Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
M
E
N
CORRUPÇÃO E MUTILAÇÃO DAS BÍBLIAS PROTESTANTES
T
I
R Foram terríveis os prejuízos causados pelos tradutores protestantes em todas as suas tentativas
de traduzir as Sagradas Escrituras. A incompetência, aliada muitas vezes a má fé, causou danos
A irreparáveis aos ensinamentos de Jesus Cristo na terra contribuindo decisivamente para a
dispersão de seu rebanho. Acompanhe abaixo cada tradutor protestante e seu atentado às
Escrituras:
Lutero
Na Alemanha, já havia 30 diferentes edições católicas alemãs da Bíblia*, mas, Lutero, fundando o
protestantismo, resolveu fazer sua tradução e adulterou Romanos 1,17, onde diz que “o justo
viverá pela fé”. Ele acrescentou a palavra alemã “allein” que significa “somente”, e passou a
pregar que o justo “viverá SOMENTE pela fé”. Foi o modo desonesto que ele achou para justificar
sua nova religião do “Sola fide”. Ele mesmo confirmou esta adulteração, quando cheio de ódio
disse: ”Se um papista lhe questionar sobre a palavra ‘somente’, diga-lhe isto: papistas e
excrementos são a mesma coisa. Quem não aceitar a minha tradução, que se vá. O demônio
agradecerá por esta censura sem minha permissão.” (Amic. Discussion, 1, 127,’The Facts About
Luther,’ O’Hare, TAN Books, 1987, p. 201). – * (Imperial Encyclopedia and Dictionary © 1904 Vol.
4, Hanry G. Allen & Company), (Holman Bible Dictionary © 1991).
A carta de Tiago que condena o “Somente a fé” em (2,20), (2,14-16) e (2,21-22), foi assim
tratada pelo dito “reformador”:”A carta de Tiago é uma carta de palha, pois não contém nada de
evangélico.” (‘Preface to the New Testament,’ ed. Dillenberger, p. 19.).
Hoje, discretamente retiraram o “somente” das traduções protestantes posteriores, mas a
doutrina de Lutero (sola fide) é a essência do protestantismo. Continua o jeito fácil de salvar-se,
“somente” tendo fé, como determinou Lutero: “Seja um pecador e peque fortemente, mas creia e
se alegre em Cristo mais fortemente ainda…Se estamos aqui (neste mundo) devemos pecar…
Pecado algum nos separará do Cordeiro, mesmo praticando fornicação e assassinatos milhares de
vezes ao dia”. (Carta a Melanchthon, 1 de agosto de 1521 – American Edition, Luther’s Works, vol.
48, pp. 281-82, editado por H. Lehmann, Fortress, 1963).
Zwinglio
Zwínglio foi além, na sua tradução alemã, ousou adulterar as mais importantes palavras de Jesus
Cristo, com visível intenção de eliminar sua presença na Eucaristia. Colocou a palavra “significa”,
onde Jesus diz que o pão “É” seu Corpo e o vinho “É” seu Sangue. Veja o repúdio de um autor
protestante da época: “Não é possível de modo algum excusar este crime de Zwínglio; a cousa é
por demais manifesta; (…) Não o podeis negar nem ocultar porque andam pelas mãos de muitos
os exemplares dedicados por Zwinglio a Francisco, rei de França, e impressos em Zurique no mês
de março de 1525. Na aldeia de Munder, na Saxônia, no ano 60 eu vi na casa do reitor do colégio,
Humberto, não sem grande maravilha e perturbação, exemplares da Bíblia alemã, impressas em
Zurique, onde verifiquei que as palavras do Filho de Deus haviam sido adulteradas no sentido dos
sonhos de Zwinglio. Em todos os quatro lugares (Mt., 26; Mc., 14; Lc., 22; I cor., 11) em que se
referem as palavras da instituição do Filho de Deus, o texto achava-se assim falseado: Das
bedeutet meinen Leib, das bedeutet meinen Blut, isto significa o meu corpo, isto significa o meu
sangue.” (Conr. Schluesselburg, op. cit. f. 44 a.) (citações em padre Leonel Franca, op. cit., pág.
211).
Lutero levantou-se contra Zwinglio, e disse que ”“é “ não pode ser traduzido por “significa””.
(Uma Confissão a respeito da Ceia de Cristo – Von Abendmahl Christi, Bekenntnis WA 26, 261-
509, LW 37. 151-372, PEC 287-296. – SASSE, H. Isto é o meu Corpo, p. 107). Citado
em:http://www.seminarioconcordia.com.br/Artigos_Prunzel/A_Santa_Ceia%20_em_Lutero.mht
Eles corrigiram isso nas versões protestantes seguintes. Mas, até hoje os pastores pregam que
“significa”.
Tyndale
Tyndale foi outro falsário protestante, por isso, morto por um decreto do imperador em Augsburg.
O rei Henrique VIII já havia condenado em 1531 a “bíblia” de Tyndale como uma corrupção da
Escritura. Nas palavras dos conselheiros do rei: “a tradução da Escritura corrompida por Tyndale
deveria ser totalmente expelida, rejeitada e deveria ficar fora das mãos das pessoas…”. Para se
pensar, que as “bíblias” protestantes de Tyndale ou Lutero fossem tão boas, por que os
protestantes europeus hoje não as usam como fazem com a King James? São Thomas More, que
viveu naquele tempo comentou que, procurar erros na “bíblia” de Tyndale era semelhante a
procurar água no mar. (Henry G. Graham, Where We Got The Bible (TAN Books, 1977) pp.
128,130).
Miguel Servet
Miguel Servet foi outro protestante que morreu por corromper ao traduzir as Escrituras. João
Calvino, o principal “reformador” protestante em 1522, obteve tantas cópias quanto pôde ter
achado da Bíblia protestante de Miguel Servet para serem queimadas, já que Calvino não a
aprovou. Depois Calvino queimou o próprio Miguel Servet na estaca. (Henry G. Graham, Where
We Got The Bible (TAN Books, 1977) p. 129).
William Shakespear
William Shakespear, aquele da caveirinha, nasceu em 1564, e quando tinha 46 anos, em 1610,
participou da tradução da Bíblia protestante do Rei Tiago (King James Version – KJV, publicada em
1611), e maliciosamente forçando a tradução, ele deixou autografado seu sobrenome no Salmo
46. Usando uma Bíblia KJV, localize o Salmo 46 e conte 46 palavras a partir do início: você
encontrará a palavra “shake”. Vá agora para o final do mesmo Salmo e conte 46 palavras a partir
da última voltando: você encontrará agora a palavra “spear”. Junte-as, e você obterá
“Shakespear”(veja abaixo).
SALM 46 (King James Version):
“God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Therefore will not we fear, though
the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; Though the
waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the
tabernacles of the most High. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help
her, and that right early. The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the
earth melted. The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. Come, behold the
works of the Lord, what desolations he hath made in the earth. He maketh wars to cease unto the
end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spearin sunder; he burneth the chariot in
the fire. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in
the earth. The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge”. (Charles The Hammer –
Fonte:Catholic Apologetics .Net ).
E assim o malandro Shakespear fez sua travessura, nos Salmos da bíblia inglesa protestante.
Apesar do descalabro acima, esta é tida pelos protestantes como sua melhor tradução. Isso
porque foi literalmente traduzida da Vulgata Católica de São Jerônimo. O crítico bíblico
protestante, George Campbell, disse: “A vulgata é, no geral, uma versão boa e fiel”. ( Fonte: Lista
Apologética Aplicada).
João Ferreira de Almeida
João Ferreira de Almeida, um protestante adolescente de 16 anos de idade, de origem portuguesa
(que não era padre coisa nenhuma, mas usava esse título para ganhar credibilidade), afirmava
ter feito a primeira tradução em língua portuguesa da Bíblia, diretamente dos originais em
hebraico e grego. O que não é verdade.
Este, nunca teve a mão os originais da bíblia, mas, escritos do séc. XVI de Erasmo de Roterdam.
Também valeu-se de traduções católicas em vários idiomas, como atesta a Enciclopédia
Wikipédia: “João Ferreira de Almeida lançou-se num enorme projecto: a tradução do Novo
Testamento para o português usando como base parte dos Evangelhos e das Cartas do Novo
Testamento em espanhol da tradução de Reyna Valera, 1569. Almeida usou também como fontes
nessa tradução, as versões: Latina (de Beza), Francesa [Genebra, 1588] e Italiana [Diodati 1641]
– todas elas traduzidas do grego e do hebraico. O trabalho foi concluído em menos de um ano
quando Almeida tinha apenas 16 anos de idade.” http://pt.wikipedia.org/wiki/Jo
%C3%A3o_Ferreira_de_Almeida
A tradução do NT do adolescente João Ferreira tinha tantos erros, que os revisores passaram
quatro anos tentando corrigir o que ele fez em menos de um. Ele morreu em 1691, sem
completar o VT, e outro continuou a desastrada missão. Antes de morrer, João Ferreira publicou
uma lista de mais de mil erros em seu Novo Testamento, e Ribeiro dos Santos afirma serem mais.
(Ribeiro dos Santos foi um importante historiador do protestantismo brasileiro. Ele era pastor
presbiteriano).
Hoje, os erros aumentaram, incluindo os de gramática, com frases inteiras erradas, tanto pela
fraseologia quanto pela ortografia e sintaxe. Em (Êxodo 9,24), (I Samuel 18,22) e (I Cor 4,3) a
palavra espanhola “mui” aparece com grande freqüência do VT ao NT, provando que a tradução
não foi dos originais, mas, surrupiada de versões latinas.
As novas edições do adolescente João Ferreira, trazem muitos velhos erros, apesar de aparecer
escrito na página inicial de cada volume, as frases: “EDIÇÃO REVISTA E CORRIGIDA”, ALMEIDA
CORRIGIDA E FIEL. Tais expressões significam, em bom português, que o que foi impresso trouxe
sempre erros e mais erros, a ponto de a própria legítima Palavra de Deus ter tido a necessidade
de ser examinada de novo (revista) e “corrigida” por seres humanos incapazes, dando a entender
que essa Palavra revelada pela Escritura Sagrada, no Antigo e no Novo Testamento, continha
erros e precisou ser CORRIGIDA!
Em 1819, a Bíblia iniciada e não terminada por João Ferreira de Almeida foi publicada em um só
volume pela primeira vez, com o título:
<<A Bíblia Sagrada, contendo o Novo e o Velho Testamentos, traduzida em português pelo Padre
João Ferreira de Almeida, ministro pregador do Santo Evangelho em Batávia. Londres, na oficina
de R. e A Taylor, 1819 – 8º gr. de IV – 884pp. A que se segue, com rosto e numeração o Novo
Testamento, contendo IV – 279 páginas.>>
Note que 128 anos depois da morte de João Ferreira, que usava o título de “padre” para ganhar
credibilidade, os protestantes, continuaram usando esse mesmo falso título, para dar
credibilidade a sua bíblia ainda hoje infestada de erros. Alguns dizem que ele usava o título de
“padre” ingenuamente, porque eram assim também chamados os missionários protestantes. Mas
ingênuo mesmo, é quem crê numa marmelada destas.
Como se não bastasse as distorções das Sagradas Escritura, eles também a mutilaram
arrancando-lhe sete livros.
Até o início do séc. XVII, os deuterocanônicos estavam lá nas Bíblias protestantes. Dá uma
conferida na edição protestante KJV de 1611, e veja que nela estavam TODOS OS
DEUTEROCANÔNICOS. Somente após a morte do Rei Tiago é que os protestantes resolveram
“reformar” sua bíblia, ARRANCANDO-LHE definitivamente os deuterocanônicos, e os tachando
erroneamente de “apócrifos”, por contrariarem suas doutrinas humanas. E ainda espalharam a
mentira de que a Igreja os teria inserido no Concílio de Trento. Para desmascará-los, basta ver tais
livros no índice de bíblia de Gutemberg, impressa quase um século antes deste Concílio.
Veja:http://www.hrc.utexas.edu/exhibitions/permanent/gutenberg/web/pgstns/13.html
Corrigindo os protrestantes: <<Apócrifo>> sempre significou: [escritos de assunto sagrado não
incluídos pela Igreja no Cânon das Escrituras autênticas e divinamente inspiradas,] (Dicionário
Enciclopédia. Encarta 99). Ou seja, são os livros que ficaram fora do Cânon da Igreja. Esses é que
são os espúrios, ocultos etc, etc..
Já os deuterocanônicos, estão sim no Cânon cristão. Confira: já escrevia Santo Agostinho, no ano
397: “… O cânon inteiro da Bíblia é o seguinte: os cinco livros de Moisés, ou seja, Gênese, Êxodo,
Levítico, Números, Deuteronômio,… Tobias, Éster e Judite, e os dois livros de Macabeus,… Para
dois livros, Sabedoria e Eclesiástico, é designado Salomão como autor, mas nossa provável
opinião é que foram escritos por Jesus, o filho de Sirac,… Baruque,…” (Santo Agostinho, Sobre a
Doutrina Cristã, livro 2, cap. 8, 13 ano 397).
Virginia Mollenkott
Durante os anos em que a bíblia protestante NIV (Nova Versão Internacional), esteve sendo
preparada (1968-1978), trabalhou na comissão Virginia Mollenkott. Ela declarou sem a menor
cerimônia: “Meu lesbianismo sempre tem sido parte de mim…” (New International Version – What
today’s Christian needs to know about the NIV, G.W. & D.E. Anderson, article no. 74 TBS).
Declarou ainda a tradutora protestante: “Até onde eu sei, ninguém incluindo o Dr. Palmer
suspeitava que eu era lésbica enquanto eu estava trabalhando na NIV; era informação que eu
mantinha privada naquela época”. (Carta de Virginia Mollenkott a Michael J. Penfold datada em 18
Dez. 1996).
Como resultado natural de seu homossexualismo, Virginia Mollenkott certamente influenciou o
texto da NIV, que suprimiu palavras contundentes sobre a condenação que o Senhor faz à prática
homossexual. A mais escancarada foi em 1Cor 6,10 onde as palavras “efeminados” e
“sodomitas” [em grego literalmente “arsenokoites” – homem que pratica coito com outro
homem], foram retiradas e substituídas por “male prostitutes” (homens prostitutos) e
“homosexual offenders” (ofensores de homossexuais!). Veja, agora, que se você prega para um
homossexual que ele está em pecado quando pratica o homossexualismo, você o está ofendendo
e você é que está cometendo o pecado imperdoável!!!
A corrupção foi tanta, que 64.576 palavras estão faltando na corrupta NVI e DEZESSETE VERSOS
INTEIROS! Veja a lista:
Em Mateus: 3 versos: 17:21, 18:11 e 23:14.
Em Marcos: 5 versos: 7:16, 9:44, 9:46, 11:26 e 15:28.
Em Lucas: 2 versos: 17:36, 23:17.
Em João: 1 verso: 5:4.
Em Atos: 4 versos: 8:37, 15:34, 24:7, 28:28,
Em Romanos: 1 verso: 16:24 e
Em 1João: 1 verso: 5:7.
Total: 17 versos subtraídos!
A NVI foi lançada no Brasil, e certamente é a preferida das igrejas evangélicas gays: ‘Sinos de
Belém’ e ‘Acalanto’. Ótima, para as corriqueiras cerimônias “matrimoniais” gays da igreja
presbiteriana.
E assim vai o povo errante do “Somente a fé”, do “significa”, dos falsários mortos, do errático
tradutor de dezesseis anos que dizia-se “padre”, do “revista e corrigida”, do “ corrigida e fiel”, do
Shakspear, do arranca livros e da lésbica tradutora, chamando o Todo Poderoso Deus, de “El
Shadai”(???), de “Jeová” (???), ou qualquer outra coisa que os corruptores determinarem. O
problema como vimos, é que seus ludibriados leitores viciam na palavra errada.
O Reverendo. Dr. Aked, ministro batista, declarou à “Appleton’s Magazine,” em setembro de 1908:
“Nas páginas da versão protestante da Bíblia será achado erros históricos, enganos aritméticos,
inconsistências e contradições múltiplas, e, o que é longe pior, a pessoa acha que os crimes mais
horríveis são cometidos por homens que falam: ‘Deus disse,’ em justificação de seus terríveis
atos. Além disso, a Bíblia inglesa é uma versão de uma versão que é uma tradução de uma
tradução. Veio do hebraico, grego e latim em inglês. Em todas suas fases antigas foi copiada à
mão de um manuscrito a outro por escritores diferentes, um processo que resultou em muitos
enganos”.
Corrompendo e mutilando a Bíblia, Lutero e seus seguidores caem sob a maldição da própria
Bíblia, que diz:
” Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes
ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro; E se alguém dele
tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas
neste livro.” (Apoc. 22,18-19).
“É que de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua
integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.”
(2 Cor. 2,17).
Autor: Fernando Nascimento
Bibliografias ao longo do texto
https://caiafarsa.wordpress.com/corrupcao-e-mutilacao-das-biblias-protestantes/
DEUTEROCANONICOS E O Codex Sinaiticus
A MENTIRA:
“Poucos sabem que em 1546, no Concílio de Trento, o clero católico adicionou à Bíblia sete livros
apócrifos. Eles já vinham fazendo isso desde o século V, contudo, o reconhecimento oficial e
definitivo desses livros por parte da Igreja Católica se deu a partir do século XVI.”
ONDE SE ENCONTRA A MENTIRA:
http://www.cacp.org.br/catolicismo/artigo.aspx?lng=PT-BR&article=108&menu=2&submenu=10
É hora então de quebrar de vez os argumentos dos hereges!
A VERDADE DOCUMENTAL:
Eu poderia expor aqui todos os argumentos já usados contra essa calúnia, no entanto, como diz o
ditado “uma imagem vale mais que mil palavras”.
https://caiafarsa.wordpress.com/deuterocanonicos-e-o-codex-sinaiticus/
APÓCRIFOS NA BÍBLIA
A MENTIRA PROTESTANTE:
“Foi o Papa Paulo III anos 1534-39 (imoral, pois tinha vários filhos ilegítimos) que sancionou a
inclusão na Bíblia de vários livros apócrifos, foram eles Tobias, Judithe, Sabedoria, l e II Macabeus,
Eclesiástico e Baruque”. – E sofismava:- “(*Apócrifo, é espúrio, secreto, não inspirado e de
procedência duvidosa).”
A VERDADE DOCUMENTAL:
Os protestantes é que arrancaram 7 livros da Bíblia, que contrariavam a doutrina humana de
Lutero, em 1517. O próprio Lutero traduziu esses livros para o alemão.
No ano de 397, o III Concílio de Cartago (no canon 36, parágrafo 47, segundo o Denzinger –
Enchiridion Symbolorum), declara o cânon da Bíblia cristã com todos os livros que os protestantes
arrancariam MAIS TARDE e diriam malandramente hoje, terem sido incluídos pela Igreja em 1546.
“… O cânon inteiro da Bíblia é o seguinte: os cinco livros de Moisés, ou seja, Gênese, Êxodo,
Levítico, Números, Deuteronômio,… Tobias, Éster e Judite, e os dois livros de Macabeus,… Para
dois livros, Sabedoria e Eclesiástico, é designado Salomão como autor, mas nossa provável
opinião é que foram escritos por Jesus, o filho de Sirac,… Baruque,…” (Santo Agostinho, Sobre a
Doutrina Cristã, livro 2, cap. 8, 13 ano 397).
Abaixo está o link direto, onde você pode ver escaneados todos os livros da Bíblia de Gutenberg.
Veja no catálogo que, todos os 73 livros já constavam na primeira Bíblia impressa em 1460,
quase um século antes do Concílio de Trento, em 1546.
Acesse:
http://prodigi.bl.uk/treasures/gutenberg/search.asp e ou ainda
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_obrasraras/or_moguncia1.pdf
Você poderá também, visitar a Biblioteca Nacional – Sede: Av. Rio Branco, 219 – Rio de Janeiro –
CEP 20040-008 – Tel 55 21 3095 3879 – Fax 55 21 3095.
DESMASCARANDO A MENTIRA SOBRE O PAPA PAULO III:
A exemplo “Saulo”, o apóstolo Paulo, “Alessandro”, o futuro Papa Paulo III, teve vida desregrada
apenas antes de ser Religioso.
Mas, ao fazer os votos religiosos, Alessandro Farnese mudou. Eleito Papa, empenhou-se na
moralidade. Recebeu educação humanística em Roma e Florença. Era um verdadeiro Farnese.
Possuía cultura, temperamento enérgico, físico vigoroso e porte aristocrático. Nunca sancionou
“inclusão de livros apócrifos” na Bíblia, confirmou a original Escritura que já havia sido impressa
por Gutemberg em 1456, quase um século antes de seu pontificado, e que foi canonizada pelo
Papa São Dâmaso no ano 382. Esta já continha os Livros Sagrados citados acima, que os
protestantes arrancaram mais tarde, e hoje convenientemente os chamam de “apócrifos”.
(consultas:http://www.drien.com.br/ien2003_curiosidades_paulo_III_o_papa_dos_vinhos.htm e
(Enciclopédia Encarta 99).
Ou seja, são os livros que FICARAM FORA do Cânon da Igreja, e os que os protestantes citam:
Tobias, Judithe, Sabedoria, l e II Macabeus, Eclesiástico e Baruque, estão sim no Cânon cristão da
Igreja, como pudemos confirmar acima, na bíblia de Gutemberg.
AGORA PARA ENCERRAR, O TIRO DE MISERICORDIA NOS MENTIROSOS QUE POR SINAL VEIO DO
MEIO DELES.
A MENTIRA DE QUE UM PAPA POR DECRETO ACRESCENTOU NO ANO 1534-39 OS LIVROS
DEUTEROCANONICOS É DESMENTIDA PELOS PRÓPRIOS PROTESTANTES EVANGÉLICOS COM SUA
MAIS NOVA EDIÇÃO DA BIBLIA.
VEJA COMO SE DEU A DERROTA DOS MENTIROSOS:
O que tem haver esta biblia com todos os livros DEUTEROCANONICOS com a igreja primitiva e os
apóstolos, em que ano mesmo ela foi traduzida?
https://caiafarsa.wordpress.com/apocrifos-na-biblia/
LUTERO, O PRIMEIRO TRADUTOR ALEMÃO
A MENTIRA:
” A Igreja era considerada incompetente para salvar o homem; por isso sua interpretação
das Sagradas Escrituras não era válida: Lutero queria que todos os homens tivessem
acesso à Bíblia (por isso a traduziu do latim para o alemão, uma coisa tão revolucionária e
pioneira que a bíblia se tornou um padrão para a língua alemã).”
A VERDADE DOCUMENTAL:
Antes que Lutero fizesse sua tradução alemã, já haviam dezessete traduções alemãs já
impressas, doze destas no dialeto do baixo-alemão, para o povo (todas antes de 1518).
O próprio Lutero disse:
“foi um efeito do poder de Deus que o papado preservou, em primeiro lugar, o santo
batismo; em segundo, o texto dos Santos Evangelhos, que era costume ler no púlpito na
língua vernácula de cada nação…” (De Missa privata, ed by Jensen, VI, Pg 92).
Só no ano de 1524, apareceu a bíblia protestante, vertida por Lutero, quando já eram 30
as traduções católicas na Alemanha. Isso acaba com a calúnia protestante, de que Lutero
foi quem primeiro traduziu a bíblia do latim para o alemão. Fontes:(Imperial Encyclopedia
and Dictionary © 1904 Vol. 4, Hanry G. Allen & Company), ( Holman Bible Dictionary ©
1991).
1466 D.C. A PRIMEIRA BÍBLIA IMPRESSA EM ALEMÃO: Isto foi cinqüenta oito anos
antes de Lutero fazer sua Bíblia alemã em 1524. Nestes cinqüenta e oito anos os
católicos imprimiram 30 diferentes edições alemãs da Bíblia. (Holman Bible Dictionary ©
1991)
A Igreja sempre teve grande respeito pela Bíblia. Não sou eu apenas que o digo, MAS
DIVERSOS AUTORES PROTESTANTES de língua inglesa, que eu citarei devidamente
traduzido:
“O Catolicismo Romano tem um alto respeito pelas Escrituras vendo nelas uma fonte de
conhecimento… De fato, o ensinamento oficial da Igreja Católica acerca da inerrância e
inspiração das Escrituras satisfariam o mais rigoroso dos fundamentalistas protestantes.” {
Robert McAfee Brown, The Spirit of Protestantism, Oxford: Oxford Univ. Press, 1961, pp.
172-173}.
“Nunca houve um tempo na História da Igreja ocidental durante a Idade “Média”, ou das
“Trevas”, em que as Escrituras foram oficialmente degradadas. Ao contrário, elas eram
consideradas infalíveis e inerrantes, e mantidas na mais alta honra.” {Peter Toon,
Protestants and Catholics, Ann Arbor, MI: Servant Books, 1983, p. 39}.
“A visão expressa por Agostinho foi a visão crida e propagada pela Igreja Católica no
decorrer dos séculos… Pode-se dizer que a Igreja Romana, por mais de mil anos, aceitou
a doutrina da infalibilidade de toda a Escritura… A Igreja (através dos Padres, teólogos e
papas) ensinou a inerrância bíblica… A Igreja Romana manteve uma visão das Escrituras
que em nada difere daquela tida pelos Reformadores”. {Harold Lindsell},
Veja, agora, um trecho católico anterior à Revolta protestante, que, no meu entender,
seria suficiente para encerrar a questão:
“Todos os cristãos devem ler a Bíblia com piedade e reverência, rezando para que o
Espírito Santo, que inspirou as Escrituras, capacite-os a entendê-las… Os que puderem
devem fazer uso da versão latina de São Jerônimo; mas os que não puderem e as
pessoas simples, leigos ou do clero…devem ler a versão alemã de que agora se dispõe,
e, assim, armarem-se contra o inimigo de nossa salvação” (The publisher of the Cologne
Bible [1480] ).
Veja no texto histórico acima, datado de 1480, mais uma prova de que já havia para o
povo, as traduções católicas alemãs. Pois bem, faltavam 03 anos para Lutero nascer.
Nasceria em 1483.
Como você vê, o argumento protestante, é não somente falso, mas não possui nenhum
embasamento histórico.
E além do mais, a aparição de Hans Luther, pai de Lutero em Erfurt na ordenação do filho
revela uma informação preciosa: a de que o povo conhecia a Bíblia!
Pois Hans (pai de Lutero) diz ao filho rebelde: “Por acaso não leste na Escritura que o
quarto mandamento manda honrar os pais?” . E Köstlin é mais explícito, revelando o que
disse o pai de Lutero no almoço que se seguiu à ordenação: “Learned brothers, have you
not READ in Holy Writ, that a man must honour father and mother? “. (Köstlin, 54. Köstlin,
Julius, Life of Luther, Longmans, Green, and Co, United Kingdom, 1883).
O pai de Lutero era camponês, e conhecia a Escritura! E soube inclusive aplicá-la muito
bem!! Portanto, é mentira que a Igreja negava ensinar a doutrina ao povo mais simples. É
mentira que a Igreja escondia a Bíblia.
O que a igreja católica faz é reservar para si, a interpretação da biblia e neste ponto discorda dos
protestantes que acham que cada um pode interpretar. Bem! O resultado está aí: milhares de seitas,
porque cada cabeça é uma sentença.
https://caiafarsa.wordpress.com/lutero-o-primeiro-tradutor-alemao/
Mentira contra os Deuterocanônicos – Eclesiástico
A Mentira:
A Verdade:
“Darás a cada um conforme as sua obras, que conheces que ele tem no seu
coração, pois que só tu conheces os corações dos filhos dos homens.” (2 Cr 6,
30).
“Guardai-vos de fazer as vossas boas obras diante dos homens, com o fim de
serdes vistos por eles, doutra sorte não sereis remunerados pelo vosso Pai,
que está nos céus. Quando, pois, dás esmola, não faças tocar a trombeta
diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem
honrados pelos homens.” (Mt 6,1-2)
“Entesouras para ti ira no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus que
há de retribuir a cada um segundo as suas obras: com a vida eterna por certo
aos que, perseverando em fazer obras boas, buscam glória e honra e
imortalidade; mas com ira e indignação aos que são de contenda e que não se
rendem à verdade, mas que obedecem à injustiça.” (Rm 2, 5-8)
3.É preciso ler bem o trecho citado (erroneamente, o trecho correto é 50, 25-
26).
Há duas nações que minha alma detesta, e a terceira nem é nação: os que se
estabeleceram na montanha de Seir, os filisteus, e o povo que habita em
Siquém.
O texto não incentiva o ódio, pois trata-se de uma opinião do autor. Precisamos
ver as razões históricas para essa aversão aos samaritanos:
Ficam as perguntas:
Por que, para o protestantismo, esses “critérios” se aplicam a uns livros e
outros não?
Qual a real razão para a exclusao dos sete livros???
Deuterocanônicos X Cânon farisaico protestante.
Muito se fala a respeito do cânon Bíblico, teorias e mais teorias são levantadas, suposições e
mais suposições são inventadas, e fábulas acrescentadas na história ao longo do tempo,
principalmente pelos intitulados teólogos protestantes, onde o único objetivo e contribuição
para o cânon Bíblico foi arrumar desculpas, heresias e embustes para defender a mutilação
século XVI. Como todos nós sabemos, principalmente os teólogos protestantes mais sérios,
desde o século IV até o século XVI, o cânon Bíblico (VT + NT), sempre conteve (73) livros e
nunca existiu nenhuma tipo de repúdio a esse cânon.
Então, no século XVI, aconteceu a pior desgraça que poderia ter ocorrido no Cristianismo
desde as tribulações do Apocalipse quando os Apóstolos foram exterminados pelas
autoridades judaicas e romanas. Essa desgraça se chama revolta protestante, que decidiu
por conta própria inventar um Cristianismo ao seu bel prazer. Nesse novo modelo de
Cristianismo, cada pessoa individual é uma Igreja e cada Igreja tem o direito de moldar o
seu próprio deus e interpretar de forma deturpada as Escrituras Sagradas.
Nesse novo conceito de Cristianismo, o homem é pecador acima de tudo, suas obras não
valem de nada para sua salvação, pois tendo fé na pessoa de Jesus Cristo, suas faltas estão
perdoadas, foi nessa visão herética que os protestantes definiram o seguinte conceito:
(Tudo vale pena se for para perseguir a Igreja Católica, perdemos a noção do bem e do mal,
do certo e do errado e da verdade e da mentira).
Agora sim, temos um verdadeiro Cristianismo farisaico, observem se não é a mesma visão
farisaica? Com um Cristianismo farisaico, fatalmente, esses protestantes aderiram aos usos
e costumes heréticos dos fariseus, e como se não bastasse, aderiram ao seu cânon do (AT)
como regra de fé e da Palavra de Deus. Pronto, está ai a maior desgraça na humanidade
desde o extermino Apostólico no primeiro século.
Mas seria tão fácil para esses protestantes farisaicos mentirem para si mesmo, para toda sua
geração e para todas as gerações futuras? Claro que não, pois a Esposa do Cordeiro se
mantém firme e fiel a sua Palavra, doutrina e tradição, nunca iriam permitir que uma
verdade ficasse encoberta por uma mentira, foi assim que a Igreja Católica derrubou todos
os embustes protestantes a respeito do cânon Bíblico.
Nesse artigo derrubaremos os cinco embustes protestantes citados abaixo, a respeito do
cânon Bíblico do (AT).
1. Os (7) livros só foram acrescentados e aprovados no concilio de Trento no século
XVI depois da rebelião protestante.
2. O Sínodo de Jamina nunca retirou livro algum, pois já existia entre os Judeus um
cânon pronto e definido.
3. Jesus, os Apóstolos, Flavio Joséfo e os Padres da Igreja nunca aceitaram os
Deuterocanônicos.
4. O (VT) foi confiado aos Judeus e o (NT) confiado a Igreja.
5. Existiu um suposto período interbiblico, o chamado silêncio de Deus que durou de
Malaquias e Esdras até a vinda de Jesus Cristo, um total de 400 anos.
Possível pensamento dos protestantes:
"Um imbecil pode, por si só, levantar dez vezes mais problemas que dez sábios juntos não
conseguiriam resolver"(Vladimir Lenin, ditador Soviético)
Infelizmente (para eles) eles não contavam com a sabedoria Divina.
Observem as palavras de São Paulo, muito usadas pelos protestantes por sinal:
“Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e
para formar na justiça” (II Carta de São Paulo a Timótio, Capítulo II, Verso XVI)
Isso São Paulo falou antes do Sínodo de Jamnia decidir retirar do cânon, todos os livros
escritos depois de Esdras, ou seja, para São Paulo, todos os Deuterocanônicos eram
inspirados, se assim não fosse, ele diria: “TODA ESCRITURA É INSPIRADA POR DEUS,
MENOS AS ESCRITAS DEPOIS DE ESDRAS”
Afinal, Esdras, nunca foi citado no (NT), que coisa!
Se alguem disser que o Sínodo de Jamnia não retirou nada das Escrituras, mandeo ler
qual era o pensamento de Origines a respeito:
“Portanto, eu acho que não é possível outra suposição, além do que o que tinha a reputação de
sabedoria, e os governantes e os anciãos, tiraram do povo cada passagem que poderia leválos
a descrédito entre o povo. Não precisamos nos admirar, então, que essa história do artifício
maligno dos anciãos licenciosos contra Susanna é verdadeira, mas foi escondida e retirada das
Escrituras pelos próprios homens não obstante pelo conselho desses anciãos” (Orígenes a
Africano, 9)
Podemos encontrar tais calunias em sites como:
http://uncaosemlimites.blogspot.com/2009/09/asheresiasdoslivrosapocrifos.html
http://www.iebivars.hpg.ig.com.br/iebi_artigos/apocrifos/apocrifos8.html
http://solascripturatt.org/Bibliologia
InspiracApologetCriacionis/PorqueRecusamosApocrifosDefesaFeICP.htm
Bem, na verdade um copia do outro no protestantismo ninguém tem capacidade para de ler
e produzir seus próprios argumentos.
Qual Bíblia Jesus e os apóstolos usavam?
A MENTIRA
“Jesus e os apóstolos só usaram os 39 livros hebraicos originais, pois eles citaram 1.378 vezes o
Antigo Testamento, mas nenhuma só vez os sete livros. Portanto, o escritor Josefo estava certo ao
afirmar: “Só temos 39 livros, os quais temos justa razão para crermos que são divinos”. – Resposta a
Ápio, livro I, 8.”
Fonte : http://www.bibliaonline.net/esboco/?acao=apocrifos
A VERDADE
“Tomemos o exemplo de Paulo, cujas cartas missionárias eram dirigidas a regiões fora da palestina.
Devese notar, por exemplo, que seu sermão em Antioquia na Pisídia presumiu um conhecimento,
entre seus ouvintes, da Septuaginta e uma vez que a comunidade fora formada, o conteúdo de suas
cartas a estas era baseado na Septuaginta. Obviamente, Paulo assim não rejeitava, mas se utilizava
do cânon maior, com os livros deuterocanônicos.”
Bom, mas quem faz esta afirmação não é um católico, e sim um protestante.
W.H.C. Frend [protestante], The Rise of the Christianity (Philadelphia, PA: Fortress Press, 1984),
pp. 99-100.
http://www.veritatis.com.br/article/1967
Autor: Eugenio
Igreja Católica Proíbe a Leitura da Bíblia
Outra também bem documentada:Em datas passadas alguém com o apelido de “Mineirinho”
apareceu no antigo fórum CGF (fórum Evangélicos) dizendo-se que embora não fosse de seu feitio
“desenterrar defuntos”, acabou por praticar esta “exumação”. Eis pois o cadáver:
—— ———————————————————————————————————
A MENTIRA
“A ICAR Convocou três bispos, dos mais sábios, e lhes confiou a missão de estudarem com cuidado
o problema e apresentarem as sugestões cabíveis.
Ao final dos estudos, aqueles bispos apresentaram ao papa (Júlio III) um documento intitulado:
“Direções Concernentes Aos Métodos Adequados A Fortificar A Igreja De Roma”
Tal documento está arquivado na Biblioteca Imperial de Paris, fólio B, número 1088, vol. 2, págs.
641 a 650
5 – Site protestante sem título e muitos artigos contra a Igreja – “PARA NÃO LER A BÍBLIA”:
http://boanova.tripod.com/naoler.htm
É possível encontrar esta mentira em muitíssimos sites protestantes (há cerca de 83 referências
sobre a pesquisa “Direções Concernentes aos Metodos”
A VERDADE
Então me dei ao trabalho de verificar a concluí o seguinte:
2) – Os autores não são os bispos mencionados e sim PIER PAOLO VERGERIO (1498-1565), um
protestante, grande inimigo da Igreja que foi dela expulso quando bispo de Modrusque.
A crítica imparcial não hesita em declarar que o documento em foco foi forjado por Pier Paolo
Vergério.
“É impossível que tal documento seja obra de alguma autoridade da Igreja Católica”
“O texto que procurais é uma crítica em estilo satírico, dirigida ao Papado e publicada em 1553
com o título “Consilium quorumdam apiscoporum Bononiae Congregatorum quod de ratione
stabiliendae Romanae Ecclesiae Iulio III P.M. datum est”. O seu autor Pier Paolo Vergério (1498-
1585) Bispo de Modruch, e, depois, de Capo d’Istria, aderiu posteriormente à reforma protestante
em 1549 aproximadamente, põe em cena Bispos que prestam conselho ao Papa Júlio III sobre a
maneira de restabelecer a autoridade pontifícia”.
Bibliografia:
Adolphe-Charles Siegfried, La Via et le travaux de Pierre-Paul Vergerio. Thése presentée […] pou
obtenir le grade de bachelier en théologie à la Faculté de théologie protestante de Strasbourg,
Strasbourg, imprimerie de Vve Berger-Levrault, 1857
Ugo Rozzo (a cura di), Pier Paolo Vergerio Il Giovane, um polemista attaterso l’Europa del
Cinquecento, Atti del Convegnho intternazionaale di studi, Forum Edizioni,2000.
Cai a farsa
Erros Multifacetados do Protestantismo
http://www.veritatis.com.br/apologetica/protestantismo/1270-os-33-erros-multifacetados-do-protestantismo
"O Senhor disse: Esse povo vem a mim apenas com palavras e me honra só com os
lábios, enquanto seu coração está longe de mim e o temor que ele me testemunha é
convencional e rotineiro" (Isaías 29,13).
"Jesus disse-lhes: Isaías com muita razão profetizou de vós, hipócritas, quando escreveu:
Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. Em vão, pois,
me cultuam, porque ensinam doutrinas e preceitos humanos (cf. Isaías 29,13)" (Marcos
7,6-7).
O fato de a "regra" da Sola Scriptura não poder ser encontrada nas Escrituras, prova que
é somente um mandamento de homens e isto a põe no sentido oposto da Sagrada
Escritura e das palavras de Jesus Cristo.
Visto que a Escritura não se auto-autentica, não se auto-ensina e não especifica quais
livros foram inspirados (Atos 8,30-31; 2Pedro 3,16), como podem os protestantes afirmar
que o livro em suas mãos é de todo inspirado?
A "Sola Scriptura" foi reprovada nestes exames bíblicos. Não é biblica. Certamente
tampouco é histórica antes da Reforma Protestante. É impossivel que houvesse existido
antes da invenção da imprensa, pois não havia muitas Bíblias disponíveis. É impossivel
que tivesse funcionado, se 95% do povo era analfabeto. Simplesmente não pode ser, não
é e nunca funcionará. O protestantismo fabricou esta falsa doutrina da "Sola Scriptura" -
mandamento de homens - simplesmente porque não lhes restava nada mais com que
trabalhar.
A salvação é um processo constante através da vida, como a Sagrada Escritura nos diz
claramente. Leia Corintios 13,13 que aponta que devemos ter fé, esperança e caridade.
Se somos automaticamente "salvos", então, qual é o propósito da esperança?
A "Sola Fide" ou "salvo somente pela fé" é ensinada por muitos protestantes. De qualquer
forma, essa doutrina, falsa e humana, não pode ser encontrada na Bíblia. De fato, o único
lugar na Biblia inteira onde encontramos a palavra "fé" e "somente" juntas são em Tiago
2,24 e diz:
"Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?"
Este versículo foi uma espinha na garganta para Martinho Lutero, que chamou a Epistola
de São Tiago de "epístola de palha", significando assim que mereceria ser queimada,
removida da Sagrada Escritura.
Devia representar uma vergonha para ele, posto que se atraveu a adicionar a palavra
"somente" em Romanos 3,28 em sua tradução da Bíblia para o alemão, com o fim de
apoiar sua falsa doutrina de "justificação somente pela fé". Tiago 2,24 é totalmente
ignorado e desdenhado por muitos protestantes.
- João 15,14: "Vós sois meus amigos se fazeis o que vos mando".
- Filipenses 2,12: "Assim, meus caríssimos, vós que sempre fostes obedientes,
TRABALHAI na vossa salvação com temor e tremor".
Para aqueles que pensam sem "salvos" somente pelá fé, como podem ignorar sempre
estes versiculos? Ambos dizem claramente que as obras são necessárias e sem elas não
é amigo de Jesus.
Igualmente ignoram grande parte de Mateus 25, referente ao juízo final. Leiam os
versículos 31 a 46 cuidadosamente, como falou Jesus sobre o juízo dos grupos, as
ovelhas e os cabritos. Note que os dois grupos creram, mas somente um grupo trabalhou
e esse foi o das ovelhas; as ovelhas é que seriam salvas.
Assegure-se de ler os versículos 41 a 46; pode-se descobrir aí onde viveriam
eternamente as cabras que creram mas não trabalharam. As cabras, que também creram,
foram salvas somente por crer sem trabalhar? Aqueles que praticam a doutrina do "uma
vez salvo sempre salvo" querem fazer-nos crer que foram...