Sunteți pe pagina 1din 88

Instrucciones de manejo

Lavavajillas

Es imprescindible que lea las Instrucciones de manejo y el plano de


montaje antes de realizar el emplazamiento, instalación y puesta en fun‐
cionamiento del aparato. De este modo evitará posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.

es-ES HG05 M.-Nr. 09 648 620


Contenido

Descripción del aparato ........................................................................................ 5


Vista general del aparato ......................................................................................... 5
Panel de mandos ..................................................................................................... 6

Advertencias e indicaciones de seguridad.......................................................... 7

Su contribución a la protección del medio ambiente....................................... 16


Eliminación del embalaje de transporte................................................................. 16
Reciclaje de aparatos inservibles........................................................................... 16
Lavado económico ................................................................................................ 17

Primera puesta en funcionamiento .................................................................... 18


Abrir puerta ............................................................................................................ 18
Cerrar la puerta ...................................................................................................... 18
Seguro para niños.................................................................................................. 18
Sistema descalcificador......................................................................................... 19
Mostrar y ajustar el grado de dureza ................................................................ 20
Para la primera puesta en funcionamiento necesita: ............................................. 22
Sal regeneradora.................................................................................................... 22
Rellenar la sal.................................................................................................... 23
Indicación de falta de sal .................................................................................. 24
Abrillantador........................................................................................................... 25
Introducir abrillantador...................................................................................... 25
Piloto de control de falta de abrillantador......................................................... 26
Ajustar la cantidad de dosificación de abrillantador......................................... 27

Distribución de la vajilla y los cubiertos ............................................................ 28


Consejos a tener en cuenta ................................................................................... 28
Cesto superior........................................................................................................ 30
Regulación del cesto superior .......................................................................... 31
Cesto inferior.......................................................................................................... 32
Cubiertos ............................................................................................................... 34
Bandeja portacubiertos 3D (según el modelo) ................................................. 34
Cesto cubertero (según el modelo)................................................................... 35
Ejemplos para la disposición de la vajilla .............................................................. 36
Lavavajillas con bandeja portacubiertos .......................................................... 36
Lavavajillas con cesto cubertero ..................................................................... 38

Funcionamiento.................................................................................................... 40
Detergente ............................................................................................................. 40
Dosificación del detergente .............................................................................. 42
Conexión ................................................................................................................ 43
Seleccionar programa............................................................................................ 43
Iniciar un programa ................................................................................................ 44
2
Contenido
Indicación de tiempo ............................................................................................. 44
Gestión energética ................................................................................................. 45
Fin de programa..................................................................................................... 45
Desconexión .......................................................................................................... 46
Extraer la vajilla ...................................................................................................... 46
Interrumpir un programa ........................................................................................ 47
Modificar un programa........................................................................................... 47

Opciones de programa........................................................................................ 48
Corto  ................................................................................................................ 48
DetergentAgent ...................................................................................................... 48
Desconectar las indicaciones de falta de producto............................................... 49
Preselección de inicio ............................................................................................ 50
Adaptar Automático ............................................................................................... 52
Memoria ................................................................................................................. 53
Optimización de Standby ...................................................................................... 54
Ajustes de fábrica .................................................................................................. 55

Relación de programas ....................................................................................... 56

Limpieza y mantenimiento .................................................................................. 60


Limpieza de la cuba ............................................................................................... 60
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta .................................................... 60
Limpieza del frontal del aparato............................................................................. 61
Comprobación de los filtros de la cuba................................................................. 62
Limpieza de los filtros ............................................................................................ 62
Limpiar los brazos aspersores ............................................................................... 64

¿Qué hacer si ...?.................................................................................................. 65


Anomalías técnicas ................................................................................................ 65
Anomalía en la entrada de agua ............................................................................ 67
Anomalía en el desagüe......................................................................................... 68
Problemas generales con el lavavajillas................................................................. 69
Ruidos .................................................................................................................... 70
Resultado de lavado insatisfactorio....................................................................... 71

Solución de pequeñas anomalías....................................................................... 75


Limpiar el filtro de la entrada de agua ................................................................... 75
Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso ..................................... 76

Servicio Post-Venta.............................................................................................. 77
Reparaciones ......................................................................................................... 77
Condiciones y duración de la garantía................................................................... 77
Para laboratorios de ensayo .................................................................................. 77

3
Contenido
Accesorios especiales......................................................................................... 78

Conexión eléctrica ............................................................................................... 80

Conexión de agua ................................................................................................ 81


Sistema de protección antifugas de Miele............................................................. 81
Entrada de agua..................................................................................................... 81
Desagüe ................................................................................................................. 82

Datos técnicos ..................................................................................................... 83

ES/DE/GB.............................................................................................................. 85

4
Descripción del aparato

Vista general del aparato

a Brazo aspersor superior (no visible) g Conjunto de filtros


b Bandeja portacubiertos (según el h Placa de características
modelo)
i Depósito para abrillantador
c Cesto superior
j Cubeta de detergente de dos com‐
d Brazo aspersor central partimentos
e Orificio de ventilación para secado k Depósito para sal regeneradora
(según el modelo)
f Brazo aspersor inferior

5
Descripción del aparato

Panel de mandos

a Selección de programa e Tecla  (corto) con piloto de control


b Indicación de tiempo f Tecla , (preselección de inicio) con
piloto de control
c Pilotos de control/ aviso de anomalía
g Tecla de selección de programa 
d Tecla Start con piloto de control
h Tecla  (Conexión/Desconexión)

Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillas


con distintas alturas.
Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera:
normal = Lavavajillas con 80,5 cm de altura (empotrable)
o con 84,5 cm de altura (aparato independiente)
XXL = Lavavajillas con 84,5 cm de altura (empotrable).

6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.


Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede
causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del
usuario.

Lea atentamente el plano de montaje y las instrucciones de mane‐


jo antes de emplazar el lavavajillas y de ponerlo en funcionamien‐
to. En las instrucciones encontrará indicaciones importantes para
el montaje, seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se
protegerá a Vd. mismo y evitará daños en el lavavajillas.

Conserve el plano de montaje y las instrucciones de manejo y en‐


tréguelas a un posible propietario posterior.

Miele no se hace responsable por los daños causados al ignorar


estas indicaciones.

7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado
 Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
 Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
 Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Queda prohibido cualquier otro tipo
de utilización.
 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐
ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha‐
cer uso del mismo sin supervisión. El uso del lavavajillas por parte
de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utili‐
zarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.

8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa
 Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
 El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se‐
gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origi‐
nados por un manejo incorrecto del mismo.
 Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi‐
sión.
 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
 En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen al la‐
vavajillas, si está activada la apertura automática de la puerta (de‐
pendiendo del modelo). En el caso improbable de que se producta
un fallo en el funcionamiento, podrían producirse quemaduras.
 ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro‐
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe‐
za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al‐
cance de los niños.
 Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de‐
tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o
provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas
cuando la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente
en el interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediata‐
mente a un centro médico.

9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica
 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐
mente por personal técnico autorizado de Miele.
 Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguri‐
dad. Controle visualmente si hay daños y no ponga nunca un lava‐
vajillas dañado en funcionamiento.
 La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola‐
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum‐
plirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de
la casa.
Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la
interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica).
 El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza‐
do solo si está conectado a la red eléctrica pública.
 El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija).
Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera
que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la
red eléctrica.
 Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente‐
mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre‐
calentarlo (peligro de incendio).
 No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas tem‐
peraturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tam‐
poco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que
irradie calor (p .ej. chimeneas).

10
Advertencias e indicaciones de seguridad

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu‐


sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de
conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
 El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi‐
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajuste
de los resortes de la puerta.
 El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan‐
do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto que
de lo contrario pudiera existir un riesgo cuando la apertura de la
puerta automática está activado (en función del modelo).
Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:
– Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo‐
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantie‐
ne en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer
resistencia.Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con
los resortes de la puerta instalados adecuadamente.
– En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril de
cierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fa‐
se de secado.
 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co‐
necte el lavavajillas a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
 No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em‐
barcaciones).
 No emplace el lavavajillas en habitaciones con peligro de conge‐
lación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,
y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores
al punto de congelación.

11
Advertencias e indicaciones de seguridad

 La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál‐


vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
 La manguera de entrada de agua contiene cables que conducen
electricidad. Por consiguiente, no acorte la manguera.
 Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
– la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
– todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas
han sido sustituidas,
– se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.
ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
Sin embargo, no lo desconecte de la red eléctrica.
 La presión de agua (presión de flujo en la conexión de agua) debe
estar comprendida entre 30 y 1000 kPa (0,3 y 10 bares).
 ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede
entrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que el la‐
vavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y no
lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suministrador
o por el Servicio Post-Venta.
 Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es re‐
parado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo‐
sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
 El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durante
los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconec‐
tar el aparato y, a continuación, retirar el enchufe).

12
Advertencias e indicaciones de seguridad

 Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro ca‐


ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal
cualificado autorizado por Miele o el Servicio Post-Venta podrá cam‐
biar un cable de conexión dañado.

Emplazamiento adecuado
 Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
 Tome precauciones antes y durante el montaje del lavava‐
jillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgo de
sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.
 El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti‐
zar un funcionamiento correcto.
 A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
 Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas
para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debe
montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice para
ello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe el
riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
 Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo‐
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene
en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resis‐
tencia.
Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con los resortes
de la puerta instalados adecuadamente.

13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado
 No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión!
 Evite inhalar los detergentes en polvo. No ingiera detergente, ya
que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acu‐
da inmediatamente al médico en caso de ingestión o inhalación.
 Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
 No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas po‐
dría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.
 La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa. Por
tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se en‐
fríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
 Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para
lavavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
 No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar daños
materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción
química (p. ej. reacción de gas detonante).
 No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de‐
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri‐
llantador.
 No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de‐
pósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema de des‐
calcificación.
 Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible‐
mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. Otro tipo
de sales podrían contener componentes insolubles en el agua y
ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.

14
Advertencias e indicaciones de seguridad

 Por motivos de seguridad, en los lavavajillas con cesto cubertero


(según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o
punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pue‐
den ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y seca‐
rán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos ha‐
cia abajo.
 No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como reci‐
pientes o cubiertos de usar y tirar. Podrían deformarse a causa de
las altas temperaturas.
 Cuando utilice la opción "FlexiTimer/Preselección de inicio" (se‐
gún el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fuera
necesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarse
grumos en el detergente y no se diluiría totalmente.
 Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo "Datos
técnicos" relacionados con la capacidad del lavavajillas.

Accesorios
 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.

Reciclaje del lavavajillas


 Inutilice el cierre de la puerta para que los niños no puedan que‐
dar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.

15
Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de Reciclaje de aparatos inservi‐


transporte bles
El embalaje protege al lavavajillas de Los aparatos eléctricos y electrónicos
daños durante el transporte. Los mate‐ inservibles llevan componentes aprove‐
riales del embalaje se han seleccionado chables que no tienen desperdicio y de
conforme a criterios ecológicos y te‐ ningún modo deberán terminar en el
niendo en cuenta las técnicas para la vertedero. Sin embargo, también con‐
desestimación de desechos y, por con‐ tienen sustancias nocivas, necesarias
siguiente, son reciclables. para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
Se trata en concreto de los siguientes
basura común o un uso indebido de las
tipos de materiales:
mismas puede resultar perjudicial para
Embalaje exterior: la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
– Cartón corrugado fabricado al 100 %
aparato inservible a través de la basura
con material de reciclaje,
común.
o bien: película plástica estirable pa‐
ra envolver de polietileno (PE)
– Flejes plásticos para bandaje de poli‐
propileno (PP)
Embalaje interior:
– Poliestireno expansible (EPS) sin adi‐
ción de cloro o flúor
– Suelo, marco de la tapa y listones de En su lugar, utilice los puntos de reco‐
soporte de madera natural sin tratar gida pertinentes para la entrega y el re‐
proveniente de bosques de cultivo ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐
forestal nicos inservibles. Infórmese en su dis‐
tribuidor Miele.
– Película protectora de polietileno (PE)
Guarde el aparato inservible fuera del
El retorno del embalaje al ciclo de recu‐
alcance de los niños hasta el momento
peración del material ahorra materia pri‐
de transportarlo al desguace.
ma y disminuye el volumen de dese‐
chos. Entregue el embalaje a su distri‐ Todos los componentes de plástico del
buidor, o bien éste le informará sobre aparato están marcados con siglas nor‐
los puntos de recogida más cercanos. malizadas internacionales. Al reciclar
los aparatos inservibles, esto permite la
separación de los residuos plásticos
según categorías para un reciclaje res‐
petuoso con el medio ambiente.

16
Su contribución a la protección del medio ambiente

Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su‐
mamente económica en lo que se refie‐
re al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este funcionamiento
económico teniendo en cuenta los si‐
guientes consejos:
– Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Ésta es la forma más económica de
lavar.
– Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad.
– Seleccione el programa ECO (en ca‐
so de estar disponible) para un lava‐
do de ahorro energético. Este progra‐
ma es el más eficiente en relación
con el consumo combinado de agua
y energía para la limpieza de menaje
con suciedad normal.
– Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter‐
gente.
– Si utiliza detergente en polvo o líqui‐
do, puede reducir en 1/3 la cantidad
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén solo parcial‐
mente llenos.
– Puede conectar el lavavajillas al agua
caliente. Recomendamos la conexión
al agua caliente en caso de sistemas
de calentamiento de agua que aho‐
rren energía, p. ej. energía solar con
conducto circulatorio.
En los sistemas de calentamiento
eléctricos se recomienda una cone‐
xión al agua fría.

17
Primera puesta en funcionamiento

Abrir puerta Cerrar la puerta


 Introduzca los cestos en el lavavaji‐
llas.
 Cierre la puerta hasta que encaje.

 ¡Peligro de aplastamiento!
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.

Seguro para niños


Para evitar que los niños abran el lava‐
vajillas, bloquee la puerta con el seguro
para niños.

 Para abrir la puerta, introduzca la ma‐


no en el hueco de agarre y tire del
asa.
Si abre la puerta durante el funciona‐
miento, las funciones de lavado se de‐
tendrán automáticamente.

 ¡Existe el riesgo de sufrir escal‐


daduras cuando el agua del lavavaji‐
llas está caliente!
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mu‐
cho cuidado.
 Para bloquear la puerta, deslice hacia
la derecha el interruptor deslizante
que se encuentra bajo el hueco de
agarre.
 Para desbloquear la puerta, deslice el
interruptor deslizante hacia la izquier‐
da.

18
Primera puesta en funcionamiento

Sistema descalcificador Por este motivo conviene que apunte


aquí la dureza del agua:
Para obtener un resultado óptimo de la‐
vado, el lavavajillas necesita agua blan‐ ____________°d
da (de bajo contenido en cal). El agua
El aparato viene programado de fábrica
dura forma manchas blancas en la vaji‐
para una dureza de agua de 15 °d (2,7
lla y en las paredes interiores del lava‐
mmol/l).
vajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya Si este ajuste corresponde al grado de
dureza sea superior a 4 °d (0,7 mmol/l). dureza de su agua puede pasar al si‐
El sistema descalcificador integrado guiente punto.
realiza esta función automáticamente.
Sin embargo, si su agua tuviera otro
El sistema descalcificador es adecuado
grado de dureza, debería ajustar el sis‐
para una dureza del agua de hasta 70
tema descalcificador de forma corres‐
°d (12,6 mmol/l).
pondiente.
– Para ello, el sistema descalcificador
necesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combina‐
do, dependiendo de la dureza del
agua (< 21 °d), se puede prescindir
de la sal (véase capítulo "Funciona‐
miento, detergente").
– El lavavajillas debe programarse de‐
pendiendo de la dureza del agua.
– Consulte el grado de dureza exacto
del agua a la empresa de abasteci‐
miento de agua local de su ayunta‐
miento.
– Si no fuera posible determinar la du‐
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p. ej. 10 -
- 15 °d), ajuste siempre el valor máxi‐
mo (en este ejemplo, a 15 °d).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-Venta in‐
dicándole el grado de dureza de agua.

19
Primera puesta en funcionamiento
Mostrar y ajustar el grado de dureza En el display de tiempo se muestra el
 Desconecte el lavavajillas pulsando la valor ajustado en la sucesión de cifras
tecla , en caso de que todavía es‐ tras  (véase tabla).
tuviera conectado. En el display de tiempo aparece la su‐
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐ cesión de parpadeos   .
multáneamente ponga en funciona‐ El ajuste de la dureza de agua es 15°d
miento el lavavajillas pulsando la tec‐ (ajuste de fábrica).
la .  Seleccione el valor correspondiente a
Para ello, mantenga pulsada la tecla su dureza de agua a través de la tec‐
Start durante al menos cuatro segun‐ la Start.
dos, hasta que se ilumine el piloto de Con cada pulsación aumentará un ni‐
control Start. vel. Una vez alcanzado el valor máxi‐
Si no fuera éste el caso, comience de mo, el ajuste comienza de nuevo
nuevo desde el principio. desde el principio.

 Pulse dos veces la tecla . El ajuste queda memorizado inmediata‐


mente.
El piloto de control  parpadea dos
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
veces brevemente a intervalos.
tecla .

20
Primera puesta en funcionamiento
°d mmol/l °f Indica‐ °d mmol/l °f Indica‐
ción de ción de
tiempo tiempo
1 0,2 2 1 21 3,8 38 21
2 0,4 4 2 22 4,0 40 22
3 0,5 5 3 23 4,1 41 23
4 0,7 7 4 24 4,3 43 24
5 0,9 9 5 25 4,5 45 25
6 1,1 11 6 26 4,7 47 26
7 1,3 13 7 27 4,9 49 27
8 1,4 14 8 28 5,0 50 28
9 1,6 16 9 29 5,2 52 29
10 1,8 18 10 30 5,4 54 30
11 2,0 20 11 31 5,6 56 31
12 2,2 22 12 32 5,8 58 32
13 2,3 23 13 33 5,9 59 33
14 2,5 25 14 34 6,1 61 34
15 2,7 27 15 35 6,3 63 35
16 2,9 29 16 36 6,5 65 36
17 3,1 31 17 37-45 6,6-8,0 66-80 45
18 3,2 32 18 46-60 8,2-10,7 82-107 60
19 3,4 34 19 61-70 10,9-12,5 109-125 70
20 3,6 36 20

21
Primera puesta en funcionamiento

Para la primera puesta en fun‐ Si la dureza de su agua se sitúa siem‐


cionamiento necesita: pre por debajo de 5 °d (= 0,9
mmol/l), no será necesario utilizar
– aprox. 2 l de agua,
sal. La indicación de falta de sal se
– aprox. 2 kg de sal regeneradora, desconecta automáticamente.
– detergente para lavavajillas de uso
doméstico,  El detergente daña el sistema
descalcificador.
– abrillantador para lavavajillas de uso No introduzca detergente (tampoco
doméstico. detergente líquido) en el depósito
para sal regeneradora.
En la fábrica se comprueba el funcio‐
namiento de cada lavavajillas. Los
restos de agua se deben a esta com‐  Utilice únicamente sal regenera‐
probación y no a un uso previo del la‐ dora especial, a ser posible de grano
vavajillas. grueso o sal común pura.
Otros tipos de sal podrían contener
Sal regeneradora componentes insolubles en agua y
ocasionar fallos en el funcionamiento
Para obtener un resultado óptimo de la‐ del sistema descalcificador.
vado, el lavavajillas necesita agua blan‐
da (de bajo contenido en cal). El agua
dura forma manchas blancas en la vaji‐
lla y en las paredes interiores del lava‐
vajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya
dureza sea superior a 4 °d (0,7 mmol/l).
El sistema descalcificador integrado
realiza esta función automáticamente.
El sistema descalcificador es adecuado
para una dureza del agua de hasta
70 °d (12,6 mmol/l).
Para ello, el sistema descalcificador ne‐
cesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combinado,
dependiendo de la dureza del agua
(< 21 °d), se puede prescindir de la sal
(véase capítulo "Funcionamiento, deter‐
gente").

22
Primera puesta en funcionamiento
Rellenar la sal

¡Atención! Antes de llenar el depósito


de sal por primera vez, introduzca
aprox. 2 l de agua en el depósito pa‐
ra que la sal pueda diluirse.
Después de la puesta en funciona‐
miento, siempre habrá suficiente
agua en el depósito.

 Extraiga el cesto inferior del lavavaji‐


llas y abra la tapa de cierre del depó‐
sito.

Cada vez que abra la tapa del depó‐


 Coloque el embudo de llenado e in‐
sito de la sal, saldrá agua o rebosará
troduzca sal hasta completar el de‐
agua salada.
pósito. El depósito tiene una capaci‐
Por lo tanto, abra el depósito única‐ dad, dependiendo del tipo de sal, de
mente para introducir sal. hasta 2 kg.
 A continuación, llene el depósito con  Limpie los restos de sal de la zona de
aprox. 2 l de agua. carga. A continuación, vuelva a en‐
roscar firmemente la tapa de cierre
del depósito.Limpie los restos de sal
de la zona de carga.
 Cada vez que introduzca sal en el de‐
pósito, inicie inmediatamente el pro‐
grama Rápido con la opción del pro‐
grama Corto y con el lavavajillas va‐
cío para que el agua con sal que ha‐
ya podido rebosar se diluya y se de‐
sagüe.

23
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de falta de sal Si utiliza de forma permanente pro‐
 Al finalizar un programa, introduzca ductos con varias funciones y le mo‐
sal en el depósito tan pronto como se lestan las indicaciones de falta de sal
ilumine el piloto de control Sal. y abrillantador, puede desconectar las
dos indicaciones conjuntamente (véa‐
 ¡Peligro de corrosión! se el capítulo "Opciones de programa,
Cada vez que introduzca sal en el Desconectar las indicaciones de falta
depósito, inicie inmediatamente el de producto").
programa Rápido con la opción del
programa Corto y con el lavavajillas Por favor, tenga en cuenta que de‐
vacío, para que el agua con sal que berá introducir sal y abrillantador y
haya podido rebosar se diluya y se volver a conectar las indicaciones de
desagüe. falta de producto cuando deje de uti‐
lizar productos con varias funciones.
En el caso de que el nivel de concen‐
tración de sal continúe sin ser lo sufi‐
cientemente alto, la indicación de falta
de sal puede seguir iluminada durante
un espacio breve de tiempo tras haber
rellenado el depósito. Esta se apaga en
cuando se haya formado una concen‐
tración de sal suficiente.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5 °d (= 0,9
mmol/l).

24
Primera puesta en funcionamiento

Abrillantador Si quiere lavar exclusivamente con


El abrillantador es necesario para el productos con varias funciones, no
proceso de secado, ya que permite que necesita introducir abrillantador.
el agua forme una película y escurra
con mayor facilidad después del lava‐ Introducir abrillantador
do.
El abrillantador se vierte en el depósito
y se dosifica automáticamente en las
cantidades previamente ajustadas.

 Introduzca en el depósito única‐


mente abrillantador para lavavajillas
de uso doméstico, en ningún caso
productos para el lavado de la vajilla
a mano. Podrían dañar el depósito
de abrillantador.

Puede utilizar como alternativa


– vinagre de uso común con un por‐
centaje de acidez máximo del 5%  Presione la tecla de apertura en la ta‐
pa del depósito de abrillantador en la
o dirección que indica la flecha. La ta‐
– ácido cítrico líquido al 10% pa salta.

La vajilla estará más húmeda y presen‐


tará más manchas que si utilizara abri‐
llantador.

 En ningún caso utilice vinagre


con alto porcentaje de acidez (p. ej.
esencia de vinagre al 25%).
Podría dañar el lavavajillas.

25
Primera puesta en funcionamiento
Piloto de control de falta de abrillan‐
tador
Si se ilumina el piloto de control Abri‐
llantador, aún queda una reserva de
abrillantador para 2 - 3 lavados.
 Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.

Si utiliza de forma permanente pro‐


ductos con varias funciones y le mo‐
lestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desconectar las
dos indicaciones conjuntamente (véa‐
 Vierta abrillantador solo hasta que se el capítulo "Opciones de programa,
sea visible a través del orificio de lle‐ Desconectar las indicaciones de falta
nado. de producto").

El depósito tiene capacidad para Por favor, tenga en cuenta que de‐
aprox. 110 ml. berá introducir sal y abrillantador y
volver a conectar las indicaciones de
 Cierre la tapa hasta que encaje, ya falta de producto cuando deje de uti‐
que de lo contrario el agua podría pe‐ lizar productos con varias funciones.
netrar en el depósito de abrillantador
durante el lavado.
 Si se ha derramado abrillantador, lim‐
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme exce‐
siva espuma.

26
Primera puesta en funcionamiento
Ajustar la cantidad de dosificación  Desconecte el lavavajillas pulsando la
de abrillantador tecla , en caso de que todavía es‐
Para obtener un resultado óptimo de la‐ tuviera conectado.
vado, puede adaptar la cantidad de do‐  Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
sificación de abrillantador. multáneamente ponga en funciona‐
La cantidad de dosificación es gradua‐ miento el lavavajillas pulsando la tec‐
ble en niveles del 0 al 6. De fábrica vie‐ la .
ne ajustado el nivel 3. Este ajuste es tan Para ello, mantenga pulsada la tec‐
solo una recomendación. la Start durante al menos cuatro se‐
gundos, hasta que se ilumine el pilo‐
Con la adaptación automática del pro‐ to de control Start.
grama Automático (en caso de estar
disponible) la cantidad de abrillantador Si no fuera éste el caso, comience de
dosificada puede ser mayor que el va‐ nuevo desde el principio.
lor ajustado.  Pulse tres veces la tecla .
En el caso de que quedaran manchas El piloto de control  parpadea 3 ve‐
en la vajilla: ces brevemente a intervalos.
 Ajuste una cantidad mayor de abri‐ El valor ajustado aparece en el display
llantador. de tiempo tras .
Si quedaran nubes o estrías en la vaji‐ En la indicación de tiempo aparece una
lla: sucesión de parpadeos  .
 Ajuste una cantidad menor de abri‐ Está ajustado el nivel 3 (ajuste de fábri‐
llantador. ca).
 Seleccione el nivel deseado a través
de la tecla Start.
Con cada pulsación aumentará un ni‐
vel. Una vez alcanzado el valor máxi‐
mo, el ajuste comienza de nuevo
desde el principio.
El ajuste queda memorizado inmediata‐
mente.
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .

27
Distribución de la vajilla y los cubiertos

Consejos a tener en cuenta – Asegúrese de que los brazos asper‐


sores no quedan bloqueados por
Retire los restos de comida de mayor
piezas demasiado altas o que sobre‐
tamaño.
salgan de los cestos. Si fuera nece‐
No es necesaria una limpieza previa ba‐ sario, haga una prueba haciendo gi‐
jo el grifo. rar manualmente los brazos asperso‐
res.
 No limpie en el lavavajillas pie‐
– Asegúrese de que las piezas peque‐
zas con ceniza, arena, cera, grasa o
ñas no se escurran entre las rejillas
pintura. Estas sustancias dañan el
de los cestos.
lavavajillas.
Coloque las piezas pequeñas, como
Puede distribuir la vajilla en los cestos p. ej. tapas, en la bandeja portacu‐
como crea conveniente. Tenga en biertos o en el cesto cubertero (se‐
cuenta de todos modos las siguientes gún el modelo).
indicaciones: Alimentos como p. ej. zanahorias,
– Las piezas de vajilla o los cubiertos tomates o ketchup pueden contener
no deberán estar encajados o cubrir‐ colorantes naturales que, en grandes
se entre sí. cantidades, podrían desteñir las pie‐
zas de plástico del lavavajillas. La
– Disponga las piezas de la vajilla de decoloración no significa que las
manera que todas las superficies piezas hayan sufrido daños materia‐
queden accesibles al agua. ¡Solo así les.
podrá garantizarse que queden lim‐ El lavado de cubiertos de plata tam‐
pias! bién puede producir decoloraciones
– Asegúrese de que todas las piezas en las piezas de plástico.
están bien asentadas.
– Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
– No coloque recipientes altos y estre‐
chos, como p. ej. copas de cham‐
pán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posi‐
ción los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
– Si es posible, coloque las piezas
hondas inclinadas para que el agua
pueda salir.

28
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Vajilla no adecuada para el lavavaji‐
 No limpie en el lavavajillas pie‐
llas
zas de aluminio (p .ej. los filtros de
– Vajilla y cubiertos de madera o con grasas de las campanas extractoras)
componentes de madera: se ablan‐ con detergentes alcalinos abrasivos
darían y estropearían. Además, el pe‐ de uso industrial.
gamento utilizado en estos objetos Se pueden producir daños materia‐
no es adecuado para el lavavajillas. les. En casos extremos existe riesgo
Consecuecia: los mangos de madera de explosiones resultantes de reac‐
podrían desprenderse. ciones químicas (p. ej. reacción de
– Piezas de valor artístico, como valio‐ gas detonante).
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue‐ Consejo: Compre vajilla y cubiertos ap‐
den lavarse en el lavavajillas. tos para lavavajillas.

– Piezas de plástico de materiales no Cuidado del cristal


resistentes al calor: podrían defor‐ – El cristal puede volverse opaco tras
marse. numerosos lavados a máquina. Por lo
– Objetos de cobre, latón, estaño o tanto, si va a lavar vasos delicados
aluminio: podrían desteñirse o perder en el lavavajillas, hágalo únicamente
el brillo. en programas a baja temperatura
(véase capítulo "Relación de progra‐
– Decoraciones en vidrio: tras muchos mas") o en programas con protección
lavados podrían perder color. del cristal (según modelo). Disminuirá
– Vasos u objetos delicados de vidrio o la posibilidad de que el cristal se
cristal: con el tiempo podrían volver‐ vuelva mate.
se mates. – Compre vasos aptos para el lavavaji‐
¡Tenga en cuenta las siguientes ad‐ llas que tengan la denominación "Ap‐
vertencias! tos para lavavajillas" (p. ej. cristal
Riedel).
La plata pulida con un producto lim‐
piaplata puede estar todavía húmeda o – Utilice detergentes con sustancias
presentar manchas al finalizar el pro‐ especiales para proteger el cristal (p.
grama de lavado, puesto que el agua ej. las pastillas Miele CareCollection ).
no escurre homogéneamente. En tal
caso, seque la plata con un paño.
La plata podría teñirse al entrar en con‐
tacto con alimentos que contengan
azufre. Entre estos alimentos se en‐
cuentran p. ej. la yema de huevo, cebo‐
llas, mayonesa, mostaza, legumbres,
pescado, salmueras y escabeches.

29
Distribución de la vajilla y los cubiertos

Cesto superior Soporte para tazas


 Levante el soporte para tazas para
Observe también las indicaciones en poder ordenar piezas de vajilla altas.
el capítulo "Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribu‐ Puede apoyar vasos en el soporte para
ción" para distribuir la vajilla y los cu‐ tazas para que queden bien sujetos.
biertos.  Tire hacia abajo del soporte para ta‐
zas y apoye los vasos en él.
 Por razones de seguridad utilice
el lavavajillas con los cestos superior
e inferior colocados (excepto en el
programa Sin cesto superior, si lo hu‐
biera).

 Coloque en el cesto superior las pie‐


zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli‐
cadas como: platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar en el cesto
superior alguna cacerola plana.
 Coloque utensilios largos como ca‐
zos, cucharones o cuchillos largos en
el cesto superior, en posición trans‐
versal en la parte delantera.

30
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior Dependiendo del ajuste del cesto supe‐
A fin de ganar espacio para utensilios rior podrá colocar en los cestos platos
altos en los cestos superior o inferior, con los siguientes diámetros:
podrá ajustar la altura del cesto supe‐ Lavavajillas con cesto cubertero
rior en tres posiciones distintas, con (Véase el modelo en la placa de carac‐
una diferencia de 2 cm entre ellas. terísticas)
Para que el agua pueda salir mejor de
las hendiduras, puede colocar el cesto Ajuste Plato  en cm
superior inclinado, de modo que un la‐ del ces‐
Cesto superior Cesto
do quede elevado y el otro bajo. Ase‐ to su‐
inferior
gúrese en todo momento de que el perior Normal XXL
cesto se deslice sin dificultad en la cu‐ Supe‐ 20 24 31 (35*)
ba. rior
 Extraiga el cesto superior. Central 22 26 29
Inferior 24 28 27

Lavavajillas con bandeja portacu‐


biertos
(Véase el modelo en la placa de carac‐
terísticas)

Ajuste Plato  en cm
del ces‐
Cesto superior Cesto
to su‐
inferior
perior Normal XXL
Supe‐ 15 19 31 (35*)
rior

Para reajustar el cesto superior hacia Central 17 21 29


arriba: Inferior 19 23 27
 Tire del cesto hacia arriba hasta que
* Es posible colocar transversalmente platos
encaje.
de hasta 35 cm de diámetro (véase el capí‐
Para reajustar el cesto superior hacia tulo "Cesto inferior").
abajo:
 Tire hacia arriba de las palancas si‐
tuadas a ambos lados del cesto.
 Ajuste la posición deseada y vuelva a
encajar las palancas.

31
Distribución de la vajilla y los cubiertos

Cesto inferior Espacio MultiConfort


El espacio trasero del cesto inferior está
Observe también las indicaciones en diseñado para lavar tazas, vasos, pla‐
el capítulo "Distribución de la vajilla y tos y cazuelas.
los cubiertos, ejemplos de distribu‐
ción" para distribuir la vajilla y los cu‐  Para colocar piezas altas, pliegue ha‐
biertos. cia arriba el soporte para vasos.

 Coloque en el cesto inferior las pie‐  Apoye o coloque las copas, p. ej. de
zas de mayor tamaño y peso, como vino, cava o cerveza, en los huecos
platos, fuentes, ollas, bandejas, etc. del soporte para vasos.
También puede colocar en el cesto Puede ajustar la altura del soporte para
inferior vasos, tazas, platos peque‐ vasos en dos posiciones.
ños y los platillos de las tazas.

 Introduzca el soporte para vasos a la


 Coloque los platos especialmente altura deseada hasta que las fijacio‐
grandes en el centro del cesto infe‐ nes encajen en la parte superior y se
rior. coloquen en la parte inferior corres‐
pondiente.
Si coloca un plato inclinado puede dar
cabida a platos con un diámetro de
hasta 35 cm.

32
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Spikes abatibles (según el modelo)
Las filas delanteras de spikes sirven pa‐
ra lavar platos, platos hondos, bande‐
jas, cuencos y platos de tazas.
Puede abatir las filas de spikes para ga‐
nar más espacio para las piezas de ma‐
yor tamaño p. ej. ollas, sartenes y fuen‐
tes.

 Presione la palanca amarilla hacia


abajo  y abata las filas de spikes
.

33
Distribución de la vajilla y los cubiertos

Cubiertos
Bandeja portacubiertos 3D (según el
modelo)

Observe atentamente las indicaciones


que aparecen en el capítulo "Distribu‐
ción de la vajilla y los cubiertos".

 Disponga los cubiertos en la bandeja


portacubiertos.
Si coloca los cuchillos, tenedores y cu‐
charas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Si las cucharas no caben con los man‐
Para que el agua resbale por las cucha‐
gos entre las guías, colóquelas con los
ras, éstas deberán colocarse en las
mangos sobre los nervios de sujeción.
guías.

Asegúrese de que ninguna pieza alta


(p. ej. palas para tartas o utensilios
similares) bloquea el brazo aspersor
superior.

También puede desplazar los comple‐


mentos laterales hacia el centro para
colocar utensilios altos en el cesto su‐
perior.

Para conseguir más espacio para cu‐


biertos grandes en la parte central de la
bandeja portacubiertos, puede ajustar
la altura de esta parte utilizando el des‐
lizador amarillo.

34
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero (según el modelo)

 Acople el complemento al cesto cu‐


bertero siempre que lo necesite.
Puede colocar el cesto cubertero en el
lugar que prefiera en las filas de spikes
delanteras del cesto inferior.
 Por razones de seguridad se reco‐
mienda colocar las cuchillas de los
cubiertos y las puntas de los tenedo‐
res hacia abajo y sin orden predeter‐
minado en el cesto cubertero. No
obstante, los cubiertos se lavarán y
secarán mejor si los coloca en el ces‐
to cubertero con los mangos hacia
abajo.
 Coloque los cubiertos cortos en los
segmentos en los tres lados del ces‐
to cubertero.  Coloque los cubiertos en el comple‐
mento con los mangos hacia abajo.
Complemento para cubiertos para el
cesto cubertero  Distribuya los cubiertos por igual.
El complemento que se adjunta está di‐
señado para el lavado de cubiertos con
alto grado de suciedad. Este comple‐
mento permite colgar los cubiertos por
separado y al no estar apiladas, los
chorros de agua alcanzan mejor las su‐
perficies.

35
Distribución de la vajilla y los cubiertos

Ejemplos para la disposición de la vajilla


Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Cesto superior

Cesto inferior

36
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Bandeja portacubiertos

Vajilla con un grado de suciedad elevado

37
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Lavavajillas con cesto cubertero
Cesto superior

Cesto inferior

38
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero

Vajilla con un grado de suciedad elevado

39
Funcionamiento

Detergente Además de los detergentes normales,


existen productos con varias funciones
 Utilice exclusivamente detergen‐ (véase el capítulo "Opciones de progra‐
te para lavavajillas domésticos. ma, DetergentAgent" si estuviera dispo‐
nible).
Tipos de detergente Estos productos contienen una función
abrillantadora y descalcificadora (susti‐
Los detergentes modernos contienen
tutivo de la sal). En los comercios en‐
diversos principios activos. Los más
contrará estos productos como "3 en
importantes son:
1" y con componentes adicionales tales
– Los agentes complejantes se unen a como protección para el cristal, brillo
la dureza del agua y de esta forma de acero inoxidable o función para in‐
evitan la formación de depósitos de tensificar la limpieza bajo "5 en 1", "7
cal. en 1", "Todo en 1" y así sucesivamente
Utilice estos detergentes combinados
– La alcalinidad es necesaria para eli‐
únicamente con el rango de dureza re‐
minar la suciedad reseca.
comendado por el fabricante que se in‐
– Las enzimas eliminan el almidón y di‐ dica en el envase.
suelven las proteínas. La potencia de limpieza y secado de
estos detergentes combinados es muy
– Los blanqueadores a base de oxíge‐
distinta.
no eliminan las manchas de color (p.
ej. té, café o salsa de tomate). Obtendrá los mejores resultados de
La oferta incluye principalmente deter‐ limpieza y secado utilizando detergen‐
gentes con contenido en alcalinos sua‐ tes combinados con una dosificación
ves con enzimas y blanqueadores con separada de sal y abrillantador.
oxígeno.
Existen diferentes formas de presenta‐
ción de los detergentes.
– Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferen‐
te dependiendo de la carga y el gra‐
do de suciedad de la vajilla.
– Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la ma‐
yoría de las aplicaciones.

40
Funcionamiento
Dosificación de detergente
 Los detergentes pueden ocasio‐
 Para la dosificación, tenga en cuenta nar quemaduras en la nariz, boca y
las indicaciones del fabricante que garganta.
podrá encontrar en el envase del de‐ Evite la aspiración de detergente en
tergente. polvo. No ingiera detergente. Podría
 Si no se indica lo contrario, dosifique ocasionar quemaduras en la nariz,
una pastilla de detergente o, según el boca y garganta. Acuda inmediata‐
grado de suciedad de la vajilla, de 20 mente al médico en caso de inges‐
a 30 ml en el compartimento II. Con tión o aspiración.
un grado de suciedad muy elevado Evite que los niños entren en contac‐
puede introducir en el compartimento to con los productos de lavado. Po‐
I una pequeña cantidad adicional de drían quedar restos de detergente en
detergente. el interior del aparato. A tal fin, man‐
tenga a los niños alejados de un la‐
 Es posible que algunas pastillas no vavajillas abierto. Introduzca el de‐
se disuelvan completamente en el tergente justo antes de iniciar el pro‐
programa "Rápido" (en el caso de es‐ grama de lavado y bloquee la puerta
tar disponible). con el seguro para niños (según el
modelo).
Si utiliza una cantidad menor de la
recomendada, la vajilla podría no
quedar correctamente limpia.

41
Funcionamiento
Dosificación del detergente

 Introduzca el detergente en los com‐


 Presione la tecla de apertura. Se abri‐ partimentos y cierre la tapa de la cu‐
rá la tapa de la cubeta. beta.

La tapa de la cubeta queda siempre  No olvide cerrar el envase de deter‐


abierta al final de un programa. gente. Podrían formarse grumos.

Ayuda para la dosificación


El compartimento I tiene una capacidad
máxima de carga de 10 ml,
el compartimento II de 50 ml de deter‐
gente.
El compartimento II está dotado de
marcas para facilitar la dosificación: 20,
30. Con la puerta abierta y en posición
horizontal, estas marcas indican el nivel
de llenado aproximado en ml.

42
Funcionamiento

Conexión Seleccionar programa


 Compruebe que los brazos asperso‐ Seleccione siempre el programa en fun‐
res puedan girar correctamente. ción del tipo de vajilla y de su grado de
suciedad.
 Cierre la puerta.
En el capítulo "Relación de progra‐
 Abra el grifo de la toma de agua, si
mas" encontrará la descripción de ca‐
estuviera cerrado.
da uno de los programas y su aplica‐
 Conecte el lavavajillas pulsando la ción.
tecla .
 Seleccione el programa deseado 
El piloto de control Start parpadea y el utilizando la tecla de selección de
piloto de control del programa seleccio‐ programas.
nado se ilumina.
El piloto de control del programa selec‐
Si desea que en lugar del programa cionado se ilumina.
ECO permanezca seleccionado el últi‐ En el display de tiempo aparece la du‐
mo programa seleccionado, conecte ración del programa seleccionado en
la opción de programa "Memoria" horas y minutos.
(véase el capítulo "Opciones de pro‐
Ahora puede seleccionar las opciones
grama, Memoria").
del programa (véase el capítulo "Op‐
ciones de programa").

Si las opciones del programa están se‐


leccionadas, se iluminan los correspon‐
dientes pilotos de control.

43
Funcionamiento

Iniciar un programa Indicación de tiempo


 Pulse la tecla Start. Antes de que el programa comience, en
la indicación de tiempo, aparece la du‐
El programa se inicia.
ración del programa seleccionado en
El piloto de control Start se ilumina. horas y minutos. Durante el desarrollo
del programa aparece el tiempo restan‐
Si fuera necesario interrumpir un te hasta que finalice el programa.
programa una vez que haya comen‐
zado, hágalo solamente durante los Los datos sobre la duración del progra‐
primeros minutos. De lo contrario, ma pueden variar aunque se trate del
podrían suprimirse fases importantes mismo programa. Depende, entre otros
del programa. factores, de la temperatura del agua
entrante, del ciclo de regeneración, del
tipo de detergente, de la cantidad de
vajilla y del grado de suciedad que pre‐
sente.
La primera vez que seleccione un pro‐
grama, se indicará una duración equi‐
valente a la duración media del progra‐
ma para agua fría.
El tiempo que figura en la relación de
programas corresponde a la duración
del programa con carga y temperatura
estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en función
de la temperatura del agua entrante y
de la carga.

44
Funcionamiento

Gestión energética Fin de programa


El lavavajillas se desconecta automáti‐ Si en el display de tiempo aparece
camente para ahorrar energía 10 minu‐ ., el programa ha finalizado.
tos después del último uso de teclas o
de la finalización del programa (véase el El ventilador de secado también sigue
capítulo "Opciones de programa, Opti‐ en funcionamiento durante algunos
mización de Standby"). minutos después de finalizar el pro‐
grama.
 Para volver a encender el lavavajillas
pulse la tecla .  Ahora puede abrir el aparato y extraer
la vajilla.
El lavavajillas no se desconecta du‐
rante el transcurso de un programa o  A fin de evitar daños originados
durante la preselección de inicio o por vapor de agua en los bordes de‐
cuando aparece una anomalía. licados de la encimera, una vez fina‐
lizado el programa, abra la puerta
completamente (en ningún caso de‐
berá abrirse parcialmente), o déjela
cerrada hasta extraer definitivamente
la vajilla.

45
Funcionamiento

Desconexión Extraer la vajilla


Una vez finalizado el programa: La vajilla caliente es muy sensible a los
golpes. Por tanto, una vez desconecta‐
 Puede desconectar el aparato en
do el lavavajillas, deje que la vajilla se
cualquier momento pulsando la tecla
enfríe hasta que pueda cogerla sin que‐
.
marse.
En caso de desconectar el aparato du‐
Si tras desconectar el lavavajillas abre
rante un programa en curso, el progra‐
la puerta completamente, la vajilla se
ma se cancelará.
enfriará más rápidamente.
Puede cancelar así una preselección de
Vacíe en primer lugar el cesto inferior, a
inicio en curso (FlexiTimer).
continuación el cesto superior y por úl‐
Por motivos de seguridad, cierre la timo la bandeja portacubiertos (si la hu‐
toma de agua, si no va a utilizar el la‐ biera).
vavajillas durante un tiempo prolon‐ De este modo evita que las piezas del
gado, p. ej. durante las vacaciones. cesto superior o de la bandeja portacu‐
biertos goteen sobre la vajilla del cesto
inferior.

46
Funcionamiento

Interrumpir un programa Modificar un programa


El programa se interrumpe en cuanto se Si ya se ha abierto la tapa de la cu‐
abre la puerta. beta de detergente, no modifique el
Si cierra nuevamente la puerta, transcu‐ programa.
rridos unos segundos el programa se
reanuda en el mismo punto donde se En caso de que el programa ya hubiera
interrumpió. comenzado, podrá cambiar a otro dis‐
tinto según se indica a continuación:
 ¡Existe el riesgo de sufrir escal‐
daduras cuando el agua del lavavaji‐  Desconecte el lavavajillas pulsando la
llas está caliente! tecla .
Por tanto, no abra la puerta durante  Vuelva a conectar el lavavajillas pul‐
el desarrollo de un programa, salvo sando la tecla .
necesidad, y proceda con mucha
cautela. Antes de volver a cerrarla,  Seleccione el programa que desee e
procure dejarla entornada durante inícielo.
aprox. 20 segundos para facilitar la
compensación térmica de la cuba. A
continuación, presione la puerta has‐
ta que el cierre encaje.

47
Opciones de programa

Corto  DetergentAgent
La opción "Corto"  reduce la dura‐ Para conseguir un resultado óptimo de
ción del programa en los programas en lavado, el lavavajillas ajusta automáti‐
los que esta opción esté disponible. camente el desarrollo de los programas
al tipo de detergente utilizado. En fun‐
Para obtener un resultado óptimo de la‐ ción del programa, la duración y el con‐
vado, se incrementan los valores de sumo de energía pueden modificarse li‐
consumo. geramente.
Junto con el programa "Rápido", la op‐
ción "Corto"  elimina un aclarado del
programa, elimina también la fase de
secado y tiene lugar, en caso de estar
disponible, la apertura automática de la
puerta.
 Conecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
El piloto de control Start parpadea.
 Seleccione un programa.
 Pulsar la tecla .
El piloto de control  se ilumina.
 Ahora puede iniciar un programa.
La opción seleccionada permanece ac‐
tiva para el programa correspondiente
hasta que vuelva a modificar el ajuste.

48
Opciones de programa

Desconectar las indicaciones  Pulse nueve veces la tecla .


de falta de producto El piloto de control  parpadea nueve
Si utiliza de forma permanente produc‐ veces brevemente a intervalos.
tos con varias funciones y le molestan La sucesión de parpadeos en el display
las indicaciones de falta de sal y abri‐ de tiempo indica si las indicaciones de
llantador, puede desconectar las dos falta de producto están conectadas o
indicaciones conjuntamente. La función desconectadas:
del sistema configurador de detergente
DetergentAgent no se verá afectada. –  : las indicaciones de falta de pro‐
ducto están conectadas
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es‐ –  : las indicaciones de falta de pro‐
tuviera conectado. ducto están desconectadas
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐  Si desea modificar el ajuste, pulse la
multáneamente ponga en funciona‐ tecla Start.
miento el lavavajillas pulsando la tec‐ El ajuste queda memorizado inmediata‐
la . mente.
Para ello, mantenga pulsada la tecla
Start durante al menos cuatro segun‐  Desconecte el lavavajillas pulsando la
dos, hasta que se ilumine el piloto de tecla .
control Start.
Por favor, tenga en cuenta que de‐
Si no fuera éste el caso, comience de berá introducir sal y abrillantador y
nuevo desde el principio. volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de uti‐
lizar productos con varias funciones.

49
Opciones de programa

Preselección de inicio  Conecte el lavavajillas pulsando la


tecla .
Puede ajustar el momento de inicio de
un programa, p. ej. para utilizar una tari‐ El piloto de control Start parpadea.
fa nocturna. Para ello puede retrasar el
 Seleccione el programa deseado.
inicio del programa entre 30 minutos y
24 horas.  Pulsar la tecla .
Con un retardo de inicio de entre 30 mi‐
En el display de tiempo aparece el
nutos y 9 horas 30 minutos el tiempo se
tiempo que se ajustó en la última pre‐
ajusta en pasos de 30 minutos y, a par‐
selección de inicio. El piloto de control
tir de ahí, en pasos de horas.
 se ilumina.
Al utilizar la Preselección de inicio,  Ajuste el tiempo de preselección de
asegúrese de que al introducir el de‐ inicio deseado con la tecla .
tergente la cubeta esté seca; si fuera
necesario, séquela. De lo contrario Si mantiene pulsada la tecla , el tiem‐
podrían formarse grumos en el de‐ po aumenta automáticamente hasta
tergente y no se disolvería por com‐  h. Para comenzar de nuevo con
pleto. . h, pulse a continuación dos veces
No utilice detergente líquido, ya que la tecla .
podría rebosar.
 Pulse la tecla Start.

 Para evitar que los niños entren El piloto de control Start se ilumina.
en contacto con detergentes:
Introduzca el detergente únicamen‐
te directamente antes de iniciar el
programa, es decir, antes de activar
la preselección de inicio con la tecla
Start y bloquee la puerta con el se‐
guro para niños.

50
Opciones de programa

Cuando la Optimización de Standby Inicio del programa antes de alcan‐


está conectada (véase el capítulo zar la hora de inicio:
"Opciones de programa, Optimización Puede iniciar el programa, incluso
de Standby"), la indicación del display cuando el tiempo de preselección de
se desconecta transcurridos varios inicio todavía no haya transcurrido.
minutos y únicamente parpadea lenta‐ Proceda de la siguiente manera:
mente el piloto de control Start.
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
Para volver a conectar la indicación tecla .
de tiempo durante algunos minutos,
pulse cualquier tecla.  Vuelva a conectar el lavavajillas pul‐
sando la tecla .
El tiempo hasta el inicio del programa  Seleccione el programa deseado.
se cuenta hacia atrás: si supera las
10 horas en pasos de una hora, si es in‐  Pulse la tecla Start.
ferior a 10 horas, en pasos de minutos.
El programa comienza. El piloto de
Al llegar a la hora ajustada, el programa control Start se ilumina.
seleccionado se inicia automáticamen‐
te. En la indicación de tiempo aparece
el tiempo restante y el piloto de con‐
trol  se apaga.
Representación de la preselección
de inicio en el display de tiempo:
hasta 59 minutos:
p. ej. 30 minutos = .
1 hora hasta 9 horas y 30 minutos:
p. ej. 5 horas = .
a partir de 10 horas:
p. ej. 15 horas = 

51
Opciones de programa

Adaptar Automático  Pulse cinco veces la tecla .


Puede adaptar el programa Automático El piloto de control  parpadea cinco
para eliminar suciedad resistente en ca‐ veces brevemente a intervalos.
so de que simultáneamente se presente
La sucesión de parpadeos en el display
una cantidad pequeña de suciedad glo‐
de tiempo indica si se ha conectado la
bal.
función "Adaptar automático".
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
–  : Se ha conectado la función
tecla , en caso de que todavía es‐
"Adaptar automático".
tuviera conectado.
–  : Se ha desconectado la función
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
"Adaptar automático".
multáneamente ponga en funciona‐
miento el lavavajillas pulsando la tec‐  Si desea modificar el ajuste, pulse la
la . tecla Start.
Para ello, mantenga pulsada la tecla
El ajuste queda memorizado inmediata‐
Start durante al menos cuatro segun‐
mente.
dos, hasta que se ilumine el piloto de
control Start.  Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.

52
Opciones de programa

Memoria  Pulse seis veces la tecla .


La opción Memoria le permite memori‐ El piloto de control  parpadea seis
zar el último programa seleccionado. veces brevemente a intervalos.
Si tras finalizar un programa apaga y
La sucesión de parpadeos en el display
vuelve a encender el lavavajillas o abre
de tiempo indica si se ha conectado la
y cierra la puerta de nuevo, no se ha
función "Memoria":
seleccionado el programa ECO, sino di‐
rectamente el último programa selec‐ –  : Opción "Memoria" conectada.
cionado.
–  : Opción "Memoria" desconecta‐
 Desconecte el lavavajillas pulsando la da.
tecla , en caso de que todavía es‐
 Si desea modificar el ajuste, pulse la
tuviera conectado.
tecla Start.
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
El ajuste queda memorizado inmediata‐
multáneamente ponga en funciona‐
mente.
miento el lavavajillas pulsando la tec‐
la .  Desconecte el lavavajillas pulsando la
Para ello, mantenga pulsada la tecla tecla .
Start durante al menos cuatro segun‐
dos, hasta que se ilumine el piloto de
control Start.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.

53
Opciones de programa

Optimización de Standby  Pulse ocho veces la tecla .


La opción "Optimización de Standby" El piloto de control  parpadea ocho
está conectada de fábrica. veces brevemente a intervalos.
De ahí que el lavavajillas se desconecte La sucesión de parpadeos en el display
automáticamente para ahorrar energía de tiempo indica si se ha conectado la
transcurridos varios minutos desde el función "Optimización de standby":
último uso de las teclas o de la finaliza‐
–  : La opción "Optimización de
ción del programa.
Standby" está conectada
El lavavajillas no se desconecta du‐ –  : La función "Optimización de
rante un el transcurso de un programa Standby" está desconectada.
o durante la preselección de inicio o
cuando aparece una anomalía.  Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla Start.
También puede desconectar la optimi‐
El ajuste queda memorizado inmediata‐
zación de standby. De este modo el
mente.
tiempo hasta la desconexión automáti‐
ca del lavavajillas se amplía a 6 horas y  Desconecte el lavavajillas pulsando la
aumenta el consumo de energía. tecla .
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es‐
tuviera conectado.
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
multáneamente ponga en funciona‐
miento el lavavajillas pulsando la tec‐
la .
Para ello, mantenga pulsada la tecla
Start durante al menos cuatro segun‐
dos, hasta que se ilumine el piloto de
control Start.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.

54
Opciones de programa

Ajustes de fábrica  Pulse 19 veces la tecla .


Puede restablecer todos los ajustes a El piloto de control  parpadea 1 vez
los valores de fábrica. de forma prolongada y 9 veces breve‐
mente a intervalos.
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es‐ La sucesión de parpadeos en el display
tuviera conectado. de tiempo indica si se ha llevado a ca‐
bo un ajuste distinto a los ajustes de fá‐
 Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
brica.
multáneamente ponga en funciona‐
miento el lavavajillas pulsando la tec‐ –  : Todos los valores se han ajusta‐
la . do a los ajustes de fábrica.
Para ello, mantenga pulsada la tecla
–  : Al menos uno de los ajustes ha
Start durante al menos cuatro segun‐
sido modificado.
dos, hasta que se ilumine el piloto de
control Start.  Si desea restablecer el lavavajillas a
los ajustes de fábrica, pulse la tecla
Si no fuera éste el caso, comience de
Start.
nuevo desde el principio.
El ajuste queda memorizado inmediata‐
mente.
 Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .

55
Relación de programas

Programa Desarrollo del programa


Prelavado Lavado Aclarado in‐ Abrillantador Secado
termedio

°C °C

ECO 1) 44 X 58 X

Automático desarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad de


vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores
según 47-55 según 65 X
necesidad necesidad
Normal 55 °C X 55 X 68 X
Intensivo 2X 75 X 68 X
75 °C
Delicado  X 44 X 65 X
Rápido 40 °C 40 X 45 X
1)
Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y
energía para la limpieza de menaje con suciedad normal.

56
Relación de programas

Consumo 2) Duración 2)
Energía eléctrica Agua

Agua fría Agua caliente Litros Agua fría Agua caliente


15 °C 55 °C 15 °C 55 °C
kWh kWh h:min h:min

0,94 3) / 0,93 4) 0,59 3) / 0,58 4) 9,9 3:21 3:11

0,85 5) -1,35 6) 0,65 5) -0,90 6) 6,5 5) -16,0 6) 1:30-2:50 1:25-2:40

1,25 0,85 14,0 2:03 1:51


1,60 1,10 15,0 2:58 2:44

1,05 0,60 13,5 1:57 1:46


0,65 0,25 11,0 0:46 0:35
2)
Los valores mencionados se han determinado según la EN 50242. En la práctica, se pue‐
den producir claras variaciones debido a las diferentes condiciones o a la influencia de
los sensores. La duración indicada se ajusta a los requisitos de su domicilio.

Dependiendo de qué opciones de programa se hayan seleccionado, se puede reducir el


consumo o la duración de éste (véase capítulo "Opciones de programa").

3)
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
4)
Lavavajillas con cesto cubertero
5)
Media carga con suciedad ligera
6)
Carga completa con suciedad intensa

57
Relación de programas

Menaje Restos de alimentos Propiedades del


programa
Desarrollo de programa varia-
Todos los restos de alimentos ble, controlado por sensor
Menaje variado, resistente
domésticos
Tiempo reducido

Programa de corta duración


Vasos y plásticos sensibles a
la temperatura
Tiempo reducido
Restos de alimentos frescos,
sin adherir
Desarrollo de programa con
protección de cristal
Tiempo reducido
Menaje variado
Programa de ahorro de agua
y energía
Tiempo reducido
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Valores de programa medios

Tiempo reducido
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Restos de alimentos que- Máxima potencia de limpieza
mados, muy adheridos, muy
secos, que contengan almidón
o albúmina 1) Tiempo reducido

1)
Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado, huevos o gratinados.

58
Relación de programas

Programa Detergente
Compartimento I 2) Compartimento II 2)
25 ml
Automático
- o
+Corto 1 Pastilla

20 ml
Rápido 40 °C
- o
+Corto 1 Pastilla 3)

20 ml
Delicado 
- o
+Corto 1 Pastilla

25 ml
ECO
- o
+Corto 1 Pastilla

25 ml
Normal 55 °C
- o
+Corto 1 Pastilla

25 ml
Intensivo 75 °C
10 ml o
+Corto 1 Pastilla

Véase capítulo "Detergente"


2)

Es posible que algunas pastillas no se deshagan completamente.


3)

59
Limpieza y mantenimiento

Compruebe periódicamente (aprox. Limpieza de la junta de la


cada 4 - 6 meses) el estado general puerta y de la puerta
de su lavavajillas. Contribuirá a pre‐
Los chorros de agua no llegan ni lim‐
venir averías.
pian las juntas de la puerta y los latera‐
les de la puerta del lavavajillas. Por esta
 Las superficies pueden sufrir razón se puede formar moho.
arañazos con facilidad.
 Limpie periódicamente con un paño
Todas las superficies pueden deste‐
húmedo las juntas de la puerta para
ñirse o modificarse si entran en con‐
eliminar los restos de alimentos.
tacto con un detergente inadecuado.
 Limpie de restos de alimentos y de
Limpieza de la cuba bebidas en los laterales de la puerta
del lavavajillas.
Si emplea siempre la cantidad adecua‐
da de detergente, la cuba se autolim‐
pia.
Si a pesar de ello se depositasen p. ej.
residuos de cal o de grasa, podrá elimi‐
narlos con un producto de limpieza es‐
pecial (que podrá adquirir a través del
Servicio Post-Venta de Miele o en nues‐
tra tienda online www.miele-shop.com).
Aténgase a las indicaciones incluidas
en el envase del detergente.
Principalmente en el consumo de los
programas de lavado a bajas tempera‐
turas de lavado (< 50 °C) existe el ries‐
go de formación de gérmenes y olores
en el interior de la cuba. Después de
utilizar varias veces programas a bajas
temperaturas, el lavavajillas aumenta
automáticamente la temperatura en el
último lavado del programa selecciona‐
do. De este modo se evita la formación
de depósitos y olores.
 Limpie regularmente los filtros de la
cuba.

60
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del frontal del apara‐ A fin de evitar daños en las superfi‐
to cies durante la limpieza, nunca utili‐
ce:
 Si se deja que la suciedad actúe – productos de limpieza que conten‐
durante más tiempo, en algunas cir‐ gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru‐
cunstancias ya no se podrá eliminar ros,
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones. – productos de limpieza descalcifica‐
Elimine la suciedad cuanto antes. dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
 Limpie el frontal del aparato con una ej. líquidos o en polvo, o piedras de
esponja limpia, un detergente suave limpieza,
y agua caliente. A continuación, se‐
que el frontal con un paño suave. – productos de limpieza que conten‐
Para la limpieza, también puede utili‐ gan disolventes,
zar un paño de microfibra limpio, hú‐ – productos de limpieza especiales pa‐
medo sin detergente. ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji‐
llas,
– limpiahornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi‐
vos (p. ej., los especiales para cazue‐
las), o estropajos usados que con‐
tengan restos de productos de lim‐
pieza abrasivos,
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
– lana de acero,
– aparatos de limpieza a vapor.

61
Limpieza y mantenimiento

Comprobación de los filtros de Limpieza de los filtros


la cuba  Desconecte el lavavajillas.
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad del agua
de lavado. De esta manera se evita que
la suciedad llegue al sistema propulsor
y vuelva a distribuirse a la cuba a través
de los brazos aspersores.

 ¡En ningún caso deberá ponerse


en funcionamiento el aparato sin los
filtros!

Con el transcurso del tiempo, la sucie‐


dad podría obstruir los filtros. Este pe‐
ríodo depende del uso que haga del la‐
vavajillas.
 Gire el dispositivo hacia atrás y des‐
 Compruebe regularmente el estado bloquee el conjunto de filtros .
del conjunto de filtros y, en caso ne‐
 Extraiga el conjunto de filtros , reti‐
cesario, límpielo.
re la suciedad más gruesa y limpie
bien el filtro bajo el grifo de agua co‐
rriente.
Si fuera necesario, utilice un cepillo.

 Preste atención a que no llegue


al sistema propulsor suciedad que
pueda obstruirlo.

62
Limpieza y mantenimiento

Para limpiar el interior del filtro debe  Coloque el conjunto de filtros de ma‐
abrir el cierre: nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
 Para ello, presione los huecos de
agarre en la dirección que indica la  Gire el dispositivo desde atrás hacia
flecha y abra el cierre del filtro . delante hasta que las puntas de las
flechas queden enfrentadas entre sí
 Limpie todas las piezas bajo el grifo
para bloquear el conjunto de filtros.
de agua corriente.
 A continuación, introduzca de nuevo  Es importante que el conjunto de
el cierre, de manera que encaje el filtros esté bien colocado y bloquea‐
bloqueo. do.
De lo contrario, la suciedad podría
llegar al sistema propulsor y obstruir‐
lo.

63
Limpieza y mantenimiento

Limpiar los brazos aspersores


Los restos de comida pueden deposi‐
tarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos as‐
persores (aprox. cada 4 - 6 meses).
 Desconecte el lavavajillas.
Extraiga los brazos aspersores de la si‐
guiente manera:
 Extraiga completamente la bandeja
portacubiertos (si se dispone de una).
 Presione el brazo aspersor superior
 Extraiga el brazo aspersor inferior
hacia arriba, para que encaje el den‐
fuertemente hacia arriba.
tado y desenrósquelo.

 Presione los restos de comida que


 Presione el brazo aspersor central
hay en las toberas con un objeto
hacia arriba , para que encaje el
punzante hacia el brazo aspersor.
dentado y desenrósquelo.
 Lave bien los brazos aspersores bajo
 Extraiga el cesto inferior. el grifo.
 Coloque de nuevo los brazos asper‐
sores y compruebe que puedan girar
libremente.

64
¿Qué hacer si ...?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona‐
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po‐
drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

 De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.


Por lo tanto, cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por téc‐
nicos autorizados.

Anomalías técnicas
Problema Causa y solución
El piloto de control La clavija no está enchufada.
Start no parpadea una  Enchufe la clavija.
vez encendido el lava‐
vajillas con la tecla . El fusible de la vivienda ha saltado.
 Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
El lavavajillas no conti‐ El fusible de la vivienda ha saltado.
núa el proceso de lava‐  Active el diferencial (automático mínimo, véase la
do. placa de características).
 Si se salta de nuevo el fusible, póngase en con‐
tacto con el Servicio Post-Venta de Miele.

Problema Causa y solución


Los pilotos de control Se ha producido una anomalía técnica en determina‐
Entrada de agua/Desa‐ das circunstancias.
güe y Abrillantador par‐  Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
padean simultáneamen‐  Conecte de nuevo el lavavajillas transcurridos al‐
te. gunos segundos.
En la indicación de  Seleccione el programa deseado.
tiempo se muestra el
 Pulse la tecla Start.
número de anomalía
. Si vuelven a parpadear los pilotos de control, se ha
producido una anomalía técnica.
 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.

65
¿Qué hacer si ...?

Problema Causa y solución


Anomalía : El sistema Waterproof se ha activado.
Adicionalmente, la  Cierre la toma de agua.
bomba de desagüe fun‐  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
ciona también con la de Miele.
puerta abierta.
Anomalía : Se ha producido una anomalía en la bomba propulso‐
ra.
 Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla  du‐
rante al menos 30 segundos.
 Conecte de nuevo el lavavajillas.
Si se indica nuevamente la anomalía, se ha producido
una anomalía técnica.
 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.

66
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en la entrada de agua
Problema Causa y solución
El piloto de control En‐ La toma de agua está cerrada.
trada de agua/Desagüe  Abra completamente la toma de agua.
parpadea y se ilumina
de forma alterna
El lavavajillas no sigue Antes de que solucione la anomalía:
lavando.  Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El piloto de control En‐
trada de agua/Desagüe Anomalía en la entrada de agua.
parpadea.  Abra completamente la toma de agua e inicie de
En el display de tiempo nuevo el programa.
se indica el número de  Limpie el filtro de la entrada de agua (véase capí‐
anomalía  o . tulo "Solución de pequeñas anomalías").
 La presión de flujo de la conexión de agua es infe‐
rior a 30 kPa (0,3 bar).
Consulte a un instalador las posibles soluciones.

67
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en el desagüe
Problema Causa y solución
El lavavajillas no sigue Antes de que solucione la anomalía:
lavando.  Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El piloto de control En‐
trada de agua/Desagüe Anomalía en el desagüe.
parpadea. Puede que haya agua en la cuba.
En el display de tiempo  Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo "Lim‐
se indica el número de pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros").
anomalía .  Limpie la bomba de desagüe (véase capítulo "So‐
lución de pequeñas anomalías").
 Limpie la válvula antirretroceso (véase capítulo
"Solución de pequeñas anomalías").
 Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.

68
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con el lavavajillas
Problema Causa y solución
Los pilotos de control y El lavavajillas se apaga automáticamente para ahorrar
la indicación de tiempo energía.
están oscuros.  Vuelva a conectar el lavavajillas pulsando la tecla
.
En el depósito de deter‐ La cubeta de detergente estaba aún húmeda cuando
gente quedan restos de se llenó.
detergente adheridos  Introduzca el detergente únicamente en un depó‐
tras el lavado. sito seco.
La tapa del depósito de Los restos de detergente adheridos bloquean el cie‐
detergente no se cierra. rre.
 Elimine los restos de detergente.
Tras finalizar el progra‐ Funcionamiento normal del sistema de secado. La
ma se encuentra una humedad se evapora transcurrido cierto tiempo.
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
Tras finalizar el progra‐ Antes de que solucione la anomalía:
ma hay agua en la cuba.  Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Está obstruido el conjunto de filtros en la cuba:
 Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo "Lim‐
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros").
La bomba de desagüe o la válvula antirretroceso es‐
tán bloqueadas.
 Limpie la bomba de desagüe o la válvula antirre‐
troceso (véase capítulo "Solución de pequeñas
anomalías").
La manguera de desagüe está doblada.
 Elimine la doblez de la manguera de desagüe.

69
¿Qué hacer si ...?
Ruidos
Problema Causa y solución
Ruidos de golpeteo en Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
la cuba  Interrumpa el programa y disponga de otro modo
las piezas de la vajilla que bloquean el brazo as‐
persor.
Ruidos de tintineo en la Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
cuba  Interrumpa el programa y disponga las piezas de
vajilla de forma estable.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
 Extraiga el cuerpo extraño de la bomba de desa‐
güe (véase capítulo "Solución de pequeñas ano‐
malías, Limpiar la bomba de desagüe y la válvula
antirretroceso").
Ruidos de golpeteo en Se producen debido al tendido en el lugar de empla‐
la conducción de agua zamiento o a una sección de la conducción de agua
demasiado escasa.
 No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador si fuera necesario.

70
¿Qué hacer si ...?
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.
 Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu‐
ción de la vajilla y los cubiertos".
El programa era demasiado suave.
 Seleccione un programa más fuerte (véase capítu‐
lo "Relación de programas").
Se trata de suciedad resistente con una cantidad pe‐
queña de suciedad global (p. ej. restos de té).
 Utilice la opción de programa "Adaptar automáti‐
co" (véase el capítulo "Opciones de programa").
Se ha dosificado muy poco detergente.
 Utilice una cantidad mayor de detergente o cam‐
bie de producto si fuera necesario.
Las piezas de la vajilla bloquean los brazos asperso‐
res.
 Gire los brazos aspersores y disponga la vajilla de
otro modo en caso necesario.
El conjunto de filtros en la cuba no está limpio o no
está bien colocado.
Como consecuencia, las toberas de los brazos asper‐
sores pueden estar obstruidas.
 Limpie el conjunto de filtros o colóquelo correcta‐
mente.
 Limpie las toberas de los brazos aspersores si
fuera necesario (véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento, Limpiar los brazos aspersores").
La válvula antirretroceso se bloquea cuando está
abierta. El agua sucia vuelve a la cuba.
 Limpie la bomba de desagüe y la válvula antirre‐
troceso (véase capítulo "Solución de pequeñas
anomalías").

71
¿Qué hacer si ...?

Problema Causa y solución


En vasos y cubiertos Se ha ajustado una cantidad de abrillantador dema‐
quedan estrías, los va‐ siado elevada.
sos adquieren un brillo  Disminuya la cantidad de dosificación (véase capí‐
azulado; es posible eli‐ tulo "Primera puesta en funcionamiento, Abrillan‐
minar las manchas. tador").
La vajilla no se seca o La cantidad de abrillantador es insuficiente o el depó‐
los vasos y los cubier‐ sito del abrillantador está vacío.
tos presentan manchas.  Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o
cambie el producto abrillantador la siguiente vez
que rellene el depósito (véase capítulo "Primera
puesta en funcionamiento, Abrillantador").
La vajilla se ha extraído demasiado pronto.
 Extraiga la vajilla más tarde (véase capítulo "Fun‐
cionamiento").
Se han utilizado detergentes con varias funciones,
cuya capacidad de secado es demasiado débil.
 Cambie el producto o introduzca abrillantador
(véase el capítulo "Primera puesta en funciona‐
miento, Abrillantador").
Los vasos adquieren un Han quedado acumulados componentes del deter‐
color marrón-azulado; gente.
no es posible eliminar  Cambie inmediatamente de producto detergente.
las manchas.
Los vasos se vuelven Los vasos no son aptos para la limpieza en el lavava‐
opacos y decolorados; jillas. Se produce una alteración de la superficie.
no es posible eliminar  ¡Sin solución!
las manchas. Compre vasos adecuados para el detergente.
Quedan restos de té o El programa seleccionado tiene una temperatura de
de barra de labios. lavado demasiado baja.
 Seleccione un programa con una mayor tempera‐
tura de lavado.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
 Cambie de producto detergente.

72
¿Qué hacer si ...?

Problema Causa y solución


Las piezas de plástico Los colorantes naturales, p.ej. de zanahorias, tomates
se han decolorado. o ketchup pueden ser los causantes. La cantidad de
detergente o el efecto blanqueante del mismo eran
demasiado bajos para los colorantes naturales.
 Utilice más detergente (véase capítulo "Funciona‐
miento, Detergente").
Las piezas decoloradas no recuperarán su color
original.
En la vajilla se han for‐ La cantidad de abrillantador es demasiado baja.
mado manchas blan‐  Aumente la cantidad de dosificación (véase el ca‐
cas. Los vasos y los cu‐ pítulo "Primera puesta en funcionamiento, Abri‐
biertos presentan un llantador").
color blanquecino; es
posible eliminar las No se ha introducido sal en el depósito de sal.
manchas.  Introduzca sal regeneradora (véase capítulo "Pri‐
mera puesta en funcionamiento, Sal regenerado‐
ra").
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce‐
rrada.
 Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co‐
rrectamente.
Se han utilizado productos con varias funciones no
aptos.
 Cambie de producto de limpieza. Utilice pastillas
normales o detergente en polvo normal.
El sistema descalcificador se ha programado con una
dureza del agua demasiado baja.
 Programe el sistema descalcificador con una du‐
reza del agua más alta (véase el capítulo "Primera
puesta en funcionamiento, Sistema descalcifica‐
dor").

73
¿Qué hacer si ...?

Problema Causa y solución


Los cubiertos presen‐ Los cubiertos afectados no son suficientemente re‐
tan corrosión. sistentes a la corrosión.
 ¡Sin solución!
Compre cubiertos que puedan lavarse en el lava‐
vajillas.
Una vez introducida la sal regeneradora no se ha ini‐
ciado ningún programa. Los restos de sal han pasado
al desagüe normal del proceso de lavado.
 En principio, cada vez que introduzca sal en el de‐
pósito, inicie inmediatamente el programa Rápido
con la opción del programa Corto y sin vajilla.
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien ce‐
rrada.
 Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co‐
rrectamente.

74
Solución de pequeñas anomalías

Limpiar el filtro de la entrada


de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el fil‐
tro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.

 La carcasa de plástico de la co‐


nexión de agua contiene una válvula
eléctrica.
Por lo tanto, no sumerja la carcasa
en ningún líquido.
 Retire la junta anular de la unión ros‐
Recomendación cada.
Si el agua contiene gran cantidad de  Extraiga el filtro con ayuda de unos
sustancias insolubles, le recomenda‐ alicates universales o de puntas pla‐
mos que instale un filtro de agua de su‐ nas, y límpielo.
perficie grande entre la toma de agua y
la unión roscada de la válvula de segu‐  Coloque de nuevo el filtro y la junta.
ridad. Compruebe que estén colocados co‐
Podrá adquirir estos filtros de agua en rrectamente.
comercios Miele especilizados o a tra‐  Enrosque la válvula de entrada de
vés del Servicio Post-Venta de Miele. agua a la toma de agua. Compruebe
Para limpiar el filtro: que la unión roscada no quede la‐
deada.
 Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.  Abra la toma de agua.
Para ello, desconéctelo y, a continua‐ Si saliera agua, significa que no ha
ción, retire la clavija. apretado suficientemente la unión ros‐
 Cierre la toma de agua. cada o que se ha enroscado ladeada.

 Desenrosque la válvula de entrada de  Coloque la válvula de entrada de


agua. agua de forma que esté recta y ator‐
níllela bien.

75
Solución de pequeñas anomalías

Limpiar la bomba de desagüe


y la válvula antirretroceso
Si una vez finalizado el programa queda
agua en la cuba, significa que el agua
no ha sido evacuada. La bomba de de‐
sagüe y la válvula antirretroceso po‐
drían estar bloqueadas por algún cuer‐
po extraño. Puede eliminar fácilmente
los cuerpos extraños.
 Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica. Para ello, desconécte el la‐
vavajillas y, a continuación, retire la
clavija.
La bomba de desagüe se encuentra
 Extraiga el conjunto de filtros de la bajo la válvula antirretroceso (flecha).
cuba (véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento", "Limpiar los filtros").  Elimine cuidadosamente todos los
cuerpos extraños de la bomba de de‐
 Recoja el agua de la cuba con ayuda sagüe (los fragmentos de vidrio son
de un recipiente pequeño. difíciles de ver). Compruebe la bom‐
ba de desagüe girando manualmente
la rueda. La rueda sólo se moverá a
tirones.
 Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula antirretroceso.

 Asegúrese de que el bloqueo


encaja.

 Limpie con cuidado la bomba de


desagüe y la válvula antirretroceso
para que no resulte dañado ningún
componente delicado.
 Presione hacia dentro el bloqueo de
la válvula antirretroceso .
 Levante la válvula antirretroceso  y
enjuáguela bien con agua corriente.
 Retire todos los cuerpos extraños de
la válvula antirretroceso.

76
Servicio Post-Venta

Reparaciones Para laboratorios de ensayo


En caso de anomalías que no pueda En el folleto "Pruebas comparativas"
solucionar Vd. mismo, póngase en con‐ encontrará toda la información necesa‐
tacto con: ria para pruebas comparativas y medi‐
ciones de ruidos.
– su distribuidor Miele o
Es imprescindible que solicite el folleto
– el Servicio Post-Venta de Miele. actualizado por correo electrónico en la
siguiente dirección:
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso – testinfo@miele.de
de las presentes instrucciones de Indique en el pedido su dirección pos‐
manejo. tal, así como el modelo y el número de
su lavavajillas (véase placa de caracte‐
El Servicio Post-Venta necesita el mo‐ rísticas).
delo y el número de su lavavajillas. En‐
contrará ambos datos después de abrir
la puerta en la placa de características
que se encuentra en el lateral derecho
de la puerta.

Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con‐
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.

77
Accesorios especiales
En el caso de este lavavajillas se inclu‐ Pastillas de detergente
yen los productos detergentes, para la – resultados brillantes incluso con su‐
limpieza y el mantenimiento, así como ciedad incrustada
accesorios especiales.
Todos los productos son adecuados – con varias funciones, como p. ej.,
para ser utilizados con los aparatos abrillantador, sal y protección del
Miele. cristal
Puede pedir estos y otros productos in‐ – sin fosfatos - ideal para el medio am‐
teresantes a través de Internet, en la di‐ biente
rección www.miele-shop.com. – sin envoltorios, gracias al plástico so‐
También puede solicitarlos a través del luble en agua
Servicio técnico de Miele y de sus dis‐
tribuidores especializados. Detergente en polvo
– con oxígeno activo para una limpieza
a fondo
– con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
Detergente – con fórmula para proteger el cristal
contra la corrosión
Al adquirir su lavavajillas Miele ha opta‐
do por la mejor calidad y servicio. A fin Abrillantador
de obtener siempre los mejores resulta‐
– brillo radiante para sus vasos
dos, es importante que utilice el deter‐
gente correcto. No todos los detergen‐ – facilita el secado de su vajilla
tes lavan bien en todos los lavavajillas.
– con fórmula para proteger el cristal
Por este motivo, hay detergentes Miele
contra la corrosión
diseñados especialmente para ser utili‐
zados en aparatos Miele (Miele Care‐ – dosificación sencilla y precisa gracias
Collection). al cierre especial

Sal regeneradora
– protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
– grano grueso extra

78
Accesorios especiales

Mantenimiento del aparato Accesorios


Dispone de los productos de limpieza y En función del modelo se pueden in‐
mantenimiento de Miele para el cuida‐ cluir accesorios determinados para el
do óptimo de su lavavajillas Miele. equipamiento de serie.

Producto para limpiar la máquina Complemento Cappuccinatore


– efectiva limpieza a fondo del lavavaji‐ Puede lavar el componente del Cap‐
llas puccinatore de Miele en el complemen‐
to Cappuccinatore para el cesto supe‐
– elimina grasas, bacterias y los olores
rior.
que generan
– garantiza un resultado de lavado per‐ Cesto cubertero
fecto En el cesto cubertero para el cesto infe‐
rior también puede lavar cubiertos en
Descalcificador un lavavajillas con bandeja portacubier‐
– elimina los depósitos de cal incrusta‐ tos.
dos
Rejillas para vasos
– suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural Las rejillas para vasos del cesto inferior
permiten fijar vasos especialmente al‐
Productos para el cuidado tos.
– elimina olores, cal y depósitos ligeros
– mantiene la elasticidad y la estan‐
queidad de las juntas

Ambientador
– neutraliza los olores desagradables
– aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
– fácil y cómodo de instalar en el cesto
de la vajilla
– rinde mucho, para 60 procesos de la‐
vado

79
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
 Asegúrese de que todos los da‐
"preparado" para conectarlo a una ba‐
tos referentes a la tensión, frecuen‐
se de enchufe con toma de tierra.
cia y fusibles de la instalación do‐
méstica coinciden con aquellos que
 Tras la instalación del lavavaji‐ figuran en la placa de características
llas, el enchufe deberá quedar acce‐
y que el sistema de clavijas instalado
sible. Por razones de seguridad, no
y el del lavavajillas son compatibles.
utilice cables de prolongación (p. ej.
peligro de incendio por sobrecalen‐ Datos técnicos, véase placa de carac‐
tamiento). terísticas en el lado derecho de la puer‐
ta.
Un cable de conexión dañado sólo po‐
drá sustituirse por otro cable de cone‐
 ¡La instalación eléctrica deberá
xión especial del mismo tipo (disponi‐
realizarse de acuerdo con la norma
ble en el Servicio Post-Venta Miele). Por
VDE 0100!
razones de seguridad, únicamente el
personal cualificado de Miele o el Servi‐
cio Post-Venta podrá cambiar un cable
de conexión dañado.
El lavavajillas no debe conectarse a on‐
duladores utilizados en una alimenta‐
ción independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato po‐
drían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguri‐
dad. ¡La electrónica puede resultar da‐
ñada!
El lavavajillas tampoco debe utilizarse
en combinación con conectores de
ahorro energético, puesto que se re‐
duce el suministro de energía al aparato
y éste se calienta en exceso.

80
Conexión de agua

Sistema de protección antifu‐ – La presión de agua (presión de flujo


gas de Miele en la conexión de agua) debe estar
comprendida entre 30 y 1000 kPa
Siempre que el sistema esté correcta‐ (0,3 y 10 bar). Si la presión fuera su‐
mente instalado, Miele asumirá la ga‐ perior, debería instalarse una válvula
rantía para el correcto funcionamiento de alivio de presión.
del sistema antifugas.
Después de la puesta en funciona‐
Entrada de agua miento, cerciórese de que la entrada
de agua no presenta fugas.
 ¡El agua del lavavajillas no es
potable!  Conecte el lavavajillas única‐
mente a una red de tuberías comple‐
– El lavavajillas puede conectarse a
tamente purgada para evitar daños
una toma de agua fría o de agua ca‐
en el aparato.
liente, de hasta 60 °C.
En caso de sistemas de calentamien‐
to de agua de ahorro de energía, p.
ej. energía solar con conducto circu‐
latorio, recomendamos la conexión a
la toma de agua caliente. De esta
manera podrá ahorrar costes en
energía y tiempo. En todos los pro‐
gramas se lava con agua caliente.
– La manguera de entrada de agua mi‐
de aprox. 1,5 m de longitud. Es posi‐
ble adquirir una manguera de metal
flexible de 1,5 m de longitud (presión
de prueba 14000 kPa/ 140 bar).
– Para realizar la conexión es necesaria
una válvula de cierre con un racor de  No acorte o dañe la manguera
conexión de 3/4 de pulgada. de entrada de agua, ya que en su in‐
terior hay componentes eléctricos
– Dado que el aparato cumple las nor‐ (véase fig.).
mas relativas a la seguridad de
aguas IEC/EN/DIN 61770 // VDE
0700 apartado 600, no se precisa
una válvula antirretorno.

81
Conexión de agua

Desagüe Después de la puesta en funciona‐


– En el desagüe del lavavajillas se ha miento, cerciórese de que el desa‐
instalado una válvula antirretroceso güe no presenta fugas.
de tal forma que el agua sucia no
puede acceder al aparato a través de Ventilación del desagüe
la manguera de desagüe. Si la conexión del desagüe en el lugar
– El lavavajillas está equipado con una de instalación se encontrase por debajo
manguera flexible de desagüe de de la guía para el cesto inferior, será ne‐
aprox. 1,5 m de longitud (diámetro cesario un sistema de ventilación para
interior: 22 mm). el desagüe. De lo contrario, el agua po‐
dría salir del tanque a consecuencia del
– Es posible alargar la longitud de la efecto sifón durante el desarrollo de un
manguera de desagüe acoplándole programa.
otra manguera y uniendo ambas me‐
diante de una pieza de conexión. ¡La  Abra completamente la puerta del la‐
tubería de desagüe no deberá supe‐ vavajillas para ventilarlo.
rar los 4 m de longitud ni una altura
de bombeo de 1 m!
– Utilice la abrazadera incluida en el
volumen de suministro para conectar
la manguera al sistema de desagüe
(véase plano de montaje).
– La manguera puede ser instalada ha‐
cia la derecha o la izquierda.
– Los soportes de conexión para la
manguera de desagüe en el lugar de
instalación se pueden adaptar a
mangueras de distintos diámetros.
Se deberán acortar los soportes si
sobresalieran demasiado en la man‐  Extraiga el brazo aspersor inferior ha‐
guera de desagüe, ya que de lo con‐ cia arriba.
trario, la manguera de desagüe se  Corte la tapa de cierre de la válvula
podría obstruir. de ventilación de la cuba.
– No acorte la manguera de desagüe.

 Asegúrese de que nada obstruye


la manguera, ni presenta ninguna
doblez.

82
Datos técnicos

Modelo de lavavajillas Normal XXL


Altura del aparato indepen‐ 84,5 cm -
diente (regulable + 3,5 cm)
Altura del aparato empotrado 80,5 cm 84,5 cm
(regulable + 6,5 cm) (regulable + 6,5 cm)
Altura del hueco de empotra‐ a partir de 80,5 cm a partir de 84,5 cm
miento (+ 6,5 cm) (+ 6,5 cm)
Anchura 59,8 cm 59,8 cm
Anchura del hueco de empo‐ 60 cm 60 cm
tramiento
Profundidad del aparato inde‐ 60 cm -
pendiente
Profundidad del aparato em‐ 57 cm 57 cm
potrado
Peso máx. 64 kg máx. 56 kg
Tensión Ver placa de características
Potencia nominal Ver placa de características
Fusible Ver placa de características
Consumo de potencia en esta‐ 0,10 W 0,10 W
do desconectado
Consumo de potencia en esta‐ 2,00 W 2,00 W
do sin desconectar
Distintivos de calidad Ver placa de características
Presión de flujo de agua 30 - 1000 kPa 30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bares) (0,3 - 10 bares)
Conexión de agua caliente hasta máx. 60 °C hasta máx. 60 °C
Altura del desagüe máx. 1 m máx. 1 m
Longitud del desagüe máx. 4 m máx. 4 m
Cable de conexión 1,7 m aprox. 1,7 m aprox.
Capacidad 13/14 servicios norma‐ 13/14 servicios norma‐
lizados* lizados*

* según el modelo
83
84
ES/DE/GB

Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐
ponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma
deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos
datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer
Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte
Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie
die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is required
and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following
address:
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:
Modell:
Model No.: M.-Nr. der ES-GA:

Número de fabricación:
Fabrikationsnummer:
Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo: DE otro idioma, si disponible
Sprache der Gebrauchsanweisung: anders Sprache, falls verfügbar
Language of the operating instructions: GB other language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

85
ES/DE/GB

FRANQUEO

Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

86
87
G 6100 / G 6105

 es-ES M.-Nr. 09 648 620 / 04

S-ar putea să vă placă și