Sunteți pe pagina 1din 1

Acuerdos de paz de los pueblos indígenas y su importancia

En el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, el Gobierno y la URNG


acordaron reconocer la identidad de los pueblos Maya, Xinca y Garífuna, y adoptar una serie de
medidas para desarraigar la opresión y la discriminación, que han padecido los pueblos indígenas y
les ha negado el pleno ejercicio de sus derechos y participación política (“Acuerdo sobre
identidad”, 1997). En ese sentido, los firmantes acordaron reconocer:

La descendencia directa de los mayas contemporáneos de los antiguos mayas.

La procedencia de los idiomas mayas de una raíz maya común.

La cosmovisión maya que se basa en la relación armónica de todos los elementos del universo, en
el que el ser humano es sólo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y el maíz es un
signo sagrado, eje de su cultura.

El papel de la mujer maya en la transmisión de su cosmovisión.

La particular vulnerabilidad e indefensión de la mujer indígena frente a la doble discriminación


como mujer y como indígena, con el agravante de una situación social de particular pobreza y
explotación.

La autoidentificación.

Los derechos culturales de los pueblos indígenas.

A través del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, el Gobierno y la URNG
acordaron llevar a cabo las siguientes acciones (“Acuerdo sobre identidad”, 1997):

La promoción de la tipificación de la discriminación étnica y del acoso sexual como delito.

La creación de la Defensoría de la Mujer Indígena.

La lucha para la erradicación de la discriminación.

La construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos,


culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos.

La promoción de una reforma de la Constitución Política de la República que liste el conjunto de


los idiomas existentes en Guatemala que el Estado está constitucionalmente comprometido en
reconocer, respetar y promover.

La promoción del uso de todos los idiomas indígenas en el sistema educativo, a fin de permitir que
los niños puedan leer y escribir en su propio idioma o en el idioma que más comúnmente se hable
en la comunidad a la que pertenezcan, promoviendo en particular la educación bilingüe e
intercultural.

La promoción del uso de los idiomas de los pueblos indígenas en la prestación de los servicios
sociales del Estado a nivel comunitario.

Garantizar el derecho constitucional al uso del traje indígena en todos los ámbitos de la vida
nacional.

S-ar putea să vă placă și