subfamilias:


albanesa, armenia, báltica, céltica, eslava, germánica, griega,indoirania (que incluye
las lenguas indoarias y las iranias) e itálica (que incluye el latín y las lenguas
románicas). A ellas se suman dos subfamilias hoy desaparecidas: la anatolia (que
incluye la lengua de los hititas) y la tocaria. Desde la segunda mitad del siglo XVIII, y

durante todo el siglo XIX, la lingüística histórica y la neogramática intentaron reunir


LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 11
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

datos suficientes para demostrar que este conjunto de lenguas, aparentemente


diversas, formaban parte de una única familia.

Los documentos del sánscrito y del griego clásico (los más antiguos de las lenguas
indoeuropeas si exceptuamos los hititas, que por entonces no estaban descifrados)
presentan las formas características propias de las lenguas indoeuropeas, lo que
demuestra la existencia de una lengua madre común. Las relaciones entre el sánscrito,
el griego clásico y el latín se habían comprobado ya hacia principios del siglo XIX.

Por otro lado, los gramáticos de la India elaboraron una clasificación sistemática de los
elementos que constituyeron antiguamente el sánscrito. El estudio realizado en
la India se completa con otro estudio sistemático y comparativo de los
sistemas fonéticos y gramaticales de las lenguas europeas.
La conclusión de este esfuerzo conjunto fue el establecimiento de la existencia
del protoindoeuropeo, lengua madre común a los idiomas estudiados, efectuándose una
reconstrucción de los rasgos fonéticos y gramaticales que éste debía tener. El
indoeuropeo es, pues, una lengua reconstruida y fechada hacia el 3000 a. C., puesto
que hacia el 2000 a. C. ya se encuentran rasgos de diferenciación notables entre las
lenguas nacidas del mismo.

En general, las lenguas indoeuropeas muestran una pérdida progresiva de la flexión.


Por lo que se sabe, el protoindoeuropeo fue una lengua muy flexiva, como lo
demuestran otras lenguas clásicas, como el sánscrito, el avéstico y el griego. Frente a
esto, las lenguas modernas, tras un largo proceso evolutivo, están orientadas hacia una
vía analítica, como por ejemplo el inglés, el francés y el persa, usando complementos
con preposición y verbos auxiliares en lugar de la declinación nominal y la conjugación
verbal.

En gran parte, la pérdida de los elementos flexivos ha sido el resultado de un largo


proceso que ha conducido a la pérdida de las sílabas finales de las palabras; así,

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 12


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

muchas de las indoeuropeas eran más breves que las correspondientes proto-
indoeuropeas. Además, en otras lenguas ha tenido lugar el desarrollo de nuevos
procedimientos gramaticales y ha habido numerosos cambios de significado en algunas
palabras concretas.

There are several subgroups of the Indo-European language family include ten major
branches, given in the chronological order of their earliest surviving written attestations:
1. Anatolian.- the earliest attested branch. Isolated terms in Old Assyrian sources
from the 19th century BC, Hittite texts from about the 16th century BC; extinct by
Late Antiquity.
2. Hellenic, fragmentary records in Mycenaean Greek from between 1350 and 1450
BC have been found.
3. Homeric texts date to the 8th century BC.
4. Indo-Iranian, descended from Proto-Indo-Iranian (dated to the late 3rd
millennium BC).
Iranian, attested from roughly 1000 BC in the form of Avestan. Epigraphically
from 520 BC in the form of Old Persian (Behistun inscription).
5. Indo-Aryan or Indic languages, attested from the late 15th to the early 14th
century BC in Mitanni texts showing traces of Indo-Aryan. Epigraphically from the
3rd century BC in the form of Prakrit (Edicts of Ashoka). The Rigveda is assumed
to preserve intact records via oral tradition dating from about the mid-2nd
millennium BC in the form of Vedic Sanskrit.
6. Italic, including Latin and its descendants (the Romance), attested from the 7th
century BC.
7. Celtic, descended from Proto-Celtic. Tartessian dated from 8th century BC,
Gaulish inscriptions date as early as the 6th century BC; Celtiberian from the 2nd
century BC; Old Irish manuscript tradition from about the 8th century AD, and
there are inscriptions in Old Welsh from the same period.
8. Germanic (from Proto-Germanic), earliest testimonies in
runic inscriptions from around the 2nd century AD, earliest
coherent texts in Gothic, 4th century AD. Old English
manuscript tradition from about the 8th century AD.
Armenian, alphabet writings known from the beginning of
the 5th century AD. Tocharian, extant in two dialects
(Turfanian and Kuchean), attested from roughly the 6th to
the 9th century AD. Marginalized by the Old Turkic Uyghur
Khaganate and probably extinct by the 10th century.
9. Balto-Slavic, believed by most Indo-Europeanists[13] to
form a phylogenetic unit, while a minority ascribes
similarities to prolonged language contact.
Slavic (from Proto-Slavic), attested from the 9th century
AD (possibly earlier; see Slavic runes), earliest texts in Old Church Slavonic.
10. Baltic, attested from the 14th century AD; for languages attested that late, they
retain unusually many archaic features attributed to Proto-Indo-European (PIE).
Albanian, attested from the 14th century AD; Proto-Albanian likely emerged from
Paleo-Balkan predecessors.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 13


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

In addition to the classical ten branches listed above, several extinct and little-
known languages have existed:
1. Illyrian — related to Messapian Venetic — close to Italic and possibly
Continental Celtic.
2. Liburnian — apparently grouped with Venetic.
3. Messapian — not conclusively deciphered.
4. Phrygian — language of the ancient Phrygians, possibly close to Thracian,
Greek[citation needed].
5. Paionian — extinct language once spoken north of Macedon.
6. Thracian — possibly including Dacian.
7. Dacian — possibly very close to Thracian.
8. Ancient Macedonian — proposed relationships to Greek, Illyrian, Thracian, and
Phrygian.
9. Ligurian language — possibly not Indo-European; possibly close to or part of
Celtic.
10. Lusitanian — possibly related to (or part of) Celtic, or Ligurian, or Italic.

2.2 PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DE LOS GRUPOS DE LA FAMILIA DE


LENGUA INDOEUROPEA (THE INDO-EUROPEAN FAMILY: MAIN
CHARACTERISTICS)

Indo-European languages are spoken by almost three billion native speakers. according
to SIL Ethnologue, twelve are Indo-European: Spanish, English, Hindi, Portuguese,
Bengali, Russian, German, Marathi, French, Italian, Punjabi, and Urdu, accounting for
over 1.7 billion native speakers.
El proto-indoeuropeo presenta muchos rasgos que han desaparecido de la mayoría de
las lenguas indoeuropeas modernas. De hecho, entre las lenguas indoeuropeas se
encuentran tipologías gramaticales que las hacen muy diferentes entre sí, no siendo
cierto que todas las lenguas indoeuropeas conserven actualmente "parecido" entre sí, y
su relación filogenética muchas veces solo es accesible mediante el estudio comparado
profundo de las mismas y no por su aspecto superficial o las características
gramaticales más evidentes. Esto se debe a que estas lenguas han seguido
evoluciones marcadamente diferentes en cada región donde se hablan. Sin embargo,
se reconocen algunas características casi universales en todas ellas:
 Las lenguas indoeuropeas son lenguas altamente fusionantes.
 El alineamiento morfosintáctico es de tipo nominativo-acusativo.
 La categoría gramatical de número se marca obligatoriamente tanto en los nombres
y pronombres como en las formas personales del verbo. La mayoría de las lenguas
distinguen solo singular y plural, aunque algunas lenguas poseen también dual.
 La gran mayoría de las lenguas indoeuropeas poseen algún tipo de distinción
de género gramatical, si bien algunas lenguas como el inglés restringen esta
distinción a los pronombres personales y en otras lenguas, como el armenio y el
persa moderno, las distinciones de género gramatical han desaparecido por
completo.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 14


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

2.3 EL GRUPO BALCÁNICO (THE BALKAN GROUP)

Si bien clasificar las lenguas indoeuropeas en pequeños grupos estrechamente


emparentados, la clasificación de las propias lenguas en grupos mayores se muestra
más conflictiva. El caso es especialmente complicado cuando se trata de las
antiguas lenguas de los balcanes bastante pobremente testimoniadas: macedonio,
dacio, tracio, ilirio, mesapio, venético y frigio (el armenio clásico al contrario si es una
lengua bien testimoniada).

Dichas lenguas no parecen constituir una


unidad genética, sino que algunas de ellas
pueden clasificarse junto a otras ramas de
la familia IE. Por ejemplo podemos
distinguir que dichas lenguas pueden
clasificarse dentro al menos 2 grupos
diferentes geográficos diferentes que no
tienen nada que ver: el balcánico
septentrional (dacio, tracio, ilirio, mesapio,
venético), que comparte algunas isoglosas
con el báltico y el eslavo) y el balcánico meridional (macedonio, frigio, armenio).
Dentro de estos dos grupos las relaciones de parentesco más cercano también son
dudosas.

Sin embargo parece que podemos hacer las siguientes afirmaciones:


(1) El macedonio parece que puede remontarse a un proto-greco-macedonio de donde
derivarían de un lado el proto-macedonio y de otro lado el proto-griego (y de aquí los
diversos dialectos y lenguas griegos).
(2) El tracio y el dacio parecen más cercanos aunque tienen también
muchas diferencias. La extensión de ambas lenguas en la antigüedad es más o menos
deducible de la distribución toponímica (ver mapa).
(3) El ilirio y el mesapio se supone que son especialmente cercanos, debido tanto a
testimonios históricos y arqueológicos que hablan del origen ilirio de los mesapios. Sin
embargo la evidencia lingüísica es más bien escasa, ya que al no existir inscripciones
ilirias esta debe basarse en nombres de persona (antropónimos) y nombres de lugares
(topónimos).
(4) El armenio que es una lengua IE bastante divergente, sin embargo comparte
algunas características con el griego por ejemplo en el tratamiento de las laringales que
no son compartidas por muchas más lenguas. El frigio tiene en cierto sentido
características intermedias entre los dialectos griegos y el tracio y el frigio.
(5) Por último el venético de un lado tiene características que lo acercan a las lenguas
itálicas, tal vez debida a fenómenos de contacto, y del otro a lenguas IE septentrionales
como el eslavo.

Algunas características comunes a la mayoría de lenguas balcánicas septentrionales es


la confusión de las vocales IE /*o, *a/ en /a/ que también se encuentra en germánico,
eslavo y báltico (por lo que parece un fenómeno bastante antiguo que afecto a varios
dialectos indoeuropeos), también estos mismos grupos presentan confusiones de las

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 15


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

vocales largas /*o: *a: / en una única vocal (que dependiendo del grupo es /o: / o bien
/a:/). También las lenguas balcánicas septentrionales comparten con las lenguas balto-
eslavas los desarrollos palatales de IE /*k^, *g^, *g^h/, el mismo tipo de vocalización de
las sonantes silábicas. La mayoría de estos cambios están ausentes en las lenguas
balcánicas meridionales.

Mapa de las lenguas Balcánicas (hacia 250 a.C.)

Cronología de las lenguas Balcánicas

750 a.C. - 250 a.C. Inscripciones en Frigio


738 a.C. Creación del rieno frigio, por el rey Midas
690 a.C. Los cimerios destruyen el reino frigio
550 a.C. - 250 a.C. Inscripciones en Tracio
550 a.C. - 50 a.C. Inscripciones en Mesapio y Venético
546 a.C. Los persas conquistan Asia Menor
495 a.C. Empieza la influencia griega en Macedonia
Creación del reino Tracio de los Odrisses tras hacer frente a los
480 a.C.
escitas
Creación del reino Ilirio, que perdurará hasta la conquista
380 a.C.
romana
330 a.C. Los greco-macedonios, dirigidos por Alejandro Magno, se

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 16


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

expanden por Asia


322 a.C. Creación del reino de Armenia
Dromihetes, rey de los dacios, rechaza la invasión de Lisímaco
292 a.C.
general grecomacedonio
280 a.C. Los celtas invaden los Balcanes occidentales y Asia Menor
Burebista, rey de los dacios, resulta victorioso ante los celtas de
60 a.C.-59 a.C.
los Cárpatos
Burebita conquista las ciudades griegas sobre la costa del Mar
55 a.C.
Negro desde Olbia a Apollonia
31 a.C. Thracia conquistada por los romanos
Los romanos conquistan el reino de Illyria que se convierte en
33 a.C.
provincia romana
9 a.C. Los romanos conquistan Pannonia
46 d.C. Tracia se convierte en provincia romana
Decébalo rey de los dacios logra rechazar dos veces a los
87 d.C.-106 d.C. romanos, pero finalmente es vencido por Trajano: Dacia se
convierte en provincia romana
270 d.C. El ejército romano abandona la Dacia
450 d.C. Primeros textos en armenio clásico
Grandes grupos de Eslavos cruzan el Danubio e invaden los
550 d.C.
Balcanes
http://www.oocities.org/linguaeimperii/Balkanic/balkanic_es.html

2.4 EL GRUPO CELTA (THE CELTIC GROUP)

Las lenguas celtas (o célticas) son un subgrupo dentro de la familia indoeuropea. Son
habladas por los descendientes de los celtas, un antiguo pueblo cuyo asentamiento
original parece haber sido la zona centroeuropea que actualmente corresponde a
Austria y Bohemia. Durante el primer milenio a.C., se extendieron progresivamente
hacia el oeste (en dirección a las Islas Británicas, Francia y la Península Ibérica), hacia
el este (Rumanía y los
Cárpatos) y hacia el sur
(Italia, Grecia y Anatolia). En
el siglo IV a.C. ya
representan una civilización
importante, con una cultura y
organización social
fuertemente desarrolladas
para su época. En el año 390
a.C. conquistan Roma y
llegan a asentarse en el norte

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 17


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

de Italia, creando la llamada Galia Cisalpina. Durante el apogeo de su civilización


(alrededor del año 100 a.C.), los celtas dominaban un amplio territorio que se extendía
por casi toda Europa occidental. Posteriormente, con la expansión del Imperio Romano,
estas ―tribus bárbaras‖ experimentaron un proceso de asimilación cultural que les llevó
a adoptar las costumbres y la lengua de sus conquistadores. Hacia el año 400 d.C., su
presencia en la Europa continental era reconocible sólo en topónimos.

Ha sido únicamente en las Islas Británicas (Irlanda, Escocia, Gales) y en la región


francesa de Bretaña donde los celtas han preservado parte de su identidad nacional y
étnica, dando lugar a las variedades que se hablan en la actualidad (irlandés, gaélico
escocés, galés, bretón) o que se hablaron hasta un periodo relativamente reciente
(manés, córnico). En España, la variante peninsular del celta (celtíbero) dejó de ser
hablada a comienzos de la era cristiana, la misma suerte que corrieron otros antiguos
dialectos celtas en diversas regiones de Europa: galo (hablado en la Galia, entre
Francia y Bélgica), galaico (Galicia y norte de Portugal), gálata (Turquía), lepóntico (en
la Galia Cisalpina, entre Italia y Suiza), nórico (entre Austria y Baviera), cúmbrico (entre
Inglaterra y Escocia), picto (norte de Escocia).

Distribución de los
pueblos celtas:

Territorio
Central Hallstatt, en el
siglo sexto a.C.
Máxima expansión
celta, en el siglo tercero
a.C.
Área Lusitana de Ibe
ria, donde la presencia
Celta está demostrada.
Las seis "naciones
celtas" que retuvieron
las celtas en la edad
moderna.
Áreas donde las lenguas celtas tienen presencia generalizada actualmente.
En la actualidad, las lenguas celtas presentan un carácter marcadamente local, ya que
apenas han extendido su influencia fuera de las Islas Británicas y el norte de Francia.
Se trata de la única rama lingüística indoeuropea cuya supervivencia se halla
seriamente amenazada. A pesar de los intentos por promover su enseñanza y su habla,
pierden terreno progresivamente en favor del inglés y el francés. Se estima que su
número actual de hablantes nativos apenas sobrepasa el medio millón (o más de tres
millones si se consideran también los hablantes activos que lo conocen y lo usan en
situaciones de diglosia con el inglés y el francés), aunque con cada generación que
pasa esta cifra disminuye considerablemente. Las lenguas celtas que se hablan en la
actualidad son las siguientes (a fecha de 2011):
Galés - 300.000, Bretó - 200.000, Irlandés - 94.000, Gaélico escocés - 50.000

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 18


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Clasificación de las lenguas celtas


Las lenguas celtas se dividen en dos ramas principales:

a) Continental. Está representada en exclusividad por el galo, que desapareció


completamente de la región francesa en que se hablaba, la Galia (actual Francia y
Bélgica), cuando los romanos la conquistaron e impusieron el latín (cuya variante local
se convirtió con el paso del tiempo en el moderno francés).

b) Insular. Engloba a su vez los subgrupos gaélico (irlandés, gaélico


escocés, manés) y britónico (galés, bretón, córnico). El irlandés, el gaélico escocés,
el galés y el bretón gozan hoy en día de una relativamente amplia aceptación en sus
regiones de origen (Irlanda, Escocia, Gales y Bretaña, respectivamente), con una
presencia habitual en la educación, la prensa, la radio y la televisión. El córnico
(hablado en el condado inglés de Cornualles) se extinguió como lengua hablada a
finales del siglo XVIII, mientras que el manés lo hizo en 1974 (cuando murió su último
hablante nativo en la Isla de Man).

Los primeros colonizadores celtas de las Islas Británicas llegaron en la segunda mitad
del primer milenio a.C., y hablaban la variante britónica de la originaria lengua
llamada protocelta. Éste fue el dialecto que imperó en la región durante mucho tiempo,
incluso durante la dominación romana de la isla. Desde el siglo VII d.C. en adelante, la
presión de los anglosajones obligó a los celtas britónicos a retirarse hacia las costas
occidentales, y además sufrieron los ataques de unos nuevos e inesperados invasores,
sus ―primos‖ los celtas gaélicos. Estos últimos se asentaron finalmente en Irlanda, y
desde allí se extendieron posteriormente hacia el oeste de Escocia, el noroeste de

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 19


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Inglaterra y la Isla de Man. A su vez, los celtas britónicos pasaron de Cornualles a la


región francesa de Bretaña entre los siglos V y VI, creando un enclave continental
estable. La distribución lingüística originada por los anteriores procesos migratorios ha
permanecido inalterada hasta el momento presente.

El principal rasgo fonético que distingue a las lenguas celtas del resto de familias
indoeuropeas es la pérdida del fonema /p/ del indoeuropeo (por ejemplo, la raíz de IE
*porko- ‗cerdo‘ ha dado en los dialectos gaélicos orc, y de forma similar IE
*kapta evolucionó en irlandés antiguo a cacht ‗esclava‘). Por otra parte, lo que distingue
al grupo gaélico del britónico es la conservación del fonema labiovelar del indoeuropeo
/kw/ en el primero, que en el segundo se convirtió en el oclusivo /p/ (por ejemplo, el
numeral IE *kwetwer- ‗cuatro‘ dio lugar a ceithir ['keːir] en gaélico escocés y pedwar en
galés). Por este motivo, en lingüística se conoce a las variantes gaélicas como ―lenguas
célticas Q‖ y a las britónicas como ―lenguas célticas P‖.

Características gramaticales de las lenguas celtas


El rasgo fonético que mejor caracteriza a las lenguas
celtas es el de la mutación, consistente en la
asimilación de un sonido a otro que se halla
presente en su entorno próximo. En la mayoría de
los casos se trata de una asimilación progresiva, ya
que por lo general es el sonido final de una palabra
o sílaba el que afecta acústicamente al inicial de la
siguiente (como en el tránsito del latín palumba al
español paloma, en el que se produce la asimilación
MB > M). Bajo distintas condiciones fonéticas, este
sonido inicial experimenta un cambio de oclusivo
sordo a sonoro, de oclusivo a fricativo o nasal
homorgánico, o simplemente desaparece. Por
ejemplo, el sustantivo galés cath ‗gato‘ muta su
consonante velar oclusiva sorda inicial [k] a velar oclusiva sonora [ɡ] tras el artículo
determinado (an gath ‗el gato‘) y a velar fricativa [x] tras el adjetivo posesivo (ei
chath ‗su gato [de ella]‘).

Durante la etapa primitiva del protocelta, estas mutaciones eran producidas por
circunstancias tales como el final vocálico de la palabra precedente. A medida que la
lengua se desarrolló y fueron surgiendo los distintos dialectos, las condiciones fonéticas
que activaban estos cambios se perdieron progresivamente, aunque el fenómeno de la
mutación continuó. Dado que afectaba a un gran número de palabras, con el tiempo
este proceso fonético se gramaticalizó, es decir, se convirtió en un mecanismo general
de la lengua que se aplicaba en cualquier circunstancia.

Desde el punto de vista sintáctico, las lenguas celtas se caracterizan por poseer un
orden oracional no marcado Verbo-Sujeto-Objeto (único dentro de las lenguas
indoeuropeas).

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 20


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

2.5 EL GRUPO ITÁLICO (THE ITALIC GROUP)

Las lenguas itálicas constituyen un grupo de lenguas indoeuropeas con una serie de
rasgos comunes. Incluye a las lenguas romances y a un cierto número de lenguas
extintas, como el latín y otras lenguas habladas en la Antigüedad en la península itálica.
Aunque se suele considerar como una única rama que se diversificó a partir de un
estadio común o proto-itálico, posterior al período proto-indoeuropeo, algunos autores
dudan de esta filiación común.1 Todas las lenguas itálicas comparten un buen número
de isoglosas comunes; así, todas ellas son lenguas centum que no
presentan palatalización de las (palato) velares indoeuropeas /*k, *kw, *g, *gh, *ghw/.
Curiosamente, las lenguas romances sí presentan una palatalización posterior de los
fonemas latinos /k, g/, aunque sólo ante fonemas anteriores /ε,e,i/.

Clasificación de las lenguas itálicas


Lenguas de la Italia prerromana:
N1, Rético; N2, Etrusco:
N3, Piceno de Novilara; N4, Ligur;
N5, Nurago; N6-N7, Élimo-Sicano;
C1, Lepóntico; C2, Galo;
I1, Piceno; I2, Umbro; I3, sabino;
I4, falisco; I5, latín; I6, Volsco
y érnico; I7, Itálico central
(marso, ecuo, peligno, marrucino);
I8, Osco; IE1, Venético;
IE2, Mesapio; G1-G2-G3, Griego;
P1, Púnico.
Las lenguas itálicas incluyen dos
grandes grupos las lenguas latino-
faliscas y las lenguas osco-umbras
o sabélicas:
 Lenguas latino-faliscas
 Falisco, que era hablado en
el área de Falerii
Veteres (actual Civita
Castellana), al norte de la
ciudad de Roma.
 Latín, que era hablado en la
Italia centro-occidental. Las
conquistas romanas lo
expandieron a través
delimperio y más allá.
 Lenguas romances, descendientes del latín.
 Lenguas osco-umbras
 Grupo Osco, que incluye:

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 21


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

 Osco, hablado en la región centro-meridional de la península itálica, con los


siguientes idiomas que por su cercanía en ocasiones se consideran dialectos
de éste:
 el marrucino;
 el peligno;
 el vestino;
 Grupo Umbro, que incluye:
 Umbro, hablado en la región centro-septentrional de la península, con los
siguientes idiomas que por su cercanía en ocasiones se consideran dialectos
de éste:
 el marso.
 el sabino
 el ecuo.
 el volsco;
 el érnico
 Grupo picénico-presamnita
 el piceno meridional;
 el presamnita

Características comunes
Actualmente el término lenguas itálicas se usa para referirse a un conjunto de lenguas
indoeuropeas que comparten un cierto número de rasgos comunes y que tras un
período largo de convivencia común sufrieron un cierto proceso de convergencia.

Fonología
Las lenguas itálicas comparten cierto número de isoglosas y cambios
fonéticos comunes respecto al protoindoeuropeo común:
1. Evolución de las oclusivas labiales: *p > p, *b > b, *bh- > f-, -*bh- > -b-,(-f-)
2. Evolución de las oclusivas alveolares: *t > t, *d > d, *dh- > f-, -*dh- > -d-.
Esporádicamente el latín presenta *d > l, como en IE *dnghwa > lingua o latín
arcaico *odor > olor, olere.
3. Evolución de las velares: *k > k (<c>), *g > g, *gh- > h-
4. *kw > kw (<qu>)/k (<c>), *gw > v/g/f
5. Evolución de las líquidas: *l > l y *r > r.
6. Evolución de las nasales no silábicas: *Vm > Vm, *mV > mV, *Vn > Vn, *nV > nV
(aquí V denota una vocal cualquiera) y las nasales silábicas: *Cm(C) > Cem(C) y
*Cn(C) > Cen(C) (aquí C representa una consonante cualquiera).
7. Evolución de las semivocales: *w > v, *y > i.

Gramática
En gramática existe básicamente tres innovaciones compartidas por las lenguas osco-
umbras y latino-faliscas:
1. Un sufijo en el imperfecto de subjuntivo *-sē (en osco la 3ª persona singular del
imperfecto de subjutivo fusíd y latínforet, ambos derivados de *fusēd)
2. Un sufijo en el imperfecto de indicativo *-fā- (osco fufans 'eran', latín se dio
sonorizacion en -ba- como en portabant'llevaban').

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 22


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

3. Un sufijo para derivar adjetivos de verbos *-ndo- (latín operandam 'que será
construida'; en osco-umbro se tiene la reducción adicional -nd- > -nn-,
osco úpsannam 'que será construida', umbro pihaner 'que será purificado').
A su vez estas innovaciones compartidas son una de las principales argumentos en
favor de un grupo itálico, puesto en duda por otros autores.
Además, el latín y las otras itálicas tienen una forma de futuro innovadora derivada de -
bho, -bhis, -bhit, .... Esta forma aparece por ejemplo en la forma latina amabo et
amabis'amaré y amarás' y en la forma del falisco cra carefo ('mañana no tendré',
latín crās carēbo).

2.6 EL GRUPO GRIEGO (THE GREEK GROUP)

Las lenguas griegas son una subfamilia de lenguas indoeuropeas estrechamente


emparentadas que incluyen tanto antiguas variantes extintas como lenguas literarias
también extintas (griego clásico; griego helenístico), así como las modernas
supervivientes; entre ellas, la lengua oficial de Grecia: el griego dimotikí moderno.

Parentesco con otras lenguas indoeuropeas


Las lenguas griegas forman un grupo de lenguas indoeuropeas. La lengua no-griega
más estrechamente emparentada con las lenguas griegas es el antiguo macedonio, la
lengua del antiguo Reino de Macedonia, que en general muestra evoluciones fonéticas
coincidentes con el griego. Las lenguas griegas forman presumiblemente junto con
el antiguo macedonio una subfamilia. Los métodos cladísticos basados tanto en la
comparación léxica como en las innovaciones morfológicas y fonéticas, sugieren que
dentro de la familia indoeuropea las lenguas griegas guardan sus relaciones más
cercanas con elarmenio1 y probablemente otras lenguas paleobalcánicas pobremente
testimoniadas.

Lenguas de la familia greco-macedonia


Una lista esquemática de las variedades de lenguas griegas y macedonias conocidas
es la siguiente:
 Lenguas griegas antiguas y modernas
 Griego micénico (†)
 Variedades de Jónico-Ático
 Griego Jónico (†)
 Griego Ático (†)
 Griego clásico (†)
 Griego helenístico (†)
 Griego medieval (†)
 Griego demótico o dimotikí
 Póntico-capadocio
 Variedades Greco-italianas
 Yevánico (Israel)
 Variedades de Dórico
 Tsaconio
 Variedades de Eólico (†)

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 23


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

 Variedades arcado-chipriotas (†)


 Antiguo macedonio (†)

Lenguas Griegas Antiguas


1 a 4: eólico
5: jónico y 6: ático
7 a 14: dórico
15 a 18: noroccidental
19 a 21: arcado-chipriota
Las lenguas griegas de la
antigüedad se hablaban no sólo en
la antigua Grecia peninsular, sino
también en las colonias, dando lugar
a las distintas variantes que
conocemos, en el período clásico y
preclásico inmediato tenemos la
siguiente distribución de variedades:
 Eólico (1-4). Se hablaba en la
parte norte de la costa de Asia
Menor, en la isla de Lesbos,
en Tesalia y en Beocia.
 Jónico-ático. Grupo dialectal formado por:
 Jónico (5). Se hablaba en Eubea, en las islas del Mar Egeo y en Jonia (la región
costera de Anatolia que comprende a las célebres ciudades
de Esmirna, Éfeso y Mileto. Este dialecto es la base de la lengua
de Homero,Hesíodo y Heródoto.
 Ático (6). Hablado en Atenas y la península del Ática.
 Dórico y griego noroccidental (7-14) y (15-18). Abarcaba el noroeste de Grecia,
principalmente gran parte del Epiro,Molosia y Macedonia, así como la península
del Peloponeso, la parte sur de la costa de Asia Menor, las islas de Cretay Rodas y
gran parte de la Magna Grecia.
 Arcado-chipriota (19 a 21): Hablado en Arcadia y la isla de Chipre.
El griego que a menudo se estudia como modelo de lengua de la antigüedad es el que
corresponde al dialecto ático, ya que literariamente llegó a superar a todos los demás
dialectos, principalmente en los siglos V a. C.

2.7 EL GRUPO TEUTÓNICO (THE TEUTONIC GROUP)


Teutones es el nombre que, recogido en la Edad Media, designa a los habitantes de un
territorio europeo que actualmente forma parte de Alemania y que entonces no
hablaban latín. Según el mapa de Ptolomeo, y de acuerdo con Pomponio Mela, los
teutones habitaban en la península de Jutlandia, junto con los cimbrios. Fue
aproximadamente en el año 120 A.C. cuando, junto con los cimbrios, decidieron migrar
de Escandinavia al sur de Europa.
Al este del Río Rin, los teutones han acusado siempre un origen celta, más
precisamente galo, desde el nombre de sus jefes hasta el del mismo pueblo, ya que en

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 24


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

lengua gala teuta significaba tribu y ona, agua, por lo que sería la tribu de las
aguas (el río Elba, en este caso). Su idiosincrasia belicosa y la amistad con tribus galas
como los eburones (éstos les ceden un depósito para sus equipajes en la ciudad de
Aduat cuando invaden la Galia Melenuda o central) y helvecios(quienes se unen a ellos
con frecuencia) les hace fácilmente reconocibles como parte integrante del conjunto de
pueblos que formaban la Galia Bélgica, con la mayoría de los cuales tenían tratados de
amistad.
Los cronistas e historiadores latinos los confundieron con pueblos sajones, en
particular germanos, al aceptar la división caprichosa que Roma hace de la región, y se
determinó que al este del Rin es país germano, y al oeste, país galo. Luego han
incurrido durante dos milenios en este error todos los historiadores que se han basado
en esos escritos, lo cual se ha desmentido arqueológicamente desde hace varias
décadas.

2.8 EL SUBGÉNERO TEUTÓNICO – OCCIDENTAL (THE SUBGENUS WESTERN -


TEUTONIC)

La zona occidental y meridional de la actual Alemania se encontraba en manos de las


tribus celtas hasta la llegada de los pueblos germanos a consecuencia de las grandes
migraciones, entre ellas las más importantes las de teutones y cimbrios entre los años
120 y 116 a. C. hacia el año 100 d. C. en época de Tácito. Los germanos ya se habían
asentado a las orillas del Rin y del Danubio y se habían dividido en tres grandes grupos
compuestos por diferentes tribus. Más adelante se daría nombre a estos grupos:
francos, sajones y suevos, pero los historiadores romanos los denominan istveones,
ingueones y (h)erminones.

Germánico del mar del Norte (grupo anglofrisio):


Anglosajón: kéntico, sajón y ánglico
Antiguo frisio
Germánico del Rin-Weser (grupo bajogermánico)
Antiguo bajo franconio
Antiguo sajón (antiguo bajo alemán).
Germánico del Elba (grupo altogermánico)
Antiguo alto alemán
Alemán medio
Alto alemán

Anglosajón es un término que designa a los pueblos


germánicos que invadieron el sur y el este de la Gran Bretaña,
desde principios del siglo V hasta la conquista normanda en el
año 1066. La era anglosajona denota el período de la historia
inglesa entre aproximadamente el año 550 y la conquista
normanda.1 2 Además, el término es utilizado para denominar al lenguaje ahora
llamado (en inglés) Old English, hablado y escrito por los anglosajones y sus
descendientes en gran parte de lo que ahora es Inglaterra y la parte sureste de Escocia
entre mediados del siglo V y mediados del siglo XII.3

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 25


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

El frisio o frisón ("Friesisch" en alemán y neerlandés) es un conjunto de dialectos


germánicos occidentales hablados en la provincia holandesa de Frisia, en Saterland y
en el rincón noroeste del estado federado alemán de Schleswig-Holstein.

El idioma fráncico (también llamado antiguo franconio, lingua franca o tedesco) es una
lengua germánica occidental hablada por los francos y extinta desde la Edad Media.
Era hablado nativamente con anterioridad en zonas de las actuales Bélgica, Holanda,
Luxemburgo, Francia y Alemania. Para el año 800 ya había evolucionado al holandés
antiguo en las zonas de los Países Bajos pero había sido reemplazado por el francés
antiguo en las zonas de Francia. En la parte oriental del reino fráncico variantes del alto
alemán antiguo llegaron a dominar. Esta lengua tuvo gran influencia etimológica en el
francés, el valón y el alto alemán antiguo. También se halla influencia en la gramática y
pronunciación de estos idiomas.

Sajón antiguo, también conocido como bajo alemán antiguo, es una lengua germánica.
Es la forma registrada más temprana del bajo alemán, y está documento entre el siglo
VIII y el siglo XII, fecha a partir de la cual se inicia el bajo alemán medio. Se hablaba en
las costas noroccidentales de Alemania y Dinamarca habitadas por el pueblo sajón.
Está relacionado con el anglofrisio antiguo (frisio antiguo, inglés antiguo), participando
parcialmente de la ley de aspiración nasal ingvaeónica. Muy probablemente era
inteligible con el antiguo anglosajón. También está relacionado con el antigo bajo
franconio ("antiguo holandés").

Han sobrevivido sólo unos pocos textos, predominantemente en votos bautismales que
se exigían a los sajones a instancias de Carlomagno. El único texto literario que se
conserva es Heliand.

El término alto alemán antiguo (AAA, en alemán:


Althochdeutsch) se refiere a la fase más temprana del idioma
alemán y convencionalmente cubre el periodo desde cerca
del 500 hasta el 1050. Textos escritos no aparecen hasta la
segunda mitad del siglo VIII, aunque algunas palabras y
nombres se han encontrado en textos en latín antes de dicha
fecha. Por esta razón, algunos tratan el periodo anterior a 750
como 'prehistórico', y datan el principio del antiguo alto
alemán propiamente desde el 750.

El alto alemán medio (en alemán Mittelhochdeutsch) es un ancestro de la lengua


alemana moderna y fue hablado desde 1050 hasta 1350. Algunos lingüistas prefieren
datar 1500 como el final del periodo del alto alemán medio

El alemán estándar o Hochdeutsch1 (en alemán) es una variedad estándar del alemán
usado en la lengua escrita, en contextos formales y para la comunicación entre
diferentes áreas dialectales. Puesto que el alemán es una lengua pluricéntrica, existen
diferentes variedades de alemán estándar.
El alemán estándar no se originó como un dialecto tradicional de una región específica,
sino como una lengua escrita, desarrollada en un proceso de varios cientos de años

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 26


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

durante el cual los autores trataron de escribir de una manera que pudiera ser
entendida en grandes áreas. Hasta aproximadamente 1800, el alemán estándar fue
casi exclusivamente una lengua escrita. En esta época la gente del norte de Alemania,
que hablaba dialectos del bajo sajón (Nedersaksisch) muy diferentes del Hochdeutsch,
aprendían éste casi como una lengua extranjera. Más tarde la pronunciación del norte
fue considerada estándar y se extendió hacia el sur. En algunas regiones, como los
alrededores de Hanóver, el dialecto autóctono desapareció totalmente.

The Teutonic Order

The Teutonic Order began in the year 1190 when a group of


Bremen merchants set a hospital outside of the city of Acre
specifically caring for wounded German crusaders.
The Order still exists today as a charitable organization, Today
the Teutonic Order focuses mainly on the pastoral work,
charitable, The Teutonic Order can be found at the order of the
hospital of Santa Maria the Virgin or of the Teutonic Knights,
because they knew they were given the status of an order and
nursing."

In the following decade the power and influence of the Teutonic


knights made bigger until in 1217 Federico II gave them the same status as the
Templars and the Hospitallers in the Kingdom of Sicily
.
In 1220 they were given the great Castle of Montfort near Acre and consolidated its role
in the government of the Holy Land

In 1221, with privileges of Honorius III, who were now in the same level as the Templars
and the Hospitallers. During the following century the Teutonic Order was expanded
again to Germany and began a crusade against the Prussian hordes then pagans who
lived in the area.

As the Holy Land, began to unravel for the first time moved their headquarters to Venice
in 1291 and then of Marienburg in the 14th century.

UNIDAD 3: OLD ENGLISH (1150)


3.1 LAS LENGUAS DE GRAN BRETAÑA PREVIAS AL INGLES (FIRST
LANGUAGES IN GREAT BRITAIN BEFORE ENGLISH)

Great Britain may also refer to the island itself together with a number of surrounding
islands which comprise the territory of England, Scotland and Wales.
Extinct British languages:
Auregnais Area spoken: Alderney, Channel Islands
Extinction: 1950s
Language group: Romance, Oïl Norman

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 27


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Norn
Area spoken: Shetland Islands, Orkney Islands & Caithness
Extinction: 1880 (Unst, Shetland Islands)
Language group: North Germanic

Pictish
Area spoken: Northern & central Scotland
Extinction: 900 AD
Language group: not known

Cumbric
Area spoken: Borders Scotland, Cumbria, western Northumbria and north western parts
of Yorkshire
Extinction: 1100 AD
Language group: Celtic, Brythonic

The history of the English language really started with the arrival of three Germanic
tribes who invaded Britain during the 5th century AD : Angles, Saxons, and Jutes. They
crossed the North Sea from what today is Denmark and northern Germany. English is a
member of the Germanic family of languages.

La lengua inglesa (v.) pertenece por su origen a la rama germánica del conjunto de
lenguas indoeuropeas (v. GERMÁNICAS, LENGUA Y LITERATURA). Dentro de esta
rama, el inglés en su primera época (antiguo inglés o anglosajón, v. ANGLOSAJONES
II), está todavía estrechamente emparentado con el grupo llamado germánico
occidental, al que también pertenecen, entre las lenguas y dialectos modernos, el alto
alemán o alemán propiamente dicho, el bajo alemán, el holandés y el frisón.

English language has pass through many changes since the barbarians tribes try to
unify their languages in what today know has Old English, then the English has a time
where only was spoken for lower classes of a England, who was defeated by France
and was the language of first English poets, the Middle English.

3.2 LA CONQUISTA TEUTÓNICA

El Emperador Federico II Hohenstaufen había otorgado a los teutones todos los


privilegios de los príncipes del Imperio en la Bula de Oro de Rimini, como el derecho de
soberanía sobre los territorios conquistados, con soberanía papal nominal. El Reino de
Polonia, sin embargo, acusó a la orden de controlar territorios suyos por derecho.

En ese momento la orden se estableció, ya definitivamente, tras atacar y exterminar a


gran parte de los antiguos Prusianos bálticos, en Prusia creando un Estado de la Orden
Teutónica independiente, conquistando también Livonia. La cruzada y el exterminio de
parte de la población nativa habían dejado amplios baches en la población del territorio
conquistado, problema que se resolvió parcialmente fomentando la inmigración de
colonos germanos del Sacro Imperio Romano Germánico y de Mazovia.
LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 28
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

A partir del año 113 a. C., los teutones y los


cimbrios se unen para emigrar hacia
la Península Ibérica. Es así que al tomar la
dirección de la Galia Narbonense (la
provincia romana que hoy es el sur de
Francia hasta los Pirineos), los romanos
deciden detenerles temiendo que se instalen
allí. Este corte del paso hacia la Hispania va
a terminar suponiendo una invasión de
territorios galos, que son realmente asolados
por sus saqueos buscando reabastecimiento, lo que va a durar unos 12 años. Hasta
que Roma puede al fin detenerlos y hacerles tomar la decisión de regresar, habida
cuenta de la redución de su número, debido a las cuantiosas pérdidas en combates.
A su vuelta, reencuentran a sus parientes en la cuenca del Elba, decidiendo muchos
instalarse en el paso de los cimbrios, la actual Jutlandia, donde con los años terminarán
predominando.
Hacia 1242, la orden emprende una campaña para la conversión forzosa de los
cristianos ortodoxos de Novgorod. A pesar de una derrota frente al ruso Alexander
Nevski, la orden extiende rápidamente su dominio sobre los países bálticos.

A partir de 1308 ocuparon el conjunto de Prusia, extendiéndose hasta Estonia. Dicha


conquista incluía las regiones bálticas de Pomerania, Curlandia, Letonia, Estonia y
Dánzig, ciudad ésta que estuvo bajo su poder hasta 1454. La orden contaba además
con posesiones en diferentes puntos del Sacro Imperio Romano Germánico.

La siguiente campaña de importancia de la Orden fue la lucha por la conquista de


Lituania, especialmente luego de la caída del Reino de Jerusalén en 1291. La guerra
contra los lituanos fue especialmente brutal, ya que se veía a los paganos lituanos
como seres carentes de los derechos poseídos por los cristianos. La guerra fue muy
prolongada, extendiéndose cerca de doscientos años, incluso luego de la adopción de
la religión cristiana en 1387.

A finales del siglo XIV, la orden alcanzó el


apogeo de su poder gracias a una potente
economía urbana, que les permitía contratar
mercenarios procedentes de toda Europa para
incrementar sus levas feudales, así como
convertirse en una potencia naval en el mar
Báltico.

Sin embargo, en 1410 sufrieron una tremenda derrota en la Batalla de Tannenberg


frente al gran duque Vytautas de Lituania y rey Ladislao II de Polonia, de modo que los
territorios conseguidos por la Orden pasaron a manos polacas y lituanas. Comenzó
entonces una decadencia que culminó en 1525.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 29


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Al producirse en Europa la Reforma Protestante, la Orden se convirtió al Luteranismo


por medio de su Gran Maestre Alberto I de Prusia, quien renunció y se convirtió al
luteranismo para ser Duque de Prusia.

Secularización de Prusia
La Orden fue suprimida en la zona meridional del feudo y sus tierras secularizadas para
crear el ducado de Prusia en 1525. La Orden pervivió vinculada a los Habsburgo,
conservando numerosas propiedades en Alemania y otras partes de Europa, pero en
1809, Napoleón Bonaparte ordenó su disolución, por lo que perdieron buena parte de
sus bienes seculares.

3.3 LA LENGUA ANGLOSAJONA: SU ORIGEN (THE ANGLO-SAXON LANGUAGE:


THE ORIGIN)

El inglés no cobra personalidad de lengua nacional hasta fines de la Edad Media.


Durante el periodo antiguo (desde la llegada de anglos, sajones y jutos a G. B. en el s.
V hasta la batalla de Hastings el 1066), hay dos grandes dialectos dominantes en la
isla: el sajón occidental, hablado en el sudoeste del Támesis principalmente, y el
mércido, dividido en ánglico, hablado al norte del Támesis hasta el río Humber y
northumbrio, al norte del río; el primero deja una considerable tradición literaria; el
ánglico es decisivo en la configuración fonética del inglés moderno. En la morfología
conservan estos dialectos las características del germánico; la fonética, en cambio,
sigue derroteros propios, algunos iniciados ya en el Continente antes de la invasión,
otros adoptados ya en la isla.

LOS JUTOS:
Originarios de Jutlandia, hoy Dinamarca, los jutos, pertenecieron a los pueblos
bárbaros, considerados así por los romanos,
según su criterio, por sus costumbres primitivas, y
vivir fuera de los límites del imperio romano.
Bárbaro significaba extranjero.

Eran germanos, y compartían el territorio con


algunos pueblos vecinos, de similar origen. Al
norte de ellos, se ubicaban los danios, que dieron
origen al pueblo danés. Por el sur se instalaron
los sajones, y al este de éstos, los anglos. En las
islas del este se constituyó el asentamiento de los
frisios. Britania era una provincia romana, donde
la cultura de este pueblo no se impuso por
completo, salvo en algunas áreas urbanas. Los sajones habían siempre intentado pero
en vano, detenidos por las flotas romanas penetrar a la Britania por el este. Pero el siglo
V se mostraba más proclive a la invasión, ya que las fuerzas romanas habían emigrado
para defender la metrópoli de otras invasiones. La pequeña población de celtas eran los
que dominaban el espacio rural, con poca fuerza debido a su escaso número y falta de
cohesión. Esta situación fue aprovechada por los jutos y sus vecinos, que cruzaron el

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 30


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

canal de la Mancha y emprendieron una guerra contra los


celtas que se defendieron con bravura, pero debieron
refugiarse en Gales e Irlanda. Instalados en Britania, estos
pueblos bárbaros, de tradición naviera, se repartieron el
territorio conquistado, formando una heptarquía (siete reinos)
y haciendo desaparecer la lengua latina y la celta,
imponiendo su lengua germánica, y la religión pagana. Les
gustaba la vida rural y libre. Kent, Hampshire y la isla de
Wight, fue el reino que dominaron los jutos junto a los suevos,
que provenían del norte del territorio alemán. La influencia de
los jutos se canalizó sobre todo en Kent, aunque los
hallazgos arqueológicos muestran que también allí, influyeron
los francos y noruegos.

LOS ANGLOS:
Originarios de Alemania Septentrional, entre el río Elba y la Península de Jutlandia, se
afincaron en lo que hoy es el sureste de Inglaterra, conjuntamente con los jutos, que
procedían de los que hoy conocemos como Dinamarca, y los sajones, originarios de
Alemania.

El territorio pertenecía al
Imperio Romano Occidental.
Estos pueblos bárbaros habían
querido penetrar en la Britania
romana, desde mucho tiempo
atrás, incursionando en sus
costas orientales, pero eran
detenidos en su avance por la
flota romana, aunque en
algunos casos, habían
colaborado con los romanos,
para repeler a los bichos. Los
romanos dejaron ese lugar
entre los siglos V y VI, retirando
sus legiones para dirigirse
hacia la Galia, en defensa de su Metrópoli, amenazada por otros pueblos bárbaros, y
ese fue el momento en que estos pueblos germánicos se asentaron en la zona, aunque
los bretones, pueblos originarios, se enfrentaron infructuosamente a los invasores.
Antes de la llegada de las tribus germánicas, los habitantes de Gran Bretaña hablaban
un idioma de origen céltico. Estas personas se vieron forzadas a trasladarse hacia
Gales, Cornualles y Escocia, razón por la que el Celta fue desplazado rápidamente. Un
grupo emigró a la costa de la Bretaña Francesa, donde sus descendientes, aún en
nuestros días, hablan el idioma Bretón, de origen celta.

LOS SAJONES:
A mediados del siglo V, la provincia romana de Britania, logró ser invadida por el pueblo
bárbaro de los sajones, que aliados a los jutos y los anglos, lograron al fin su cometido,

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 31


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

que ya habían intentado desde tiempo atrás, asolando la costa este de Inglaterra, pero
siendo repelidos por los romanos

El nombre de sajones, proviene de sus armas, ya que


―seax‖, significa una clase de espada. Actualmente
conservan ese nombre tres estados alemanes: Sajonia,
Baja Sajonia y Sajonia Anhalt.

La toma del poder por los bárbaros fue posible, por la


indefensión en que se encontraban las costas
británicas en ese momento, ocupados los romanos en
defender la metrópoli. Los bretones, cuyo gobierno
había quedado en poder de tiranos, reyezuelos locales
que no se preocuparon demasiado por entregar el
territorio a los extranjeros, fueron quienes pidieron
ayuda a los sajones, que residían en el continente, para
evitar la invasión de otras poblaciones, los pictios y
escotos. Es en este período donde se ubica la leyenda
del rey Arturo y sus caballeros, luchando contra los sajones invasores. Provisto de la
espada de Excalibur puso fin a la existencia de
miles de enemigos. También es célebre su mesa
redonda, que compartía con sus amigos
caballeros.

Los anglos y sajones se organizaron en siete


reinos, Anglia Oriental, Kent, Wessex, Sussex,
Essex, Northumbria, y Mercia. Sus jefes pasaron
a convertirse en reyes, con relaciones a veces
de ayuda mutua y otras, mucho más frecuentes,
de enfrentamientos, en esa zona a la que
llamaron ngleland, o tierra de los Anglos.

La muestra escrita más antigua del idioma Inglés es una inscripción Anglo-Sajona que
data entre los años 450 y 480 AC. Durante las siguientes centurias, y a medida que las
tribus germánicas se expandían por el país, se desarrollaron cuatro dialectos:
• Northumbrian en Northumbria, al norte del río Humber
• Mercian en el reino de Mercia, en la parte central de la actual Inglaterra.
• West Saxon en el reino de Wessex, en la parte sudoccidental.
• Kentish en Kent, en el extremo sureste.

3.4 INFLUENCIAS: CELTA, LATINA Y ESCANDINAVA (THE CELTIC / LATIN AND


SCANDINAVIAN INFLUENCE IN ENGLISH LANGUAGE)

The origins of English are, for a language, surprisingly well-documented. When the
Romans invaded Britain in c. 55 BC, the languages of Britain were two main branches of
Celtic, which correspond to modern Gaelic and Welsh. The Romans made Latin the

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 32


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

official language, and many communities in


Britain probably became bilingual Celtic-
Latin.

The English language proper really


developed after the Anglo Saxon invasion c
.449 AD. At this point, the Romans left
Britain and the new settlers brought with
them German dialects from Europe. Latin
remained important as the language of the
Church during this period of Old English
when the very first English literary texts appeared.

After the first stage of Old English, there followed a time of invasion and settlement by
Scandinavian peoples, and the language evolved. In the north, dialects were greatly
influenced by Scandinavian peoples, while in the south, this stage was characterized by
King Alfred´s insistence on the translation of Latin texts into English, to improve the level
of teaching in the schools.

What followed the two periods of Old English was the Middle English Period, historically
marked by the Norman Conquest in 1066. The official language in England became
French, and this affected existing English vocabulary and spelling, and grammar.
English lost many of the forms of Old English words and word order became much more
important because of this. This was the time of Geoffrey Chaucer, author of the famous
Canterbury Tales. It was also when the language began to look more like Modern
English.

UNIDAD 4: MIDDLE ENGLISH (1150 – 1500)


4.1 LA CONQUISTA NORMANDA Y SUS EFECTOS (THE NORMAN CONQUEST
AND EFFECTS)

The Norman conquest of England on 28 September 1066 began with the invasion of
England by William, Duke of Normandy. William became known as William the
Conqueror after his victory at the Battle of Hastings on 14 October 1066, defeating King
Harold II of England . William became known as William the Conqueror after historical
victory at the Battle of Hastings on October 14 1066, defeating King Harold II of England
. Harold's army had been badly depleted in the English victory at the Battle of Stamford
Bridge in Northern England on 25 September 1066 over the army of King Harald III of
Norway. Harold's army badly depleted had been in the English victory at the Battle of
Stamford Bridge in Northern England on September 25 1066 over the army of King
Harald III of Norway. By early 1071, William had secured control of most of England,
although rebellions and resistance continued until approximately 1088. By early 1071,
William control of secured had most of England, although rebellions and resistance
continued until approximately 1088.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 33


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

The Norman Conquest was a pivotal event in English history.


It largely removed the native ruling class, replacing it with a
foreign, French-speaking monarchy , aristocracy , and clerical
hierarchy . It largely removed the native ruling class, replacing
It With a foreign, French-speaking monarchy , aristocracy ,
and clerical hierarchy . This, in turn, brought about a
transformation of the English language and the culture of
England in a new era often referred to as Norman England .
This, in turn, brought about a transformation of the English
language and the culture of England in a new era often
referred to as Norman England

By bringing England under the control of rulers originating in


France, the Norman conquest linked the country more closely
with continental Europe, lessened Scandinavian influence, and also set the stage for a
rivalry with France that would continue intermittently for many centuries. By bringing
England under the control of rulers originating in France, the Norman conquest the
country more closely linked with continental Europe , lessened Scandinavian Influence,
and also in September the stage for a rivalry with France would continue intermittently
for that many centuries.

It also had important consequences


for the rest of the British Isles,
paving the way for further Norman
conquests in Wales and Ireland, and
the penetration of the aristocracy
extensive of Scotland by Norman
and other French-speaking families
with the accompanying spread of
continental Institutions and Cultural
influences.

4.2 LA ADOPCIÓN GRADUAL DEL INGLÉS EN TODOS LOS ÁMBITOS DE LA VIDA


EN GRAN BRETAÑA

La siguiente oleada de innovación en el inglés llegó con el Renacimiento. El


resurgimiento de la corriente clásica introdujo numerosas palabras latinas y griegas en
el idioma. Estos préstamos fueron intencionados y muchos lamentaron la adopción de
esos términos "inkhorn" (palabras difíciles y ostentosas derivadas del latín o griego), sin
embargo, cantidad de ellos han sobrevivido hasta la fecha. Holofernes, personaje de
Shakespeare en "Trabajos de amor perdidos" (Loves Labor Lost) es una sátira de un
profesor excesivamente entusiasta que adora los latinismos.

Muchos estudiantes con dificultades para comprender las obras de Shakespeare se


sorprenderían al saber que escribió en inglés moderno. Sin embargo, tal y como se
puede observar en el ejemplo anterior del padre nuestro, el inglés isabelino tiene más

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 34


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

similitudes con nuestro idioma actual que con la lengua de Chaucer. Numerosos
vocablos y frases conocidos se acuñaron o se plasmaron por primera vez gracias a
Shakespeare, alrededor de unas 2,000 palabras e infinidad de latiguillos son obra de
este autor. Aquellos que desconocen a Shakespeare a menudo se sorprenden ante tal
cantidad de clichés que contienen sus obras, hasta que se percatan de que él las acuñó
y posteriormente se convirtieron en clichés. "One fell swoop" (de un tirón), "vanish into
thin air" (esfumarse) y "flesh and blood" (de carne y hueso) son productos de
Shakespeare. Algunas de las palabras que legó al idioma son: "critical" (crítico),
"leapfrog" (potro), "majestic" (majestuoso), "dwindle" (reducirse) y "pedant" (pedante).

4.3 CAMBIOS FUNDAMENTALES DE LA LENGUA (CONSOLIDATION OF ENGLISH


LANGUAGE)

Otros dos factores claves influenciaron el idioma y contribuyeron a dividir el inglés


medio y moderno. El primer factor fue the Great Vowel Shift (gran cambio vocálico).
Supuso un cambio en la pronunciación que tuvo su origen alrededor del año 1400.
Aunque los hablantes del inglés moderno puedan leer las obras de Chaucer con
algunas dificultades, su pronunciación resultaría totalmente incomprensible para
muchos oídos de la actualidad. En cambio, aunque la pronunciación de Shakespeare
sería acentuada, resultaría comprensible. Los sonidos de vocales largas empezaron a
articularse en la parte superior de la boca y la letra "e" al final de las palabras se
convirtió en un sonido mudo. El término Lyf de Chaucer (pronunciado "liif") evolucionó
en el término moderno life. En el inglés medio el término name se pronunciaba "naam-
a"; asimismo, five era "fiif" y down"duun". En términos lingüísticos, el cambio se produjo
de forma bastante repentina y los cambios más importantes tuvieron lugar en el
transcurso de un siglo. Este fenómeno no ha concluido, sin embargo, los sonidos
vocálicos todavía se están acortando aunque el cambio evoluciona notablemente de
manera más pausada.

El último factor clave en el desarrollo del inglés moderno, en realidad de todos los
idiomas modernos, fue la llegada de la imprenta. William Caxton llevó la primera
imprenta a Inglaterra en 1476. Los libros eran más baratos y como consecuencia, era
más corriente que la gente supiera leer. Publicar para las masas se convirtió en un
negocio rentable y el inglés predominó en las obras frente al latín. Finalmente, la
imprenta supuso la estandarización del inglés. El dialecto de Londres, donde se
emplazaron la mayoría de las editoriales, se convirtió en el modelo estándar. Se
unificaron la ortografía y la gramática y el primer diccionario de la lengua inglesa se
publicó en 1604.

The military expansion and the Industrialization of Great Britain also mean new lands
who adopted the English as a Formal Language. This means, the limited influence of
English in the XVI Century was transformed slowly, in a Consolidation of the Language
in a International Way through XVIII and XIX Centuries. This same patron repeat in
America and other lands with the conquest of new territories.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 35


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

4.4 LA INFLUENCIA FRANCESA Y LA PÉRDIDA DE VOCABULARIO


ANGLOSAJÓN (FRENCH INFLUENCE AND VOCABULARY LOST)

Language:
One of the most obvious changes was the introduction of Anglo-Norman, a northern
dialect of Old French, as the language of the ruling classes in England, displacing Old
English. French words entered the English language, and a further sign of the shift was
the usage of French names instead of English ones. Male names changed first, with
names such as William, Robert, Richard, becoming common quickly. Female names
changed more slowly.

One area where the Norman invasion did not change naming practices was in place
names, which unlike the earlier invasions by the Vikings and Cnut, did not significantly
change after the Norman Conquest. It is unknown how much English the Norman
invaders learned, nor how much the knowledge of French spread amongst the lower
classes, but the demands of trade and simple communication probably meant that
bilingualism was not unknown amongst both the Normans and the native English.

French influence and vocabulary lost


 Modern English comes from a Germanic language that come to Britain in the
century v Anglo-Saxon with tribes, those who lived spoke Celtic group.
 The Anglo- Saxon invasion coincided with the fall of the roman empire in Britain, the
romans were 400 years but not is a romance language development.
 There was an invasion of the Vikings and the territory was divided into two Danish
law the Danish and the Anglo Saxon west, there was a written tradition attesting a
document called Anglo-Saxon chronicles.
 1066 the Normans arrived and overcome the battle of the army hasting king Harold
II of west Saxon .
 William the conqueror is installed as king and the Normans began to rule in England
from the conquest of the French were the feudal elite and the English as servants
servant.
 From year 1066 the old English language be stopped and government schools and
was replaced by Norman French and Parisian French by then.
 300 years in the French language was the prestige and the English language was
the servants.
 There are almost no documents written in English and ever after the conquest and
when the language of that went dark and stage and many influences showed
changes.
 Despite prolonged contact between the English and French linguistic influence the
gala was mostly restricted lexical field.
 Using the French made a doubling words in this case is retained but with two
different shades are produce a kick in the creation of wordssing the French made a
doubling words in this case is retained but with two different shades are produce a
kick in the creation of words.

Synonyms can find three levels:


popular [English] ask literary[French] question cult[Latin] interrogate
LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 36
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

The French influence on English was such that made more than half the English
vocabulary from French proceed, especially in those fields where the French-speaking
nobility had more influence on the population, such as:

Government and administration: government, royal, court, parliament, exile, noble sir,
madam
Religion: religion, sermon, baptism, clergy, cardinal vicar, crucifix, image, saint ...
Law: justice, punishment, blame, arrest.

4.5 LA APARICIÓN DEL STANDARD ENGLISH (THE BEGINNINGS OF STANDARD


ENGLISH)

The late medieval and early modern periods saw a fairly steady process of
standardization in English south of the Scottish border. The written and spoken
language of London continued to evolve and gradually began to have a greater
influence in the country at large. For most of the Middle English period a dialect was
simply what was spoken in a particular area, which would normally be more or less
represented in writing - although where and from whom the writer had learnt how to
write were also important. It was only when the broadly London standard began to
dominate, especially through the new technology of printing, that the other regional
varieties of the language began to be seen as different in kind. As the London standard
became used more widely, especially in more formal contexts and particularly amongst
the more elevated members of society, the other regional varieties came to be
stigmatized, as lacking social prestige and indicating a lack of education.

In the same period a series of changes also occurred in English pronunciation (though
not uniformly in all dialects), which go under the collective name of the Great Vowel
Shift. These were purely linguistic ‗sound changes‘ which occur in every language in
every period of history. The changes in pronunciation weren‘t the result of specific social
or historical factors, but social and historical factors would have helped to spread the
results of the changes. As a result the so-called ‗pure‘ vowel sounds which still
characterize many continental languages were lost to English. The phonetic pairings of
most long and short vowel sounds were also lost, which gave rise to many of the
oddities of English pronunciation, and which now obscure the relationships between
many English words and their foreign counterparts.

UNIDAD 5: EL RENACIMIENTO 1500 – 1650 (THE RENAISSANCE)

La primera literatura escrita aparece en la época en la que San Agustín de Canterbury


fundó los primitivos monasterios cristianos; se adaptó el lenguaje a las necesidades de
los lectores cristianos. Incluso sin sus líneas más sangrientas, los poemas bélicos
vikingos resultaban sanguinarios: en las narraciones existía siempre una sensación de
inminente peligro. Tarde o temprano todo tenía su fin. Cuando Guillermo el
Conquistador convirtió Inglaterra en parte del reino normando (en 1066), la poesía en
inglés antiguo se siguió leyendo y el uso del idioma se extendió.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 37


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

La primera literatura escrita aparece en la época en la que San


Agustín de Canterbury fundó los primitivos monasterios
cristianos; se adaptó el lenguaje a las necesidades de los
lectores cristianos. Incluso sin sus líneas más sangrientas, los
poemas bélicos vikingos resultaban sanguinarios: en las
narraciones existía siempre una sensación de inminente
peligro. Tarde o temprano todo tenía su fin. Cuando Guillermo
el Conquistador convirtió Inglaterra en parte del reino normando
(en 1066), la poesía en inglés antiguo se siguió leyendo y el uso
del idioma se extendió.

5.1 LA ORTOGRAFÍA Y EL ENRIQUECIMIENTO DEL VOCABULARIO (ENGLISH


SPELLING AND VOCABULARY ENRICHMENT

La mayoría de las ediciones escritas regularizaron la ortografía, pero se puede aún


encontrar:
 Palabras cuya letra U inicial se deletreaba originalmente V: pon (upon "a"),
vnderstand (understand "comprender").
 Se deletreaban algunas palabras con una letra v interna originalmente u: haue
(have "tiene"), forgiue (forgive);
 Palabras que terminan hoy con c tenían terminación ck: muſick (music "música"),
phyſick (physic "físico").
 ſ por S, no en el final de una palabra.

Spelling
Most editions written regularized spelling, but you can still find:
* some words are spelled with a letter originally internal v u: haue (have "has"), forgiue
(forgive)
* Words ending today had termination ck c: musick (music "music"), Physick (physic
"physical").

5.2 LOS CAMBIOS DE PRONUNCIACIÓN

Sin embargo, para el tema en cuestión que estamos tratando, hubo un hito importante
alrededor del año 1400 DC, cuando se produjeron varios cambios en la pronunciación
que lograron una nueva identidad, como por ejemplo, haciendo desaparecer una serie
de sonidos germánicos más guturales: como la pesada ―gh‖ en ―night‖, o la marcada ―k‖
en ―knee‖. Si bien se produjo el cambio en la forma de pronunciar estas palabras -los
sonidos mencionados son ahora apenas audibles- se mantuvo su escritura original.
También es importante destacar un trascendental cambio en la pronunciación de las
vocales (antes ―meet‖ se pronunciaba como ahora ―mate‖).

Las primeras imprentas estandarizaron el desorden. Justo cuando aparecieron las


primeras imprentas, a finales del siglo XV, el idioma Inglés aún estaba experimentando
el importante proceso de cambios mencionado más arriba. Apenas un siglo después, en

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 38


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

los tiempos de Shakespeare, la forma en que estaban escritas las palabras contenidas
en estos libros ya difería enormemente de la pronunciación que se estaba utilizando.
Influencia del latín durante el renacimiento. Durante esta época donde se experimentó
un importante retorno hacia lo clásico, el uso del latín estaba muy de moda. Es por eso
que palabras como ―dette‖ se transformaron en ―debt‖ (Por la influencia del latín
―debitum‖).

Si bien los motivos descritos pueden generar la impresión de un lenguaje desordenado


y poco práctico, la verdad es que producto de su historia, a pesar de las
complicaciones causadas por este irregular spelling, el Inglés es un idioma altamente
dinámico, que acepta nuevas palabras con rapidez, tanto asimiladas de otros idiomas
como fusiones de palabras existentes; cosa muy necesaria debido a la vertiginosidad
con que ocurren los cambios tecnológicos y culturales hoy en día. Piense por ejemplo,
en palabras como ―wireless‖ (sin-cable = inalámbrico) o ―manga‖ (comic japonés).

5.3 EL GRAN CAMBIO VOCÁLICO

El gran desplazamiento vocálico (en inglés Great Vowel Shift) fue un cambio sustancial
y amplio producido en la pronunciación del idioma inglés, que tuvo lugar en el sur de
Inglaterra y consistió en la transformación de los sonidos vocales de forma gradual
entre los años 1200 y 1600. El término fue acuñado por el anglicista y lingüista danés
Otto Jespersen, quien estudió el fenómeno.1
Evolución

Originalmente las vocales del inglés antiguo tenían sonidos muy similares a las de otros
idiomas europeos relacionados (neerlandés y alemán, hoy ampliamente divergentes) y
similares a los sonidos vocálicos del latín litúrgico. Sin embargo, por razones aún no
muy claras todas las vocales, principalmente las vocales largas, comenzaron a variar
con el transcurso de los años. Algunas teorías atribuyen la causa a las emigraciones
masivas al sudeste de Inglaterra a consecuencia de la peste negra, donde confluyeron
diferentes acentos vigentes en dialectos de otras regiones de la isla.
A modo de ejemplo el dialecto de Londres del año 1500 tenía alrededor de 19 sonidos
de vocales distintos. Muchos de ellos provenían del inglés antiguo, y sus dialectos, pero
otros fueron adquiridos del francés, hablado por los normandos que conquistaron
Inglaterra en 1066.
La evolución en la manera de pronunciar las vocales largas marca la principal diferencia
entre la pronunciación del Inglés Medio y el Inglés Moderno. Durante el siglo XVI, el
sistema de vocales se simplifica a alrededor de 15 vocales y diptongos distintos.
Las vocales simples cortas "a" (de valor IPA/æ/), "e", "i", u "o" no cambian casi nunca
sustancialmente, pero pueden variar en su altura o fondo.
Los sonidos de las vocales largas evolucionaron a otras vocales o a diptongos, por
ejemplo:
a /ɑ/ > ei /ei/
ai /æi/ (variedad francesa de "e")> ei /ei/
e > iy /ij/
i > ai /aj/

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 39


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

o > ou /ou/
u /y/ (que tenía sonido de "u" francesa) > yu /ju/
ea /ɛ:/ (otra variedad de "e") > iy
oo /ɔ:/ (variedad de "o") > u
ou /u/ (que tenía sonido de "u") > au
La vocal simple corta "u" se cambió en algunas palabras a una vocal más central o
neutra /ʌ/, y en otras palabras no cambió.
En el siglo XV la "e" final comenzó a elidirse; antes tenía el valor de schwa /ə/. La vocal
antes de la "e muda" ("silent e") casi siempre se alargó. ("Make" tenía valores de
"makə" > "ma:k" > "meik".)
También el sónido "gh" /x/ o /γ/ (que tenía el valor de la "j" del español moderno) en
muchos casos comenzaba a ser mudo (como el "j" de "reloj" en muchos dialectos
españoles). Su efecto sobre la vocal que venía antes de "gh" fue alargarla.
Algunos efectos del gran desplazamiento vocálico se aprecian en palabras similares:
La palabra "can" ("puedo") no cambió su pronunciación /kæn/.
La palabra "cane" ("caña") cambió su pronunciación de /kanɘ/ a /kein/.

5.4 EL DESEO DE FIJAR, REFORMAR Y NORMAR EL IDIOMA

En el siglo XX los hablantes cultos del Reino Unido pronuncian de acuerdo con lo que
se llama pronunciación admitida (recieved pronunciation). La norma culta es la de los
internados privados, las viejas universidades de Oxford y Cambridge, y caracteriza la
pronunciación de la BBC, aunque cada vez se acepta mejor la pronunciación dialectal
de sus locutores. No hay Academia de la lengua que fije las normas escrita o hablada
del idioma. Es una lengua que ha pasado de la síntesis al análisis, de la declinación y la
flexión al orden sintáctico, de las desinencias a las raíces, y estructuralmente es casi
monosilábica, excepto en los términos científicos derivados de las raíces griegas y
latinas.

Dada su enorme difusión presenta variedades dialectales con rango de lenguas


nacionales. Restringidos al ámbito europeo, hay que señalar el dialecto irlandés, que
mantiene ciertas peculiaridades en la pronunciación, la sintaxis (como el empleo de
after detrás de las formas del verbo to be), algunos arcaísmos en el vocabulario (como
adown en lugar de dawn) y palabras de origen celta. El dialecto escocés de las Tierras
Bajas, también llamado lallans, se dio a conocer al mundo por primera vez a través de
las baladas del poeta Robert Burns. Contiene algunas diferencias en la pronunciación
de las vocales y palabras de origen escandinavo como señas de identidad. Una
situación especial es la que ofrece el inglés australiano, por su marcada diptongación
de las vocales, y las diferencias en el uso de determinadas palabras que son fruto de la
interacción de los pueblos indígenas y sus colonizadores.

5.5 PROPUESTAS Y RECHAZO DE UNA ACADEMIA DE LA LENGUA (PROPOSALS


AND REJECTIONS)

No existe Academia de la lengua que fije las normas escritas o habladas del idioma.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 40


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Samuel Johnson, autor del primer gran diccionario de la lengua inglesa (1755) luchó
contra la creación de una Academia de la Lengua Inglesa (al estilo de la francesa o la
española) porque era antidemocrático: se privaba a la gente del pleno dominio de lo
que era solamente suyo, dejándolo todo en manos de un pequeño grupo de "elegidos".

Why has the United States never designated an official language? A common
assumption is that we have been an essentially monolingual nation. Because the vast
majority of citizens spoke English as their native language, or learned to speak English
soon after immigrating here, there was no serious competition from other tongues.
Ethnic languages survived in private schools, homes, churches, and clubs, but before
the 1960s no one expected the taxpayers to subsidize their maintenance. Without
demands for bilingual services, the language of government was not at issue. Therefore,
there was no need to consider language legislation.

Neat as this explanation appears, it is merely a projection of today's concerns onto an


unexamined past. Such fallacies are widely accepted because the linguistic dimension
of American history remains relatively unexplored. There is little awareness of the
bilingualism – or more accurately, the multilingualism – that prevailed from earliest
times. Diego Castellanos describes this remarkable diversity: the numerous Indian and
European languages spoken in the original thirteen states even before territorial
expansion and immigration swelled the number of non-English- speaking Americans.

To the extent that language played a nationalistic role in our history, it has usually
involved the competition between British and American English. The young Webster
hoped to foster differences between the two, believing that "as an independent nation,
our honor requires us to have a system of our own, in language as well as government."
Dennis Baron reports that after the Revolution there was even some idle talk about
getting rid of English in favor of German, French, Greek, or Hebrew as the national
tongue. The legend, however, that German failed by one vote to become our official
language is just that – a tall tale popularized by aficionados of German culture. In 1923
Washington J. McCormick, a Montana Congressman, introduced the first official
language proposal ever considered at the federal level: a bill to enshrine "American" in
the place of English. As is generally the case, this language dispute was a symptom of
underlying political tensions – Westerners versus New Englanders, and in some areas,
Irish Americans versus the British empire.

Similar forces governed policies toward minority languages, which varied considerably.
Bilingual education is not a recent invention, but originated in the colonial era. During the
19th century, German-English schooling was authorized by law in several states and
flourished unofficially elsewhere. Other European tongues were also taught (sometimes
as the language of instruction and sometimes as a subject) in response to pressure from
immigrant communities. But libertarian attitudes did not extend to indigenous languages,
as Jon Reyhner demonstrates. Anglicizing the Indian was regarded as a "civilizing"
device, an alternative to military measures in pacifying warlike tribes. Children were
removed from their reservations, often forcibly, and shipped to faraway boarding
schools, where they were punished if caught speaking their native tongues. JDC Atkins,

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 41


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

federal Indian Commissioner in the 1880s, describes the policy of eradicating students'
"barbarous dialects," along with every other remnant of Indian-ness.

5.6 GRAMÁTICA PRESCRIPTIVA Y “DOCTRINE OF USAGE” (GRAMMAR AND THE


GROWTH OF PRESENT-DAY ENGLISH VOCABULARY)

La gramática prescriptiva es la que establece las normas de uso de una lengua, la


que a todos nos enseñan en la escuela, la que se expone en los cursos de idiomas.
Establece –prescribe- lo que es correcto y lo que no; en definitiva, nos dicta cómo se
debe hablar.

Sin embargo, la lingüística moderna ha tendido a marginar del ámbito académico este
tipo de lingüística. Se le critica porque tiende a establecer como correcta una
determinada variante, que suele ser la de mayor prestigio, y a tachar las demás como
incorrectas. No tiene en cuenta la absoluta validez de las variantes dialectales, dando
por hecho que existe una única manera de hablar el español –o el inglés, o el francés-
correctamente, y que todo lo que de ella difiera, es incorrecto.

Por el contrario, la gramática descriptiva se preocupa –como bien dice su propio


nombre- no de prescribir el uso correcto, sino de observar el discurrir de las lenguas,
evitando lanzar juicios de valor sobre lo correcto y lo incorrecto. Es decir, lo que esta
gramática hace es explicar cómo una determinada comunidad lingüística utiliza el
lenguaje en un determinado momento. Nada más.

When we speak of rules of grammar, we often mean prescriptive rules, i.e. rules that are
intended to tell people how they should speak or write according to some pre-
established (arbitrary) standard. Prescriptive rules are of dubious origin and have no
linguistic justification. The linguist is solely interested in understanding descriptive rules,
i.e. rules that govern the way in which people actually do speak. Every spoken language
is governed by rules in this sense. This does not mean that every speaker of English
follows exactly the same rules: English has a number different dialects, which are
equally valuable but are nonetheless distinct.
Examples:
Don‘t end a sentence with a preposition!
Do not say: A preposition is not a good word to end a sentence with
Say: A preposition is not a good word with which to end a sentence.

In any event, the linguist as a scientist has nothing to say about prescription. We will
attempt to describe and understand the rules that speakers do in fact follow; we are
interested in how people speak, not in how they should speak. Accordingly we
distinguish between descriptive grammar and prescriptive grammar:

Descriptive grammar has as its goal to describe what the native speakers of a
language do (verbally) when they speak their language (the meaning of the word
―grammar‖ as used in this course).

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 42


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Prescriptive grammar categorizes certain language uses as acceptable or


unacceptable according to a standard form of the language (the meaning of ―grammar‖
normally intended in English classes).
Use of slow vs. slowly and similar pairs of adjectives vs. adverbs (―adjective form‖ here
refers to the word without -ly, ―adverb form‖ refers to the word with -ly):

Descriptive rule
There is a certain overlap between the adjective and adverb classes, e.g. the adjective
form slow may be used as either adjective or adverb. However, when the adjective form
is used as an adverb, it must follow the verb; only the adverb form is allowed preceding
a verb.

Prescriptive rule
―Use as an adjective a word which qualifies a noun. Use as an adverb a word which
qualifies a verb.‖
You drive too slow! (conforms to descriptive account but violates prescriptive rule)
You drive too slowly! (conforms to both descriptive and prescriptive accounts)
He slowly negotiated the curves. (conforms to both descriptive and prescriptive
accounts)
He slow negotiated the curves. (violates to both descriptive and prescriptive accounts) |

UNIDAD 6: INGLÉS RECIENTE

6.1 CIENCIA Y TECNOLOGÍA (SCIENCE AND TECHNOLOGY)

El idioma inglés es considerado el idioma universal; por ser este idioma el lenguaje
común en todos los campos del saber, para la ciencia y la tecnología a nivel mundial, ya
que sus alcances llegan a la gran mayoría de los países del planeta. También se
considera debido a que el uso de Internet en el campo de la computación y la
electrónica que han adoptado al inglés como idioma oficial, pues la mayoría de las
piezas electrónicas y sus instrucciones vienen en este idioma y las computadoras
también vienen configuradas en inglés para lo cual es imprescindible tener dominio del
mismo, además del sinfín de libros que se editan diariamente en este idioma, lo que
significa que tienen que ser traducidas al idioma del país donde lleguen.

Inglés en los medios y la información


El inglés se utiliza habitualmente para la comunicación de información y noticias. Tres
cuartas partes de los télex y los telegramas se envían en inglés. El 80% de los datos
informáticos se procesan y se almacenan en este idioma. Gran parte de la
comunicación vía satélite se transmite en inglés. Cinco mil periódicos, más de la mitad
del total de periódicos que se publican en el mundo, se editan en inglés. Incluso en
muchos países donde el inglés es una lengua minoritaria se publica al menos un
periódico en inglés. Sólo en India existen tres mil revistas publicadas en inglés. En
numerosos países los boletines informativos se emiten en inglés. A causa del poder
televisivo, manifestantes de todos los países utilizan pancartas impresas en inglés para
hacerse eco en la prensa internacional.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 43


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

6.2 NUEVO VOCABULARIO Y CAMBIOS DE SIGNIFICADOS (THE GROWTH OF


PRESENT-DAY ENGLISH VOCABULARY)

After World War II, neologisms sweep in at a rate much faster than any other historical
period. The main reasons for the frequent appearance of neologisms are three:
* Marked progress of science and technology
* Socio-economic, political and cultural changes
* The Influence of other cultures and languages
* Marked progress of science and technology
* Exploration of space: moonfall, moonwalk, moonquake, moonscape, space suit,
space shutter, space station, lander, black hole…
* Ecology: environmentalist, ecocide, ecocrisis, air pollution, noise pollution, thermal
pollution, visual pollution, cultural pollution, spiritual pollution, graffiti pollution, eco-
friendly, environment-friendly, green product, green wealth…
* Computer science: software, hardware, input, output, memory, on line, to process,
internet cafeteria, online communication, e-mail, cyberspace, data base, programming,
virtual communities…
* Others: transgenic products, clone, nanotechnology, behaviour science, bulletin train,
instant coffee, bionics, sociolinguistics, container ship, green revolution.
* Socio-economic, political and cultural changes
* income gap, income inequality, economic inequality, wealth disparity, economic
polarization, downsizing, layoff, second career, knowledge workers, cross functional,
Euro, credit card, globalization
* Watergate (a political scandal), Irangate, Camillagate, computer speak, netspeak,
artspeak, biz-speak, college-speak, newspeak, oldspeak, Clintonspeak…
* TV dinner, megavitamin, soy milk, discotheque, soul music, rock music, folk music,
talk shows CD (compact discs), VCD (video compact disk) open classroom, open
university, distance education
* Chairperson, chairwoman, spokeswomen, saleswoman, feminism, sexism (the
women‘s liberation movement); sit-in, swim-in, black power (the civil rights movement);
teach-in (the campaign against the Vietnam War)…
* The lost generation, the beat generation, the X generation, hippies, yippies, yuppies,
baby boomers, the Vietnam generation
* The Third World (developing countries, undeveloped countries), the Fourth World,
shuttle diplomacy, trade war, psywar
* Examining the English vocabulary in its historical perspective, on can see that
English is characterized by a marked tendency to go outside her own linguistic
recourses and borrow from other languages.
* Karaoke (Japanese), discotheque, extraordinaire, avant-garde, black humor
(French),cosmonaut, sputnik (Russian), paper tiger, Red Guards, open-door policy,
Kungfu, Renminbi, Mao suit, tofu, wok, typhoon, brainwashing (Chinese).

6.3 PALABRAS COMPUESTAS, PREFIJOS Y SUFIJOS (VOCABULARY BUILDING


USING PREFIXES AND SUFFIXES)

A lot of English words we use today come from other languages. There are lots of Latin
and Greek influences on most European languages like English, French and Spanish.
LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 44
HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

You would be surprised


at how this basic
awareness of the origin
of the English language
can be of great help to
your students. Many
English prefixes and
suffixes are derived from
Latin and Greek. A basic
knowledge of commonly
used affixes will help
students learn English
vocabulary much faster
without the need to
always look up words.

A prefix is a letter or
group of letters added to
the beginning of a word
to make a new word: In
the word '‖UNHAPPY‖,
'UN-' is a prefix added to
HAPPY. UN- is a Latin word for NOT. If we take a root word like HAPPY, we can see
how affixes can change the meaning as in this example: prefix = UN, root word =
HAPPY and suffix = NESS. The end result is UNHAPPINESS.

A suffix is a group of letters


placed at the end of a word to
make a new word.
Derivational: for example, teach >
teacher or care > careful. With
derivational suffixes, the new
word has a new meaning, and is
usually a different part of speech.
But the new meaning is related to
the old meaning - it is "derived"
from the old meaning.

6.4 EL INGLÉS EN LOS ESTADOS UNIDOS (ENGLISH IN THE USA)

Gracias a la colonización de algunas zonas de América del Norte y a la expansión


territorial en el siglo XIX, tuvo lugar la evolución del inglés americano, que abarca las
variedades habladas en Canadá y Estados Unidos. El hablado en Canadá mantiene
ciertos rasgos en la pronunciación (como la conversión de la t- en posición implosiva
como una africada alveolar sorda, muy próxima a la ch del español). La norma escrita
suele ser rígida desde el punto de vista morfológico y sintáctico, es más tolerante con

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 45


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

los neologismos. Entre las primeras personas que señalaron las diferencias que
existían entre el inglés británico y el estadounidense se encuentra el lexicógrafo Noah
Webster. Su Diccionario americano de la lengua inglesa (1828), señaló tal diferencia al
incluir muchos neologismos americanos, así como el americanismo en la significación y
el uso de las palabras antiguas, los cambios en la pronunciación y la reforma, que
propuso en la ortografía (-er en lugar de -re, -or en lugar de -our, check en lugar de
cheque). A pesar de lo dicho, es difícil decidir si una obra impresa — sin tener en
cuenta el contexto — ha sido escrita en Gran Bretaña, Estados Unidos o Canadá y más
aún, otro tanto pudiera decirse de Australia, Nueva Zelanda o Suráfrica.

Evolución del inglés americano


En el siglo XVIII los comentaristas ingleses se percataron de
la "pasmosa uniformidad" de la lengua que se hablaba en las
colonias, excepción hecha del habla de los esclavos. Sin
embargo calificaron de subvariedades del inglés lo que
hablaban los indios norteamericanos y los demás grupos no
británicos. La razón estriba en que los primeros colonos no
pertenecían a grupos regionales sino sociales, que procedían
de cualquier parte de Inglaterra, de ahí que no hubiera ningún
dialecto británico dominante.

6.5 EL INGLÉS COMO LENGUA INTERNACIONAL (ENGLISH AS AN


INTERNATIONAL LANGUAGE)

El inglés, es el idioma oficial del mundo globalizado que estamos viviendo. He ahí, el
motivo principal del por qué es importante; como veremos más adelante, esto tiene
varias implicaciones sobretodo en el mundo laboral, de los negocios y la computación.

El inglés no es la lengua más hablada en el mundo teniendo en cuenta el número de


hablantes nativos -hay muchos más hablantes de chino que hablantes de inglés-, pero
el chino apenas se practica fuera de sus fronteras y de las comunidades chinas, por
tanto el inglés es el idioma más extendido en el mundo.
La importancia del inglés no reside únicamente en la cantidad de personas que lo
habla, sino en su función y en quienes lo utilizan. El inglés es el principal idioma de la
información y los medios en el mundo. Es el lenguaje de la comunicación marítima y del
control del tráfico aéreo internacional e incluso se utiliza en el control del tráfico aéreo
interno en países, cuya lengua materna no es el inglés. Gracias a la cultura popular
americana el inglés se expande por todo el mundo.

El inglés se ha convertido en la actualidad en la herramienta de comunicación


internacional por excelencia. A lo largo de este siglo XXI se estima que habrá más
hablantes de inglés como L2 que hablantes de inglés como L1 y que la mayoría de los
estudiantes se formarán en este idioma no ya para comunicarse con otros hablantes
nativos, sino para tener acceso a información en inglés y para comunicarse con otros
hablantes no nativos, puesto que el inglés se ha convertido en la lengua franca
mundial.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 46


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Inglés para los negocios, la diplomacia y las profesiones


El inglés es el principal idioma para los
negocios, la diplomacia, la ciencia y las
profesiones a nivel internacional. Es el
idioma que probablemente utilizarían
un empresario iraní y otro japonés para
comunicarse. El comercio de
productos como la plata, el estaño y
las divisas fuertes se llevan a cabo en
inglés. Asimismo el inglés es un o el
idioma oficial de numerosas
organizaciones internacionales, en las
que se incluyen las Naciones Unidas y
muchas organizaciones profesionales.
A menudo es el idioma de las
conferencias internacionales e idioma
del deporte internacional. En todo el
mundo cantidad de documentos
profesionales se publican en inglés.
Incluso documentos que se publican
en otros idiomas, con frecuencia,
incluyen un resumen en inglés.

6.6 DIFERENCIAS DE PRONUNCIACIÓN, ORTOGRAFÍA, VOCABULARIO Y


GRAMÁTICA
El inglés británico tiene una tendencia a respetar la pronunciación de muchas palabras
de origen Francés. Los americanos frecuentemente quitan letras "que no son
necesarias", y normalmente no respetan la pronunciación de las palabras de origen
francés al darles una pronunciación más "americana". Aquí tenemos algunos ejemplos:
Inglés Británico Inglés Americano
Analyse Analyze

Para estar seguro de


qué versión debes
utilizar, tendrás que
considerar en primer
lugar, la nacionalidad
de la audiencia a la
que te estás
dirigiendo; y en
segundo, deberá ser
consistente al estar
utilizando el inglés
británico o el inglés
americano. De otra
forma lo más

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 47


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

probable es que tu escritura y pronunciación sean puestas en tela de juicio.

Diferencias en Inglés - Diferentes Pronunciaciones


Hay docenas, si no es que cientos de diferentes formas de hablar inglés. En este
artículo nos es imposible cubrir todas las variantes de acentos, dialectos y derivados del
inglés. Así que enfoquémonos en las dos corrientes principales: inglés americano y
británico.

Como dato interesante, la "Pronunciación Recibida", también conocida como ―Inglés de


la Reina‖ o ―Inglés de Oxford‖, es utilizada solamente por cerca del 5% de la población
del Reino Unido. Esto se debe a que existen muchos dialectos a lo largo y ancho de las
islas británicas. Si viajas al Reino Unido te darás cuenta que las diferencias en la
pronunciación de región a región son más fuertes y amplias que en Estados Unidos,
aunque este último sea un país mucho más grande. Quizá esto se deba al hecho de
que estadísticamente en promedio los americanos cambian de residencia más seguido
que los británicos. Un dialecto se genera cuando las personas viven juntas un largo
periodo de tiempo y la comunidad crea su propia y única forma de comunicarse. La
gente del sur de los Estado Unidos tiene un acento particular mientras que la gente de
Boston habla muy diferente.

Diferencias más importantes entre el inglés británico y el americano:


• El sonido /r/ podría no ser audible en algunas palabras en inglés británico; por
ejemplo, ―car‖. La /r/ es eliminada, así como también en dialectos de Nueva York y
Boston.
• En inglés americano la diferencia entre las palabras ―can‖ y ―can‘t‖ es a veces
difícil de distinguir, mientras que en inglés británico estándar puedes notar la
diferencia claramente.
• Los americanos suelen pronunciar palabras como ―reduce‖, ―produce‖, ―induce‖,
―seduce‖ (la mayoría de los verbos que terminan con ―duce‖) con /doos/, mientras
que en inglés británico es un poco diferente utilizando /dyoos/.
• Los americanos también tienen la tendencia a reducir las palabras omitiendo
letras. La palabra ―facts‖, por ejemplo, suena como ―fax‖ en inglés americano,
donde la ―t‖ no se pronuncia.
• Algunas veces los sonidos de las vocales son omitidos en inglés británico, tal
como en la palabra ―secretary‖, donde el sonido /a/ no se pronuncia.
• La pronunciación de las sílabas tónicas a veces varía en cada versión. Por
ejemplo con la palabra "advertisement":
/ad-ver-‗taiz-ment/ (inglés americano)
/ad-ver-tIz-ment/ (inglés británico)

Diferencias en Inglés - Vocabulario


En el vocabulario también se pueden encontrar ciertas diferencias importantes y que es
importante tener en cuenta dependiendo del país de habla inglesa en que te encuntres,
y la audiencia a la que te diriges. He aquí algunos ejemplos:

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 48


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

Inglés Británico Inglés Americano


Lift Elevator
Boot Trunk
Trousers Pants
Lorry Truck
El lenguaje callejero o ―slang‖ también es diferente en cada país.

6.7 DIALECTOS (DIALECTS OF THE ENGLISH LANGUAGE)

Dialects are linguistic varieties which differ in pronunciation, vocabulary and grammar
from each other and from Standard English (which is itself a dialect). Dialects can be
usefully defined as "sub-forms of languages which are, in general, mutually
comprehensible". British linguists distinguish dialect from accent, which refers only to
pronunciation. Thus, any educated English speaker can use the vocabulary and
grammar of Standard English, but different speakers use their own local words for
everyday objects or actions, regional accent, or received pronunciation, which within the
U.K. is considered an accent distinguished by class rather than by region. American
linguists, however, include pronunciation differences as part of the definition of regional
or social dialects. The combination of differences in pronunciation and use of local
words may make some English dialects almost unintelligible to speakers from other
regions. The major native dialects of English are often divided by linguists into the three
general categories of the British Isles dialects, those of North America and those of
Australasia.

CONCLUSION

If you‘ve read this anthology it means that now you know a lot of English culture.
Well as we have read, English language comes from a huge mix of languages. Some
origins of English language are mainly represented by Celts, which were the first ones
that actually lived in the lands where the English language born.

Then these lands had a big time of conquests and wars, starting with Romans who
crushed the first stage of English, then Anglo Saxons, and French and the language
changed a lot.

As you can see not everything is old story, everything about languages has been
evolving while science and inventions advances. The new technologies create new
concepts that we cannot explain in any other way. English language has an impact on
other languages. This is so real that has positioned English as the second most spoken
language.

Now as students we have a different point of view about English which encourages us to
follow the journey, to learn a lot about the languages and turn ourselves into valuable
professionals with responsibility, with accuracy about the language and the capability of
learn and teach English.

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 49


HISTORIA DE LOS PUEBLOS ANGLOSAJONES 1

FUENTES CONSULTADAS:
 Augh, A. C., A History Of The English Language, London, Routledge, 1993.
 Burchfield, R.W., The English Language, Oxford, 1985.
 Burgess, A., English Literature, London, Longman, 1974.
 Corbishelly, Mike.; Gillingham, John.; Kelly, Rosemary.; Dawson, Ian.; Mason,
James. (1996): The Young Oxford History Of Britain And Ireland. Oxford University
Press.
• Crystal, David, "The Cambridge Encyclopedia Of The English Language" Cambridge
University Press: (1997)
 Gramley, S.A., A Survey Of Modern English, London, Routledge, 1992.
• Katsiavriades, Kryss & Qureshi, Talaat, "The Origin And History Of The English
Language" The Kryss Tal Website: (1997, 2002)
 Strang, B., A History Of English, London, Methuen, 1986.
• Waters, Jen, "Whither English?" The Washington Times: (Sept. 16, 2004 )
• Woodward, E.L (1988): Historia De Inglaterra. Editorial Alianza. Madrid.
• http://www.buenastareas.com/ensayos/Historia-De-Los-Pueblos-Anglosajones-
1/6492443.html
 http://www.buenastareas.com/ensayos/Anglosajones/5255128.html

LIC. TAMARA CAROLINA OORTS DÍAZ Página 50

S-ar putea să vă placă și