Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FIRMA DE
FECH ELABORADO REVISADO APROBADO
REV DESCRIPCIÓN APROBACIÓ
A POR POR POR
N
Pág.
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES..................................................................................5
7.1 Generales......................................................................................9
8.1 Gabinetes....................................................................................10
8.2 Gavetas.......................................................................................12
8.3 Puertas........................................................................................12
8.5 Aislamiento.................................................................................14
8.10Luces Indicadoras.....................................................................18
8.11Placa de Identificación.............................................................19
8.12Equipo de Medición...................................................................19
8.14Alarmas.....................................................................................20
8.15Servicios Auxiliares..................................................................20
8.16Cableado...................................................................................21
8.17Puesta a Tierra..........................................................................22
8.18Seguridad..................................................................................22
8.20Preparación de Superficies......................................................23
9. REPUESTOS...........................................................................................................24
12.1 General......................................................................................26
13. GARANTÍAS............................................................................................................28
19. ANEXOS..................................................................................................................31
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES
En estas especificaciones aplicarán las siguientes definiciones:
EL CLIENTE: Se refiere a VENEQUIP, S.A.
EL OFERENTE: Persona o empresa que presenta una oferta.
EL PROVEEDOR: EL OFERENTE favorecido para el suministro de los equipos.
EL INSPECTOR: Representante técnico de EL CLIENTE designado para inspeccionar el
equipo a ser suministrado por EL PROVEEDOR.
1 Normas Nacionales
Petróleos de Venezuela, S.A. (PDVSA)
N-201, Obras Eléctricas, 2013.
N-207, Tableros de Potencia, Centro de Control de Motores (CCM) y Ductos de Barra, 2014.
N-252, Especificación General para el Diseño de Ingeniería Eléctrica, 2014.
N-264, Design and Fabrication of Electrical Power Center, 2001.
N-272, Design and Fabrication of Low–Voltage Metal–Enclosed AC Power Circuit Breaker
Switchgear, 2002.
2 Normas Internacionales
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
Std. 80, IEEE Guide for Safety in AC Substation Grounding, 2000.
Std. 141. IEEE Recommended Practice for Electric Power Distribution for Industrial Plants,
1993.
Std. 142, IEEE Recommended Practice for Grounding of Industrial and Commercial Power
Systems, 2007.
Std. 1119, IEEE Guide for Fence Safety Clearances in Electric – Supply Stations, 1988.
3 Ubicación de la Instalación
La Planta estará ubicada en el Complejo Operativo Muscar (COM), División Punta de Mata,
Municipio Ezequiel Zamora, en el área identificada en la Figura 1. Ésta área corresponde al sitio
donde antiguamente estuvo instalada la Planta RLC, comprende una extensión de terreno de
3500 m2 aproximadamente.
4 Condiciones Ambientales
Las condiciones del sitio vienen dadas por la fuente de meteorología de la Fuerza Aérea
Venezolana, mostrada en la siguiente tabla:
Zona Sísmica: 5
5 Generales
El Centro de Control de Motores (CCM) con capacidad de comunicación e integración al
sistema de supervisión y control a través de protocolo de comunicación ETHERNET TCP/IP,
será de uso interior y se alimentara desde el centro de distribución de potencia que será
instalado en la caseta de control.
Los arrancadores serán construidos de acuerdo con las características descritas en el punto 8
de estas Especificaciones Generales, incluyendo todos los equipos de potencia, control y
protección allí mencionados.
6 Condiciones de Operación
Para el diseño del CCM se considera que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación
no variarán más allá de:
Voltaje: ± 10%.
Frecuencia: ± 5%.
7 Características Nominales
Las características técnicas nominales del CCM son:
Capacidad de la barra: 800 A.
Capacidad de cortocircuito: 31,5 kA.
Tensión de operación: 480-277 V.
Fases: 3F+N+T.
Frecuencia: 60 Hz.
El ordenamiento, alineación y características de las celdas se realizarán / ejecutarán de acuerdo
a las Requerimientos Particulares (Características Técnicas Garantizadas), el correspondiente
diagrama unifilar N° AC0041402-PB1I3-EP12004, y la ubicación de equipos eléctricos N°
AC0041402-PB1I3-EP01001. Todos estos documentos y planos mencionados serán
actualizados durante la ingeniería, fabricación e instalación para propósitos de entrega de los
equipos.
9 Gabinetes
Los gabinetes o celdas que conforman el CCM serán de uso interior, estarán diseñados para
ser instalados en área no clasificada y deberán soportar sin daño alguno las condiciones
ambientales indicadas. El cerramiento será NEMA 12.
Se deberán tomar medidas para evitar la condensación en los diferentes gabinetes, los
calentadores utilizados para tal fin y sus conexiones tendrán un grado de protección IP20 como
mínimo.
El grado de protección de los gabinetes contra contacto con partes energizadas será IP20 como
mínimo.
Los gabinetes serán autosoportantes y estarán construidos en acero laminado en frío de
espesor mínimo calibre 14 (1,99 mm); su base y estructura serán hechas con perfiles de acero
que garanticen la rigidez suficiente para soportar los tratos de transporte, instalación,
condiciones sísmicas y los esfuerzos de cortocircuito indicados en estas especificaciones.
10 Gavetas
Las gavetas deberán ser movibles, donde la conexión a las barras de fuerza se realizará por
medio de conectores de presión.
Las gavetas para arrancadores, interruptores, equipos de protección y transformadores de
potencial deberán ser equipadas con una puerta frontal que permita tener acceso por la parte
frontal del centro de control de motores a todos los componentes de cada gaveta.
Cada gaveta deberá ser diseñada con dispositivos de enclavamiento que impidan abrir la
puerta, antes de desconectar la energía de las partes expuestas. El enclavamiento deberá ser
diseñado de tal manera que el operador pueda anularlo mediante una herramienta especial. Al
cerrar la puerta el enclavamiento deberá reponerse automáticamente. Los sistemas de
enclavamiento deberán ser del tipo de palanca mecánica, preferiblemente no dependientes de
la operación de resortes o de la gravedad.
El paso a través de las cubiertas de las celdas individuales se deberá hacer con barreras de
protección aisladas, resistente al efecto corona, no combustible y no higroscópica.
Las gavetas deberán ser intercambiables; todos los componentes removibles serán de diseño
normalizado, serán física, mecánica y eléctricamente intercambiables entre sí.
Los compartimientos deberán estar provistos de rendijas de ventilación interior que permitan la
circulación de aire caliente y sirvan de vías de escape para los gases ionizados.
Todas las celdas deberán estar equipadas con:
Pantalla en todas las aberturas para impedir la entrada de animales pequeños.
Tratamiento tropical contra hongos.
Tratamiento anticorrosivo.
Barrera cortafuego en la parte inferior de cada celda para la salida y entrada de cables.
Las celdas estarán operando continuamente a su carga nominal bajo las condiciones
ambientales especificadas anteriormente y no deberán exceder un aumento de temperatura del
aire en los compartimientos de 20 ºC, ni un aumento de temperatura de barras y conexiones de
45 ºC.
Cada compartimiento del centro de control de motores, tales como interruptor de potencia y
salidas a seccionador fusible, estará equipado con "Descargadores de Sobrevoltajes", de las
características adecuadas al equipo de interrupción asociado.
No se aceptarán más de dos (2) arrancadores por celda para motores mayores de 50 HP.
11 Puertas
La puerta frontal de cada gaveta, deberá ser estructuralmente rígida, con bisagra del tipo
disimulado, que formen al abrir, un ángulo mayor de 120 grados, medidos desde la posición de
cierre, la misma cubrirá todo el frente del compartimiento proporcionando un cierre hermético.
13 Aislamiento
El compartimiento de barras deberá ser individual por cada celda, debiendo usarse pasabarras
entre compartimientos contiguos.
Los cables de las llegadas y salidas deberán entrar a las celdas según se indica en las hojas de
características técnicas garantizadas anexas a esta especificación.
Las barras y sus derivaciones deberán ser recubiertas con un material aislante termocontraíble.
Este aislante en los puntos de conexión deberá ser del tipo removible para facilitar su
inspección.
Los aisladores deberán tener rigidez y fuerza para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos
causados por las corrientes de cortocircuito sin que ocurra ningún daño que reduzca la
capacidad de aislamiento.
El aislamiento deberá prever lo siguiente:
Evitar los arcos en los compartimientos de las barras.
Permitir que los cables sean halados en forma segura dentro del centro de control de
motores, evitando que las partes sin aislamiento estén ubicadas en los espacios de halado
de cables.
Prevenir la transmisión de arcos y retardar la migración de productos de arcos entre
compartimientos.
Permitir que el personal trabaje en forma segura en la barra energizada dentro de un
compartimiento vacío o donde se haya removido el dispositivo de control. Esto se logrará
mediante el uso del aislamiento de la barra principal y de la barra vertical, con aberturas
solo para hacer los contactos necesarios.
14 Interruptor Principal
GERENCIA DE PROYECTOS MAYORES
AC0041402-PB1I3-ED20001 Revisión 1 Página
DIVISIÓN PUNTA DE MATA
VENEQUIP, S.A VNQ-15101-DE-D219001 Fecha Ene. 16 14 de 63
ESPECIFICACIONES DEL CENTRO DE
CONTROL DE MOTORES (CCM) 480 V
El interruptor principal, tanto de entrada como de conexión a la fuente principal de energía será
del tipo de potencia, trifásico, aislado en aire y con las características eléctricas indicadas en las
Hojas de Características Técnicas Garantizadas.
El interruptor principal será capaz de soportar la corriente de cortocircuito indicada en las Hojas
de Características Técnicas Garantizadas durante tres (3) segundos, al igual que las barras,
derivaciones y conexiones del centro de control de motores.
El interruptor principal estará asociado a un relé multifunción y deberá estar provisto de
contactos auxiliares suficientes para los circuitos de supervisión y alarma indicados en estas
especificaciones. El juego de contactos será cableado a una bornera localizada en el
compartimiento del interruptor principal y un juego de contactos de reserva, dos (2)
normalmente abiertos y dos (2) normalmente cerrados (2NA + 2NC).
El interruptor estará provisto de mecanismos de enclavamiento que impidan el cierre del
interruptor durante las operaciones de inserción del mismo, de igual forma el mecanismo deberá
impedir la inserción o extracción (o la puesta en modo “prueba”) del interruptor cuando esté en
posición cerrado.
El mecanismo de desconexión se enclavará mecánicamente con la puerta del compartimiento,
para asegurar que ésta no pueda abrirse con el interruptor cerrado, adicionalmente se
dispondrá de medios adecuados para desbloquear la puerta por personal autorizado.
El interruptor principal será equipado con una unidad de disparo termomagnético del tipo estado
sólido con las siguientes funciones:
Disparo por sobrecorriente instantánea.
Retardo de tiempo largo.
Corriente de tiempo largo.
Corriente de tiempo corto.
Falla a tierra.
Retardo de falla a tierra.
Igualmente estarán provistos de un relé de mínima tensión (27) temporizado ajustable entre 30
y 70 % de la tensión nominal, ubicado en cada polo y bobina de disparo para apertura o disparo
del interruptor por baja tensión y por pérdida de una de las fases del alimentador. La tensión de
control de la bobina de disparo será de 125 VDC.
Cada una de estas funciones tendrá sus respectivos indicadores de operación.
EL PROVEEDOR garantizará el aislamiento continuo de las celdas e interruptores, al menos a
1,5 veces la tensión nominal de fase-neutro, y el correcto funcionamiento a la máxima tensión
de diseño indicada en las hojas de Características Técnicas Garantizadas, aún a la presión
atmosférica del sitio de instalación.
Los terminales de entrada y salida del interruptor estarán recubiertos de plata.
La sección del interruptor principal de 480 V no contendrá compartimientos de interruptores de
la carga ni arriba ni abajo.
Cada interruptor estará equipado como mínimo con los siguientes dispositivos de control:
La tensión de control será de 125 VDC y será suministrada por EL PROVEEDOR del equipo.
En las Hojas de Características Técnicas Garantizadas (Anexo A) se indican los dispositivos de
control a ser suministrados con cada unidad.
Cada interruptor estará previsto de un suiche auxiliar teniendo al menos:
Ocho (8) contactos normalmente abiertos (NA).
Ocho (8) contactos normalmente cerrados (NC).
Los contactos anteriores serán adicionales a los utilizados en el circuito de control del
interruptor y deberán estar cableados a la regleta terminal de salida del interruptor.
Adicionalmente se proveerá a cada interruptor de un suiche de posición para las siguientes
etapas:
Interruptores en posición servicio (6NA+6NC).
Interruptores en posición de prueba (6NA+6NC).
Estos serán utilizados para funciones de control, enclavamiento y señalización remota.
16 Salida a Motores
Los arrancadores para los motores serán para arranque a plena a tensión, no reversible, tipo
combinación con interruptor de circuitos y contactor magnético, con reposición manual externa,
ubicados en compartimentos extraíbles.
No se permitirán arrancadores inferiores al tamaño NEMA 1.
Deberán proveerse enclavamientos mecánicos que impidan la apertura de la puerta de los
compartimentos de salida a motor con el interruptor cerrado.
Las unidades de salidas para motores iguales o menores que 75 HP contendrán como mínimo
lo siguiente:
Un (1) contactor tripolar, 480 V, bobina 120 V, 60 Hz, de tamaño según se indica en los
diagramas unifilares, con cuatro (4) contactos auxiliares normalmente abiertos y cuatro (4)
contactos auxiliares normalmente cerrados (4NA + 4NC). La tensión mínima de operación
de la bobina será del 80% de su tensión nominal.
Un (1) interruptor tripolar de caja moldeada, 480 V, 42 kAcc, 60 Hz, unidad de disparo
magnético ajustable, mando desde el frente del compartimento y enclavamiento mecánico
con la puerta del mismo para evitar que la puerta sea abierta si el interruptor está cerrado.
Se proveerá de medios para el trabado con candado del mecanismo de mando en la
posición “abierto”. El interruptor será del tipo HMCP (Guardamotor) con protección de
cortocircuito instantáneo solamente.
Un (1) transformador monofásico de 480/120 V para la alimentación del circuito de control
del motor. Estos deberán dimensionarse como sigue:
Para arrancadores tamaño NEMA 3 y menores deberá adicionarse 100 VA y los
requerimientos del arrancador.
Para los arrancadores tamaño NEMA 4 y mayores deberá adicionarse 250 VA y los
requerimientos del arrancador.
Esto con la finalidad de proveer de potencia a los calentadores de espacio del motor.
Tres (3) lámparas de 120 VAC (verde, roja y ámbar) indicadoras del estado del arrancador.
Borneras para los circuitos de mando, medición (A) y señalización remota para cable #12
AWG, PVC, 105 °C, las borneras deberán incluir 20% de reserva.
17 Pulsadores y Selectores
Los arrancadores llevarán en la cara externa de la puerta del compartimiento de control dos (2)
pulsadores para arranque y parada y un (1) selector local remoto.
Los pulsadores y el selector serán del tipo trabajo pesado, con protección contra polvo y serán
apropiados para operación en circuitos de 120 VAC.
Los bloques de contactos serán también para trabajo pesado, doble ruptura, con la superficie
de los contactos recubiertos de plata. Los contactos serán de doble circuito uno (1)
normalmente abierto y uno (1) normalmente cerrado (1 NA y 1 NC).
El pulsador de arranque será completamente embutido (flush headed) y el de parada será
extendido (extended headed).
El sistema de accionamiento de los pulsadores estará diseñado para aceptar más de un bloque
de contactos.
Además de los pulsadores de arranque y parada local, habrá previsión para arranque y parada
remota desde un dispositivo externo. Las salidas para este dispositivo serán llevadas a la
regleta terminal.
Los colores de los pulsadores y su inscripción en las placas serán:
18 Luces Indicadoras
Los arrancadores llevarán montados en la puerta del compartimiento tres (3) luces piloto
indicadoras del estado del motor conectado o desconectado.
Las luces indicadoras serán también para trabajo pesado, con protección contra polvo y aceite.
Serán apropiadas para operación en circuitos de 120 VAC.
Los colores de las luces indicadoras y su inscripción en las placas de identificación serán:
Rojo: Motor parado.
Verde: Motor operando.
Ámbar: Arrancador energizado.
GERENCIA DE PROYECTOS MAYORES
AC0041402-PB1I3-ED20001 Revisión 1 Página
DIVISIÓN PUNTA DE MATA
VENEQUIP, S.A VNQ-15101-DE-D219001 Fecha Ene. 16 18 de 63
ESPECIFICACIONES DEL CENTRO DE
CONTROL DE MOTORES (CCM) 480 V
19 Placa de Identificación
Cada celda será identificada, tanto en la parte frontal como en la trasera, por medio de placas
fenólicas y con suficiente contraste al color exterior de la celda.
Las placas de identificación de los pulsadores, selectores y luces piloto serán de aluminio
anodizado, las cuales serán aseguradas por el anillo de fijación del dispositivo y llevarán la
inscripción correspondiente.
Los conmutadores de mando o selectores deberán estar provistos de placas que identifiquen
claramente la posición en la que se encuentra el equipo.
20 Equipo de Medición
Los equipos de medición asociados a la celda de llegada, estarán instalados en la puerta del
compartimento del interruptor principal. Estos serán amperímetro y voltímetro, escala según se
indique en las Hojas de Características Técnicas Garantizadas y/o el diagrama unifilar.
Los medidores e instrumentos deberán ser del tipo microprocesador, a menos que se indique lo
contrario en las Características Técnicas Garantizadas y/o Hojas de Datos y contara con un
puerto de comunicación vía red.
Cuando se indique en la hoja de datos que los medidores e instrumentos sean del tipo
analógico, estos deberán cumplir con los siguientes.
Todos los medidores, instrumentos y relés instalados en las celdas, serán montados al ras o
semi al ras, de estilo rectangular.
Todos los medidores de protección excepto los relés auxiliares serán del tipo gaveta con
facilidades de prueba autocontenidas. Deberá suministrarse un juego de enchufe y accesorios
para pruebas con cada unidad.
Los medidores y relés se conectaran a transformadores para instrumentos con secundarios de
capacidad nominal de 5 A y 120 V.
Las cajas deberán ser herméticas al polvo y a prueba de insectos y deberán tener un acabado
opaco negro. Todas las cubiertas de los instrumentos tendrán empacaduras y serán sostenidas
firmemente en su lugar.
Las escalas de los instrumentos y medidores serán blancas con marcas negras.
Todos los medidores, instrumentos y relés se suministrarán con los cambiadores de fase,
compensadores, transformadores de corriente auxiliares, resistencia, derivaciones etc.,
necesarias aunque no estén especificadas.
Todos los instrumentos deberán tener un dispositivo para ajustar la posición cero de la aguja sin
mover la cubierta.
Los medidores tendrán registradores de lectura directa, que tengan por lo menos cuatro diales.
Las constantes del registrador serán tales que el dial del lado derecho de los registradores gire
aproximadamente una revolución por hora cuando mida la carga completa de los circuitos
asociados.
22 Alarmas
Cada compartimiento del centro de control de motores será suministrado con una regleta
terminal con todo el cableado identificado, con el fin de llevar las señales de alarma y disparo
hacia un panel exterior general de alarmas. Esta bornera también tendrá los puntos de conexión
necesarios para la recepción de las señales de cierre y disparo provenientes de las estaciones
de control y equipos de control.
Los compartimentos de interruptores y salidas a motores dispondrán de contactos auxiliares
suficientes para el envío de las señalizaciones y alarmas hacia un panel de alarmas externo al
centro de control de motores.
23 Servicios Auxiliares
Los servicios auxiliares serán alimentados desde un compartimiento propio conformado por un
(1) transformador de tensión monofásico de 480-240/120 V, 5 kVA, y un (1) tablero para los
circuitos de calefacción, iluminación, tomacorrientes, etc.
Cada celda vendrá equipada con una (1) lámpara frontal accionada por microinterruptor de la
puerta correspondiente.
Cada celda vendrá equipada con resistencia de calefacción accionada por su termostato. El
calentador será controlado por un (1) termostato diferencial tal que la temperatura interior sea
mantenida de 4 a 5,5 °C por encima de la temperatura del aire en el exterior de la celda. El
calentador no deberá operar cuando la temperatura sea mayor de 35 °C.
GERENCIA DE PROYECTOS MAYORES
AC0041402-PB1I3-ED20001 Revisión 1 Página
DIVISIÓN PUNTA DE MATA
VENEQUIP, S.A VNQ-15101-DE-D219001 Fecha Ene. 16 20 de 63
ESPECIFICACIONES DEL CENTRO DE
CONTROL DE MOTORES (CCM) 480 V
La tensión de alimentación de los calentadores de ambiente será obtenida desde un circuito
monofásico 120 VAC. La distribución interna dentro de los gabinetes será responsabilidad del
proveedor.
La resistencia de calefacción de los motores de 480 V, será alimentada desde el propio circuito
de control del arrancador en 120 VAC, los circuitos hacia los calentadores serán controlados por
un (1) contacto auxiliar normalmente cerrado (NC) del contactor principal de cada motor.
24 Cableado
El cableado de control, señalización, alarmas y secundarios de transformadores de tensión
deberá hacerse con cable flexible de cobre trenzado, de sección no menor qué #14 AWG y
aislamiento de PVC de 105 ºC con las siguientes características:
Tensión de servicio: 600 V.
Tensión de ensayo: 3000 V.
Los cables de fuerza de baja tensión, alimentación de corriente continua y las conexiones
secundarias de transformadores de corriente tendrán las siguientes características:
Calibre: #10 AWG.
Tensión de servicio: 600 V.
Tensión de ensayo: 3000 V.
Conductor de cobre trenzado aislamiento: PVC (105 ºC).
Inalterable ante la acción de la luz solar.
Químicamente estable.
Resistente al fuego. (Flame Retardant).
Todas las conexiones de baja tensión se llevarán a borneras terminales en fila, ubicadas en los
compartimentos del CCM, fácilmente accesibles, del tipo apropiado para el calibre del cable
correspondiente, diferenciándose si son de tensión o de corriente. No se conectará más de un
conductor al punto de bornera. La bornera para la conexión de los cables que salen de los
transformadores de corriente deberá ser del tipo cortocircuitable.
Cada terminal de la bornera será identificado mediante índices, con números o combinaciones
de letras y números de acuerdo con la nomenclatura establecida en los esquemáticos de control
y de cableado del diseño normalizado. Las identificaciones deberán ser permanentes, y las
mismas deberán coincidir con los planos de conexiones suministrados por EL PROVEEDOR.
Las identificaciones deberán ser únicas (no estar repetidas) en el seno de una misma celda; ni
en el seno del mismo conjunto de celdas.
En adición a los terminales de bornera requeridos para el cableado de la celda, se proveerán un
20% de terminales de bornera adicionales en cada celda, para uso propio del comprador.
Los cables de baja tensión estarán identificados en cada extremo con marcadores
termocontraibles, con la nomenclatura de las conexiones correspondientes (destino-salida).
Los grupos de cables que estén sometidos se proveerán con una longitud apropiada para que
no experimente tirantez en los puntos de conexión, cuando sean elevados a su máxima
posición.
GERENCIA DE PROYECTOS MAYORES
AC0041402-PB1I3-ED20001 Revisión 1 Página
DIVISIÓN PUNTA DE MATA
VENEQUIP, S.A VNQ-15101-DE-D219001 Fecha Ene. 16 21 de 63
ESPECIFICACIONES DEL CENTRO DE
CONTROL DE MOTORES (CCM) 480 V
Los cables de control estarán dispuestos de tal forma que se puedan inspeccionar fácilmente.
Deberá evitarse la interferencia de cables de control cuando un equipo necesite ser removido.
Se utilizarán marcas reconocidas bajo las normas UL para los accesorios de identificación y
terminales de cables. No se permite el uso de cintas de papel o cartón plastificadas.
25 Puesta a Tierra
Todas las partes metálicas expuestas (no portadoras de corriente) del CCM, estarán
permanentemente puestas a tierra. Todos los miembros de la estructura tendrán la continuidad
eléctrica necesaria para lograr una buena conexión a tierra.
El CCM, estará provisto de una barra para conexión de puesta a tierra continua, de cobre, a
todo lo largo del equipo. A cada extremo de esta barra, se suministrará un conector adecuado
para un conductor de cobre trenzado, calibre #2/0 AWG.
La estructura de cada cubículo del CCM será conectada a la barra de puesta a tierra. Las
conexiones internas a la barra se harán con conductor no menor del #2 AWG.
Las puertas deberán ser puestas a tierra mediante conductores de cobre extra flexibles de
calibre mínimo #6 AWG.
26 Seguridad
Los equipos serán diseñados para minimizar riesgos de cortocircuito y para ofrecer un máximo
de seguridad personal y operacional durante todas las condiciones de funcionamiento,
inspección y mantenimiento, así como la puesta en servicio y pruebas de unidades de reserva
mientras el CCM esté energizado y en funcionamiento.
En la parte inferior, el gabinete deberá poseer orificios necesarios y recomendados por el
fabricante para la colocación de tornillos de anclaje al piso.
Todos los componentes que requieren mantenimiento serán fácilmente accesibles.
Las partes expuestas en secciones, sub-secciones o compartimientos que deberán ser
accesibles durante operación normal, de mantenimiento o puesta en servicio, no deberán
quedar energizadas en posición abierta.
28 Preparación de Superficies
El acabado del CCM, especialmente los gabinetes, elementos metálicos y demás accesorios
será realizado previniendo que se acumule la humedad.
Todos los elementos de acero que conforman la celda deberán ser desengrasados,
desoxidados y fosfatizados antes de la aplicación de la pintura. Todas las celdas serán pintadas
por dentro y por fuera con una capa de pintura de fondo anticorrosivo y otra de acabado final
con un espesor total mínimo de 60 micras en seco, color gris oscuro (RAL 7005); la pintura
deberá ser secada al horno o también podrá ser aplicada mediante proceso electrostático.
Todos los elementos metálicos de la estructura de las celdas que no sean pintadas (piezas
metálicas, bisagras y pasadores) deberán ser galvanizados electrolíticamente y bicromatados.
9. REPUESTOS
EL PROVEEDOR proporcionará los repuestos necesarios para la puesta en marcha y arranque
del equipo durante los dos (2) primeros años de operación satisfactoria. Dentro de la oferta EL
PROVEEDOR deberá cotizar, en forma separada, el costo de los repuestos de arranque y
puesta en marcha.
31 Herramientas Especiales
EL PROVEEDOR entregará dos (2) juegos de herramientas especiales requeridas para el
mantenimiento de los equipos. El costo de las herramientas y equipos deberá ser incluido en la
oferta.
33 General
Los equipos suministrados según estas especificaciones estarán sujetos a inspecciones por
parte de EL CLIENTE. Las pruebas se deberán realizar como se indica en esta especificación o
en las normas aplicables.
34 Pruebas de Fabricación
El CCM será inspeccionado y aprobado según las normas establecidas en estas
especificaciones, EL CLIENTE designará inspectores que actuarán como sus representantes
durante la ejecución de las pruebas.
Las celdas deberán ser sometidas a las pruebas en fábrica de acuerdo a la última edición de la
norma IEEE C37.20. Las celdas serán probadas en fábrica con participación de EL CLIENTE o
EL INSPECTOR. El protocolo de pruebas deberá contar con la aprobación de EL CLIENTE
antes de la ejecución de las pruebas. Se deberá comunicar a EL CLIENTE con tres (3)
semanas de anticipación el día fijado para las pruebas.
EL CLIENTE se reserva el derecho de asistir o no a la ejecución de las pruebas.
Se harán todas las pruebas rutinarias especificadas por la norma IEEE, en especial las
siguientes:
Prueba de tensión aplicada a baja frecuencia.
Prueba de alta tensión aplicada en los dispositivos auxiliares y en el cableado.
Pruebas de impulso con onda completa y cortada sobre las barras.
Pruebas de calentamiento, incluyendo la determinación de todos los aumentos de
temperatura especificados para cargas nominales.
Pruebas de operación de todos los elementos asociados con la celda.
EL PROVEEDOR ejecutará las pruebas especificadas a su costo y usando medios propios o
alquilados por él.
EL CLIENTE se reserva el derecho de solicitar ensayos adicionales, cuyo costo será acordado
a conveniencia mutua cuando se consideren necesarias para comprobar los requerimientos de
estas especificaciones y de normas nacionales e internacionales.
EL CLIENTE se reserva el derecho de efectuar inspecciones en fábrica durante el proceso de
fabricación y de estar presente en la ejecución de los ensayos de los equipos. EL
PROVEEDOR deberá notificar por escrito, al menos con quince (15) días de antelación la fecha
de los ensayos.
13. GARANTÍAS
Las celdas, serán construidas usando material nuevo de primera calidad y mano de obra
calificada, además todo el equipamiento deberá estar libre de defectos que puedan desmejorar
la seguridad y operación del equipo o disminuir su vida útil.
El período de garantía, será de un período de doce (12) meses a partir de la fecha de
aceptación de la obra en operación satisfactoria, o dieciocho (18) meses después de entregado.
Durante este período, EL PROVEEDOR (Fabricante) deberá realizar a satisfacción los trabajos
de reparación de cualquier defecto encontrado. Estos trabajos serán a expensas de EL
PROVEEDOR en el caso de que se consideren los defectos como consecuencia del uso de
materiales o mano de obra en desacuerdo con lo indicado en el contrato.
Así mimo, deberá suministrar una garantía por escrito de servicio post-venta en Venezuela y
repuestos, que cubra todo el período de vida útil estimada (20 años).
La aceptación del equipo se realiza en el sitio de entrega una vez realizado el arranque, pero
ésta aceptación no releva a EL PROVEEDOR por defectos que puedan aparecer
posteriormente durante la instalación y operación del equipo durante el período de garantía.
38 Información General
Todos los planos se deberán presentar para la aprobación. El procedimiento de presentación se
repetirá hasta que todos los planos hayan sido aprobados.
La información general a ser suministrada por EL PROVEEDOR deberá incluir pero no estará
limitado a lo siguiente:
Hojas de datos y garantías debidamente llenadas.
Descripción completa de las celdas, equipos y dispositivos auxiliares, incluyendo planos,
dibujos, catálogos, esquemas y cualquier otra información necesaria para hacer la
descripción lo más completa y clara que sea posible.
Plano de disposición, indicando dimensiones y peso de las celdas y la ubicación de los
accesorios.
Listado de piezas de repuesto, indicando los precios.
Programa de construcción y entrega.
Programa de pruebas definitiva.
Información sobre reemplazo de las partes sujetas a deterioro.
Otra información requerida en la requisición del CCM.
19. ANEXOS
1. ALCANCE
1.1 General
Diseño - Sí
Fabricación - Sí
Pruebas en fábrica - Sí
Embalaje - Sí
Transporte - Sí
Instalación - Sí
Asistencia a las
pruebas en sitio y a
- Sí
la puesta en
marcha.
Otras según
especificaciones - Sí
generales
Identificación de la
1.2
Obra
“Planta
Compresora
Para
Nombre del
- Levantamiento
proyecto:
Artificial Por
Gas. División
Punta De Mata”
Complejo
MUSCAR,
Ubicación: - Punta de Mata,
Estado
Monagas
Documentos
Requeridos con la
1.3
Oferta de EL
PROVEEDOR
Características
1.3.1 Técnicas - Sí
Garantizadas
Declaración de Fiel
1.3.2 Cumplimiento y Lista - Sí
de Desviaciones
Documentos
Solicitados en la
1.3.3 - Sí
Requisición de
Materiales
Documentos
Integrantes de la
1.3.3.1 - Sí
Solicitud de
Cotización
Certificados de
1.3.3.2 - Sí
Calidad
Requerimientos La presente
1.3.3.3 -
Particulares especificación
Programa de
1.4 - Sí
Fabricación
Datos a ser
1.5 Suministrado por EL
PROVEEDOR
Fabricante - (1)
Dimensión (ancho,
m (1)
alto y profundidad)
Peso kg (1)
Lista de equipos
- (1)
similares en servicio
Disposición - (1)
CONDICIONES DE
2.
SERVICIO
Condiciones
2.1
Ambientales
Temperatura
°F 100
ambiente máxima
Temperatura
°F 78,8
ambiente promedio
mm/
Pluviosidad 1336
año
Humedad relativa
% 82
máx.
Zona Sísmica 5
Equipo tropicalizado - Sí
Ejecución para
impedir la entrada
- Sí
de roedores e
insectos.
Condiciones de
2.2
Operación
Frecuencia Hz 60
Número de fases /
- 3F / 4H + tierra
hilos
Variaciones
permitidas de la
2.2.2
fuente de
alimentación.
Voltaje % ± 10
Frecuencia % ± 5
Tensión de
2.2.3 V 600
aislamiento
Nivel básico de
2.2.4 kVpico 30
aislamiento
Corriente de
2.2.6 cortocircuito kAcc 31,5
simétrica
Máxima seguridad
2.2.7 para el personal y - Sí
servicio
Según
Diagrama
Unifilar Nº
AC0041402-
PB1I3-
Alineación de EP12004, y
2.2.9 -
Unidades plano de
Ubicación de
Equipos
Eléctricos Nº
AC0041402-
PB1I3-EP01001
Entrada y salida de
2.2.10 - Parte superior.
cables
2.2.11 Intercambiabilidad
Todos los
componentes
eléctricamente
- Sí
iguales son
intercambiables
mecánicamente.
AUMENTOS DE
3. TEMPERATURA
NOMINALES
Barras y conexiones °C 45
Aire de los
°C 20
compartimientos
Partes accesibles °C 30
REQUERIMIENTOS
4. DE DISEÑO Y
MATERIALES
Características
4.1 Generales de
Construcción
Acceso - Frontal
Apertura máxima de
- 120º
las puertas
Enclavamiento para
mantener las - Sí
puertas abiertas
Rejillas de
- Sí
ventilación con filtro
Entrada y salida de
- Por arriba
cables
Láminas
· Material - Acero
Gris oscuro
Color del gabinete -
(RAL 7005)
Tipo de ejecución
- Fijo
del CCM
Placas de
identificación
Acero
· Material -
Inoxidable
Blanca en
· Letras -
relieve
· Fijación - Remaches
Montaje - Autosoportado
4.2 Barras
Material - Cobre
Aislamiento - Sí
Dimensiones (largo,
ancho, espesor)
· Principales mm (1)
· Secundarias mm (1)
Aumento de
ºC 45
temperatura
Barra de puesta a
Tierra
Corriente nominal
· Principales A 800
· Secundarias A 600
4.3 Aislamiento
Compartimiento
individual por celda
con pasabarras - Sí
entre
compartimientos
Material aislante de
- Termocontraíble
las barras de fuerza
Aisladores soporte
· Fabricante - (1)
· Tipo - (1)
Cerámica o
· Material -
polimérico
· Tensión de
kV 1,2
aislamiento
· Nivel básico de kV
30
aislamiento pico
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Potencia
Ejecución Extraíble
· Número de polos - 3
Contactos auxiliares
· Posición de
interruptor (Abierto/ - 1 NA + 1 NC
Cerrado)
· Interruptor actuado - 1 NA + 1 NC
· Relé de Baja
Tensión en cada - Si
polo
· Relé para
detección y despeje
- Si
temporizado de
fallas a tierra
Interruptores de
4.5
salida
Fabricante - (1)
Modelo. - (1)
Termo-
· Alimentadores -
magnético
Características
comunes de Relés
Funciones de
protección
integradas en un
relé multifunción de
estado sólido (con Sí
variantes indicadas
en Diagrama Unifilar
Nº AC0041402-
PB1I3-EP12004
Tensión nominal de
VDC 125
alimentación
Tensión
máxima/mínima de VDC 138/100
alimentación
Cantidad contactos
2
de disparo (mínimo)
Cantidad contactos
(1)
de alarma
Tipo plugin Sí
Capacidad de
comunicación vía
fibra óptica (a través Sí (100%
de protocolo compatibilidad
Ethernet TCP/IP) y con SCADA
enlace serial RS485 eléctrico)
en conexión
multidrop
Capacidad de
autodiagnóstico con
reporte de falla vía Sí
enlace óptico ó
serial RS485
Montaje Embutido
Temp. ambiente
°C 55 (1)
máx. de operación
Frecuencia Hz 60
Función
sobrecorriente de
Fase /Neutro
PROVEEDOR (1)
Modelo (1)
Rango de corriente
%In 50 - 200
(Fase)
Rango de corriente
%In 10 - 80
(Neutro)
Ajustable
(curvas ANSI e
Características de
IEC pre-
operación (Fase)
seleccionadas +
curva ajustable)
Ajustable
(curvas ANSI e
Características de
IEC pre-
operación (Neutro)
seleccionadas +
curva ajustable)
4.6 Arrancadores
Fabricante - (1)
Frecuencia Hz 60
Nº de Polos - 3
Protección de
4.6.1
sobrecarga
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Bimetálico
Tipo -
(Ajustable)
Contactos Auxiliares - 1 NA + 1 NC
4.6.2 Contactor
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Magnético
Rango de operación
% 85
de la bobina
Contactos auxiliares - 4 NA + 4 NC
Transformador de
4.6.3 potencia para
control
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Capacidad VA 100
Relación de
VAC 480 / 120
transformación
Interruptores
4.7 Automáticos para
las Demás Cargas
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Termomagnético
Capacidad de
kA 42
interrupción
Botones de
4.8
Arranque y Parada
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Extended
Tipo parada -
Headed
Lámpara Piloto de
4.9
Señalización
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Potencia del
W (1)
bombillo
Pantalla
Transparente
Rojo / Verde /
· Colores -
Ámbar
· Material - Policarbonato
·A Prueba de Polvo - Sí
Placas de
4.10 Identificación de las
Celdas
Celdas identificadas
en parte frontal y - Sí
posterior.
Placas de aluminio
anodizado
identificadoras de - Sí
pulsadores,
selectores y luces.
Instrumentos de
4.11
Medición
4.11.1 Voltímetros
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Digital
Dimensiones mm (1)
Escala V 0 - 600
Precisión % 1
Consumo de
VA (1)
potencia
Selector del
voltímetro
· Fabricante - (1)
· Modelo - (1)
· Tipo - 4 Posiciones
· Identificación de
- Desconectado
las posiciones
Fase 1-2
Fase 2-3
Fase 3-1
4.11.2 Amperímetro
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Digital
Dimensiones mm (1)
Escala V 0 – 2.000
Precisión % 1
Consumo de
VA (1)
potencia
Selector del
amperímetro
· Fabricante - (1)
· Modelo - (1)
· Tipo - 4 Posiciones
· Identificación de
- Desconectado
las posiciones
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Transformadores de
4.12
Medición
Transformador de
4.12.1 corriente para
Medición
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Seco
Relación de
A 800/5
transformación
Corriente máxima
kA 10
por 3 segundos
Cantidad - 3
Interruptor
Instalación -
principal
Transformador de
4.12.2
tensión
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Relación de
VAC 480 / 120
transformación
Capacidad VA 100
4.13 Alarmas
Regleta Terminal
identificada para
señales de alarma y - Sí
disparo hacia panel
general.
Contactos auxiliares
en salidas de los
motores para - Sí
señalización y
alarmas.
Calentador de
4.14.1
espacio
Potencia W (1)
Termostato
- Sí
diferencial
Tensión de
VAC 120
alimentación
Potencia W (1)
Interruptor en puerta - Sí
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Magnético
Tensión nominal de
VAC 120
la bobina
Rango de tensión de
%Vn (2)
la bobina
Número de
- 4 NA + 4 NC
contactos auxiliares
Capacidad a 250
A 5
VAC
Unidad Temporizada
· Tipo - Estática
· Ajuste - (2)
· Operación - (2)
A la
Contactos auxiliares -
energización
· Capacidad a 250
A 5
VAC
· Cantidad - 4 NA + 4 NC
Interruptores de
4.14.4 protección de
circuitos de control
Fabricante - (1)
Modelo - (1)
Tipo - Termomagnético
Capacidad de kA
10
cortocircuito rms
Número de
contactos auxiliares - 1 NA + 1 NC
de posición
4.15 Cableado
Clase II tipo B - Sí
4.16 Cables
Material - Cobre
PVC retardante
Aislamiento -
a la llama
· Color - Gris
· Temperatura de
ºC 105
aislamiento
· Tensión de
VAC 600
aislamiento
Tipo - Flexible
Calibre mínimo:
· Circuitos de control
AWG # 14
y señalización
· Medición AWG # 12
4.17 Borneras
Circuitos de fuerza
· Fabricante - (1)
· Modelo - (1)
· Tipo - Cortocircuitable
· Frecuencia Hz 60
Otros circuitos
· Fabricante - (1)
· Modelo - (1)
· Tipo - De Tornillo
VAC /
· Tensión nominal 600 / 250
VDC
· Corriente nominal A 20
· Frecuencia Hz 60
Puesta a Tierra de
4.18 todos los Elementos - Sí
Metálicos Expuestos
4.19 Seguridad
Diseño seguro
contra cortocircuito y
- Sí
para operaciones
(Extinción de arcos).
Facilidades para
- Sí
anclaje a piso.
Garantía de
desenergización de
partes expuestas en
- Sí
operación normal,
mantenimiento y
puesta en servicio.
Placas
4.20 Características del - Sí
CCM
Preparación de
4.21
Superficies
Chorro de arena o
- Sí
proceso químico.
Pintura.
· Base anticorrosiva. - Sí
Gris oscuro
· Acabado 2 capas. -
(RAL 7005)
· Espesor del
Micras 60
acabado.
Piezas pequeñas.
· Galvanizadas y
- Sí
bicromatadas.
4.22 Dimensiones
Celdas
· Largo mm (1)
· Ancho mm (1)
· Alto mm (1)
· Peso kg (1)
Equipo completo
· Largo mm (1)
· Ancho mm (1)
· Alto mm (1)
· Peso kg (1)
5. REPUESTOS
Repuestos de
5.1 - Si
Puesta en Marcha
Herramientas
5.2 - Sí
especiales
Lista de Repuestos
5.3 para dos Años de - Sí
Operación
EMBALAJE Y
6.
TRANSPORTE
6.1 Embalaje
En unidades de fácil
- Sí
acceso.
Protección
- Sí
adecuada.
Identificación para
- Sí
izaje.
Instrumentos y
accesorios
- Sí
desmontables
separados.
Lista de empaque. - Sí
Repuestos en
embalaje para largo
- Sí
tiempo
almacenamiento.
6.2 Transporte
Hasta sitio de la
- Sí
obra.
Consideraciones
para equipos - Sí
delicados.
Método de
(1)
transporte
INSPECCIONES Y
7.
PRUEBAS
7.1 General
Pruebas en fábrica
de acuerdo a las
normas IEEE y
- Sí
NEMA, indicadas en
el punto 4 de esta
especificación.
Tensión aplicada a
- Sí
baja frecuencia.
Calentamiento,
incluyendo la
determinación de
- Sí
todos los aumentos
de temperatura para
cargas nominales.
Operación de todos
los elementos
- Sí
asociados con la
celda.
Pruebas de
7.2.1 Operación en
Fabrica
Dieléctricas
· Alta tensión - Sí
· Baja tensión - Sí
· Verificación
completa del
- Sí
cableado de control
y baja tensión.
Operacionales
· Operación eléctrica
de interruptores,
- Sí
contactores y relés
de protección.
· Operación
mecánica de - Sí
interruptores
· Conexiones en TC
- Sí
y TP.
Acabado y Pintura - Sí
Resistencia de
- (1)
aislamiento
Resistencia de
- (1)
puesta a tierra
Correcto
funcionamiento de
dispositivo de - Sí
control, protección y
alarmas.
Correcta polaridad
- Sí
de TC
Intercambiabilidad - Sí
ASISTENCIA
TÉCNICA
8. - Sí
DURANTE EL
MONTAJE
INFORMACIÓN Y
9.
DOCUMENTOS
Según punto 14
Planos. - de esta
Especificación
Según punto 14
Catálogos. - de esta
Especificación
Según punto 14
Manual de
- de esta
operación.
Especificación
Garantía. - Sí
Según punto 14
Otros. - de esta
Especificación
CERTIFICADO DE
10. - Sí
CALIDAD
11. GARANTÍA
Duración de 18
meses después de
liberar el equipo o
12 meses después - Sí
de la energización
del mismo, lo que
ocurra primero.
(3) No aplica