Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Voice
Division of Music
In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript
and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed,
a note will indicate the deletion.
UMI 3530539
Published by ProQuest LLC (2012). Copyright in the Dissertation held by the Author.
Microform Edition © ProQuest LLC.
All rights reserved. This work is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code
ProQuest LLC.
789 East Eisenhower Parkway
P.O. Box 1346
Ann Arbor, MI 48106 - 1346
ABSTRACT
Christina Romich
This research document provides a brief biography on Joseph Canteloube and the major
events in his life which carved the path of his musical career. A performance analysis is
given for all thirty songs that constitute the five volumes of the Chants d’Auvergne.
Each of the songs will be introduced by its text: first the original Auvergnat dialect, then
in a transliteration using the International Phonetic Alphabet (IPA), and finally in an
English translation. There is also an analysis of the text and the implications of its
meaning for the melody and the accompaniment as well as for the singer’s interpretation
and performance. In addition, this discussion will also include interpretive suggestions
based on the author’s experience, the text, and the musical accompaniment. Each chapter
also provides, where appropriate, musical examples to illustrate the information
presented.
Table of Contents
Introduction 1
Conclusion 228
Bibliography 234
Resume 239
iii
Introduction
known for his settings of folksongs from the Auvergne, a region he was born in and spent
his childhood. His interest in the folksongs of the Auvergne was not that of an
ethnomusicologist but that of a composer since he would arrange thirty of them as art
songs. Not only did he collect and set folksongs from his home land, but as well would in
the course of his career set folksongs from other parts of the country, including Quercy,
that region of France. The name “Auvergne” is derived from the Arveni, a Celtic people
whose leader was Vercingétorix (died in 46 B.C.) whom Julius Cesar defeated in his
Allier, Haute-Loire, and Cantal.2 Auvergne lies on the Massif-Central, a vast granite
plateau formed from what are now extinct volcanoes called puys. This large mountain
formation dominates the south-central part of the country, one of the least populated
regions in France.3 To the southwest lie the Pyrénées mountain range which forms a
natural border between France and Spain. These mountains provide a geographical
explanation as to why the Auvergne region was largely unaffected by the musical
influences of the surrounding countries. Canteloube suggested that this fact left the
1
Vercingétorix. (2011). In Encyclopedia Britannica. Retrieved April 18th, 2001, from Encyclopedia
Britannica Online: www.britannica.com/EBchecked/topic/625897/Vercingetorix
2
French départements. www.knowledgerush.com/kr/encyclopedia/French_d%c3%a9partements/.
Départements are administrative units of France that are analogous to British counties.
3
Pauly, The solo vocal music of Joseph Canteloube (1879-1957). Doctoral dissertation, University of
Missouri, 1995. Pg. 9
1
Auvergne with a legacy of song that “was more extensive, more characteristic, and better
One of the first issues to arise is the accompaniment of the songs. Françoise
between verses, were motivated by the subject of the song’s text. The nature of the text
and folk melody, be it a work song or a bourrée, inspired an overall tone and color of his
setting 5 The Chants d’Auvergne were first written for voice and piano, which is the
setting that is discussed in this document because in most cases this will be the
performance medium.
As for the vocal line, soprano Madeline Grey, who toured with Canteloube to help
promote his first three volumes of the Chants d’Auvergne, discussed her view of the
significance of folk songs in her 1954 Musical America article, “The Chants d’Auvergne
Their melodic intervals, fashioned by thousands of throats and based upon the
most supple harmonies and the most instinctive attraction of sounds, are suited to
the vocal mechanism in the same manner in which certain intervals are suited to
the tube of the horn, the flute, the clarinet, or the oboe. I believe that the Chants
d’Auvergne will tell us more about Auvergne and its inhabitants than many thick
volumes or long studies. 6
explained that he organized his collection of Auvergne songs by their region of origin:
4
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 10.
5
Cougniaud-Raginel, Françoise .Joseph Canteloube: chantre de la terre, 69. Translated by Amandine
Nealton.
6
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph, 13. Steubing found this information
from the following source:
Grey, Madeline. “The Chants d’Auvergne and the Place of Folksong in Our Culture,” Musical America 74,
(February 1954): 4-5.
2
Haute-Auvergne and Basse-Auvergne, areas defined by the provincial government in
1791.7 The Haute-Auvergne was located in the southwest corner of the province,
including the town of Aurillac. The Basse-Auvergne area was located in the middle of the
province with the city of Clermont-Ferrand toward its center. The songs gathered from
these areas are of two general types: grand (work songs) and bourrées (dancing songs).8
All but one of the Chants d’Auvergne texts are in the Auvergnat dialect, derived
from the ancient Langue d’oc of the south and one of the six dialects spoken in France
today. The pronunciation of this dialect differs from Parisian French in many ways –
most notably, there is a lack of nasalization. In the preface to the first collection of folk
song arrangements, Canteloube wrote about his decision to maintain the Auvergne dialect
[These songs] lose their meaning when one tries to adapt a French translation to
their rhythm, because the Auvergne dialect, which is very rich, but very concise,
rarely permits an exact adaptation. 9
Canteloube dedicated his life to educating the world about the native folk songs of
his country, indeed most of his repertoire consists of settings of French folk songs.
…He also knows how to talk about the landscapes of the region…he writes with
his heart making him a poet and a musician; and while listening always
attentively to the voices of the land, he is gradually going to find his place among
the contemporary musical world…When the farmer sings and works, there is
something in his song that people cannot feel…those who stay closed-minded will
not feel what they feel…this thing is only heard by artists and poets, and still not
7
“Auvergne”. (2008). In Encyclopædia Britannica. Retrieved February 12th, 2008, from Encyclopædia
Britannica Online: http://search.eb.com/eb/article-253112.
8
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 14.
9
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 16. Translation of Heugel score edition.
3
all can feel that. It is the land and nature that constitutes the farmers song, and one
cannot separate the nature and land from the song. 10
When a singer does choose to represent his work, one will note that there are a select set
of songs from the Chants d’Auvergne that are almost always performed. It is my hope
that this document will inspire singers and vocal teachers to study and perform selections
from the Chants d’Auvergne and to select songs other than the traditional ones that are
heard.
This study will examine all thirty songs that constitute the five volumes of the
Chants d’Auvergne, published between 1923 and 1954. This document will provide
guidelines for the pronunciation of the text and the performance of each song based upon
textual and musical elements. Following a biography of the composer that constitutes
chapter one, chapters two through six are devoted to the five volumes of the folksong
settings. The primary sources for this research were the editions of the piano and vocal
scores by Heugel.
Each of the songs will be introduced by its text: first the original Auvergnat
dialect, then in a transliteration using the International Phonetic Alphabet (IPA), and
finally in an English translation. What follows is an analysis of the text and the
implications of its meaning for the melody and the accompaniment as well as for the
singer’s interpretation and performance. This discussion will also include interpretive
suggestions based on the author’s experience, the text, and the musical accompaniment.
Each chapter also provides, where appropriate, musical examples to illustrate the
information presented. As each volume is discussed, the reader will note that the texts
10
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 70. Translated by Amandine Nealton.
4
and their meanings become more complex as the composer’s conception of the repertory
evolved, thus presenting more performance challenges and demands for the singer.
A source that was extremely useful to this research is Lori McCann’s dissertation,
A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne collected and
research of the Auvergnat dialect and applies the pronunciation of the dialect to select
songs from Chants d’Auvergne. There is also a brief IPA guide for the general rules of
the Auvergnat dialect. However, McCann does mention that during interviews with
natives of the Auvergne region, there are several different ways to pronounce this dialect.
Therefore, once a singer chooses a way to pronounce a word, the singer must stay
six selected songs from the Chants d’Auvergne. It is a document geared more towards the
theoretical aspects of the selected songs rather than on the process of performing the
songs.
Elizabeth Mary Pauly’s dissertation, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube
songs from the Chants d’Auvergne, Pauly presents information on the form of the poem
and the original folk song, providing a brief theoretical analysis and interpretative
5
There are two sources which discuss Joseph Canteloube’s life and musical works.
d’Auvergne. However, no single one of them includes all of the information presented
here. This document not only presents all thirty songs with IPA transliteration and
translations, but also analyzes the musical accompaniment and discusses ways to project
the texts meaning in the course of the performance. Therefore, it is noticeable that this is
6
Chapter One:
What this…region offers is tranquility and the sense of wide spaces in which to
enjoy it…this sense of quiet contributes to the ‘haunted’ quality of the high
country. Stop the car and the silence is striking. After a while, it imposes on the
spirit; one grows into quietness and nerves relax as the eye moves restfully from
whispering stream to over-hanging wood and up to the blue vault of sky across…
(Gorham, Peter. Portrait of the Auvergne)
Biography
In the Lyon region of France, just east of this land of “tranquility,” in the city
Annonay, Joseph Canteloube de Malaret was born on October 21st, 1879. 11 Canteloube’s
first musical influences came from his mother, Marie, a pianist. It is likely that she taught
Canteloube the piano when he was very young. She also organized several private music
concerts that featured both amateur and professional musicians.12 These concerts
provided an opportunity for both Marie and her colleagues to perform in front of an
audience. Marie decided to give her son the opportunity to play the piano in one of the
A Polish refugee named Amélie Doetzer, a pupil and friend of Frédéric Chopin’s,
Polonaise, Doetzer offered to give Canteloube piano lessons at the age of six.13
Auvergne region. During the summers, the Canteloube family would stay at the Malaret
family estate, located in the town of Bagnac-sur-Cèle, in the valley of the Lot river near
11
McCann, Lori E. A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne collected and
harmonized by Joseph Canteloube. Doctoral dissertation, University of Cincinnati. 1996. Pg. 1
12
Steubing, Deborah Marie. The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 3.
13
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube : chantre de la terre, 17-18.
7
the edge of the Auvergne. This part of Auvergne is located within the region of Midi-
Pyrénées. During their stay, Canteloube and his father often walked through the
mountains and countryside of the region. It was on these walks Canteloube heard the
residents of Auvergne sing their folk songs while working or performing other duties.14
Canteloube’s previous musical studies and his exposure to folk music came to an
abrupt halt in 1891 because his father wanted him to have the best education possible.
Therefore, at age twelve, Canteloube was withdrawn from the collège of Basiliens in
of Annonay.15
While Canteloube resided at the school, his paternal grandmother passed away.
This left the Canteloube family with the Malaret family estate, which became their
home.16 In 1894, Canteloube’s maternal grandfather died. Two years later, his father
mother, where his enthusiasm for local music was rekindled.17 Canteloube claimed that
the walks he took through the region were the inspiration for his harmonization of the
folk songs in his most popular musical score, the Chants d’Auvergne. He claimed that he
14
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 4.
15
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube : chantre de la terre, 18-20.
16
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 2.
17
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
18
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
8
Unfortunately, the family tragedies continued when Canteloube’s mother died in
1900. Canteloube found it difficult to maintain a social life in the months that followed
and instead lived in solitude. He did, however, find what he termed “a solace for his
grief” and a refuge in the study of piano for which he composed Marche funèbre.19 He
also roamed the French countryside in the regions of Auvergne, Quercy, and Rouergue,
In the fall of 1901, Canteloube married Charlotte Marthe Calaret, who would give
birth to twin boys, Pierre and Guy, in 1903.21 The Canteloube family continued to live in
the family estate, where the composer began to study the folksongs that he collected from
his trips to Quercy and Auvergne.22 His reason for collecting the folk songs was to
“awaken interest in them, rather than study them in a scientific way.”23 Although he
became an active musician again, he no longer received any formal musical training. 24
Canteloube’s career began to grow when he came in contact with Vincent d’Indy,
a composer, teacher, and founder of the La Schola Cantorum. The relationship began
was on d’Indy’s advice that the young composer began working on pieces for voice and
19
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 21.
20
Pauly, The SoloVoice Music of Joseph Canteloube, 3.
21
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
22
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
23
Smith, Richard Langham. “Canteloube, Joseph”. The New Grove Dictionary of Music and Musicians,
2006.
24
Pauly, The Solo Voice Music of Joseph Canteloube, 3.
25
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
9
piano, voice and organ, and voice and string quartet.26 The two composers did not build a
Before the Schola Cantorum was founded, the Paris Conservatoire was the only
truly modern institution of its kind, providing music education to a select group of
students. The guidelines by which the students were selected were the following: they
must be between the ages of eight and thirteen, must be chosen on a geographical basis,
six from each département, and there must be an equal number of boys and girls.28
At the Paris Conservatoire music was taught in three stages. The first was devoted
to solfège. The second stage expanded the education to various aspects of singing and
playing instruments. The third and final stage demanded theoretical knowledge, history
of music and accompaniment of singers, skill as a performer, and having both a principal
Vincent d’Indy was very dissatisfied with the “anachronistic teaching methods” of
Schola Cantorum in 1894. By 1904, d’Indy took over as the director. The Schola sought
to instruct students in the recent reforms to the music of the Catholic liturgy, which was
26
Pauly, The Solo Voice Music of Joseph Canteloube, 3-4.
27
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs, 5.
28
Weber, William. “Conservatories”. The New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2008.
29
Weber, “Conservatories”, 2008.
30
Thomson, Andrew. “Vincent D’Indy”. The New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2008.
10
Lori McCann, author of A Critical Performing Edition of Selected Songs from
Chants d’Auvergne collected and harmonized by Joseph Canteloube, states that d’Indy
and Canteloube shared the belief that there existed no deeper source for musical
expression than that of the native song and dance.31 Jean-Bernard Cahours d’Aspry,
Canteloube became a skilled orchestrator while attending the Schola Cantorum. He also
studied the subjects of harmony, plainchant, polyphonic technique of the fifteenth and
sixteenth centuries, and the Italian art of the seventeenth century.32 It is unclear from the
description if the Italian art of the seventeenth century implies the art of counterpoint, or
the Baroque homophonic style associated with the term “seconda prattica.”
Another student enrolled at the same time was Déodat Séverac, who became a
close friend and an influence throughout Canteloube’s life by advising him to, “sing
about your country, sing about your land!” This became an inspiration for Canteloube’s
musical career.33 Cahours d’Aspry described the relationship between Séverac and
Canteloube:
When Canteloube came to live in Paris they [Séverac and Canteloube] both got
together very often because they were neighbors. Canteloube says, “I often went
to wake him up and after that we often went to get coffee and walked around
Paris, or places surrounding Paris like Au Bois. Everywhere we walked we
talked about art, our ideas of regionalism, and our musical projects. 34
31
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 4.
32
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
33
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 5.
34
Cahours d’Aspry, Jean-Bernard. Joseph Canteloube (1879-1957) : chantre d’Auvergne et d’ailleurs /
Jean-Bernard Cahours d’Aspry. Biarritz: Séguier, c2000 Pg. 23 Translated by Amandine Nealton.
Information gathered from the following source: Canteloube, Joseph. Déodate Séverac. Béziers Société de
Musicologie du Languedoc, 1984. Pg. 17.
11
Both Séverac and Canteloube shared similar beliefs with d’Indy. D’Indy became
very nationalistic throughout his musical career. Thomas Andrew’s article on d’Indy in
the New Grove Dictionary states that d’Indy was very sensitive to any political attacks on
the Schola Cantorum, and was very apprehensive about the corrupt trends that were
present in the contemporary music in both France and Germany. 35 Canteloube also
expressed concerns that the contemporary musical world was turning its back on folk
…one can see very strange and crazy things develop. Those things are in
opposition to each other…one can see ridiculous behaviors spread, but during
those times one feels a powerful joy to meet an independent artist…who is
free from the prejudices of any school of thought. An artist that is indifferent to
those new doctrine and new behaviors, an artist that gives the priority to
intelligence and an artist that truly loves his land, his race, and his country. 36
D’Indy, who believed folk songs were “of the earth,” agreed.37
Therefore, d’Indy added the study of the folksong to the curriculum of the composition
classes at the Schola Cantorum.38 A circle began to form around D’Indy which consisted
of like-minded young composers who also had a deep respect for folk music. They
wanted to renew French art music through the incorporation of folksong. The composers
also wanted to preserve the regional traditions of folk music. 39 Such nationalistic
Canteloube was so inspired by the influence of d’Indy and the regionalist group
35
Thomson, “Vincent D’Indy,” 2008.
36
Cahours d’Aspry, Joseph Canteloube (1879-1957, 34. Translated by Amandine Nealton.
37
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 6.
38
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 6.
39
Smith, “Canteloube, Joseph,” 2006.
12
published his first folk song harmonizations in two volumes for voice and piano entitled
In the years before the First World War, Canteloube began composing and writing
the libretto for his first opera, Le Mas (The Farm), which used several folk themes from
Quercy. However, due to the war, Canteloube’s compositional writing stopped for a brief
period of time. Cahours d’Aspry states that at the beginning of World War I, Canteloube
was drafted into the tenth dragoon regiment in Montauban, France and served as a
Cahours d’Aspry does not mention whether the tenth dragoon regiment saw battle
or not. On August 3rd, 1914, the Germans declared war on France. The Germans planned
to attack France by going through Belgium, and enveloping the city of Paris. The French
armies in the north encountered the most action. The regiments stationed in Montauban,
which is located to the southwest of Paris, saw little action. Though Canteloube’s duties
left him little time to work on his music, he was able to participate in the musical life of
Montauban in part by organizing a series of concerts with the help of Gaston le Feuve, a
violinist and fellow soldier. These concerts featured repertoire from the eighteenth to the
twentieth centuries by composers ranging from Corelli, Vivaldi, Bach, Handel, Mozart,
40
Cahours d’Aspry, Joseph Canteloube (1879-1957), 55. Translated by Amandine Nealton.
41
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 43-44.
13
Occasionally one of Canteloube’s own works would be presented as well.42 It is
interesting to note that the composer’s only other musical activity during the war was
acquiring his only student, Henri Sauguet, with whom he met twice a week for one
year.43
After the war, Canteloube returned to Paris and composed what would become a
well-known song cycle entitled L’Arada (The Earth). The song cycle is a set of melodies
based on six sonnets in Langue d’Oc by the great Occitan writer Antoin Perbosc (1861-
first two volumes of his Chants d’Auvergne. He promoted these volumes by devoting his
time lecturing on folk songs of France. He also produced a series of radio broadcasts
Bonnet, and the scholar doctor Ayrignac.46 Doctor Ayrignac may be the same person as
42
Smith, “Canteloube, Joseph,” 2006.
43
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 7.
44
Ager, Dennis. Sociolinguistics and Contemporary French. Cambridge: Cambridge University Press,
1990. Pg.12. In 1600, Rome took over Gaul. When that control began to break-up, the languages that were
spoken in the different parts of Gaul developed differently to the point that three incomprehensible
languages were created. In the south of France the language developed would become known as langue
d’oc, from the Latin word hoc, which is used for “yes”. Langue d’oc continued to be spoken in the south,
but only in certain geographical areas. Occitan was another branch of the French language.
Pauly, The Solo Voice Music of Joseph Canteloube, 81. Occitan, which was spoken in Perbosc’s village, is
another branch of French language that is still spoken today, though it actually defines a specific cultural or
ethnic group.
45
Pauly, The Solo Voice Music of Joseph Canteloube, 8.
46
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 61.
14
Jo Ayrignac, a composer of cabaret songs. L’Auvergnate de Paris devoted itself to
keeping the Auvergne culture alive for young Auvergnats who were living in Paris. 47
The inspiration for this group had come from the advice Séverac gave him to “sing about
your country, sing about your land!” This advice inspired Canteloube to collect more
folksongs throughout France. While he collected the songs, he found that he was quite
taken with the beauty of the melodies. He said, “I swore to myself that I would spread the
knowledge [of the folk songs] by emphasizing them within their framework, by
preserving the natural poetry, and not provide a vulgar accompaniment.” The goal of
musicians was to find folk songs and register the following information: 1) the name and
the address of the singer, 2.) the name and address of the person who provided the
poetry.48
In 1927, Canteloube published the third volume of his Chants d’Auvergne, as well
as his second opera, Vercingétorix. This opera was written in response to a request that
came from the French President Etienne Clémentel, who wanted a work that would
based on Prince Vercingétorix who was an ideal historical figure for the operas main
character. In 52 B.C., Julius Caesar had almost completed his invasion of Gaul when
Vercingétorix led an uprising of Gauls against him. Vercingétorix won the battle of
Gergovia against an assault by Caesar, though the Roman army forced him to retreat to
47
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloub, 8.
48
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 61.
49
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 8.
15
the fortress of Alesia. Caesar laid siege to the fortress, and forced Vercingétorix and the
Gaul army to surrender. Vercingétorix was taken to Rome and executed six years later. 50
The libretto of Vercingétorix is based on the victory the Gauls had over the
Romans. This nationalist opera, which celebrates the birth of French national unity, is the
first to use the ondes martenot, an electronic keyboard instrument that was developed in
the 1920s by Maurice Martenot.51 After the publication of the opera, Canteloube
dedicated the fourth volume of the Chants d’Auvergne, published in 1930, to Clémental.
folk songs from sources outside the Auvergne region. He created a ballet, entitled La
pastorale roumaine, based on a Romanian folk song. He also began presenting programs
based on the Auvergne culture in various European countries including Spain, Holland,
and Germany. Unfortunately, these travels ended with the beginning of World War II.52
Canteloube’s compositions greatly decreased due to World War II. During this
time, the new French government had a large impact on Canteloube as a composer and
countryman. Following the collapse of the French army and the Franco-German
Armistice in 1940, Marshal Philippe Pétain, a military and political leader, was given an
50
Vercingétorix. (2008). In Encyclopædia Britannica. Retrieved February 7, 2008, from Encyclopædia
Britannica Online: http://search.eb.com/eb/article-9075076
51
Unite, Rachael. Composition Description by Grove Music: All Media Guide. Classical series program
notes from Dayton Philharmonic concerts from 2007-2008. www.daytonphilharmonic.com
52
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 11.
53
“Vichy.” (2008). In Encyclopedia Britannica. Retrieved February 12th, 2008, from Encyclopedia
Britannica Online: http://search.eb.com/article-9075231
16
The Vichy government was established after France surrendered to Germany on
June 22nd, 1940. The name came from the government’s administrative center in Vichy,
located southeast of Paris. This new government collaborated with the Nazis and, to a
The armistice, an agreement signed between France and Germany, divided France
into separate zones. Germany occupied the northern and western zone, and the entire
Atlantic coast. The remaining two-fifths of France were occupied by the French
aided the Germans in ridding the country of the “undesirables”: Jews, immigrants,
the formal name of France, which was French Republic, to “French State.” The
government also replaced the country’s Republican motto “Liberté, Egalité, Fraternité”
(Freedom, Equality, Brotherhood), which had been inherited from the French Revolution
musical career was focused on the native music of France, the Vichy government
encouraged him to put all of his efforts into the development of folk songs. Françoise
54
Britannica Article Online, “Vichy,” 2008.
55
Britannica Article Online, “Vichy,” 2008.
17
teach the young to defend their country, to instill pride.” 56 Therefore, Canteloube
expanded his research on folk songs to the whole of France. He wanted to continue to
returned to Paris and organized and performed several concerts based on French folk
song as well as produced radio programs which were broadcast in Holland, Spain,
folksongs from different regions. These works are Chants de la Touraine published in
1948, Chants de France in two volumes published in 1948, Chants de pays Basques
published in 1949, and Noëls populaires français published in 1949. Canteloube also
wrote a book that discusses the history and origins of the French folk song entitled Les
collection of folk songs which he had transcribed and collected: the Anthologie des
During this time, Canteloube also began to write two biographies of Vincent
d’Indy. These books provide a focus on the Schola Cantorum and the revival of the study
of Gregorian chant. One of the biographies, entitled Vincent d’Indy, was published in
1949. The second biography, Vincent d’Indy, sa vie, son oeuvre, son action, was
published in 1951. These two biographies were published by different publishers and
56
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 11.
57
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 13-14.
58
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 13-14.
18
differ in the amount of material provided. Both sources contain similar information,
though the 1949 biography is much more in depth than the other. Canteloube also wrote a
biography based on the life of Séverac, which was published in 1950, entitled Déodat
Séverac.59
In the same year, Canteloube began to compose his third opera Cartacalha.
orchestration. 60 In 1953, Canteloube’s wife died. A few months later his son Pierre was
paralyzed in an accident. Despite these family events, the following year saw the
publication of the concluding volume of the Chants d’Auvergne. He dedicated this final
Towards the end of his life, Canteloube published a few compositions, such as Le
tour de monde des petits chanteurs, published in 1955. Most of his time was spent with
his family and playing the piano before small audiences. During the summer of 1957
Canteloube became very ill and never recovered, dying on November 4th, 1957.61
Canteloube composed in most of the major musical genres, even though the
majority of his compositions are for the voice. He wrote fifteen instrumental pieces which
include a symphonic poem, a symphonic suite, and four solo instrumental pieces with
seven chamber works, a string quartet, and two small woodwind ensemble pieces. He
59
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 13-14.
60
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 10.
61
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 10.
62
Smith, “Canteloube, Joseph,” 2006.
19
Canteloube’s devotion to the regionalism and the folklore of France, notably of
the Auvergne region, was the focus of his compositional career. Canteloube’s popular
compositions were inspired by the lives of the Auvergne people and the region itself.
Cougniaud-Raginel says that these pieces showed off Canteloube’s musical talent.63
Richard Langham Smith wrote an article in the New Grove Dictionary of Music
and Musicians that summarizes Canteloube’s life in which he argued that Canteloube’s
The following chapters will provide musical examples that pertain to the Heugel
score. However, it is recommended that the reader have a copy of the Chants d’Auvergne
score present so as to better follow the interpretation guide. The reader may also wish to
interpretation as well. Kiri te Kanawa’s Chants d’Auvergne is perhaps the best recording
63
Cougniaud-Raginel, Joseph Canteloube: chantre de la terre, 60.
64
Smith, “Canteloube, Joseph,” 2006.
20
Chapter 2
1st Volume
The first volume was published in 1923 in París, which consists of five folksong
arrangements: La Pastoura als camps, Baïlèro, and the Trois Bourrées. The Trois
Bourrées are a set of three dance songs that constitute a sub-set of the volume. The titles
of the bourrées are: L’aïo dè rotso, Ound’ onorèn gorda, and Obal, din lou Limouzi.
These songs use different textual and musical traits such as the diversity of characters
used, the content of the accompaniment, the musical form, and the harmonic structure.
There are also a few traits which the folksongs share, such as the rehearsal numbers used
Pastoura als camps and Baïlèro suggest the natural setting in which the story of each
song unfolds. Though dances are not usually sung, the composer makes use of the
rhythmic characteristics of the selected bourrée to compose his setting of each poem.
Therefore, the accompaniments of the Trois Bourrées create a dance-like atmosphere for
the singer. In the Auvergne, such bourrées are sung both by men or women, and are
One will note that there is no definite relationship among the forms of the songs,
for La Pastoura als camps, L’aïo dè rotso, and Ound’ onorèn gorda are through-
composed while Baïlèro and Obal, din lou Limouzi are in a modified strophic form.
Pastoura als camps score begins with rehearsal number one. The second folksong,
65
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 18.
21
Baïlèro, continues this numerical sequence by beginning with rehearsal number twelve.
three different keys while Baïlèro is based on a G pentatonic scale. The Trois Bourrées
are all in a major key. L’aïo dè rotso is in the key of G major. Ound’ onorèn gorda in A
major. Obal, din lou Limouzi in B♭ major. However, the final tonality of each song is
harmonically connected to the following song’s beginning tonality, allowing for a smooth
minor, which is also the dominant of Baïlèro’s dominant. This may be a reason why
Canteloube does not begin Baïlèro on its tonic. The use of the authentic cadence in La
Pastoura provides an easier harmonic transition between the two songs. Baïlèro ends on
a B♭ major chord with a melodic figure ending on a G2. This G2 provides the listener a
final opportunity to hear the G pentatonic tonality of the song, allowing an easier
As for the three bourrée, each is linked to the next by a short, modulatory solo.
Each solo begins in the key that concludes the previous bourrée. During the solo, the key
After analyzing the musical and textual content of the folksongs in the first
volume, it becomes clear that there is a subtle relationship among the folksong
22
La Pastoura als camps66
The Shepherdess in the Pasture
[kɔn67 lɔ68 pasturɔ sen bo‿ɔs kams, gardɔ sԑ‿i mo‿utunadɔi tidera la la lɔi]
Quon lo pastouro s’en bo os cams69, gardo sèï moutounadoï70, tidera la la loï!
When the shepherdess goes off into the fields, to tend her little sheep, tidera la la…
66
Text translated by Amandine Nealton, 2007.
67
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 17. The “u” in “quon” is silent
because it follows a “qu”.
68
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 17. There do not seem to be set
rules for when to use [o] or [ɔ]. Most often it is acceptable to use them interchangeably as they are naturally
inflected by the vowels and consonants which surround them. Therefore, the singer may choose [o] as in
the French word “beau” [bo] or [ɔ] as in “loriot” [lɔrjo]. However, the singer must stay consistent in her
choice.
69
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 27. Both the “m” and “s” are very
soft. The singer should remain on the [a] for as long as possible and then add a very short and soft “s” with
just the hint of “m” before it.
70
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 14. Sometimes there is no accent
to determine whether to pronounce [o u] or [u]. For example, “moutounadoï in this song is written without
an accent, where it usually is found otherwise. M. Fay states that it should be pronounced as read above.
71
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 13. The editor(s) of the Heugel
score (non are credited) chose to alter some spellings, mostly because of the concern of “o” and how it is
pronounced. Therefore, the spellings have been changed from the single letter “o” to the combination “ou”
to make it clear that the sound is [u] and not [o].
72
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 17. When a “u” is preceded or
followed by a constant, it is pronounced [y].
73
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 27. There are two options to
prounounce the “ts”; either [ts] or [ʧ].
74
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 27. McCann says M. Fay
pronounces the word differently than the transcription that is given. There may be an “o” missing here. In
Passo pel Prat, from the third volume, the word is spelled “bouos.”
23
[estakɔ bwɔstre kaßalԑt ɔ lɔ kambɔ dyn‿a‿oßre tidera la la lɔi]
“Estaco bouostré cabalèt! O lo cambo d’un’ aôbré, tidera la la loï!”
“Then tie up your horse, tie him to this tree, tidera la la…!”
The singer represents the narrator who impersonates the shepherdess and
gentleman. There are a few physical changes the singer will need to perform in order to
best interpret the story. First, she will need to show the location of the two main
characters by turning her head to the right for the shepherdess and then to the left for the
gentleman. When representing the narrator, the singer should face center. Then the singer
will need to adjust her posture and stance when she changes character. As the singer
imitates the gentleman, her feet should be placed shoulder width apart and her chest
should rise. When the singer imitates the shepherdess, her right foot should take a step
forward and her upper body should relax while her hands may gentle clasp in front of her
body.
that convey specific emotions or events: the tonality, tempo, and content of the
accompaniment. The overall tonality of La Pastoura als camps is minor. The keys used
in the folksong arrangement are C minor, B♭ minor, G minor, and a return to the home
key.76 Each modulation occurs during a significant point in the story. Awareness of these
modulations guides the singer to interpret the change of mood or character as the story
75
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants, 28. One could choose an [a] to
reflect the female subject, such as the same for guèlo would be [gԑla].
76
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 29.
24
unfolds. The first two verses of the song, presented in C minor, provide a narration for
the beginning of the story. The first modulation, from C minor to B♭ minor, occurs at the
beginning of the third verse. This is the first time in the story when the gentleman speaks
to the shepherdess. The second modulation, from B♭ minor to G minor, occurs at the
beginning of the interlude that precedes the fourth verse in which for the first time the
shepherdess speaks to the gentleman. The song returns to the home key of C minor at the
beginning of the final verse. This verse brings back the narrator, who ends the story by
The tempo markings provided in the arrangement also guide the singer’s
interpretation, for there is one that appears at the beginning of each verse. One will also
note the different tempo markings written at the endings of specific phrases within a
verse. Throughout the song, there are a few retenant provided to mark the end of the
The introduction presents a portion of the folksong melody in both the left and right hand
of the piano from measures 1-4. The two staves are in unison and parallel motion. One
will also note there are intervals of a fifth in both hands as well, creating a drone effect.
The singer should turn her head to indicate where the shepherdess is located. The singer
may also wish to provide a small smile while keeping her arms at her side, for she
represents the narrator and will begin the story by setting the scene. Therefore, there is
25
Before analyzing the verse’s textual and musical content, one will note in the
Heugel score that each verse consists of two four measure phrases in which the first has a
fermata at the end (Ex. 2.0). Canteloube gives the two phrases of each verse a different
atmosphere.
Example 2.0 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 1, mm. 5-14
In the first verse, the first phrase continues the drone effect from the introduction
as the singer introduces the shepherdess. Then, at the start of the second phrase at
the singer describes the sheep (Refer to Ex. 2.0). The legato writing of the first phrase
may represent the shepherdess while the quicker rhythmic second phrase represents her
26
The singer represents the narrator describing the scene. Therefore, she should
continue the same demeanor as done for the introduction, though she may wish to use
small gestures to indicate where the shepherdess and sheep are located.
The following interlude is only four measures long. The accompaniment uses a
simple eighth note sequence in the left hand with two grace notes. This musical passage
descends in register as the second verse begins. One may suggest that the music
represents the sheep walking. During this passage, the singer should turn her head to the
gentleman’s location. The singer’s facial expression should show the introduction of this
The second verse’s first phrase is when the singer states that the shepherdess sees
the gentleman. The harmonic structure of this phrase provides chromatic alterations with
a fragmented accompaniment that may represent her curiosity at seeing him, as well as
suspicion. The singer should use a small gesture with her left hand to indicate the
gentleman’s location and turn her head center to the audience as she delivers the phrase
(Ex. 2.1).
For the second phrase, when the singer states that the gentleman now sees the
shepherdess, the accompaniment uses the drone effect from the introduction with a more
legato line. The tonality is not obscured by enharmonics. These musical characteristics
represent the gentleman’s feelings towards the shepherdess, suggesting that he is much
more pleased at her appearance than she with his. During the fermata, the singer’s eyes
should look from the left to the right to represent how the gentleman also sees the
shepherdess. The singer should then proceed to sing the second phrase by utilizing her
27
Example 2.1 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 2 mm.25-35
The second interlude’s harmonic structure uses sixteenth note scalar runs against
a counter melody in the right hand. In measures 46-49 the harmony begins to set up for a
modulation that occurs in the third verse. This interlude’s counter melody may be
Example 2.2 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 3 mm.42-46
During this passage the singer continues to represent the narrator even though the
accompaniment represents the gentleman singing. The singer may wish to look from one
28
location to the other with a smile while holding her hands in front of her. As the key
begins to modulate at measure 46, the singer will need to change her stance in order to
impersonate the gentleman. This can be achieved by the singer assuming a male stance as
discussed previously. The singer’s facial expression should convey the gentleman’s
pleasure at seeing her, leading him to compliment on her appearance in the following
verse.
It is in the third verse that the gentleman speaks for the first time. The song is in
the key of B♭ minor and the accompaniment presents a legato content with a drone-like
effect in the bass line. As the verse continues, the accompaniment begins to use
enharmonics which begin to obscure the home key of C minor and prepares for a second
gentleman’s quiet approach to the shepherdess while the harmony may symbolize his
Example 2.3 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 3 mm.52-55
continues the musical characteristics of the third verse until measure 66, at which point
quick scalar runs at a faster tempo marking are presented. One will also note that measure
29
69 is a full measure of rest. Based on these musical characteristics, one may suggest that
measures 63-65 continue to represent the shepherd. The rhythmic change at measure 66
represents the shepherdess as she panics at his forwardness. The measure of “silence”
represents the shepherdess as she takes a moment to consider how to respond to the
Example 2.4 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 4 mm.61-69
The singer will continue to imitate the characters by changing persona from the
gentleman to the shepherdess. This can be achieved by the singer maintaining the
demeanor from the third verse until measure 66. One will need to make note that there is
no time to make any large physical changes, for the music continues without a pause.
Therefore, at measure 66, the singer should immediately convey a sense of shock on her
face and perhaps take in a quick breath to represent the shepherdess’s emotions. She
should also bring her hands up to her chest, clenched together. The singer should also
30
leave her mouth slightly open at the intake of breath, for at the measure of “silence,” she
should close her mouth and almost freeze her movements as she represents the
shepherdess thinking.
In verse four, the singer impersonates the shepherdess as she tells the gentleman
to tie up his horse to a tree. The accompaniment presents a variation of the folksong
melody in the left hand while the right hand presents quick runs and a chord on beats two
and five. The right hand represents the shepherdess’s panic while the left hand represents
her ability to calmly address the gentleman (Ex. 2.5). The singer’s facial expression
should immediately brighten and her hands should unclasp and spread palm outward. She
may even wish to have one hand nervously touch her clothing or touch her face as she
Example 2.5 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 4 mm.70-73
For the second phrase of verse four, the shepherdess notices a tree for the horse to
be tied to. The accompaniment is similar to the first interlude with the right and left hand
alternating when a chord is played. This may represent the horse being walked to the tree
(Ex. 2.6). The singer should represent the shepherdess’s relief at the gentleman following
31
through with her suggestion, and therefore her posture should relax and her hands should
be used less.
Example 2.6 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 5 mm.74-78
The last interlude continues the material from the end of verse four until measure
86. At this point Canteloube has placed a fermata on a G pitch. This may symbolize that
the gentleman is focused on the horse and the shepherdess is waiting to move away from
him. The singer now represents the narrator as she observes this scene. The singer should
look to her left at the gentleman and then turn her head to the right to watch the
shepherdess’s actions. Then, the accompaniment uses sparse texture as both piano parts
begin at a very low register and slowly ascend, which can be seen in measures 87-90 (Ex.
2.7). This musical content may represent the shepherdess tip-toeing away quietly. The
singer should slowly smile at the shepherdess’s decision to leave (Ex. 2.7).
32
Example 2.7 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 5 mm.84-90
The final verse’s accompaniment represents the shepherdess running away and
the gentleman’s amusement at her reaction by the sixteenth-note triplet scalar figures
used in the right hand while the left hand begins to play arpeggiated chords and segues
into full chords presented. These characteristics continue to the ending of the song,
though they ascend in register as the dynamics descend in volume (Ex. 2.8).
Example 2.8 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 6 mm.103-107
33
Baïlèro77
Shepherd’s Song
actions in the story. The accompaniment of the next folk song, Baïlèro, focuses on
presenting sounds of nature. The tonality of Baïlèro does not modulate, nor is there a
narrator present.
[pastre dԑ dԑlai la‿jo a(s)78 gaire de bun tԑn djɔ lo79 bailԑro lԑro]
Pastré, dè dèlaï l’aïo, a gaïré dé boun tèn, dio lou baïlèro lèrô
Shepherd, across the water, you are hardly having a good time, sing baïlèro lèrô
[pastre lu prat fai flur li kal gorda tun trupԑl djo lo bailԑrɔ lԑro]
Pastré, lou prat faï flour, li cal gorda toun troupèl, dio lou baïlèro lèrô…
Shepherd, the meadows are in bloom, you should graze your flock on this side, sing bailero...
77
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
78
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 31. This word is
sometimes written “a” and sometimes “as”
79
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 14. The word “lou” is
pronounced [lo]. McCann states that in the Heugel edition the editor(s) have changed some spellings to
reflect orthography that is understood by French speakers. For example, changing “lo” to “lou.” There are
times when a word does not fit this case, such as in this song with the word “lou.” For this song it is
pronounced [lo]. Since McCann’s document focuses on the dialect itself, it has been decided to keep this
IPA pronunciation as she has determined it to be.
34
[lԑrb ԑs py finɔl prat dɔisi bailԑrɔ lԑro]
L’èrb’ès pu fin’ol prat d’oïçi, baïlèro lèrô…
The grass is greener in the meadows on this side, baïlèro lèrô…
Baïlèro, also known as “Song of the Shepherds on the Auvergne Hills,” comes
from the word bayle.80 Bayle is best defined in Canteloube’s Anthologie des Chants
Populaires:
A sort of dialogue that, from one place to another (generally on a summit), is sent
and returned between herdsmen and shepherds guarding their herds, sometimes
over very great distances (several kilometers). The voice soars, as if carried by the
breeze. The dialogue is often comical, containing playful jokes. Other times they
are a long conversation, a half-improvised unchangeable melody, around main
notes. Lastly, sometimes it is an amorous dialogue. 81
In the words of Lori McCann, the folksong Baïlèro was recorded by Canteloube
himself, who heard the folksong in 1900 while walking along a mountainside which
Canteloube came upon a shepherdess who was singing on the top of the mountain. The
voice of a shepherd was heard replying to her from a distant mountain. Canteloube hid
80
Davrath, Netania. Songs of the Auvergne (arranged by Joseph Canteloube). Pierre de la Rouche,
conductor. (no orchestra credited.) New York: Vanguard Recording Society, VSD 713/14, 1972.
81
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 17.
82
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 33.
35
The text of Baïlèro consists of the conversation between the shepherdess and a
shepherd. The singer represents both characters, and therefore will need to adjust her
physical appearance when it is time for her to change her persona. When representing the
shepherdess, the singer should assume the female stance by placing her right foot ahead
of her left as well as turn her body slightly to the right. When representing the shepherd,
the singer’s right foot should step behind the left foot and her body should slightly turn to
the left. Throughout the song, her hand gestures should be subtle, such as a sweeping
hand gesture to suggest the meadows or to indicate the river that separates the mountains.
The singer’s facial expression will be the best means to convey the character’s emotions.
The folksong’s form corresponds with the dialogue exchanged between the two
characters as they call to one another. 83 The tempo, dynamics, and performance
markings of the arrangement also correspond with the dialogue. The singer’s
to the interpretation of the folksong. These elements create the atmosphere of the
conversation as it was heard by Canteloube himself. For example, the dynamics must be
accurate in order to establish the “echo” effect that takes place between the two main
characters. The tempo will naturally slow down as the “echo” takes longer to reach the
shepherd.
A unifying device that is present in all five volumes of the Chants d’Auvergne is a
this is heard in measure 3 of the introduction of Baïlèro, which is a sextuplet figure which
alternates between two notes that are usually an interval of a third apart (Ex. 2.9).
83
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph, 16.
36
Example 2.9 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 7, mm.1-3
It is important for the singer to note Canteloube's reliance on this single melodic
fragment, which is seen in variant forms as well as its original version. It aids in the
interpretation of the scene in which the character resides. The presentation of several of
the folksongs texts throughout the Chants d’Auvergne are highlighted by this melodic
gesture. One could consider this “nature figure” to be a unifying device for the entire
assists these two sections, providing a visual picture of the Auvergne landscape in which
the story takes place. The accompaniment represents the environmental sounds that took
place during the folksong. This provides the singer with an ambiance to present the story.
The performance challenge for the singer is the length of the introduction,
interludes, and postlude. During the introduction the singer represents the shepherdess on
the mountain, possibly watching her herd and seeing the shepherd across the way.
Therefore, the singer will need to maintain a feminine stance and move her gaze around
The verses of the song are in a modified strophic form as the two main characters
repeat a similar musical response to each other. The shepherd’s response is slightly
37
varied, due to his distance from the shepherdess, which creates an “echo”. While the two
characters converse, the accompaniment changes with each character’s response. The
unique aspect pertaining to the conversation is the “echo” effect Canteloube is portraying.
This information must be noted by the singer, for the performance needs to create the
appropriate effect as Canteloube notated it. To best accomplish this effect, the singer
The singer represents the shepherdess in the A section beginning at measure 14.
She was the closest to Canteloube when he overheard the conversation. Therefore, the
dynamic, tempo, and performance markings of this section will be more prominent than
those of the shepherd’s response in the following section. The tempo marking for the A
section is plus vite while the singer is to perform the melody à pleine voix at a mf.
quieter and slightly slower in tempo than the previous section. 84 The tempo marking for
this section is Moins vite. The performance marking for the singer is echo de très loin,
At the end of each section is a musical marking that indicates a transition from
one verse to the other. A diminuendo is marked at the end of the A section which
prepares for the shepherd’s response in the A1 section. Towards the end of the A1 section,
the markings en s’éloignant and en se perdant tout à fait are provided. These markings
are provided to indicate the physical distance between the shepherdess and shepherd.
Since the two characters are residing on two separate mountains, the shepherd’s response
is distant and quieter. Therefore, the markings indicated in the A1 section guide the singer
84
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph, 17.
38
to create the appropriate response by having the vocal line fade away more so than that of
the previous section. These markings then provide a transition back to the A section.
It is important for the singer to note that the first interlude is only a one measure
long; therefore, the persona shift from a male to female stance is quick. The second
interlude is two measures long, suggesting that the shepherdess is contemplating how to
respond to the shepherd’s comments. However, the persona shift is still quick.
The original folksong melody is suggestive of a chant due to the repetition on the
pitch D2. Both sections of the song provide eight measures of vocal melody. However,
the A1 section differs in the presentation of the chant that was provided in the A section.
The A section melody consists of two measures of repetitive D2 pitch, while the A1
section only has one measure. Another difference is the rhythmic values between the
refrains of each section. In the A1 section, Canteloube adds an extra beat, extending the
length of the melody. These alterations of the melody continue to assist with the
shepherd’s response, which will take longer to reach the shepherdess, based on
Canteloube’s observation.
The overall content of the accompaniment represents both the atmosphere that
surrounds the two characters as well as their conversation. The sextuplets in the
accompaniment of the A section represent the river that separates the two mountains. One
could call this a “water effect.” Lori McCann states that due to this rhythmically active
accompaniment, the vocal line is not the dominant instrument because of its rhythmic
value. 85 However, when one looks at the dynamics provided, the vocal line is to be
performed at forte, while the accompaniment is marked mezzo forte (Ex. 2.10). One could
85
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 34.
39
say that the shepherdess needs to present her melody strongly so that the music and lyrics
can be heard, regardless of the distance between her and the shepherd.
Example 2.10 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 8 mm.14-16
section, is rhythmically simpler due to the lack of sextuplets. This accompaniment also
the left hand while the right hand presents a tremolo that continues the “water effect”
from the previous section. The provided ppp dynamic has both the singer and the
accompanist create a “far away” sound effect which represents the shepherd responding
40
Example 2.11 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 9 mm.23-25
The harmonic content of Baïlèro provides a slow harmonic rhythm, roughly one
chord per measure, giving the piece a majestic feeling. 86 Baïlèro employs a G-pentatonic
scale figure in the accompaniment during the A section that Steubing argues lends a
harmonic ambiguity assists with the interpretation of the outcome of the story. We never
learn if the shepherd crossed the river or not, nor anything concerning the future
relationship between the two characters. Therefore, the poem leaves the future of the
mountain or a river. These musical images of flowing water, like the sextuplets in
Baïlèro, appear in the fourth volume of the Chants d’Auvergne as well. The folksong
86
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 24.
87
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 26.
41
stories of Jou l’Pount d’o Mirabel and Pastorale refer to rivers separating the main
The following three folksongs, the Trois Bourrées, are three dance songs whose
Canteloube heard when the folksongs were sung. There are tiny musical ideas that
suggest natural elements, such as the use of the “nature figure” that was previously heard
in Baïlèro. One could imagine that these dance songs were performed outside, which
explains the use of the musical images of natural sounds used in the folksong
arrangements.
Trois Bourrées
The Trois Bourrées is a suite of three dances that are linked by an improvisatory
solo that is inserted between the songs. There are two types of bourrée in the Auvergne:
one in 3/8, the other in 2/4, which is also known as a montagnarde. Both appear in the
Chants d’Auvergne. The texts of the bourrée are satirical, melancholic, or sweet. The
tempo of the bourrée is usually very fast. From a rhythmic point of view, one may
compare a bourrée with a Spanish dance, notably the Jota and Fandango. 88
Bourrées in 3/8 are usually sung by one or two women. The rhythms of the
bourrée are strongly accented and are often syncopated. The dance itself is performed by
“…the woman dances coquettishly, trying to entice the man. The man
parades proudly around the woman, stomping his foot as if to show his
88
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 42.
42
strength, and sometimes calling out with a sharp cry. He approaches; she is
frightened of his desire and evades him.” 89
the rough and sharply accented melody, as well as the wild cries that punctuate the song.
One will find that the bourrées that appear in the other volumes of the Chants
d’Auvergne show certain musical motives that suggests the actions of the story. However,
the content of these bourrées do not fully focus on providing text-painting. Rather, the
L’aïo dè rotso91
Water from the Spring
melodic ideas: the original montagnarde melody, a new melody, and a counter melody.
texture. 92 The use of the two additional melodic ideas might represent the cobreto or
cabrette player. Usually the cabrette player would improvise the musical accompaniment
while the singer(s) presented the original folksong melody. This information aids the
singer’s interpretation of the scene in which the bourrée was originally heard, allowing a
89
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 18.
90
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 18.
91
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
92
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 19, 21.
43
The character transformation from Baïlèro to L’aïo dè rotso is from a shepherd to
an older woman who gives advice on love to a young girl. The overall mood is quite
Therefore, the singer will need to allow a moment before beginning L’aïo dè rotso.
During this pause, the singer will need to adjust her stance to that of a female and her
facial expression should brighten with excitement. She may even wish to slightly sway to
[nԑ te kal pas bԑir’ɔkԑ‿l a‿jɔ kԑ‿l a‿jo mԑs kal prԑndr yn kwɔt93‿dɔkԑ‿l a‿jɔ dԑ bi]
Nè té cal pas bèïr oquèl’ aïo, quèl’ aïo, mès cal prèndr’un couot d’oquèl aïo dè bi!
Don’t drink pure water, my little one; a swig of wine will do you good!
[il kal pas duna dɔkԑl a‿jɔ dԑ rɔtsɔ aimarɔ miljur ɔkԑl a‿jɔ dԑ bi]
Il cal pas douna d’oquèl’ aïo dè rotso, aïmaro miliour oquèl’ aïo dè bi!
She should not be given pure water, she’d rather have a swig of good wine!
The text of L’aïo dè rotso is a conversation between two women. The text states
“my little one,” which suggests that one woman is older than the other. Therefore, the
singer represents the older woman who gives advice based on personal experiences
and/or opinions. At times, the singer may wish to hold up her right hand and extend her
first finger when referring to “my little one” as a parent might to a child. The singer may
93
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 36. The “t” and “d”
are elided. Do not rearticulate the “d”.
94
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 18. When there is an
“ouo” combination in a word, the sound is [wɔ].
44
also wish to use both hands to wave off to one side when dismissing the pure water
referred to.
There are a few musical characteristics which aid the singer’s performance. In the
vocal line, Canteloube has written a portamento to represent the “savage cries” so that the
singer may maintain a healthy voice while performing the folksong (Ex. 2.12).
Example 2.12 Joseph Canteloube Chants d’Avuergne 1st Series, pg. 12 mm. 29-33
One will also notice a countermelody that appears throughout the accompaniment
using a trilled note sequence that descends step-wise. This sequence appears in each
verse’s accompaniment. One may interpret this melodic idea as natural sounds, for the
Example 2.13 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 13 mm.38-41
45
The overall harmonization of L’aïo dè rotso is fairly simple and diatonic, with the
improvisatory oboe solo immediately begins, providing a harmonic transition to the next
bourrée Ound’ onorèn gorda. The solo begins in the home key of G major. When the
solo’s time signature changes from 2/4 to 9/8, the key modulates to A major, which is the
The performance challenge for the singer for the Trois Bourrées is maintaining
character during the improvisatory solo between each song. It will assist the singer to
think of the solo as an interlude between the songs; therefore, she should use this time to
change persona to the beginning character of the following song. The singer will begin
the next solo by maintaining the older woman character. As the solo progress, the singer
will shift persona to a male character who is trying to lead a shepherdess away from her
herd and to focus on the idea of love. Therefore, the singer should assume a male stance
and may wish to cross her arms to represent the man watching the shepherdess before he
addresses her. The singer may also wish to have a small smile to assist the interpretation.
Ound’onorèn gorda96
Where shall we go to graze?
95
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 19, 21.
96
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
97
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 38. In the word
“onorèn” it is acceptable to use [ɔ] or [o].
46
[und ɔnɔrԑn gɔrda lu trupԑl pԑl mɔti]
Ound’ onorèn gorda lou troupèl pèl moti?
Where shall we go to graze our flocks in the morning?
[paisarԑn lɔi fԑdɔi pԑl lɔi flurs ɔl lu‿ɔn dԑl tsur nus fɔrԑn lamur]
Païssarèn loï fèdoï pèl loï flours, al louón dèl tsour nous forèn l’omour!
We’ll let our sheep graze among the flowers, while we make love all day long!
The singer represents both the man and woman characters. Therefore, the singer
will need to adjust her stance as she quickly shifts persona. Based on the text, the man is
pursing the woman and is successful. The singer’s facial expressions need to convey the
man’s confidence and the woman’s flattery and excitement. This can be achieved by the
singer’s face brightening at important points in the text, such as “…while we make love
all day long!” and “…we live on the pleasures of love!” The singer may also wish to use
98
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 39. In Occitan the
letter “v” is pronounced as in Castilian: [b] initially and [β] internally. In the middle of a word it is so slight
that it is often inaudible when spoken.
47
subtle hand gestures when referring to the location of the meadow, sheep, and bees
accompaniment, for it symbolizes the main objective of the man to win over the woman’s
affections. At the beginning of the bourrée, the accompaniment and vocalist present the
folksong melody in unison. As the song progresses the accompaniment gradually ceases
doubling the vocal line. Steubing suggests that this compositional idea echoes the
sentiments of the poetry. She states that the man distracts the woman from the outward-
directed task of watching the sheep to reflecting on a future relationship with the
shepherd.99
Example 2.14 shows the introduction which contains the folksong melody. This
Example 2.14 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 15 mm.27-31
It is important for the singer to note that the introduction is thirty-four measures in
length. This provides a challenge for the performer in maintaining the male character
throughout the introduction. One may assume that he sees the woman, which may be
represented in measure 7 when the folksong melody is first performed. Perhaps at this
99
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 87.
48
point the man watches her and decides to persuade her, which may be represented in
his decision to talk to her by measure 32, just before the beginning of verse one. The
singer’s facial expressions should convey the progress of the man’s emotions, as well as
assist the singer in maintaining the character throughout the lengthy passage.
vocal line from measures 62-78. At specific points in the accompaniment the rhythm of
the vocal line is doubled. In this verse, the woman agrees to the man’s suggestion that
they herd their sheep together and take them to the meadows. By accepting his invitation,
her attention is now divided between the task of herding her sheep and the man’s
company. Therefore, the new countermelody symbolizes a new action the shepherdess is
pursuing.
Example 2.15 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 17 mm.72-76
the developed countermelody. The accompaniment no longer doubles the vocal line. At
this point, the man talks of love, associating it with the bees feeding on flowers and the
sheep feeding on the grass. Now the shepherdess’s attention is primarily focused on the
49
man and not her herd. This musical relationship illustrates the developing relationship
between the two main characters, which aids the singer’s interpretation of the inner
Example 2.16 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 18 mm.90-93
tonality and time signature of the solo provide a transition from Ound’onorèn gorda to
Obal din lou Limouzi. The solo begins in the home key of Ound’onorèn gorda, A major,
and modulates to B♭ major, the home key of Obal din lou Limouzi. This solo also
continues to use the 3/8 time signature which is also present in the following bourrée.
As previously discussed, the singer needs to use this time to change character for
the final bourrée. In Obal din lou Limouzi, the singer represents a man and woman who
argue about which gender is the most faithful. The singer’s stance will remain as that of a
man, though her facial expression should represent the man’s confidence in his opinion.
50
Obal din lou Limouzi100
Down there in Limousin
The singer represents both characters and therefore will need to continue to use
the different stances previously discussed during the appropriate verses. Unlike the
previous bourrées, this arrangement provides an interlude after verse one and two,
allowing the singer a quick moment to change persona before continuing the song.
100
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
101
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 40. The “n” does not
follow the rule here as it is not dentalized but rather palatalized.
102
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 40. The “n” in “ton”
becomes “m” because it is followed by a bi-labial consonant.
51
Throughout the arrangement, the accompaniment provides a contrast of dynamics
and timbres that symbolizes the main characters. The dynamics symbolize the different
approach each character takes towards the argument. The beginning of verse one is
marked mezzo forte. The man is boisterous and confident by gallantly pronouncing his
opinion. The singer may wish to use strong gestures to represent his demeanor. The
second half of verse one provides a piano at measure 15. At this point the man comments
how pretty the girls are in Limousin. One may interpret this dynamic change as a quieter
confidence displayed by him. The singer should convey this change of mood by
The first interlude allows enough time for the singer to quickly change her stance
to a feminine one representing the woman by showing a look of surprise by his comment.
She may then wish to place her hands on her hips and her face should convey a look of
In verse two, the woman responds at a piano dynamic. She has a calm, quiet
disposition about the matter. There is a bit of sarcasm, though, for she refers to him as
“young man”, since he called her “little one.” The second half of this verse is marked
mezzo forte. One could say she is emphasizing “our men in Limousin…” as if reminding
him he is not one of the men in her country. The singer’s facial expression should
annoyance during the first half of the verse and then change to a look of pride when the
One will also note a timbre change in the accompaniment at measure 36. The
original folksong melody is presented two octaves higher than when it was first presented
52
in verse one. One could say this change of tessitura represents the woman who is
Example 2.17 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 22 mm.36-39
In the second interlude the singer will change her persona to the man as he
prepares to address the woman again. The singer may wish to raise her eyebrows,
representing the man’s surprise at her response. She may then wish to smile and shake
her head slightly as if symbolizing the man is disagreeing with the woman.
The final verse is the man’s last response, in which the dynamics crescendo from
a mezzo forte to a fortissimo by measure 75. One could say that the man is going to put an
end to the argument by saying that the men of his Auvergne country are faithful. He is, in
a sense, agreeing with her, for he is not like the men in Limousin; he is faithful.
Therefore, the dynamics show a growth in his confidence as he speaks of the men in
Auvergne. The singer needs to convey this growth of emotion by her gestures becoming
stronger and more frequent as the verse progress. Her facial expression should represent
his demeanor and perhaps a slight bit of pride, for he considers himself better than the
53
Conclusion
actions stated in the text will also be presented in the following chapters. As each
subsequent volume is discussed, one will notice that Canteloube’s arrangements begin to
54
Chapter 3
2nd volume
The second volume of the Chants d’Auvergne was published in París with the first
volume in 1923. The second volume consists of six folksong arrangements: Pastourelle,
Deux Bourrées are N’aï pas iéu de mîo and Lo Calhé. One will notice a similarity in the
tonalities, harmonies, and overall presentation when compared to the previous volume.
Some musical similarities are the use of bourrées, the rehearsal numbers continue
numerically from the first song to the last, and, the use of the “nature motive” used in
In this volume, there are a few musical and textual traits that are new to the
Chants d’Auvergne and provide a connection between the songs. First, Canteloube
“nature motive.” Whereas the nature motive consists of two pitches separated by an
interval of a third, this second motive consists of four descending pitches. Whole tones
separate three of the pitches while a semitone separates two of them. In Pastourelle, the
Delaïssádo presents another variation of this motive as “a♭-g-f-e♭.” N’aï pas iéu de mîo
adds an extra note to the motive, “g-f ♯ -e-d-c,” but continues to present two notes a
provided a setting for each of the poems which depicts the natural environment in which
the song was first heard. Both texts have a focus on birds whose movements are
represented by various quick rhythmic runs performed by the high woodwinds. The
55
accompaniments also illustrate the meaning of the text, an element not present in the
bourrées of the first volume. In N’aï pas iéu de mîo, the shepherd comes to a bridge
where two birds reside and will only sing for lovers. The accompaniment provides the
birds’ song as the shepherd walks across the bridge. In Lo Calhé one of the main
characters is a quail. There are small rhythmic passages which represent its presence in
the story.
Finally, the tonality and harmonic content of the folksongs arrangements provide
a connection based around the key of A. Pastourelle begins the volume in the key of A
minor and concludes with a Picardy third. This chord presents the final harmonic
pitches and moves to the key of F minor. The two bourrées bring the volume back to the
key of A in two stages: N’aï pas iéu de mîo is in the key of G major, and Lo Calhé is in A
major.
Unlike those of the first volume, the songs of the second share musical material;
nevertheless, the original songs do not address a similar story. Instead, the composer
combined the chosen texts into a set of songs that address different dimensions of human
relationships and then musically unified them. The first step for a relationship to occur is
when one longs for a significant other, like the male character in N’aï pas iéu de mîo.
Secondly, there is the act of pursuing the significant other as in Pastourelle and La
Pastrouletta è lou Chibalié. Next, two people court one another, the subject of
56
Lastly, the relationship may result in marriage. Thereafter, the newly weds make a home
as in Lo Calhé.
One will also note that the texts used for the arrangements present new characters.
For example, L’Antouèno is a story with two unidentified characters. One may infer that
one is female and the other male. The rest of the characterization is left to the imagination
of the singer. The first of the Deux Bourrées, N’aï pas iéu de mîo, introduces a male as
the leading character, which is new to the Chants d’Auvergne. The second bourrée, Lo
Calhé, has a bird as one of the two main characters. The other is unidentified.
While analyzing the musical and textual content of the folksongs in the second
volume, one observes a relationship among the theme of the stories, a shared four-note
Pastourelle103
Shepherdess
103
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
104
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 22. In Castilian, if
the final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an [m].
57
[ne pwɔdi pas pasa kusi bwɔs ke jԑu pasi]
“Né pouodi pas passa! Couçi bouos qué ièu passi?”
“But I cannot cross! How could I do it?
This text tells of a shepherd who tries to persuade a shepherdess to cross a river to
speak with him of love. At times the text is difficult for the singer to interpret. For
example, what are the reasons for the shepherd’s comments? How does one convey a
sense of the shepherdess’s overall emotions toward the conversation? Also, the text does
not provide an outcome of the story. However, the music material at the end of the
arrangement provides a sense of optimism. As will be discussed in greater detail, the song
begins in A minor, though the final chord is an A major triad. The quality of this chord
105
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 23. “s” is
pronounced as in French; when before a word beginning with a vowel, the s and the vowel are elided
creating a [z] sound.
58
The singer represents both characters and therefore will need to shift her persona
to the appropriate gender stance. When representing the shepherd, the singer should use
assertive gestures, as opposed to a more timid and unsure stance when representing the
shepherdess. The singer also needs to maintain an effect or an evolving one in response to
what is suggested to happen at the end of the story, based on the final chord. There are a
few different expressive nuances which need to be conveyed. The singer is a messenger
who adopts characterizations of the two individuals. The man is manipulative by offering
things that he attends to withhold due to his opinion of her physical appearance. This
suggests that he is being rude or teasing her, though he presents his responses with a
strong confidence. This can be shown by the singer having a relaxed posture and crossing
her arms to represent the shepherd’s demeanor. This will suggest that the shepherd is
simply stating facts that are already known. As for the shepherdess, the singer will
change to a straight posture with her hands clasped in front, showing a quiet demeanor. A
change of facial expression to convey the shepherdess’s confusion or hurt will suffice for
her character.
The introduction presents the motive “a-g-f-e” as well as a very sparse texture that
purely serves musical reasons as opposed to interpretive ones. There are two fermatas in
measure 3 and measure 7. The singer represents the shepherd during this musical
passage, and therefore may assume that the first fermata represents him noticing the
shepherdess while the second possibly represents the shepherdess noticing him, which
59
Example 3.0 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 1, mm. 1-10
The singer needs to assume the male stance and look out across the audience until
her eyes fall upon an individual, who represents the location of the shepherdess. The
singer needs to represent the shepherd’s reaction by performing a double-take with her
head placement and facial expression. As the music continues, the singer needs to convey
the shepherd’s attraction by her facial expression. When the second fermata is sustained,
the singer should give an acknowledging smile to represent the shepherd now has the
The song has three distinct tonal areas within each verse that assist with the
interpretation. In verse one, the home key of Pastourelle, A minor, is maintained until
measure 13. Then the piece modulates to C major as the shepherd says “let us talk of
60
love.” This key change symbolizes the subject of love. The singer should use subtle hand
The following interlude represents the shepherdess’s response, and therefore the
singer will need to change her persona. Based on her response, the shepherdess is either
not interested or is indeed not sure how she will cross to him. Therefore, the singer needs
to show the shepherdess’s indecision by utilizing a facial expression that suggests the
emotion as well as a timid stance. The sparse texture assists with the interpretation (Ex.
3.1).
Example 3.1 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 2, mm. 21-25
The next point of harmonic interest is when the shepherdess responds in verse
two. At this point there is harmonic ambiguity. The A minor tonality used in this verse
progresses to a Picardy third chord in measure 30. The following measure presents a
juxtaposition of D minor and A minor triads. This is not the chordal progression one
would expect. This ambiguity suggests her uncertainty, for she has not asked for
assistance to cross the river nor to discuss any of the subjects he proposed. The singer
needs to convey the ambiguous tonal development and textual story by visually
61
expressing her uncertainty. A confused facial expression along with a sweeping hand
Example 3.2 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 2-3, mm. 26-35
The second interlude allows the singer time to change her persona to the shepherd
to represent his reaction to the shepherdess’s response. One may suggest he was not
expecting her to answer in such a way, and therefore is surprised and disappointed. The
forward motion of the verses accompaniment ends while a sparse texture is presented to
assist with this interpretation. The singer should change her stance, her mouth should
62
drop open and her arms should be straight at her sides. Her mouth should close as she
crosses her arms, representing him as he thinks of how to comment. Just before the final
verse, the singer should give a sarcastic smile, as if to convey the shepherd knows just
Example 3.3 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 1st Series, pg. 3, mm. 41-45
The final verse begins in the key of D major. Here the shepherd says that she
would have a boat to carry her across the river, if she were pretty. At measure 50, when
the song modulates to A minor, he explains that she would also have a faithful shepherd,
if she were pretty. Based on the text the man is implying that she is unattractive.
Therefore, the change of tonality may suggest that shepherdess is unsure how to react to
his comments, which one may suggests satisfies the shepherd (Ex. 3.4).
63
Example 3.4 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 4, mm. 46-55
The text does not provide a conclusion to the story. It is unclear whether the
shepherdess does find a way to cross or whether the shepherd assists her. However, the
harmonic content of the postlude presents an outcome. This section continues in A minor,
though the piece ends on a Picardy third. Based on the previous use of this chord in
measure 30 and its quality of sound against the minor tonality, there is a sense of
optimism. One may suggest that the shepherdess is pretty or will be perceived to be
64
Example 3.5 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 4, mm. 60-64
To best interpret the postlude, the singer needs to maintain the shepherd’s
demeanor from the final verse. One will note that the sparse texture characteristic from
the previous two interludes is continued in the postlude, and therefore symbolizes the
shepherd’s reaction to the shepherdess’s actions. Based on the content of the song’s
conclusion, one may suggest that the shepherdess either finds a way to cross or shows
interest in him. Therefore, the shepherd is watching her and is pleased by her actions at
the sound of the final chord. The singer needs to convey the shepherd’s emotions by her
facial expression showing a sense of pride that he had the final say as well as excitement
at the positive outcome. At the final Picardy third chord, the singer may wish to cross her
L’Antouèno106
Antoine
The accompaniment uses a thicker texture, and the text is not a dialogue, but rather a
106
Text translation from www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=26468.
Note: Amandine Nelaton states that when a name is preceded by an l’, le, or la, it is a sign that the person
who is speaking is from the countryside.
65
statement, which is why L’Antouèno is exceptional in one major aspect. Of the two
volumes, all of the songs up to this point established conventional gender-based roles.
But in L’Antouèno the roles are reversed. The woman is assertive to the point of being
dominating, while the man is silent, and by implication, is accepting of this attitude.
When the singer represents the woman, her posture should be erect, showing the
character’s confidence.
For this folksong the singer represents a woman who is speaking to Antouèno.
The singer needs to note the attitude of the text. The woman tells Antouèno what they
will be doing instead of asking his opinion. He does not speak in the story. Therefore, the
singer’s posture should remain straight throughout the song to convey her assertive
attitude. However, her facial expression and gestures should express excitement at what
she will gain from going to the fair. When the singer refers to Antouèno, she should use
her right arm and hand to gesture to her right side to suggest where he is located.
However, she should not turn her head in this direction; this will convey that she is not
107
McCann. A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 22. In Castilian, if the
final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an [m].
66
The introduction material provides various “horn calls” as well as quick, scalar
passages. These musical elements represent the aural effect of the nature that will
surround the characters when they are at the fair as well as the woman’s demeanor (Ex.
3.6).
Example 3.6 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 5, mm. 1-4
For the first two verses, the singer should look at the audience as if she is
addressing no one in particular, but simply stating what she has decided to do. During the
first verse, the singer tells Antouèno that the two of them will go to the fair together. It is
evident that Canteloube wants the fanfare sound of the introduction to continue its
presence throughout the first verse, for the accompaniment maintains a portion of the
67
Example 3.7 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 5, mm. 5-9
The following interlude is three measures in length, providing enough time for the
singer’s demeanor to become calm and contemplative as she decides what they will
purchase. This can be achieved by the singer’s eyes staring off or roaming around the
room as if looking at the different items which can be purchased. One may suggest that
just before the second verse begins, the singer sees a cow and gestures towards it by
using her left hand, which segues into the next verse.
In contrast to the accompaniment in the first verse, the second provides different
three which create a compound rhythmic pulse as opposed to the common time pulse
chromatic line from measures 21 to 31. These musical elements assist with the
68
interpretation by providing a legato musical performance while the vocalist sings of the
two characters preparing to buy a cow together (Ex. 3.8). The singer’s gestures should be
accompaniment.
Example 3.8 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 7, mm. 20-22
The second interlude is also short in length, allowing the singer enough time to
change her demeanor once again. After claiming that they will purchase a cow, the singer
then knows how she will profit from this purchase, which excites her. This can be
conveyed by the singer’s facial expression brightening and bringing both her hands
The final verse states that the woman informs Antouèno that she will keep the
cow while he only receives the horns. The accompaniment is similar to that of the first
verse with the exception of a few musical elements. A sextuplet sequence begins in
measure 41 when the text refers to Antouèno only receiving the horns. The original
version of a fanfare melody is not provided, but a similar melodic idea is present. These
elements contribute to the off hand treatment of the male character (Ex. 3.9).
69
Example 3.9 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 9, mm.42-43
For the last verse, the singer needs to point to herself and at a person or particular
place in the audience and speak to them directly as if speaking to Antouèno. This
suggests that the singer wants him to know that the cow will be hers while he only
receives the horns. The piece should end with a very pleased facial expression, for the
Pastrouletta è lou Chibalié. Both the previous song and this one set texts in which a
woman is one of the main characters, although the knight and shepherdess are from
different social classes. However, the shepherdess in La Pastrouletta è lou Chibalié is not
108
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
109
McCann. A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne. 22. When an n is
followed by palatal consonants g or k. The final n is not dentalized and assumes a palatalized resonance.
70
[ne gardarai be pru suletɔ ʧibalie ne gardarai be pru suletɔ rɔsiγnɔlet]
“Né gardaraï bé prou souletto, chibalié! Né gardaraï bé prou souletto, rossignolet!”
“I can very well herd alone, knight! I can very well herd alone, nightingale!”
The singer represents both the knight and shepherdess, which will need to be
conveyed by the singer utilizing the appropriate gender stance. When representing the
knight, the singer’s posture should remain erect to show his higher class status, though
the gestures used should be subtle to convey his calm approach towards her. When
representing the shepherdess, the singer needs to convey that the woman is assertive. She
is not subservient towards the knight, even though he is of a higher class. The performer
needs to maintain a strong posture to represent the shepherdess’s firm resolve by a form
As will be discussed in greater detail shortly, there are two distinct styles of
shepherdess’s verse, symbolizing her laughing. In contrast, the music which accompanies
the knight’s verse consists of sustained chords, creating a serenading atmosphere. This
justifies why she calls him a nightingale. At the end of the story, she dismisses him.
71
The overall content of La Pastrouletta è lou Chibalié is simple in comparison to
the other songs by its tonality, harmony, and rhythmic elements. The home key is B
This symbolizes the shepherdess’s indifference; she will not change her mind, and
dialogue begins. The knight’s music is presented from measures 1-9. Immediately
thereafter, fragments of the shepherdess’s melody are introduced, interrupting the flow of
his melody. For the rest of the song, there are three exchanges between the characters,
separated by brief interludes. The interludes and postlude, however, are a continuation of
the shepherdess’s melody. The interlude may be interpreted as her dismissing the knight.
Therefore, the singer continues to represent the shepherdess during the postlude. She may
wish to turn her head slightly to one side to indicate where the knight is located, and give
In the first half of each verse, there are musical elements that suggest the knight is
chordal structures of fourth and fifth intervals, and the time signature alternates between
2/4 and 3/4. The melody is to be performed mezzo forte and the ending of the knights’
song has a ritardando and sourdine (mute) to help provide a musical shape to the verse
(Ex. 3.10).
72
Example 3.10 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 10-11, mm.17-25
In the second half of each verse, the shepherdess responds dismissively to the
accompaniment suggest that she is quick to reject him. The singer need only provide a
quick dismissive hand gesture. The accompaniment provides a portion of the folksong
melody as well as trills throughout, which may represent a nightingale, for she continues
to call him this at the end of each verse. Though the main chordal structure of this
accompaniment consists of fourth and fifth intervals, they are now presented as arpeggios
rather than chords. Most of the shepherdess’s melody is in a 2/4 time signature, with the
73
exception of measure 31, which is in 3/4. This particular measure provides the only
chordal figure within the second half of the verse’s accompaniment. This chord has the
same intervals and rhythm as seen in the knight’s melody. This music foreshadows the
next measure, in which she calls the knight a nightingale (Ex. 3.11).
Example 3.11 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 11, mm.28-32
The singer should note that the change of persona within each verse is very quick.
The final note of the knight’s melody presents a fermata as does the accompaniment;
therefore, the singer is given this small amount of time to quickly adapt a new
La Delaïssádo110
The Deserted Shepherdess
changes such as a minor tonality, a somber storyline, and a through-composed form. The
accompaniment does not use the folksong melody, but rather presents its own melody.
The instrumentation represents the emotions and inner thoughts of the shepherdess, as
110
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
74
well as the landscape that surrounds her. The transition between the effect of the two
characters is quite a contrast. The singer’s character changes from a shepherdess who is
aloof to the knight to that of a shepherdess who deeply cares for her lover. The singer’s
posture, facial expression, and overall mood must go from a callous attitude to a heart-
broken one. The singer’s posture should lower as if fatigued. Perhaps a wringing of hands
should be involved to convey the worry of the shepherdess. Lastly, the singer’s eyes
[unɔ pasturԑlɔ ԑspԑr ɔlai al kapt del buԑs lu galan dɔγuelɔ mԑ ne bem‿pas111]
Uno pastourèlo, èspèr’ olaï al capt del bouès lou galan doguélo, mè né bèn pas!
A shepherdess waits there near the top of the woods for the one she loves, but he does not
come!
disappointed or betrayed love. 112 The singer needs to project the naiveté of the
shepherdess, for she continues to hold on to hope and waits as the evening becomes
111
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 22 In Castilian, if the
final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an [m].
112
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 22.
75
darker and darker. It is unclear if she is slowly realizing that he is unfaithful or has
abandoned her. Therefore, the singer needs to use a hopeful facial expression as her eyes
continue to wander across the audience as if looking for someone. These interpretive
expressions should be used throughout introduction, interludes, and postlude until the
final chord, which represents the sad realization that he will not return.
There are two musical elements that should guide the singer’s interpretation of
this folksong: the content of the accompaniment and the harmonic structure. In the
feelings as the story unfolds. First, there is an emotional emptiness which is expressed by
the open position chords presented throughout. Secondly, from the introduction to the
second interlude the accompaniment becomes more elaborate in texture and progressively
louder as the story’s drama builds. From the second interlude to the ending it becomes
quieter and thins out in texture as the story’s conclusion is revealed. As will be discussed
in greater detail shortly, the arrangement ends on an authentic cadence, suggesting that
chords mostly in root position, and as Elizabeth Pauly states, the musical setting is almost
completely diatonic and the chords are in open position. This information is imperative to
the singer’s interpretation, for it symbolizes the loneliness of the shepherdess at the onset
76
Example 3.12 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 12. mm. 1-9
The first and second verses provide a similar accompaniment. However, the
measures 25-26. This change of tessitura may represent a heightening in passion as the
77
The first interlude musically expresses the sad thoughts of the shepherdess by the
rise and fall of the melodic line.113 This shape may symbolize the mood of the
shepherdess as she dwells on thoughts of her lover. The interlude also serves as a
Example 3.14 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg.13 mm.18-25
The second interlude prepares for the narrator to provide the final line of the
story. Based on the text, it is unclear what the man’s standing is, who he is, or what his
rank is. However, the text does imply that the shepherdess desperately needs him. The
instrumentation expresses her heightened emotions by presenting the climax of the music
by the texture and dynamics in measures 29-31. As the interlude ends, a diminuendo is
113
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 26.
78
Example 3.15 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 13 mm.29-35
In the third verse there are two events that occur. From measures 38-39 the
narrator describes the evening stars appearing in the sky. One may assume that the
represented by the tessitura of the accompaniment rising another octave, representing the
stars, as well as simple, sustained chords representing the sky. There is also an eighth-
note glissando representing the shepherdess’s tears falling (Ex. 3.16). These musical
79
Example 3.16 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 14 mm.36-39
From measures 40-43 the narrator sings of the lonely shepherdess, who is now
weeping. The accompaniment does not use the previous four-note motive but begins a
melodic idea may represent the shepherdess as she continues to wait (Ex. 3.17).
Example 3.17 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 14 mm.40-43
An important factor in the accompaniment is the cadences. The first and second
lines end on a half cadence, which implies a question or lack of final resolution. The third
line ends on a perfect authentic cadence. The half cadences suggest that the shepherdess
80
is hopeful she will see him again, while the authentic cadence suggests that the
shepherdess now realizes her lover will not return. 114 The composer is using the
cadences to provide an ending to the story, for the texts outcome is unknown.
The following folksong, N’aï pas iéu de mîo, begins the Deux Bourrées of this
volume. There is a sharp contrast between La Delaïssádo and N’aï pas iéu de mîo with
the change of tonality, musical atmosphere, and content of the stories. The singer now
represents a man as the main character. This is the first text to do so in the Chants
d’Auvergne. Therefore, the singer should attain a male stance, though her shoulders
should move slightly downward while she uses a sad facial expression.
114
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloube, 25.
115
Text translated by Amandine Nealton, 2007.
116
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 22. In Castilian, if the
final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an [m].
117
www.maplandia.com/france. The bridge at the village of Entraygue crosses the junction of two rivers;
the River Lot and the River Truyère. The bridge is there because of the village, allowing the residents to
pass over the rivers.
81
[s‿ԑs plɔ bertat kantarԑm‿plɔ lԑu pel lɔ gentɔ mjo kԑs ɔlprԑs dԑ jԑu]
s’ès plo bertat cantarèn plo lèu pel lo gento mio qu’ès olprès dè ièu!
if the choice is true, they will soon begin to sing for the sweet soul which is close to me!
[ԑ de tutɔs kulurs li kal ana ke nԑn kylirai ɔ lɔ meunɔ mjo lԑs purtorai]
è dé toutos coulours; li cal ana qué n’èn culiráï, o lo méouno mio lès pourtoráï!
and all colors; I am going to pick them and carry them to the one I love!
It is important for the singer to note that everything the shepherd sings is
speculative of what he would do if he had a girlfriend. Throughout the song, the singer
will need to show the growth of these emotions with her facial expression, posture, and
then tone. At the beginning he is lonely, so the singer needs to communicate this. Perhaps
a small sigh at the beginning with a wandering facial expression will be sufficient.
Throughout the song the shepherd sings how he would be faithful to a girl, cover
her with kisses, and bring her flowers. The singer needs to portray these promises by
becoming more animated as she sings the shepherd’s words of his dreams for a girlfriend
and what he would give her. The singer should begin calmly and have an emotional
intensity that builds with each verse. This can be achieved by the use of a hopeful facial
expression progressing into the use of the hands rising up to the singer’s mouth to express
the act of giving kisses. The singer then expresses the act of bringing flowers to someone
The harmonic content reinforces and amplifies the actions of the story, which can
assist with the singer’s interpretation. The arrangement is in the key of G major until
verse two. At this point the harmonic content begins to shift to the key of E minor. One
118
This field is presumably located in the Auvergne region, possibly near Truyère.
82
will note in the piano score an alteration between the pitches D ♯ and D♮, which also
implies the chords changing from the major dominant to the minor. This harmonic
Example 3.18 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 17 mm.59-68
The interludes serve as a musical point of exclamation, for they occur after the
punctuation in the text. The music material provides an interpretive point for the singer to
express the shepherd’s emotions. For example, the second interlude symbolizes the bird’s
song mentioned in line two. When the shepherd hears the birds, he begins to think of how
wonderful it would be if they sang for him and the “sweet soul” for whom he longs. The
singer needs to convey this by her face expressing a daydream of this event.
Up to this point the accompaniment has provided chordal figures for both the first
and second lines. In line three, a new accompaniment of scalar figures is presented in a
sequential manner. The lyrics of this verse tell of how the shepherd will gather up the
83
flowers in the fields and give them to the one he loves. One could say that this new
accompanimental figure represents the image of flowers blowing in the wind (Ex. 3.19).
Example 3.19 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg.19, mm.105-110
No. 38. A sequence of sixteenth notes is presented in the accompaniment. Both of these
musical elements represent his positive emotion towards the idea of having a love (Ex.
3.20).
Example 3.20 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg.20, mm.129-133
84
Lo Calhé119
The Quail
performed between N’aï pas iéu de mîo and Lo Calhé. This solo retains the home key of
N’aï pas iéu de mîo, G major, until measure 3 where the key slowly modulates to E
major, the home key of Lo Calhé. This solo serves as a musical transition in which the
One of the main characters of Lo Calhé is a quail. N’aï pas iéu de mîo briefly
mentions two song birds within the shepherd’s story. This theme can be used to the
singer’s benefit, for she needs to show a change between the quail and the person with
inquisitor and a quail. As the singer addresses the quail they should look slightly
downward toward the floor. When representing the human, the singer should look
slightly upward.
119
Text translation from www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=26468.
85
[ԑ djo mԑ tu lɔ kaλe ke ljo dedins]
“È, dio mè, tu, lo calhé, qué l’io dédins?”
“Tell me, quail, what is in your nest?”
questions the quail about her home. When one performs two different characters, there
must be two different characteristics. One character provides the questions, one provides
the answers. This kind of exchange serves as guidance for the singer’s interpretation.
Therefore, it is the singer’s tone that will express each character as well as the
During the introduction, interludes, and postlude, the singer needs to switch to the
character that is about to speak to show a reaction to the previous statement based on the
text. Both the introduction and postlude orchestration represent the quail. The interludes
provide a punctuation to separate the exchanges that come after the pairs of lines. After
In the introduction there are fragments of the folksong melody performed with
ornamentation. A trill and a dotted sixteenth-thirty second note motive both represent the
chirping of the quail. Therefore, the singer is representing the questioner while watching
and listening to the bird. During the interludes, the ornamentation of the folksong melody
is expanded, though it still represents the quail, for the quail ended the last line by
answering the singer’s question. Therefore, the singer continues to represent the
questioner watching and listening to the quail while preparing for their next line of the
86
song. The postlude consists of an accelerando and scalar runs which may represent the
quail’s departure.
a variety of text-painting for each line. In line one, the singer asks the quail where her
nest is. The quail says that its nest is near the well of the little farmhouse that is beside the
brook. At rehearsal No.41 there are arpeggios which extend from the left to right hand
giving an idea of a sweeping motion which represents the brook (Ex. 3.21).
Example 3.21 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 21-22, mm. 16-24
In line two the questioner asks what its nest is made of. The quail replies that the
hair and rabbit fur make up its home. From measures 54 through 58 there are two
melodic, triplet sixteenth-note runs and a tied trilled note that represent the quail’s voice
(Ex. 3.22).
87
Example 3.22 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 23, mm.55-59
In line three the questioner asks the quail what is in its nest. The quail proudly
tells of its eggs, which are prettier than most other ones. In measures 87- 93, thirty-
second note ascending runs represent the bird’s song (Ex. 3.23).
Example 3.23 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 2nd Series, pg. 25 mm. 87-94
88
Conclusion
The folksongs within this volume present a wide array of expression which the
singer must achieve, though Lo Calhé is not a part of the thread of emotions. The other
texts are in some ways complex by virtue of the characters represented. Pastrouelle and
La Pastrouletta è lou Chibalié texts are dialogues between a man and woman. Lo Calhé
is a dialogue between a human and quail. N’aï pas iéu de mîo is a soliloquy. L’Antouèno
is a one-way conversation between the dominant female and her silent male partner. La
Delaïssádo has the narrator starting and ending the story with one soliloquy from the
shepherdess. With the nature of engagements of the different individuals, these emotional
nuances are not found in the previous songs. However, the emotional diversity will
89
Chapter 4
3rd series
There were four years that elapsed between the publications of the second and
third volume of the Chants d’Auvergne. During this time, Canteloube co-founded an
Bourrée” was meant to be symbolic of the Auvergne. This group devoted itself to
keeping the Auvergne culture alive for young Auvergnats who were living in Paris.120 In
1927, Canteloube published his second opera, Vercingétorix, and the third volume of the
Chants d’Auvergne. The following are the five folksong arrangements from this volume:
Lo fiolairé, Passo pel prat, Lou boussu, Brezairola, and Malurous qu’o uno fenno.
There are three elements of the volume which are important for the singer to note.
First, one will note that the characterizations and the arrangements of this volume are
much more complex than previous volumes, especially that of Lou Boussu. Secondly,
Canteloube did not use the “nature figure” heard in the previous volumes. Lastly, there is
an absence of a musical or textual link that connects the songs. The singer will find that
each setting’s tempo marking contrasts with the following one. Lo fiolairé is performed at
a slow-medium tempo. Passo pel prat presents refrains that are fanfare-like while the
verses are slow and legato. The following folksong, Lou boussu, provides a variety of
tempo markings that assist with depicting the two main characters, though the overall
Malurous qu’o uno fenno. A shared musical trait which all the arrangements do possess is
the use of a through-composed form, which allowed the composer to inflect each phrase
120
Pauly, The Solo Vocal Music of Joseph Canteloub, 8.
90
This volume’s arrangements present the greatest diversity of all the volumes
discussed. One may suggest that Canteloube had several folksong melodies he had not
yet arranged and therefore decided to include them in this volume. It is important for the
singer to note the extensive variety of affects and be prepared to shift emotional
Lo fiolaré121
The Spinning Girl
Ti lirou lirou…
Ti lirou lirou…
121
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
122
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 45. A final “n”,
followed by a palatal consonant, becomes palatalized [Ν].
123
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 45. A final “n”,
followed by a bi-labial consonant, becomes [m].
91
[e jԑ‿u su‿i paz iŋgratɔ ԑn ljԑt‿dyn‿ 124nin fau dus]
E ièu soui pas ingrato, èn lièt d’un n’in fau dous!
I am not ungrateful, so in the lieu I gave him two!
Ti lirou lirou…
A notable feature about this particular text is its similarity to Franz Schubert’s
Gretchen am Spinnrade. Both texts are soliloquies by girls working at a spinning wheel
while remembering a past event with their lover. Both compositions use a spinning
motive in the introduction, though Schubert’s states the motive in quick rhythmic values
that suggest the spinning wheel is already turning. Canteloube introduces the motive
utilizing very slow rhythmic values in an ascending and descending contour that is
shepherd. She had asked him to guard her sheep for awhile. He agreed and as payment he
asked the shepherdess for a kiss. In the excitement of the moment, she gave him two! The
singer needs to convey that this is a song of recollection. As the story unfolds there is an
increasing degree of excitement and her emotion’s intensity. This can be conveyed
primarily by the singer’s facial expressions. Her smile should widen and her face should
brighten as the song progresses. There are times when a hand gesture will be needed to
signify affection. For example, when she sings of the shepherd, the singer should bring
her hands together and place as them over her chest to signify her affection for the
124
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 46. When a word
ends with a dental consonant (t,d,n) and the following word starts with a dental consonant, then they are
elided.
92
shepherd. When the shepherdess sings of the kiss, the singer’s hands should rise toward
The content of the accompaniment and the tonality aid the singer’s interpretation
by representing the main events and emotions of the text. Steubing suggests that the
between dorian and aeolian symbolizes the shift between the past and present. The singer
should be aware of this harmonic detail for it will enable her to reinforce the effect.
physically represent the character of the shepherdess before she begins her soliloquy
(Ex.4.0). She should be aware of the piano introduction, for it represents the spinning
wheel. This suggests that the spinning motive begins in measure 2, though very slowly at
first, and then speeds up. It is important to make this connection because the increase of
speed creates intensification that aids the performer to realize the effect that must be
conveyed.
The singer’s eyes should be focused at point off to the side of the audience to
suggest that she is aware of the spinning wheel’s “presence” but she is also thinking
about something else. As the introduction progresses, the singer should have a smile
grow on her face to indicate her excitement at the memory of the kiss. As the first verse
begins, the singer needs to bring her eyes to the audience and raise her left hand and arm
in a sweeping gesture to indicate to the audience she wishes to tell her memory to them.
93
Example 4.0 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 1, mm. 1-4
text. Steubing refers to these motives as first, the tremolo motive; second, the spinning
motive; third, the chordal motive; and fourth, the meandering motive.125 The purpose of
these motives is to represent the following: the first two motives symbolize the spinning
wheel’s movement as it turns and stops; the third motive represents the shepherd’s
presence in the shepherdess’s memory; and the fourth motive represents her thoughts in
the story. The singer should note that the tremolo and spinning motive involve a literal
representation of the spinning wheel in motion. The chordal and meandering motives are
a musical representation of the shepherd’s presence and the shepherdess’s feelings and
thoughts. This information needs to be kept in mind for the singer’s facial expression and
presentation of lyrics need to convey both the literal and emotional meanings of the
motives.
The first of these motives is found in the introduction in measures 5-8 (Ex. 4.1)
and reoccurs at various points throughout the arrangement as the shepherdess becomes
more focused on the memory than on her work. The result of her distraction affects the
wheel as it slows down. When she becomes aware of this, she starts the wheel again.
125
Steubing, The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 37. Uses the term
“meandering” motive.
94
The singer will need to convey this action to the audience. Her eye focus should
start to stare at one point in the room which indicates she is focusing more on the
memory than her task at the spinning wheel. Her facial expression should contain a small
smile. When the tremolo motive is performed, the singer needs to shake her head as if
coming back to present and becomes aware of the wheel slowing down.
Example 4.1 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 1, mm. 5-8
The spinning motive consists of sixteenth-note scalar runs presented in both the
vocal line and the accompaniment. This figure is an action motive which represents the
consistent motion of the spinning wheel. It can be found in the accompaniment of the first
Example 4.2 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 1, mm. 11-12
Example 4.2. For example, the following interlude presents the spinning motive slowing
down for the first time. This action is represented by the sustained chords and sixteenth
note couplet patterns used in measures 17-18. In measure 19 the shepherdess starts the
95
wheel again and resumes the story. As the song progresses, one will notice the spinning
motive occurs in fragments and becomes less dominant as the shepherdess focuses more
Example 4.3 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 2, mm.17-19
a countermelody. This motive is representative of the emotions the shepherdess has for
Example 4.4 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg.21, mm. 20-22
The final motive, which Steubing calls the meandering motive, and which is more
rhythmically complex than the spinning motive, represents the thoughts of the
shepherdess as she contemplates the payment the shepherd requests (Ex. 4.5). The singer
needs to convey the effect of thinking about the past and therefore should continue to
have her eyes focus off to the side. Her facial expression will usually provide a small
96
smile that it will increase as the song progresses. She may also wish to use her arms and
hands in appropriate gestures to symbolize a kiss by bringing her hand(s) to her mouth.
She can also show her affection for the shepherd by placing both hands over her heart.
Example 4.5 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 4, mm.36-40.
Another interpretative note for the singer is that, as the song progresses, the
motives are used in fragments and presented together in the accompaniment. An example
of this combination of motives is in the setting of the final verse. The lyrics state that the
shepherdess decides to give the shepherd two kisses. The accompaniment expresses her
excitement by presenting the tremolo motive, a small portion of the spinning motive, and
a borrowed duplet rhythm from the chordal motive. All of these fragments are presented
97
on her work (Ex. 4.6). It is important for the singer to be mindful of the shepherdess
One may also suggest that the different fragments of motives being presented at
the same time symbolize the shepherdess’s emotions as they intensify. For example, a
way for the singer to convey the growth of emotions is when she sings of the kisses she
gave the shepherd. The singer may wish to begin the interpretation with her hands up
towards her mouth to symbolize the kiss. Then, she should continue to show her
excitement of the remembered event by taking a step forward and sweeping her arms
outward. Lastly, she should quickly bring her arms back to her to indicate that he wants
the payment from her. A step forward or to the side will help move the body to show the
emotions are so strong she cannot hold herself still. The singer’s facial expression also
Example 4.6 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 5, mm.46-50
98
The postlude, which is an extension of the last verse, is the last section to analyze
for the singer’s interpretation. In measures 50 -51 there is one chord per measure,
symbolizing that the spinning wheel has stopped. The musical focus is on the final verse.
This solo-like passage and quicker and shorter rhythms represent the shepherdess ending
her song with more emotion than the beginning (Ex. 4.7). The singer may wish to hold
open both arms outwards while holding the pitch “D” and sweep them upward as she
glissandos upward to the final pitch “G”. She should end with a very pleased smile and
excited mood.
Example 4.7 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd Series, pg. 5, mm.51-53
The previous folksong was about a woman’s domestic work, while Passo pel prat
represents the farmer’s labor. This is an enormous shift of effect which demands a major
transfer of the singer’s gestures, posture, and stance. The overall posture should show that
heavy work is being done by the lowering of shoulders and even the singer leaning
slightly forward, but not to such an extreme as to interfere with the singing performance.
126
Text translated by Amandine Nealton, 2007.
99
This arrangement is the first in the Chants d’Auvergne where the composer
provides the singer with precise directions on how to perform the song. It departs from
the purely artistic character of the songs up to this point. It is a work song. When farmers
work in the fields, oxen are usually the work animals used. On page 6 of the Heugel
score, a footnote provided by Canteloube states the following: “...declaimed in full voice,
they are the songs of labor par excellence, because their movement harmonizes
marvelously with the heavy slow step of the work oxen.” 127
Passo pel prat is a farmer’s soliloquy as he works in the fields and sees a girl
walk by. He calls to her to come through the meadow and wait there for him to finish his
127
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 49.
128
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 48. The two “s’s”
make one [s].
100
work. When they meet they will talk together, for it is her love which will make him
happy.
The following are several issues the singer needs to address that will aid in the
interpretation of the song: the different characters the singer must present, the
introduction and postlude material, the musical differences between the refrains and
verses, the characteristics of the refrains as well as those of the verses, the interludes, and
The first issue the singer should note is that she represents a male character
exclusively. Therefore, the singer’s stance must convey strength by an upright posture
with the legs even with the shoulders. The shoulders may even slump forward, or lower
slightly to show the heavy labor of the work. If hand gestures are used, the whole hand is
the gesture, not just the fingers. The singer should avoid curving or waving her hand,
which is a natural female gesture. Secondly, the singer’s facial expressions should
indicate the farmer’s emotions towards the girl. A strong, confident smile that suggests
attraction will suffice. If the singer has pockets on her concert attire, she may wish to put
her hand(s) in her pockets when the character addresses the girl as a way of suggesting
The next issues to address are the introduction and postlude. Both present musical
material that is similar to the refrain, the work song melody. The introduction symbolizes
the farmer’s presence before he performs the melody. The postlude is a final presentation
of the refrain as the farmer finishes his work. Therefore, the work song melody frames
101
It is important for the singer to understand the musical content of the refrains and
verses, for both are performed by the farmer and symbolize his emotions. However, there
are two different activities described by the lyrics. One is the farmer addressing his
animals; the other is his singing to the girl. The singer should look to the right as the
farmer sings to the oxen. She should then look to the left when the farmer sings to the
girl. When she represents the farmer working, her posture should be straight, chest is out
and shoulders are back. When the farmer sings to the girl, the singer’s posture should
instantly relax with the shoulders and chest dropping to show the farmer’s interest in the
The content of the refrain’s accompaniment depicts the actions of the work being
done by the farmer and oxen. The bass line provides chords which represent the pace of
the oxen. The texture of the chordal structure is thick, and the melody is performed at a
forte dynamic. The singer needs to also note the accents provided in the melody, for this
is a distinguishing feature that separates the work song melody from the verse melody
(Ex. 4.8a).
The verse’s melody and accompaniment contrast with those of the refrain due to
the following: their quiet dynamic markings, legato performance style, sparse chordal
texture, slower rhythmic values, reflecting the instruction of moins rude et moins fort
(less rough and less strong) marking, chanté, and a messa di voce markings. The singer
102
Example 4.8a Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 6 mm. 4-6 (refrain)
Example 4.8b Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 7 mm. 10-12 (verse)
performed at a forte dynamic level along with the accents presented throughout. These
When the refrain is presented for the first time, the bass chords of the
accompaniment are on beats one and three. This symbolizes the oxen moving at a steady
pace. However, the second time presents bass chords sounded on the second halves of
beats one and three. This represents the momentarily uncoordinated pace of the oxen
since the farmer’s focus is on the girl rather than his work. He takes a moment to re-
establish the oxen’s steady pace, which is represented in measure 26 (Ex. 4.9).
103
Example 4.9 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 8 mm.22-27
The melodies that the farmer sings to the girl in the verses are performed chanté
or très calme with a legato style, representing his emotions towards her. The singer will
need to convey the change of emotions from refrain to verse. As the verse is being
performed, she needs to focus on a specific point in the audience that represents the girl’s
location. The singer’s facial expression needs to soften and her hand gestures need to
come closer to the body to convey the quieter dynamic level of the verse as well as the
When the farmer sings the work song the singer should have a strong posture and
use her arms in wide, sweeping motions that extend outward from the body to encompass
The interludes separating the refrains and verses provide a musical transition. The
interludes provide a musical transition representing the farmer’s attentions changing from
104
the girl to his work. This can be achieved by the singer’s facial expression, hand gestures,
Lastly, the harmonic structure and texture of the second verse aids the singer’s
interpretation. The verse’s piano accompaniment presents a duple rhythm sequence in the
right hand against a triplet sequence in the left hand. In the previous verse the farmer tells
her to walk to the woods and he will meet her there. One may suggest that this action is
being represented by the two against three texture. Perhaps the duple rhythm represents
the farmer’s long walking strides while the triplet rhythm represents the girl’s smaller
ones. The second verse also uses ascending and descending chromatic scales which may
represent the farmer’s emotions as he anticipates meeting the girl (Ex. 4.10).
Example 4.10 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 8 mm.31-33
129
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
105
Jeanneton, and a hunchback. Lou Boussu is a story about love and denial, though the
[per ke je‿u lɔ bwɔstrɔ si‿ɔ kal kupa lɔ bwɔso kal kupa lɔ bwɔsɔ130 si]
“Per qué ieu lo bouostro sio cal coupa lo bosso! Cal coupa lo bosso si!
“If I am to be yours, cut off your hump! Cut off your hump here!
130
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 52. According to M.
Fay, this word is generally pronounced as [bwɔso].
106
[gɔrdɔraj mɔ bwɔsɔ la gɔrdɔraj mɔ bwɔsɔ]
Gordorai mo bosso la! Gordorai mo bosso!”
I shall keep my hump there! I shall keep my hump!”
The singer will represent the narrator, hunchback, and Jeanneton. These three
characters will have three different positions and postures that the singer will need to use.
The singer needs to be mindful that her posture will be a major means of conveying the
characters.
When the singer represents the narrator, she should look directly at the audience.
This will be the simplest representation, for the narrator simply sets the scene. This
representation also aids the psychological transition from the previous song. The singer
will have a simpler time changing from a farmer to a person outside of the story, thus
Next, the character of Jeanneton can be represented by the singer looking to her
right with her shoulders back and chest held high. Her right foot should be slightly ahead
of her left in order to present a more feminine stance. Lastly, when representing the
hunchback, the singer should look to her left and have her right shoulder drop downwards
slightly. However, her posture should not be so extreme as if to appear to mock the
affliction.
The content of the accompaniment, combined with the tonality and harmonic
elements assist with the interpretation of the song. The harmonic language of the
arrangement represents the two characters. When Jeanneton is discussed in verse one,
sung to by the hunchback in verse three, and when she sings to him in verse four, there is
a b minor tonality. This unaltered tonality represents Jeanneton’s demeanor in the story,
for she is not emotionally engaged. However, the hunchback is extremely emotional.
107
When the hunchback is musically represented in the interludes, described in verse two by
the narrator, and sings in verse five, the chromatic accompaniment symbolizes his
complex emotions. This is the singer’s cue to as to how to begin the hunchback’s
the singer represents the narrator at the beginning of the song, her eyes should be looking
from her left to her right as if following the hunchback as he walks by. At the end of the
introduction, the singer should motion towards the location of Jeanneton by turning her
body slightly to the right as she sings Jeanneton’s lines (Ex. 4.11).
Example 4.11 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 10 mm.1-10
The narrator begins the song by describing the two characters in the first four
lines. The singer’s facial expressions will suffice to convey the mood of the character, or
108
scene, which is being described. In the first line the singer describes Jeanneton as she
rests in the shade. The accompaniment symbolizes her actions by a simple rhythmic
chordal structure performed at a pianissimo dynamic (Refer to Ex. 4.12). In measure 18,
falling asleep. Perhaps the singer will wish to use one arm that gently sweeps outward to
suggest the location of Jeanneton as well as a relaxed posture and pleasant facial
These imply the stumbling or limping gait of the hunchback131 (Ex. 4.12). However, the
singer has to remain as the narrator even though she describes another.
Example 4.12 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 11 mm.16-28
131
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 57.
109
In the second verse the narrator describes the scene of the hunchback as he walks
past the apple tree and admires Jeanneton’s beauty. The musical figures discussed from
the previous interlude continue into the second verse’s accompaniment, representing the
Example 4.13 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 11 mm.29-39
music symbolizes the hunchback falling in love with Jeanneton. In measure 45 to 51, the
prepares to ask her to be his (Ex. 4.14). The singer should drop a shoulder to represent the
hunchback. The singer’s facial expression needs to soften by relaxing the face and having
As the interlude progresses, one can assume that the hunchback is gathering up
the courage to speak. Therefore, the singer should take in a noticeable breath and, just
132
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 53.
110
before singing the next verse, the singer may wish to clench and unclench one hand to
show the nervousness of the hunchback. Based on the text, the hunchback should be
presented as a caring individual who falls in love when he first sees Jeanneton. When he
becomes hurt and then angry, the singer’s facial expressions are the best means to convey
Example 4.14 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 12 mm.40-52
In verse three, the lyrics are sung by the hunchback who asks Jeanneton to be his.
he asks her “will you be mine?” One may suggest that the hunchback is taking a risk and
he is aware of it. Therefore, the accompaniment also symbolizes a mix of emotions that
dismissive. The rejection is foreshadowed by the interlude which precedes her response.
111
The musical content of the interlude presents quick rhythmic figures as well as earlier
presented chromatic figures, which may foreshadow her laughter. At this point the singer
represents Jeanneton. One could say this interlude symbolizes both her laughter and the
Example 4.15 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 11 mm.63 – 71
It is important for the singer to note that this is the first text of the Chants
d’Auvergne that presents a female character as cruel and unsympathetic. This presents a
creative problem for the singer when distinguishing between the two main characters.
These characteristics are essential to remember as the singer performs the fourth verse.
In the fourth verse, the text suggests the conceit of Jeanneton, for she laughs at his
compliments and in turn mocks him and his appearance. Her attitude is represented by
the chords in the accompaniment which are presented in a staccato fashion (Ex. 4.16).
133
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 53.
112
While performing this verse the singer’s facial expression needs to be contemptuous and
at the same time very self-satisfied. This suggests the immature attitude of Jeanneton, and
therefore guides the singer’s facial expressions, for Jeanneton does not seem to care how
her response affects him. Therefore, the singer’s face should show amusement and
laughter, as if he is being ridiculous and she can barely contain herself at how ludicrous
Example 4.16 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 13 mm.72-76
The hunchback is hurt by her comments and is also clearly very angry. The singer
interlude. This can be achieved by an angry and hurt facial expression; furrowing her
eyebrows and having her mouth remain in a very thin line. These emotions are musically
expressed in the final interlude at measures 80-81 by the descending sixteenth notes. In
measures 82-85, Canteloube presents previously used material that represents the
hunchback, though it ascends in register. This symbolizes the hunchback’s growing anger
In the final verse, the hunchback tells Jeanneton he will keep his hump. The
singer should use the left hand and in a light fist as the hunchback says “the devil take
you!” The singer’s facial expression should also continue to stay angry as in the previous
113
interlude. The accompaniment in measures 86 to 89 presents chromaticism which creates
Example 4.17 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 14 mm.86-89
The accompaniment’s rhythmic values become faster throughout the verse as his
anger builds. Then, at measure 95, the chromaticism presented earlier in the verse begins
to fade as a B major tonality is presented. This is the first time the hunchback is
represented by a major tonality rather than chromaticism. This tonal content symbolizes
his acceptance of who he is and therefore is a primary cue to the singer to make an
adjustment in her posture. Perhaps the hunchback stands up taller from this point until the
114
Example 4.18 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 14 mm.91 – end
Brezairola134
Lullaby
There are three important points the singer should note when the volume
transitions from Lou Boussu to Brezairola. First, Brezairola is placed appropriately after
Lou Boussu to aid in easing away the tension from the previous song. Secondly, in terms
complexity to one of simplicity. Lastly, the composer set an unusual text, Lou Boussu,
which is seldom seen, and then continues the volume with a lullaby – a popular text.
Therefore, the singer and audience transition from an alien world to a familiar one. This
is further evidence of the diversity of texts used in this volume. The singer should allow a
slightly longer pause before beginning the lullaby to allow her to change orientation.
134
Text translated by Amandine Nealton, 2007.
115
In the instance of this lullaby, it is an indirect examination of a mother’s emotions
when her child will not fall asleep easily. Therefore, in order for the singer to establish
the mother’s characterization, she must note that the main emotions are those of
weariness and concern. The performer must give thought to the singer’s transition from a
hunchback and a young girl to that of a mother. This will require changes in the singer’s
posture, facial expression, and overall presentation. During the extended pause discussed
previously, the singer must present a concerned facial expression symbolizing the
mother’s worry. A sense of weariness should be conveyed with her shoulders being
[sun sum135 bԑni bԑni bԑni sun sum bԑni bԑni duŋ]
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; soun, soun, bèni, bèni doun!
Sleep, sleep, come, come, come; sleep, sleep, come, do come!
[sun sum bԑni bԑni bԑni sun sum bԑni dԑn dɔkɔŋ136]
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; soun, soun, bèni, d’èn docon!
Sleep, sleep, come, come, come; sleep, sleep, come, come down!
[lu sun sum bu‿ɔl pas bԑni lu neni sem bu‿ɔl pas dyrmi ɔ]
Lou soun soun bouol pas bèni, lou néni s’en bouol pas durmi! Oh!
The sleep, sleep, doesn’t want to come, the child doesn’t want to sleep! Oh!
[sun sum bԑni bԑni bԑni sun sum bԑni bԑni duŋ]
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; soun, soun, bèni, bèni doun!
Sleep, sleep, come, come, come; sleep, sleep, come, do come!
135
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 54. The “n” becomes
[m] before a bilabial consonant. This appears throughout the song.
136
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 54. The “n” in final
position in a sentence is usually omitted. If pronounced, it is a palatalized [Ν] not a dental [n].
116
[lu sun sum bu‿ɔl pas bԑni lԑfɔntu bu‿ɔl pas dyrmi]
Lou soun soun bouol pas bèni, l’èfontou bouol pas durmi!
The sleep, sleep, doesn’t want to come, the little one doesn’t want to sleep!
[sun sum bԑni bԑni bԑni sun sum bԑni bԑni duŋ]
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; soun, soun, bèni, bèni doun!
Sleep, sleep, come, come, come; sleep, sleep, come, do come!
Ah!
In the lullaby, the mother is asking for sleep to come. The singer must use her
facial expressions and posture to convey what is not expressed in the text, but implied:
the emotions of fatigue, hope, and ultimately relief. For the majority of the song the
singer’s posture should convey a sense of weariness by the shoulders being positioned
slightly downward without disturbing the singer’s breathing. At the ending “ah” the
singer’s posture should straighten by the shoulders raising up and instantly relaxing
There are a few musical traits that will guide the interpretation. They are the
musical form, the harmonic language, and the evolving nature of the accompaniment, and
the harmonic language. The musical form of the song can be divided into an instrumental
introduction proceeding to an ABA¹ form. Sections A and B consist of four lines each
117
The tonality of the arrangement begins in B♭major. The key changes to E♭ major
at the start of the B section, then modulates back to the home key at the return of the A
section. It is interesting to note the relationship between the two keys, for E♭ major is the
sub-dominant of B♭ major. The use of the relationship is not what one may expect;
however, a key change of some sort is characteristic of the middle section of a ternary
form.
The content of the accompaniment expresses the evolving mood of the song by
utilizing different harmonic, rhythmic, and melodic patterns. These musical elements are
also characteristics of a lullaby. This is important for the singer to note, for these
characteristics allow for a dramatic musical occurrence which is presented over and over
again. When the lullaby’s melody is introduced in measure 9, which represents the
mother humming to her child, a harmonic pattern consisting of a minor second interval is
presented in the chordal structure while a Bb major tonality is used (Ex. 4.19). This
interval seems to obscure, or disrupt, the major tonal center. One may say that this
interval symbolizes the mother’s immediate concern from the beginning of the song,
while the major key represents her outward calmness that she projects as she sings.
118
Example 4.19 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 15, mm.1-13
In the A section, a rhythmic ostinato is used from measures 17 to 25. This figure
symbolizes the mother rocking her child while singing the lullaby. The singer should note
that the right hand of the piano is simple in terms of rhythm. One could suggest that the
mother has just placed the child in its bed. As the song progress, so does the rhythmic
119
Example 4.20 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 15, mm.14-25
As the singer analyzes the B section, she will note that the text does not change,
for the mother is still asking for sleep to come. However, there are a few new musical
characteristics introduced. The change of key to the subdominant as been noted, but in
addition the piano and voice parts exchange musical material. Previously the vocalist
the vocalist introduces a new countermelody while the accompaniment performs the
folksong.
The singer should note that these musical characteristics suggest that the effect
deepens, as the mother’s concern, frustration, and weariness grow. Therefore, the
challenge for the singer is how to convey the intensified emotional state physically
without affecting the performance of the calm lullaby. This should be done in a very
subtle way. The singer may wish to close her eyes briefly to suggest that the mother is
120
trying to control her emotions so that she can soothe her child to sleep. Another approach
would be for the singer to take in a deeper breath than needed, so that the body visually
shows the inner struggle of the mother as she contains her emotions (Ex. 4.21).
Example 4.21 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg.16, mm.32-37
The singer should note the C pedal point in the final two measures of the section
(measure 51-53) when the singer performs her second “oh!” This pitch does not prepare
the singer for a modulation to the home key for the final section. Therefore, one may
suggest that it is a symbol of the mother’s fatigue and concern have increased.
In the final section the vocalist once again performs the folksong melody while
the accompaniment almost entirely consists of rhythmic and melodic patterns suggestive
121
Example 4.22 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg.17, mm.54-58
At the conclusion of the song, the story appears to resolve; however, the harmony
does not validate that. The two final chords are a B♭major first inversion chord that leads
to a G♭diminished seventh chord. In order to understand this cadence, the singer first
needs to note the final text “Ah!” Previously the singer sang “Oh!” This “Ah” suggests
the mother’s relaxation as the child has apparently fallen asleep. While the concluding
word is on the tonic pitch, the diminished chord contradicts its arrival. One may infer that
the mother is not entirely sure what will happen from this harmonic ambiguity, thus the
performer needs to convey both the mother’s relief and her uncertainty. Once again, these
emotions need to be done in a subtle way. As the B♭chord is sounded the singer should
relax her posture and let out a small sigh of relief as she finishes singing “durmi.” She
may even wish to provide a small smile for that brief moment. The singer needs to note
that these actions will take place before the final “Ah!”
The harmony of the final measures undermines the resolution given by the “ah” of
the text, for the diminished chord is sounded simultaneously with the word. As soon as
the performer sings her final note, her facial expression needs to show concern by the
eyebrows furrowing. She may wish to move her eye focus away from the audience. This
122
will suggest that she is thinking to herself about whether or not she can relax now (Ex.
4.23).
Example 4.23 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 17 mm.64 - end
This sort of abrupt change of character between Lou Boussu and Brezairola recurs
between Brezairola and Malurous qu’o uno fenno. One character is distinctly different
from the other. The lullaby was sung by an innocent young, possibly inexperienced
mother trying to get her child to sleep, whereas the final song is sung by an older woman
who believes she understands the difference between the genders and regards her
opinions as fact. Therefore, the transition is quite drastic. The woman of the final song is
confident in her views of the relationship between men and women. The woman has the
last say at the end of the text, which shapes the characterization. Therefore, the singer’s
posture and facial expressions should suggest that the woman believes she has all the
answers without a doubt in her mind. One could say she is to be considered arrogant, for
137
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
123
she is not singing this song to reach out to someone, for she clearly states in the text she
The text has two sections. The first expresses the woman’s opinion of a man’s
needs and the second a woman’s needs for a husband. The female character states that
neither man nor woman is satisfied with marriage. It is important for the singer to
understand that these statements are the woman’s opinions. She believes she has a
138
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 58. Because of the
boisterous nature of this text and its setting, the final consonants are pronounced more clearly than in other
pieces of contrasting style or mood.
139
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 58. In the word “bou”
there is a diphthong. Both the “o” and “u” are pronounced :[bo u] not [bu].
140
McCann, A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne, 58. The [z] sound is
not as strong as in English or French. It is like that of Castilian, a very soft [z], close to [Ζ].
124
Therefore, the singer needs to maintain this “know-it-all” attitude. In order to represent
the character the singer need only maintain a comical smile and light-hearted mood
throughout the song. However, her posture and stance needs to be strong and erect to
The singer needs to be aware of certain elements of the musical content, like
interludes, to assist with the mood of the song. The musical accompaniment is no more
ambiguous in its meaning than the woman is ambivalent in her views. The overall content
is simple in terms of rhythm and harmonic language. The introduction presents a brief
phrase of the folksong melody, followed by ornamentation until the singer enters (Ex.
4.24).
Example 4.24 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 18 mm.7-16
The first verse is accompanied by simple chords sounding on beat one of each
measure accelerating to three beats by the end of the section. At the refrain there are
125
triplet-sixteenth notes presented, adding to the dance-like atmosphere of the bourrée. This
simplicity may represent the woman’s confidence as well as coinciding with the text
mocking marriage. The comment is intended to not be a surprise to anyone and therefore
Example 4.25 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 3rd series, pg. 21 mm.62-69
In the second verse the character states that while a woman is happy when she has
the man she needs, she would be even happier with no man at all. This startling claim is
continues to use the musical ideas of the second verse, segueing into the postlude.
Throughout the postlude the singer must maintain the persona of the older
woman. The singer wants the audience to believe that the woman knows exactly how
men and women work regardless of how false this opinion may be.
Compared to this third volume, the fourth volume will continue to use text that
demands the singer represent multiple characters within one song. In contrast, volume
126
four will also use a more expansive harmonic language as well as having a major focus
127
Chapter 5
th
4 Series of Chants d’Auvergne
The fourth volume of the Chants d’Auvergne was published in 1930 in París. This
Vercingétorix, which was published the same year. The six folksong arrangements of the
volume are: Jou l’Pount d’o Mirabel, Oï Ayaï, Pour L’enfant, Chut, Chut, Pastorale, and
Lou Coucut. One will note that these folksong arrangements have a degree of expressivity
in their accompaniments that was not been seen before in the other volumes. The singer
should be aware of the role of the accompaniment, for it describes the subtext for her
interpretation. For example, in Jou l’Pount d’o Mirabel, the text does not state the
reasons for the character’s actions in the story, though the accompaniment does make the
meaning clear.
One will also notice similarities between this volume and the previous ones. First,
a lullaby is presented in this volume, Pour L’enfant, whose text is similar to the one in
volume three, Brezairola. Canteloube uses major and minor modes in both lullaby
Secondly, there is a natural barrier which separates the two characters in the songs La
Pastorua als camps (volume one), Baïlèro (volume one), and Pastorale (volume four).
This may be one more way that demonstrates the influence of the Auvergne region.
Another shared trait is that the concluding arrangement of this volume, Lou Coucut, has a
bird for one of the main characters. This is also true for the concluding song of the third
volume, Lo Calhé. Lastly, there is a return of the “nature motive” which was previously
heard in L’aïo dè rotso (volume one), Baïlèro (volume one), N’aï pas iéu de mîo (volume
128
two) and Pastorale (volume four), as well as other elements symbolizing natural sounds,
in this volume.
Though this volume presents several musical and textual similarities to the
previous volumes, there are two traits contained in these songs that distinguish them from
Secondly, the order of the song’s are in a pattern based on alternating tempos between
As the reader can easily see, there is no character depicted by the singer other than
the narrator of the event. This is the first text to do so in the Chants d’Auvergne. It is
important for the singer to note that as narrator, she is simply describing the event; the
musical accompaniment conveys the effect. This makes this song unusual, for the
singer’s role does not include projecting the effect of a character but simply describing
141
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
129
However, the art of singing requires the musician to engage the audience by
presenting an emotional performance of the selected repertoire. Therefore, one may also
suggest that the narrator knows what will happen at the end of the story and therefore
foreshadows the conclusion. That being said, the text does not state the reasons for
Cotorino’s actions, which presents a challenge for the singer. It is left to the musical
accompaniment to suggest what is surrounding the event and leaves the audience to
figure out what prompts the character’s reaction at the end. This fact, in addition to the
singer’s attention to the instrumental accompaniment, will help her to project her affect.
The introduction is to be performed Assez allant mais simple (quarter note = 60). From
measures 1-2 the music presents a B major tonic chord in an arpeggiated pattern that
gradually increases from quarter notes to triplet eighth notes. At measure 3 the right hand
of the piano presents a sequence of eighth note pitches against a countermelody marked
chanté. This countermelody will be presented twice more in the arrangement, though in a
modified form. As the introduction segues into the first verse, a chromatic sequence
begins in the treble line of the piano at measure 5, representing the river (Ex. 5.0).
The singer needs to begin the piece by selecting a specific location that represents
Cotorino as she washes laundry. The singer’s facial expression should remain neutral.
130
Example 5.0 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 1 mm.3-6.
In the first verse, the accompaniment bass line provides open position chords in B
major while the treble line presents a continuous chromatic scalar figure that ascends and
descends. The use of the chromatic scale juxtaposed with the B major tonality creates a
harmonic tension. One may suggest that this foreshadows the conclusion of the story, for
although the reader is unaware as to why Cotorino cries after the horsemen pass - perhaps
there is an underlying sense of anticipation as she washes her laundry. One may suggest
this symbolizes Cotorino’s feelings. For though the text does not state her reason for
crying at the end of the story, perhaps an emotional struggle of anticipation is occurring
as Cotorino washes laundry. One may infer the possibility that she is awaiting the arrival
131
Example 5.1 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 2 mm.7-8
As the verse ends, the chromatic figure begins to descend in register and ends on
the down beat of measure 16. This musical event provides a transition into the following
interlude which prepares for the next part of the story: the appearance of the three
Example 5.2 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 3 mm.15-18.
132
The musical content of the first interlude presents staccato eighth-notes in the bass
line to represent the horse’s hooves while the treble line presents a cluster of chords
having the quality of a fanfare. The musical texture thickens and the dynamics increase in
volume as the interlude progresses. One will note an accelerando provided at the
beginning of the interlude as well as a new tempo marking at the beginning of verse two:
Plus vite (quarter note = 72). These musical elements assist with the interpretation, for
they represent the speed at which the horsemen are traveling as they ride closer to
Cotorino (Ex. 5.3). As the horsemen arrive, the singer should look to her right and follow
Example 5.3 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 3 mm. 19-20
In the second verse, the narrator describes the horsemen presence as they pass by
Cotorino. The accompaniment continues to build on the musical content presented in the
Since the staccato eighth-notes represent the horses’ hooves, one may assume the chordal
structure represents the horsemen. As the verse progresses the chordal structure becomes
the dominant figure while the eighth-notes diminish. One may interpret this as the
133
Example 5.4 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 4 mm.21-22
there is a staccato eighth note pattern; both representing the horsemen as they ride past
Cotorino. The staccato eighth-notes are presented until measure 31, though less
frequently, and fade away entirely as the first interlude begins (Ex. 5.5).
This verse does not describe Cotorino’s emotional state. Therefore, the singer
should use a calm and neutral facial expression as she sings of the horsemen’s presence.
As the musical content suggests the men riding, the singer may wish to turn her head to
Example 5.5 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.5 mm. 30-31
134
In the final interlude Canteloube provides an unstable harmonic foundation by
utilizing a large number of enharmonic pitches, thus obscuring the home key of B major,
Example 5.6 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.5 mm.30-35
In the final verse, a third tempo marking is provided: Moins vite (quarter note =
69). This tempo is a little faster than that of the introduction but slower than the previous
sixteenth note patterns in the treble line. One may call this musical content a “water”
The bass line sounds one chord per measure in the B major tonality. There are no
135
Example 5.7 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.5, mm 36-37
Based upon the harmonic resolution in the interlude before the final verse, one
might anticipate a positive resolution to the story, and yet at the end of the song Cotorino
is in tears. The text does not give the performer a reason for this, but there are two
possible explanations. Based on the text, the relationship between Cotorino and the men
is unknown, though one may suggest that it is indeed relief she feels at seeing them, and
she is moved to tears. Another possibility is that the tonality is a contradiction of her
emotions. The text indicates that she is crying, but the piece resolves in an authentic
cadence, suggesting finality. In either case, the performer needs to ensure that the final
line of the narration clearly conveys the affect of the character without suggesting an
explanation.
The “water” accompaniment continues into the postlude, now alternating between
groups of sixteenth notes and groups of triplet eighth notes. A modified version of the
countermelody is sounded for the last time in measure 46. The tempo returns to that of
the introduction. Fragments of the folksong melody are heard as the postlude ends on an
authentic B major cadence. Despite the clarity of the harmonic resolution, the singer must
136
maintain the effect associated with Cotorino’s tears, for this is the first time the text does
Example 5.8 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.5 mm. 46-End.
Oï Ayaï142
Oh Dear
The singer may wish to allow a few moments before beginning this song. The
character transformation from Jou l’Pount d’o Mirabel to Oï Ayaï is one that takes the
listener from a setting that is ambiguous in its meaning to one in which the meaning
seems quite clear. The singer must now represent a lazy girl named Morgoridoto, who is
manipulative and does not show concern for anyone else but herself. The singer may
wish to wait for the introduction to begin before beginning the new persona, suggesting
142
Translated by Lesley Bernstein Translation Services, London. Arleen Auger Chants d’Auvergne. Virgin
Classics Ltd. London, 1988.
137
that Morgoridoto is just waking up. The singer may convey this by stretching her arms as
if she is just waking up as well as yawn to assist with the change of mood.
143
Score, 8-13.There is an indiscretion on the spelling of “ne se”, or spelled in this fashion. “nè sé”. The
score indicates both spellings. It is unknown which is correct. Therefore, the spelling which is most used is
presented in the IPA above.
138
[pjeru bɔlɔ fjԑirɔ pjeru lɔ li krumpɔ pjeru lɔ li purtɔ pjeru lɔ li dun]
Pierrou bo’lo fièyro, Pierrou lo li croumpo, Pierrou lo li pourto, Pierrou lo li doun’.
Pierre goes the fair, Pierre buys a chemise for her, Pierre brings it to her, Pierre gives it to
her.
[Ε mɔrγɔridɔtɔ se lԑßԑt]
E Morgoridoto se lèvèt!
So Margaret got out of bed!
In this arrangement, the singer depicts three characters: the narrator, Morgoridoto,
and Pierrou. In order to best interpret this song, she needs to analyze the following: the
text, the musical introduction, the musical content of the verses, the harmonic structure,
and the interludes. All of these elements are concerned with the character representation.
The text makes clear that Morgoridoto is a spoiled and narcissistic girl who is apparently
successful in ordering her boyfriend about. The text implies that Pierrou is compliant, for
he goes to the fair whenever she needs an article of clothing. The two challenges for the
139
singer’s performance is to first establish the alternation between the characters, for each
verse has a phrase sung by Morgoridoto, the narrator, and Pierrou. Secondly, there is no
musical pause between the phrases; therefore, the singer must change character quickly.
As we examine the character’s depicted in the text, we find that the opening
phrase of the first three verses is devoted to Morgoridoto’s lines. The accompaniment and
musical markings assist with Morgoridoto’s demeanor, which are as follows: the tempo
marking is Moins vite dotted (quarter note = 60), the vocal line is to be performed legato
rhythmic value. When performing this phrase, the text “Oï Ayaï” may be sung as if
Example 5.9 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 8 mm.5-11
140
The second phrase of the verse narrates Pierrou willingly going to the fair,
purchasing the item of clothing, and returning to Morgoridoto’s house. The musical
elements of both the melody and accompaniment represent Pierrou’s character and
evolving persona. The tempo marking is Vite (dotted quarter note =116). The vocal line
consists of a rhythmic and melodic sequence that begins at a piano dynamic and
crescendos throughout the section. The accompaniment uses staccato eighth-notes in the
first verse, but the rhythmic values increase with each verse, symbolizing his actions and
growing frustration. The singer needs to change quickly from the lazy posture of
Morgoridoto’s to an upright one and use hand gestures that point to a specific point on
stage that suggests Pierrou is going to the fair. The hand gestures should also convey the
action of Pierrou getting the clothing and handing it to Morgoridoto (Ex. 5.10). It is
important to note that Pierrou progressively becomes more and more frustrated. The
Example 5.10 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.9 mm.12-15
The final phrase of the three verses is Pierrou telling Morgoridoto it is time to get
out of bed. The musical elements of this section represent this declamation. The tempo is
marked Décidé (quarter note = 80). The vocal line provides accents and a simple
rhythmic melody while the accompaniment presents one chord per measure. The singer
141
should rest her hands on her hips. Then both of the singer’s hands should motion upward,
Example 5.11 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 9, mm.20-24
Next, the singer needs to look at the music which separates the verses, for these
interludes represent the characters and their actions. The first interlude represents
Morgoridoto. The tempo marking is the same as that of the first phrase of the verses. The
Morgoridoto’s next demand on Pierrou. Therefore, at the beginning of the interlude the
singer should convey self-satisfaction, for she has bossed Pierrou and gotten her way.
The singer may also wish to look around the room as if to suggest that Morgoridoto’s
contemplating getting out of bed. Towards the end of the interlude, Morgoridoto decides
to continue manipulating Pierrou by sending him out to the fair again. Therefore, the
singer should look around the room with apparent look of dismay that segues into the
142
Example 5.12 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 9 mm.25-30
The second interlude’s musical content is quite different than the first interlude,
utilizing augmented chords and sextuplet rhythms. This music represents Pierrou’s
actions and frustration. The singer should have an annoyed facial expression and place
her hands on her hips and shake her head. The singer should note that the music
presented in the final two measures of this interlude represent Morgoridoto as the music
becomes similar to the introduction material. Therefore, the singer needs to change back
to a lazy stance and look around the room, realizing more clothing can be attained (Ex.
5.13).
143
Example 5.13 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 11 mm. 50-58
Morgoridoto as she slowly rises from bed, thus transitioning into the final verse. The
singer presents a yawn, looks at the floor, and then lightly nods her head as if to suggest
that she is ready to get out of bed. Then, just before the final verse, the singer should
make a face that suggests the characters reaction to the cold floor (Ex. 5.14).
144
Example 5.14 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.12 mm.70-80
After analyzing the first three verses and the respective accompaniments with
each section, the singer must then analyze the final verse for it differs from the previous
three. The singer needs to understand the characterization of the last four lines of the text
which constitute the final verse. They indicate that Morgoridoto realizes there is nothing
left for her to do but get out of bed and presumably get dressed and begin her day.
Pour l’enfant144
For the Child
The singer’s change of character from Oï Ayaï to Pour l’enfant is quite drastic,
shifting in affect from the narcissism of Morgoridoto to the care and concern of the
mother in Pour l’enfant. This change, or shift, may require a longer pause to allow the
144
Translated by Manoel Bandeira. Kiri te Kanawa: Canteloube Chants d’Auvergne and Villa-Lobos
Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording. London, 1984.
145
singer time to make this character transition. The mother takes full responsibility for
soothing her child to sleep and will not leave her job until it is done, which suggests a
very mature character. The singer will need to adjust her posture and facial expressions to
represent the mother. As Pour l’enfant begins, the singer may wish to drop her shoulders
and convey a fatigued facial expression needed to convey the mother’s state of mind.
The singer may wish to compare this lullaby with Brezariola from volume three
so as to be aware of the differences in both the texts and musical content. After doing so
the singer will find that Pour l’enfant has a greater degree of emotional intensity. Both
texts depict mothers who are focused on their children. However, Pour l’enfant suggests
146
there is a silent companion with the phrase “our child.” This text also uses the phrase
assists with the emotional intensity. The tonality of the song appears to lead the listener to
to note that the postlude of the arrangement has an obscure final chord which reinforces
the unresolved harmonic structure. However, there are also brief major triads presented
that suggest a “hint” of resolution. Unlike Brezairola in which the drama resolves with
the syllable “Ah” suggesting the child has fallen asleep, in this song the major triads in
the postlude suggest a positive outcome. Unexpectedly, they are followed by harmonic
dissonance which suggests that the positive outcome was short lived.
and the folksong melody. This contradiction represents the tension of the moment. The
accompaniment uses harmonic ambiguity and varied rhythms while the rhythm of the
folksong melody is uniform and its effect soothing. Therefore, the tension between the
vocal line and the accompaniment creates a tension that represents the emotional intensity
of the song.
When performing this arrangement, the singer will need to maintain a similar
posture to that associated with the lullaby in volume three. The singer should look
downward as if watching her child in bed. The singer will look in this direction when she
sings “Sleep, come to the child” so that she is singing to the child. When the singer sings
“But sleep does not come to our child,” she should make eye contact with the audience,
for they represent the unknown character, and she should lean slightly forward.
147
The two important musical elements which assist the singer’s interpretation are
the melodic sequences and harmonic language. Throughout the accompaniment there are
rhythmic, harmonic, and melodic patterns that contribute to the effect of the song. As the
arrangement progresses the patterns occur more frequently to assist with the pieces mood.
mother. The piece begins in D♭major. The introduction’s musical content presents a
dominant pedal in the left hand that leads to the tonic chord performed on the down beat
of verse one, though the resolution is short lived for the harmony of verse one is unstable
(Ex. 5.15).
Example 5.15 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 14, mm. 1-13.
As shown in Example 5.16, the right hand of the piano accompaniment presents
elements of a descending lydian mode on D♭ from measures 14-21 while the left hand
presents a series of chords in a rocking ostinato. This creates a dissonance with the
soothing lullaby melody, which may represent the mother’s emotions as she wishes her
148
Example 5.16 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 14, mm. 14-17.
As the first verse concludes, the singer will note in measure 22 that the lydian
This melodic line leads the harmonic content of the verse to a D♭ major authentic
cadence at the end of the verse. One may suggest that this new melody and harmonic
focus represents the child beginning to drift to sleep and the mother is starting to relax
(Ex. 5.17).
149
Example 5.17 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 15 mm.22-29
The musical content of the interlude following verse one suggests the child is still
restless and the mother stops singing momentarily. One can imagine her attempting to
soothe the child. It is important to note that the piano part is clearly a part of the story, for
it suggests the mother’s emotional state. The harmonic content of the interlude assists this
which in turn provides a different atmosphere. The singer should appear vigilant as the
The direction of the harmony seems to promise a resolution to the tonic in the
second verse by ending the interlude on a half cadence in D♭major. This gives the
impression that child is falling asleep. However, that promise is not fulfilled, for the
150
dominant of D♭ major does not resolve to tonic, but instead Canteloube continues to use
the interval of a second, though in a sequential pattern as well as having the pitches
sounded simultaneously. This lack of resolution aids in the singers interpretation. For if
one suggests that the baby was beginning to fall asleep in verse one, then woke up at the
beginning of the interlude, one would assume that the mother may be able to soothe the
child back to sleep. Given the dissonance of the final verse, it is evident the child remains
awake and that the mother’s frustration and fatigue are growing (Ex. 5.18).
Example 5.18 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 16 mm.40-44
When the second verse begins, the mother takes up her efforts to sing her child to
sleep. The singer should approach the final verse as if it were divided in two sections.
The accompaniment to both sections uses a triplet ostinato which becomes the dominant
figure of the verse. The accompaniments also present the interval of a second as the
(Refer to Ex. 5.18). In the second section, a melodic pattern takes the place of the
countermelody at measure 48 (Ex. 5.19). One may assume that the first section represents
the child fighting sleep while the second represents the opposite.
151
Example 5.19 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 16 mm. 50-54
The singer will need to convey most of the characterization of the mother by
facial expression. In the first section of the final verse, the singer should wear a worried
facial expression by having the eyebrows come together. As the second section is
performed, the singer needs to show a look of hope as the child begins to start to drift to
sleep again.
When the song reaches the postlude, the singer is suddenly confronted with a
musical context in which her words suggest one outcome and the harmony another. The
tonality of the postlude begins to change at measure 56. The left hand on beat one of
measure 56 provides an F major triad, while the right hand briefly contradicts that
tonality by presenting a D minor triad on the second half. By the second half of beat two,
the harmony is uniformly F major, representing a very brief moment of resolution for the
harmony and the mother. In measure 57, beat one provides both a B♭and F, suggesting a
resolution in B♭major. However, on the second half of beat one, Canteloube introduces a
D♭and G, creating a G diminished seventh chord, suggesting that the mother’s sense of
152
In measure 58 the harmony resolves to an F minor chord. Measure 59 continues
this F minor chord until beat 2 when a G♮ is presented. The F, G♮, and C pitches are held
into the last measure and thus conclude the song. Based on this chordal analysis, one
could suggest that the continuous “F” chord to “B♭”chord to “F” chord would lead the
last moment the F pitch holds on and does not resolve to an E to create a C chord,
Example 5.20 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 16 mm.55-60
The postlude requires the singer to present in rapid succession two different
effects, but she will not get much reinforcement, or little, from the accompaniment at
first. She must devise a means by which she can momentarily suggest favorable
resolution and then almost instantly convey uncertainty as to the outcome. The effect is
non-verbal, so the singer’s facial expressions is in a sense a substitute for her voice. At
measure 56 the singer should have a small smile and may wish to close her eyes briefly in
relief. This will be effective if done directly following the final consonant of “l’èfon.”
The final measures should be the singer looking up at the audience and maintain the
feeling of relief until the G♮ is sounded in measure 59, which represents the mother’s
153
frustration. This should be conveyed by the singer furrowing her brow and perhaps giving
an audible sigh. The singer may wish to end the piece looking off to the side with a
concerned facial expression, for there is yet no respite for the mother.
Chut, chut145
Hush, hush
Once again the singer will note a complete change of character for the following
folksong, Chut Chut. The previous arrangement presented a mother who, though tired
and frustrated, has to appear to remain calm in order to soothe her child to sleep. This
suggests that the mother has inner strength. The singer in this song, by contrast,
represents a young girl who disobeyed her father, left her work unfinished, and spent the
afternoon with her lover. The singer must shift her persona from that of an adult to that of
an adolescent.
[ʧut ʧut ke zɔ kal pas dire ʧut ʧut mԑnԑs pas tɔn dԑ bryt]
Tchut, tchut, que z’o cal pas diré! Tchut, tchut! Mènès pas ton dè brut!
Hush, hush, say nothing about it! Hush, hush! Don’t make so much noise!
[ʧut ʧut ke zɔ kal pas dire ʧut ʧut mԑnԑs pas tɔn dԑ bryt]
Tchut, tchut, que z’o cal pas diré! Tchut, tchut! Mènès pas ton dè brut!
Hush, hush, say nothing about it! Hush, hush! Don’t make so much noise!
145
This translation is a combination of the following two sources: Kiri te Kanawa: Canteloube Chants
d’Auvergne and Villa-Lobos Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording. London, 1984 and Arleen
Auger Chants d’Auvergne. Virgin Classics Ltd. London, 1988.
154
[nai pas jԑu fatsɔ de fuzadɔs ku mɔ fat guel de putunadɔs]
N’aï pas ièu fatso de fuzados, cou m’o fat guel de poutounados!
I didn’t do much spinning but I did get kissed and kissed!
[ʧut ʧut ke zɔ kal pas dire ʧut ʧut mԑnԑs pas tɔn dԑ bryt]
Tchut, tchut, que z’o cal pas diré! Tchut, tchut! Mènès pas ton dè brut!
Hush, hush, say nothing about it! Hush, hush! Don’t make so much noise!
[ʧut ʧut ke zɔ kal pas dire ʧut ʧut mԑnԑs pas tɔn dԑ bryt]
Tchut, tchut, que z’o cal pas diré! Tchut, tchut! Mènès pas ton dè brut!
Hush, hush, say nothing about it! Hush, hush! Don’t make so much noise!
Based on the text, the singer represents an adolescent who is narrating her own
actions. It appears that the girl is communicating with an unknown audience as well as a
silent individual who appears to be her boyfriend. On one hand, the girl is explaining the
situation to the audience. On the other hand, there is the invisible presence of her
sweetheart who may reveal himself if he is not quiet. Therefore, as the singer addresses
the audience, she should have one foot placed in front of the other and face center. This
will make it easier for her to turn her head to the side slightly as if addressing the silent
It is important to note that the interpretative challenges for the singer are the
interludes, for they are extensive. However, the tempo marking provided will assist the
singer, for the musical passages will not take as long as would appear on the page.
The introduction presents a variation of the folksong melody and quotes the
“hush, hush” phrase in a faster rhythmic setting (Ex.5.21). Both the singer and pianist
need to identify how the melody of the introduction plays a role in the song, which is to
155
suggest the adolescent persona that the text introduces. The “très animé” character of
music also guides the singer as she establishes the persona. This can be achieved by the
boyfriend is off to the side. This presentation will carry into the interpretation of the
Example 5.21 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 17 mm.1-5
The text consists of four two-line verses, the second line of each verse
constituting a refrain. The first line of each verse presents the girl telling part of her story.
The vocal line is performed in a triple meter and is to be sung legato. In the refrain the
singer tells her companion to be quiet. Here the vocal line is in duple meter and is to be
sung staccato. It is important to note that there is no musical silence between the end of
the first line and the beginning of the second; therefore, the singer needs to quickly
In the first verse, the girl sings of how her father gave her a job to guard the cows.
The singer should simply point in the direction off to the left as if to show where the
father is standing. Directly following this phrase she sings “Hush, hush, do not make a
sound.” The singer should quickly change the mood by putting one finger up in front of
her mouth to reinforce the image of her attempting to silence the companion. Her posture
156
should also change. She should lean forward slightly and hunch her shoulders while very
In the interlude that follows, the singer needs to maintain the posture at the close
of the previous verse as if to ensure the boyfriend is remaining quiet. At the end of the
interlude, the singer should turn back to the audience (Ex. 5.22). The moments for the
above actions can be determined by the accompaniment. The staccato eighth notes in
measures 23-24 and 27-28 represent the boyfriend silently laughing. The legato scalar
runs in measures 25-26 and 29-30 represent the singer turning to look at her boyfriend in
hopes to quiet him. For the remainder of the interlude, the singer needs to bring her
attention back to the audience which will assist with the transition into the next verse.
Example 5.22 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.18 mm. 22-35
157
In the second verse, the singer should have a very pleased facial expression. The
singer may wish to use her arms and hands in a wide gesture to represent the pasture, and
then use one hand to extend forward to where her sweetheart was located. When the
singer hushes the boyfriend it should be with a small smile, for the girl has not sung of
The accompaniment of verse two represents the singer’s emotions as she tells the
story. In the first line there is an F♯ arpeggio sequence against a descending scalar phrase
for the first section (Ex. 5.23a). One may suggest the harmony symbolizes the character’s
emotions beginning to build as she sings about the encounter. However, she continues to
stand still and keep a calm demeanor. The second line of this verse ascends on an f ♯
minor scale until measure 48, which begins transitional material into the next interlude
(Ex. 5.23b). The second verse is conceivably about her boyfriend whose presence she
Example 5.23a Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 19 mm.36-39
158
Example 5.23b Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 19 mm.43-51
The character is remembering the meeting, which the singer can convey by looking at
different members of the audience with a small smile. The singer may even wish to bring
both her hands to her mouth and laugh as the character remembers the kiss. The interlude
quickly ends as the third verse begins. One may suggest this musically represents the
character coming back to the present and resumes her story. The singer can convey the
character’s change of mood by having her eyes wander back to the audience, which
As was the case with the previous interlude, this is one is also lengthy. Perhaps
she should make a transition from the previous refrain utilizing her hand gestures to
convey a description of what follows in the third verse. She may wish to move her hands
towards her mouth to convey both the exchange of kisses as well as to keep herself from
159
laughing out loud. As the interlude progresses, the singer may even look around the room
at different places as she is in thought about what happened when the two meet in secret.
Example 5.24 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 20 mm.52-57
In the third verse, the character sings of having left her work undone but did
measures 66 and 69 may represent her emotions of the event. The singer should slightly
sway back and forth and look off to one side with a smile (Ex. 5.25a). As before, during
the refrain the singer should once again appear to be looking off to the right to address
the unseen boyfriend who is making too much noise (Ex. 5.25b).
Example 5.25a Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 20 mm.67-69
160
Example 5.25b Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 21 mm.73-77
The final interlude returns to the material of the first one. The singer needs to
foreshadow the text of the next verse in which the girl compares her hairdo to those of
other girls. She may wish to casually touch her hair, at which point she discovers it is in
disarray. As the character, the singer should attempt to fix her hair by pushing it here and
there while frowning slightly. As the final verse begins, the character makes clear she
does not care what her hair looks like for the kisses were worth its disarray. This can be
conveyed the singer throwing her hands up as she sings the last verse.
The tempo marking for the final verse is Plus vite (quarter note = 160). As seen in
Example 5.21 the piece began at Très animé (quarter note = 138). This tempo change
assists with the ending of the song as well as the text given by the girl. She sings that
other girls may have better hairdos than she, but it is much better to receive kisses. The
singer should provide a little laugh in her performance of the verse until she hushes her
boyfriend. At this point, it may be hard for the girl to be serious and keep quiet, for she is
161
Example 5.26 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 22 mm.98-100
The song ends with an ascending chromatic scale starting at measure 108 as well
measure 105 to the end. This may represent the girl and the unknown character running
off (Ex. 5.27). The singer could end the piece by quietly laughing to herself.
Example 5.27 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 23 mm.104-107
162
Pastorale146
As the singer segues to Pastorale, her physical stance will remain similar to that
of Chut, Chut for the first character represented in Pastorale is a flirtatious shepherdess.
This text is yet another representation of a young woman’s experience. Therefore, there is
a similarity between the two characters, making this transition easier for the singer.
However, the musical setting of Pastorale does not represent the actions of the characters
[as pas bist pɔsa lɔ lԑbre ku ɔnaßɔ mԑdre lu bwɔn entre lɔs kɔmbɔs de dɔ bɔn]
As pas vist possa lo lèbré qu’onavo mèdré, lou bouon entré los combos dé do bon,
Did you see the hare on his way to reap, a sickle between his fore-paws,
[ai fa mai ke lu bԑire pɔsa ke lai ɔtrɔ patlu bailԑrɔ lԑrɔ lԑrɔ]
“Aï fa maï qué lou bèïré possa qué l’aï ottro patlou baïlèro, lèro, lèro.”
“I did better than to see him passing by, I caught him, baïlèro, lèro, lèro.”
146
Translated by Manoel Bandeira. Kiri te Kanawa: Canteloube Chants d’Auvergne and Villa-Lobos
Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording. London, 1984.
163
[ԑ de kuas fat de lɔ kujo de kuas fat de tut ɔkuo djo lu bailԑrɔ lԑrɔ]
E de qu’as fat de lo quió? De qu’as fat de tout oquó? Dió, lou baïlèro, lèro?”
Hey, what did you do with the tail? And what did you do with it all? Say, baïlèro, lèro?”
[de lɔ pel nai fat un mɔntel de laz‿ uriλas nai fat un pɔrel de mitɔs]
“De lo pel n’aï fat un montel! De las oúrilhas n’aï fat un porel de mitos!
“With the skin I made a coat! With the ears I made a pair of gloves!
Before looking into the details of the song, the singer should note that this
particular type of folksong has been encountered previously. The commonalities of this
song and Baïlèro (volume one) appear to reflect Canteloube’s vision of this particular
genre of folk text; a bayle 147. There are three textual traits and one musical trait which
these arrangements share. Both present the following: a conversation between a shepherd
dialogue exchanged which is based on flirtation, and, the “nature motive” which was
example 5.28, in measure 4 of Pastorale’s introduction, the bass line presents the “nature
147
Canteloube. Anthologie des Chants Populaires, 130, quoted in Steubing, The Setting of the Auvergnat-
Dialect Folk Songs by Joseph Canteloube, 17. The definition quoted from Canteloube is as follows:
A sort of dialogue that, from one place to another (generally on a summit), is sent and
returned between herdsmen and shepherds guarding their herds [and flocks], sometimes
over very great distances (several kilometers). The voice soars, as if carried by the
breeze. The dialogue is often comical, containing playful jokes. Other times they are a
long conversation, a half-improvised unchangeable melody, around main notes. Lastly,
sometimes it is an amorous dialogue.
164
motive” which consists of a descending melody in eighth and quarter notes which is
Example 5.28 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.24, mm.4-5
One should also note that this poem is asymmetrical in form. The previous song
had pairs of lines that made up each verse, of which the second was a refrain. This song
has two verses that consist of five and six lines respectively. However, as can be seen
from the text, the first four lines are the shepherdess’s and the fifth the shepherd’s. The
last six lines are divided evenly; lines 6-8 are the words of the shepherdess while 9-11 are
The shepherdess poses questions for which she is clearly eager to get a favorable
response. The shepherd is quick to answer, but for the most part seems less interested in
the conversation. The most important way to convey this conversation is the use of facial
expressions. When representing the shepherdess, the singer’s face should be more
animated and show curiosity. The singer’s posture should also be upright with her
shoulders back and one foot placed slightly ahead of the other to show a more feminine
stance. When representing the shepherd the singer’s face needs to show indifference, her
posture should be more relaxed and her feet parallel to each other, suggesting a masculine
stance.
165
As the different characters sing, the corresponding accompaniments possess
certain musical elements representing their emotions. Throughout the song the key
alternates between B major and A♭major. The shepherdess’s accompaniment uses both
keys while the shepherd’s is only presented in B major. The fact that the character of the
establishing a relationship with the shepherd. It is important to note that A♭ major is very
far removed harmonically from B major in terms of the circle of fifths. Perhaps this is
of Modéré, mais pas trop (quarter note =72). This tempo marking is important for the
singer to note, for the tempo changes when each character sings. The rhythm is
significantly faster than the tempo suggests. The variety of figures, including triplets,
thirty-second note runs, and other sequential patterns, represents the river and sounds of
nature. It is important to note that this “water” music assists with the effect of song, not
the effect of the emotions of the characters. This accompaniment is reminiscent of those
of texts associated with a river or stream, going all the way back to settings by Franz
Schubert.
In the introduction one may suggest the shepherdess is walking alongside the river
and sees the shepherd. During this passage the singer needs to indicate the position of the
shepherdess. A way to convey this would be for the singer to turn her body so her right
shoulder is 45 degrees to the audience. As the song begins, the singer should begin with a
facial expression that suggests establishing a connection with the shepherd. The singer
may wish to raise her eyebrows and widen her eyes, as if she knows the shepherd or
166
thinks him attractive. Then the singer should change her facial expression to a speculative
one as she decides what to say to him. The singer may wish to use one arm crossing the
other as she thinks, or perhaps use one hand to hold her chin as she thinks over the
situation.
moves in a continuous scalar run or sequence that is presented in either one or both hands
of the piano part. At times there is an occasional pedal point (Ex. 5.29).
Example 5.29 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.25 mm.10-11
As the shepherd responds, the singer needs to shift persona and establish that he is
dismissive in that he has already seen the hare and caught it. To represent the shepherd
the singer should turn her head to the other side in a subtle way, showing indifference, as
he speaks to her. The singer needs to change characterization in a heart-beat, for there is
no interlude between her questions and his responses. Meanwhile, the accompaniment
167
Example 5.30 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 27 mm.23-24
There is a three-measure interlude that follows verse one after the shepherd’s
response. The accompaniment uses chords in the left hand while the right hand presents
two different melodic ideas. The first melodic idea is similar to the nature motive. The
Example 5.31 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 28, mm.29-32
168
The short interlude separating the verses, as shown in example 5.31, allows the
singer a brief time to change her persona. The singer should act at the shepherd’s quick
response at the beginning of the interlude. As soon as the shepherd’s line is presented, the
singer must quickly adopt the persona of the shepherdess and perhaps look surprised by
the shepherd’s words. As the verse begins, the singer should furrow her brow as she
thinks of how to continue to get his attention, for based on his short response he does not
yet seem to show an interest in her. Therefore, she needs to keep talking to him. The
second verse consists of 2 pairs of 3 lines in which the first of these pairs are the
shepherdess asking what the shepherd did. The singer may wish to place her hands on her
hips and posses a mocking facial expression, as if suggesting that the shepherd cannot
The singer should continue the stance discussed previously when representing the
shepherd, though she should appear amused as he recites each article. In this verse, the
singer may wish to suggest that the shepherd is becoming interested in the shepherdess
and therefore, he asks if she wants him to bring the items over to her. The singer must
quickly adopt the change of character quickly as she sings the final three lines and
169
Lou Coucut148
The Cuckoo
Following the complexities and nuances of previous songs, this is one of the
simplest of the Chants d’Auvergne. It is also one in which the singer essentially speaks to
[lu tjo kukyt e lu kukyt dԑz‿autrԑs djo ɔbԑs pas entendyt kanta lu kukyt]
lou tió coucut, e lou coucut dès autres! Dió? Obès pas entendut canta lou coucut?
than your cuckoo, than anybody’s cuckoo! Say? Haven’t you heard the cuckoo sing?
[per ɔbal ɔl fund del prat sԑ njo un aubre flurit ԑ gnɔnat ke lu kukyt li kantɔ]
Per obal, ol found del prat, sé n’io un áubré flourit è gronat qué lou coucut l’i canto
In the back of the meadow, down there, a tree is in bloom, all red, and there the cuckoo
sings…
[lu mjo kukyt lu tjo kukyt lu mjo kukyt lu tjo kukyt e lu kukyt dԑz‿]
lou mió coucut, lou tió coucut, lou mió coucut, lou tió coucut, e lou coucut dès
than my cuckoo, than your cuckoo, than my cuckoo, than your cuckoo, than other
people’s…
[ԑ se tutse les kukyts bu ljou purta sunetɔ o fɔrjou sin sent trumpetɔi]
E se toutse, les coucuts bou liòu, pourta souneto, Ô! forióu çin cent troumpetoï!
Certainly if all the cuckoos were to wear little bells, they would sound like five hundred
trumpets…
148
This translation is a combination of the following two sources: Kiri te Kanawa: Canteloube Chants
d’Auvergne and Villa-Lobos Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording. London, 1984 and Arleen
Auger Chants d’Auvergne. Virgin Classics Ltd. London, 1988.
170
[lu mjo kukyt lu tjo kukyt lu mjo kukyt lu tjo kukyt e lu kukyt dԑz‿]
lou mió coucut, lou tió coucut, lou mió coucut, lou tió coucut, e lou coucut dès
than my cuckoo, than your cuckoo, than my cuckoo, than your cuckoo, than other
people’s…
The two main elements that will assist the singer’s interpretation are the text and
the content of the accompaniment. This poem begins with an open declamatory statement
and goes into a refrain. The musical setting casts the text as three verses. The text has the
the singer begins her soliloquy, she should address the audience. Thus the singer will not
find herself challenged in the nuances to convey a personality such as was needed
interludes.
The two interludes of the song are quite lengthy. The challenge for the singer is
to remain in character and at the same time suggest an effect associated with the
following line as the interlude unfolds. For the first interlude, the musical content
represents the cuckoo flying towards the tree that is described in verse two. In the second
interlude, the musical material becomes more complex due to the rhythmic values and
texture found. This represents the cuckoo’s song becoming more active and colorful,
providing a transition into the final verse stating that all cuckoos wear bells.
Though the tempo of the piece is quick, the length of the interludes and the
simplicity of the character present a challenge for the singer in terms of interpreting the
passages and maintaining character. The character is a woman who appears to be inspired
by nature, more specifically, a cuckoo’s song. Therefore, one may suggest that the singer
171
is watching the cuckoo fly around during the first interlude while in the second she is
simply listening to the bird’s song. Both interpretations will require a singer to use an
excited facial expression as well as give a different thought for each interlude, thus
172
Chapter 6
th
5 volume of the Chants d’Auvergne
The fifth volume contains the following eight song arrangements: Obal, din lo
coumbèlo, Quand Z’eyro Petitoune, Là-haut, sur le rocher, a bourrée entitled Hé! Beyla-
z-y Dau Fé, Postouro, sé tu m’aymo, Tè, l’co, tè!, Uno Jionto Postouro, and the final
song, another bourrée, entitled Lou Diziou bé. This volume was published in 1954 in
París, which means there is a twenty-seven year separation between the final two
volumes.
After the publication of the fourth volume in 1930, Canteloube spent the
remainder of the interwar years creating folksong arrangements based on sources from
regions other than the Auvergne. He also organized and performed concerts based on
French folk song and produced radio programs. However, his travels ended and his
compositions greatly decreased with the beginning of World War II. In the 1940s, a
Vichy regime had a great impact on Canteloube. When Canteloube moved to the city of
Vichy in 1941, the government encouraged his work with folk songs. In the latter 1940s,
in two volumes, Chants de pays Basques, and Noëls populaires français. He also
In 1953, just before the publication of the final volume of Chants d’Auvergne,
Canteloube’s wife died and his son Pierre was paralyzed in an accident. Despite these
family tragedies, the final volume, containing the largest number of Auvergne songs, was
173
completed and dedicated to a young soprano named Lucie Daullène, whose voice
Together, they recorded different French folk songs in which Canteloube was the
accompanist and Lucie was the singer. According to Denys Potts, who corresponded with
Canteloube up to his death in 1957, the musical talents of Daullène were discovered by
Canteloube when he encountered her in an Auvergne village when she was fifteen.149
Singers who are acquainted with the previous volumes will note several common
characteristics shared by two or more of the songs. Some of the subject material in the
final volume has been encountered before, such as the texts which have a male as the
only character, as the bourrée in volume two N’ai pas ieu de mío. The three texts from
this volume that share this trait are Postouro, sé tu m’aymo, Tè, l’co, tè, and the final
bourrée Lou Diziou bé. Another similar subject shared is in the bourrée Hé! Beyla-z-y
Dau Fé. The character represented by the singer of this text chooses wine over the
opposite gender as was the case of the character in L’aïo dè rotso from the first volume.
Lastly, similar to Baïlèro from volume one, Tè, l’co, tè is based upon a conversation
spinning song in the Chants d’Auvergne, as was Lo Fiolairé from the third volume.
As a point of information, the first and second volumes used rehearsal numbers
that continued sequentially throughout the songs, connecting the arrangements. The third,
149
www.classiccdreview.com. In December 2004, Denys Potts wrote in response to a review written about
the CD recording of Joseph Canteloube and Lucie Daulléne’s performance of the fifth volume.
174
fourth, and fifth volumes do not have this connection. Therefore, there is no linking
There are also two traits that this volume presents that has not been encountered
before. The song Là-haut, sur le rocher does not set a text in the Auvergne dialect, but
rather in Parisian French. Lastly, both Obal, din lo coumbèlo and Quand Z’eyro Petitoune
are short renditions of narrative interactions between people, the only two such texts in
these volumes.
Canteloube’s Les Chants des provinces français, he stated that the rhythm of the melody
corresponded with the actions of the harvesters as they move through the fields. 151 The
text of this arrangement is from a song entitled Chanson de la Pernette. It is important for
the performer to understand the complete story so that she will correctly interpret the
song, even though the text of the song is a condensation of the original. The story is as
follows:
Far away, over in the valley, there is an apple tree of love. The three daughters of
the prince are in the shade underneath. There are two who laugh and sing, the
other always weeps. The prince came and said “Pernette, what is wrong? Do you
have a headache…or the good pain of love?” “I don’t have a headache, but I have
the sickness of love!” “Don’t cry, my daughter, we will get you married with the
song of a prince, or the song of a baron.” “I do not want a prince, neither a prince,
nor a baron! I want my beloved Pierre, who is at the tower.” “Pierre is sentenced
to hang at two o’clock this afternoon!” “If you sentence Pierre, you sentence of all
of us (couples)! Not with a rope, but a ribbon of love. Ah! Sentence Pierre to the
150
Translated by Manoel Bandeira. Kiri te Kanawa: Canteloube Chants d’Auvergne and Villa-Lobos
Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording, London, 1984. All subsequent translations are taken from
this source.
151
Steubing. Pg. 47
175
branches, and me to everything underneath. Crown him with roses, and me with
all flowers. On the path of Saint Jacques, bury all of us (couples). In passing by
Saint Jacques, pray to God for us! Gracious God of souls, of these sweet lovers!
The one who has died for the other, to delight love!”152
In a footnote in the Heugel score, Canteloube explained how he condensed the story. He
wrote, “This version of La Chanson de la Pernette includes nineteen verses. Rather than
cutting the length and preventing the people from hearing the whole beautiful song, the
[lɔs trԑs154 fiλɔ i del prinse trɔ lɔ lԑrɔ lo li sun ɔ lumbrɔ deӡju]
Los très filho y del Prince, tro lo lèro lô! L’y soun o l’oumbro déjiou.
The three daughters of the prince, are in the shade underneath (the tree).
152
Steubing. Appendix.
153
Translated by Manoel Bandeira. Kiri te Kanawa: Canteloube Chants d’Auvergne and Villa-Lobos
Bachianas Brasileiras No.5. Digital Recording, London, 1984.
154
McCann. The [s] is pronounced here, because the word is plural. This rule applies to the entire fifth
series. Pg. 23
155
McCann. As in French, the combination qu = [k] sound. Pg. 17
156
McCann. The [s] is optional for the performer. McCann suggests, if the [s] is at the end of a sentence or
a cadential point, pronounce it. If the performer chooses not to, they must stay consistent with the decision
throughout the song. This rule applies to the entire Chants d’Auvergne. This rule applies to the entire fourth
series. Pg. 23
176
[ne plurɔ pel leiz‿157amɔs trɔ lɔ lԑrɔ lo des paurez amurus]
“Né plouro pel leys amos, tro lo lèro lô des paures amourous!”
“I cry over the souls!” of the poor lovers!”
[ke sum‿mɔrts158 lym pel lautrɔ trɔ lɔ lԑrɔ lo per kumplair ɔ lɔmur]
“Qué soun morts l’un pel l’autro, tro lo lèro lô Per coumplayr’ o l’omour!”
“The one has died for the other!” To delight love!”
Looking at the text, one sees it logically divides itself into two three line stanzas.
The first stanza is presented by the narrator while the second is an exchange between the
Prince and Pernette. Therefore, the singer represents three characters by utilizing
different postures and facial expressions. When the singer represents the Prince, she may
wish to use a subtle change of tone color to enforce this kind of characterization. When
the singer represents the narrator, she should have her head turned slightly to the left. Her
hand gestures should be small, whereas her facial expressions should convey the
emotions and actions of the text. The first character to speak is the Prince. When
representing the Prince, the singer should turn her head slightly to the right and put both
of her feet together and stand erect with her chest raised to indicate an authoritative male
figure. When Pernette responds, the singer should represent her by facing the center of
the audience and clasp her hands in front of her as well as bring one foot in front of the
As the singer analyzes the musical content she will note that an important musical
trait assisting with the interpretation is the uncertainty as to the home key, which can be
interpreted as either E mixolydian or A major. One will note that measures 1-3 are based
157
McCann. When a “s” is followed by a word that starts with a follow, the “s” sound is a [z] elliding to the
vowel. Pg. 23
158
McCann. In Castilian, if the final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an
[m]. Pg. 21
177
on an E major scale, which is the dominant of A major. However, the tonality does not
lead to the tonic, but rather seems to avoid it. Therefore, it appears that the introduction
There is, however, an authentic cadence in A major at the beginning of the first
interlude at measure 24. As the song continues, the harmonic ambiguity continues until
the postlude where an E pedal point and A major chord are presented. However, there is
another chord presented in the final measure, which is an F♯minor seventh chord (Ex.
6.0).
Example 6.0 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg.6, mm. 57-End
These harmonic characteristics assist with the interpretation. The text does not
state the reason for Pierre’s execution. One does not know if his sentence is carried out or
not; therefore, the conclusion of the story is unknown and one can only assume different
possible outcomes. This is symbolized by the fact that the tonal center of this piece
remains unclear. However, considering the relationship between A major and F♯ minor,
the quality of the final chord may represent Pernette’s hopefulness, for perhaps the Prince
178
The first three measures of the introduction present an unaccompanied piano
melody which transitions into a countermelody (Ex. 6.1). At this point the singer need
Example 6.1 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 4th series, pg. 1, mm. 1-11
Before discussing the accompaniment for each stanza, it is important to note that
while the text divides itself, Canteloube’s setting alters it by introducing interludes
following each line of the stanza. The singer should know that the purpose for the first
three interludes is to punctuate the text whereas for the last three lines the interludes
allow for the singer to change persona as called for by the text. The singer also needs to
be aware of the length of the interludes, for they become shorter as the song progresses.
179
The accompaniment to lines one and four consists of contrary motion and a two-
against-three meter.159 Whereas the lyrics in verse one describe the apple tree of love,
those of the fourth begins the dialogue between the Prince and Pernette. One may suggest
that the accompaniment foreshadows the inner turmoil of Pernette. As the singer
represents the Prince, her face should convey his concern for Pernette (Ex. 6.2).
Example 6.2 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.1 mm.12-14
The first interlude’s content instantly changes from the eighth-note contrary motion
countermelody. This change of texture assists with the change of character needed for
verse five (Ex. 6.3). The singer can achieve this transformation by changing from a
masculine stance to a feminine one, as well adopting a sad facial expression. By placing
both her feet parallel and shoulder width apart the singer will suggest the character of the
Prince. To suggest the character of Pernette the singer should place one foot ahead of the
other. A masculine stance is acquired by the singer placing both feet parallel and shoulder
width apart while the feminine stance requires the singer to place one foot ahead of the
other.
159
Steubing. Pg.51
180
Example 6.3 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.2, mm.24-26
The next verse’s accompaniment continues the bell-like contour of sixteenth notes
from the interlude, though with quicker rhythmic figures. One will also note that the
musical figures are in groups of four despite the 9/8 time signature. However, the singer
continues the same folksong melody, which presents groupings of three. Therefore, the
opposition between the rhythmic pulses represents Pernette’s emotional turmoil as she
speaks for the first time in verse five (Ex. 6.4). The singer should maintain the character
conveyed in the previous interlude as well as use gestures, such as clasping both hands
Example 6.4 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.4 mm.27-29
181
The second interlude, only being two measures long, consists of a large descending
chromatic scale that is presented in a large range. This scale is simultaneously performed
against cluster chords sounded in a syncopated manner and ascending in register. These
but with groups of ten thirty-second notes in descending then ascending patterns.
Therefore, the quicker rhythmic figures and familiar musical texture suggest that the
accompaniment still represents Pernette’s emotions, though they are more intense (Ex.
6.5). The singer may wish to become more animated by utilizing larger gestures to
Example 6.5 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 4 mm.43-44
The conclusion to each of the stanzas is brief, but it is important to note the
texture and harmonic structure used. The first ending presents rhythmic figures which
slowly decrease in value as the music transitions into the fourth verse. The second ending
is marked piano and is the first time in the arrangement where a chordal structure is used.
182
This suggests a sudden change in Pernette’s emotions, since that is what the
instead. This unexpected resolution on F♯ minor may underscore Pernette’s anxiety which
the singer should convey by an appropriate facial expression. Therefore, the singer should
appear anxious to suggest Pernette’s emotions as she awaits the final outcome.
The mood of the second song by contrast is happier as it recounts a story about an
engaged couple. The style of the song changes from that of a chanson de moisson to that
The shepherdesses prefer to sing sentimental songs which, talking of love and of
shepherds, resemble actual events for them. Generally slow, very expressive,
these songs are sometimes, in mountainous regions, of a contemplative character
where the atmosphere and very special poetry of the high summits are found
again. We often call them pastourelles. 160
As was true of that of the previous song, the text of Quand Z’eyro Petitoune is
also derived from a longer song. Canteloube’s arrangement uses a text which summarizes
the main points of Nanon’s story of which Steubing presents the following synopsis:
When I was little, My favorite place was to be bordered by violets. When I was
little they called me Nanon! And I guarded the sheep…the ewes and the sheep. I
led them to graze in the dark of the thicket. It had little flowers…I fell asleep
underneath (it). Three cavaliers passed by and said to me, “Good day, Beauty!”
Good day, good day, beautiful!” What are you doing here? Pass by, pass by and
stay away, my affections are not for you! They are for a nobleman who has more
money than you! He has red breeches and a vest of velvet. Blue epaulets, braids
on his coat. On his hat is a cockade, like the great young men. 161
160
Canteloube. Les Chants des Provinces Françaises.36, quoted in Steubing. Pg. 89
161
Steubing. Pg. 125
183
[kwand zeirɔ petitune ma miuna burda dɔ biuleta]
Quand z’eyro petitoune, “Ma miouna bourda do viouleta,”
When I was little, “My darling girdled with violets,”
[interlude]
[interlude]
[interlude]
[interlude]
162
McCann. This word means “aminals”, so the [s] is pronounced for the plural. Pg. 23
184
[pasas pasas au lardӡi ma miuna burda dɔ biuleta]
“Passas, passas au lardji! “Ma miouna bourda do viouleta,”
“Pass by, pass by, and stay away! “My darling girdled with violets,”
The song is a soliloquy in which the singer represents Nanon as she remembers a
past encounter. The singer’s facial expressions should convey pride, for Nanon has two
reasons to be so. First, the men tried to win her over with compliments; however, she
dismissed them because her heart belonged to someone else. Secondly, it was flattering
for her to be complimented in such a way. Therefore, she is proud to sing about this
feminine stance, but also convey a youthful demeanor. This can be achieved by the singer
clasping her hands behind her back or placing her hands on her hips to represent her
pride. Another suggestion would be to appear excited, for Nanon is proud to tell of her
In the introduction, the right hand of the piano presents a portion of the folksong
melody, while the left hand uses chromatic material that obscures the G major tonality.
These musical characteristics also occur in the second interlude, which suggests the
164
McCann. In Castilian, if the final n is followed by a bi-labial consonant (m,p,b) then the n changes to an
[m]. Pg. 21
185
Example 6.6 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 7 mm.1-7
In verse one, Nanon sings of a place she loved when she was young. The singer’s
facial expression should convey the shepherdess’s happiness as she begins the soliloquy.
The musical content of the interlude, separating the first and second verses,
continues to use material found in verse one by presenting a variation of the folksong
melody. This interlude is only three measures long, providing the singer a brief moment
to change mood. The singer’s facial expression needs to show excitement as the
shepherdess sings of her work. This can be achieved by the singer’s eyes widening with
excitement as she leans her upper body slightly forward towards the audience as the
figures that slowly descend in register while the harmonic language becomes ambiguous.
Then at measure 41, the tonality moves back to the home key of G major. The singer
needs to convey an excited and energetic demeanor as well as provide a more animated
expression to suggest that Nanon believes this job was of great importance.
The interlude separating verses two and three presents a portion of the folksong
melody and scalar figures in the right hand. The harmonic foundation leads to an
186
authentic cadence presented at the beginning of verse two (Ex. 6.7). The last two
measures provide a decrescendo that leads to a ppp for verse two, foreshadowing Nanon
falling asleep. The singer needs to convey this change of mood by possibly bringing her
hands in front of her and clasping them together while providing a small smile that
Example 6.7 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 9 mm. 57-62
The third verse presents Nanon singing of how she became tired and fell asleep in
her favorite place. The accompaniment is marked ppp while the right hand of the piano
presents closed position chords in a high register and the bass line performs open position
chords in a lower register. One will also note a few musical markings which assist the
“dormiguèré”, which translates “as I fell asleep” and when the word returns in measures
72-74, it is accompanied by a ritardando (Ex. 6.8). The singer should then exhale to
187
Example 6.8 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 9 mm.69-74
The third interlude concludes with Nanon’s sudden reaction to the arrival of the
horsemen. One will note that the first four measures of this interlude present a sequence
of material performed at a piano dynamic. One measure presents the first three notes of
the folksong melody which is followed by a second measure containing chromatic figures
sounded at a sforzando. The quiet measure symbolizes Nanon while the sforzando
measure foreshadows the cavaliers’ presence. Then, at measure 82, the accompaniment
builds in texture and dynamics as Nanon sees the rider (Ex. 6.9).
188
Example 6.9 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 10 mm.75-86
The singer will note that there is no change in effect between verses three and four;
however, the singer’s eyes should look to the right and widen as Nanon sees the men. The
singer’s posture will also need to become more erect to convey Nanon’s physical reaction
to the men.
chromatic walking bass line while the right hand performs chords (Ex. 6.10). The
harmonic ambiguity represents Nanon’s emotions, for one may suggest she is excited by
the men’s presence. While Nanon describes the men, the singer should convey her
excitement by opening and closing her hands, conveying the sense that Nanon is trying to
189
Example 6.10 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 10 mm.87-92
At the end of the verse, one of the men calls out “Good day, beauty!” The
accompaniment becomes legato and uses slower rhythmic values while the harmony
begins to move towards the home key. These musical traits could represent the men as
they stop their horses and express an interest in the shepherdess. At this point the singer
must bear in mind that she is still in the persona of Nanon as this character states the
comments of the riders. Therefore, the singer may wish to change the tone of her voice to
The final interlude is the longest and therefore assists with the interpretation by
representing Nanon’s satisfaction as she prepares to dismiss the men in the final verse.
The singer needs to stay in the character of a young woman who is engaged, and one may
infer happily engaged, who is the recipient of a flirtatious gesture by someone she
dismisses. This resolve needs to be conveyed as if the young woman is not someone who
is easily fooled. Therefore, the singer needs to convey the character’s surprise at hearing
the men’s compliments and then use an expression of disapproval which is maintained in
the following interlude. The musical content assists this interpretation for it is similar to
190
that of the introduction. However, the harmonic structure is harmonically varied to lead
the tonality to a G major tonic chord at the beginning of the final verse.
For the last four measures, the singer should symbolize Nanon’s preparation to
dismiss the men, which is stated in the final verse when she claims her affections are not
for them. The singer needs to convey this by nodding her head and straightening her
shoulders and conveying a neutral facial expression as she prepares to dismiss them (Ex.
6.11). This interpretation is assisted by the crescendo at the end of the interlude.
Example 6.11 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.11, mm. 83-94
The accompaniment uses a similar structure to verse one, assisting with the
finality of the story. However, the singer should note the beginning mfp dynamic. This
191
suggests that Nanon delivers her response in a gentle way, possibly conveying her flattery
The following folksong is about a girl engaged to a man she does not love, and
therefore is not free to be with a soldier to whom she has become attracted. Therefore, the
singer will need to express a variety of emotions from excitement at the prospect of the
soldier’s interest to regret that the girl is engaged to another. This emotional variety will
need to be conveyed by the singer’s facial expressions. The singer should note that this is
the only song in the five Chants d’Auvergne volumes which set a text in Parisian French.
192
[ ki na pa mez‿ amur ԑ lԑselǝ vǝnir ӡe dǝ kwa nu defãdrǝ ]
“Qui n’a pas mes amours!” Eh! Laissele venir! J’ai de quoi nous défendre!”
“Who does not have my love!” “Eh! Let him come! I have what I need to defend us!”
In this text, the narrator heard in the opening verse will then become the voice of
the shepherdess and soldier whose dialogue will follow. The singer, therefore, should be
very attentive to posture to distinguish among the characters, facing forward as narrator,
looking to the left at the soldier, and looking to the right as if at the shepherdess. In
addition, the singer’s facial expressions will be the best way to convey the emotions of
the characters.
As the singer analyzes the song, she should note those musical characteristics that
will require close attention. First, there are several tempo markings presented within
almost every verse and interlude. Secondly, the introduction, interludes, and postlude are
in triple meter and share musical content. By contrast, the song’s verses alternate between
compound triple and compound duple meters, while the accompaniment represents the
actions and emotions of the characters. Lastly, the harmony returns to the tonic only a
few times. Based on these musical characteristics, one may presume that the introduction
and interludes represent the two character’s feelings towards each other. Though the text
does not provide a conclusion, the postlude musically suggests a positive outcome.
The introduction begins Modéré et très expressif (quarter note = 60). The right
hand of the piano presents small fragments of the folksong melody as well as a
countermelody. During this musical passage, the singer should adopt a neutral stance as
193
narrator and at the same time adopt a sympathetic facial expression. By measure 10, the
singer should turn her head center to face the audience as she prepares to sing verse one.
The text of the first verse describes the shepherdess on a mountain as she herds
her sheep. The important element that assists the interpretation is the harmonic language.
The entire first verse avoids a tonic chord, though there are several implied when E♭ and
C pitches are sounded simultaneously. The first tonic chord is not presented until the
beginning of the following interlude. Therefore, the harmonic structure suggests that
verse one is simply setting the scene while the main events of the story begin with the
start of the second verse (Ex. 6.12). As this scene begins the narrator describes the event
as it occurs high up on a mountain. Therefore, it may be appropriate for the singer to raise
Example 6.12 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 14 mm.16-18
The following interlude is marked at a slightly faster tempo than the introduction;
Plus vite (quarter note = 60). The chromatic alterations lead the harmony away from the
home key, though there is a brief reference to the tonic harmony given at the end of the
interlude. The singer should maintain her character until the change of tonality occurs at
measure 22, at which point the singer should turn slightly to the left to indicate where the
soldier is located.
194
In verse two, the singer describes the soldier passing by and his intentions. One
will note that the folksong melody is written in 6/8 while the accompaniment is written in
2/4. The ambiguous harmony used may suggest the shepherdess’s reaction to the
soldier’s words.
One will also note that the vocal line is still legato, though the accompaniment
consists of a chordal texture with octave glissandos in the left hand. The singer should
presents a march tempo (Ex. 6.13). Therefore, from a performance perspective, the
posture. The singer may wish to use one hand to gesture towards the soldier as he enters
the scene.
Example 6.13 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.14 mm.27-29
foreshadows the consideration of the soldier in the following verse, though the narrator is
the voice to still be heard. The accompaniment of the interlude uses a more sustained
chordal structure and an antiphonal relation between the upper and lower piano voices.
This music reinforces the impression of the soldier’s considerate treatment toward the
shepherdess at the end of verse three. Then, at measure 38, as suggested by performance
195
instructions très cédé and ritardando, the soldier is reining in his horse to speak to the
shepherdess. As for the harmonic language, the tonality is not stable but rather focuses on
different tonal centers until an A♭ major tonic chord is presented in measure 36.
Therefore, the singer should maintain the persona of the narrator from the second
interlude until the soldier speaks in verse three at measure 44. At this point the singer
quickly adapts a soldier posture. To aid in this quick transition, the singer may wish to
clasp her hands in front of her so that when the time comes to change persona, her hands
The third verse is marked un peu moins (dotted quarter = 52), which is slower
than the previous one. This represents the soldier as he approaches the shepherdess. The
text can be divided into two sections: the first of which the narrator introduces the other
character of the story, while the second is the soldier speaking. The accompaniment
assists with the change of mood by being performed at a pianissimo while having the
piano staves in the treble clef. This higher tessitura represents the tenderness the soldier
Example 6.14 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.15 mm.38-40
During this verse the singer represents the narrator who expresses the soldier’s
ideas. This can be achieved by the singer turning her head to the left and perhaps slightly
196
darkening her vocal tone. The singer may also wish to use both hands as if to gesture to
the shepherdess as well as use a facial expression that conveys the attraction the soldier
The following interlude depicts the shepherdess as she thinks of how to respond
to the soldier. Therefore, the singer will now need to adopt a feminine stance by placing
one foot in front of the other and relaxing her posture. At measure 46, the music
accelerates, representing the shepherdess’s surprise and excitement. The singer should
begin this section with an excited facial expression as she clasps her hands together in
front of her. As the interlude progresses, her facial expression should change to one of
sadness. Her hands should slowly unclasp and gently move to her sides, for the
shepherdess remembers her fiancée and knows she must relay this information to the
The fourth verse is marked Moins vite (dotted quarter = 48) as the shepherdess
providing rapidly ascending and descending triadic interval runs in a high tessitura (Ex.
6.15). The dynamics of the verse represent both the soldier’s reaction to her statement
and the shepherdess’s intensifying emotions. The dynamic begins pianissimo until
measure 57 when a crescendo leads to a sforzando C major chord, which concludes the
verse. The text that is sung over this accompaniment makes clear that the shepherdess in
fact does not love her fiancé. Therefore, the musical characteristics of this verse represent
the soldier and his emotions at hearing this statement. The singer will need to maintain
the sad demeanor from the previous interlude. However, when the shepherdess admits
197
she does not love her fiancé, the performer should use more appropriate gestures with her
Example 6.15 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.16 mm.53-55
but rather a sforzando chord in measure 60. This absence of an interlude suggests the
soldier’s surprised reaction and the speed in which he replies (Ex. 6.16). This requires the
singer to quickly change character and just as quickly show anger before giving a defiant
response. The singer’s stance should also quickly straighten with the change of character,
for now the narrator must convey the soldier’s determination to defend the shepherdess
and defy her fiancé. The text does not state whether the shepherdess loves him, but he is
Example 6.16 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.17, mm. 59-61
198
The final verse is performed at Un peu plus animé (dotted quarter = 60), which is
faster than the previous verse. One will note that the accompaniment uses a chordal
becomes ambiguous until the final measure, segueing into the postlude. These
characteristics represent the soldier, for he is ready to defend their love against the old
man with his weapons. Therefore, the singer should begin the verse by maintaining the
shocked facial expression from the end of the previous verse as well as use a sweeping
The dynamics, however, begin with a mezzo forte which decrescendos to a piano
within the first measure, suggesting the soldier calms down and returns to a gentle
demeanor. The singer needs to convey this change of mood by relaxing her posture and
closing her eyes briefly to suggest the soldier is attempting to control his temper. The
singer may find this action appropriate at measure 63 after “défendre” when she may take
a quick breath. One may presume that, despite the soldier’s eagerness at defending her,
he calms down and has a gentle approach as he delivers his response (Refer to Ex. 6.16).
Though the text does not state the outcome of the story, the postlude suggests a
possible conclusion. First, at measure 67, the tempo marking is précédente (quarter note
= dotted quarter note). There is also another très cèdé in measure 68. Then, the last two
measures are marked très lent et smorzando. These tempo markings represent the
soldier’s diminishing anger and that tenderness has taken its place. Secondly, one should
note that the song concludes on an authentic A♭ major chord, suggesting a positive
199
The singer should maintain the persona of the narrator for the postlude, and
perhaps convey a sense of satisfaction in response to the soldier’s comments. She may
achieve this by simply allowing a small smile to show at the sounding of the final chord
as well as letting her posture relax and folding her hands in front of her in a casual
manner, for it is possible that the outcome of the story is a positive one.
Example 6.17 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.17 mm.68-71
The transition from Là-haut, sur le rocher to a comic bourrée entitled Hé! Beyla-
z-y Dau Fé requires a change of mood and character. Therefore, the singer should take a
moment before beginning the bourrée. Her face should brighten and convey a sense of
excitement while her posture straightens. She may even wish to slightly sway back and
165
“Hé!” is to be sung like a gentle cry or shout.
200
[lu paubre par trabaλa embe par bjaure faut be mandӡa]
Lou paubré, par trabalha, embé par viauré, faut bé mandja!
The poor one, to work for a living, it is necessary to eat well!
[interlude]
[la bedza pas beni la mjena drɔla la bedza pas beni de ve muli]
La vedza pas véni, la miéna drolla, la vedza pas véni, de vé Mouli.
I do not see my good friend coming, I do not see her coming from Moulins.
[interlude]
[faʧa peta lus pԑis la mɔntaγnarde faʧa peta lus pԑis syr166 le paßei]
Fatcha peta lous pèys, la montagnarde! Fatcha peta, lous pèys sur le pavey.
She stomps, this girl from the mountain! She stomps on the cobblestones.
The singer will represent both an adult male character and a boy. The first verse is
sung by the man while the second and third constitute a dialogue between the boy and the
man. There are two important characteristics this song presents which will affect the
singer’s performance. The first is the changing of persona. The second is the
accompaniment, for the second and third verses have more symbolic accompaniments
The introduction presents portions of the original folk melody. During this time
the singer should project the identity of an adult male by placing her feet parallel and
166
McCann. The “u” in sur is preceded and followed by a consonant. Therefore, it is pronounced [syr].
Pg.17
201
shoulder width apart while maintaining a relaxed posture. This will physically convey the
In verse one, until measure 26, the first line of text has an accompaniment which
continues the musical material first presented from the introduction. When line two is
presented, its accompaniment does not support the characterization needed. Therefore,
“Hé!” in line one and “Lou paubré” in line two as is appropriate with a bourrée.
The interlude following verse one allows time for the singer to continue the
characterization of the man for eight measures. The singer then shifts persona to the boy
who is heard in verse two. In representing the man, the singer may wish to smile as she
slightly sways to the rhythms of the bourrée as if to suggest that man is enjoying himself.
The last three measures of the interlude use slower rhythmic values, which is the
singer’s cue to change her persona to that of the boy. Therefore, the singer’s posture will
need to change by having her shoulders slightly lower while perhaps moving her feet
closer together to suggest a boy demeanor. The singer should begin to look to the
audience as if the boy is searching for his girlfriend. The singer’s facial expression should
also change to a look of disappointment, which can be achieved by her furrowing her
202
Example 6.18 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.20 mm.43-47
This change of texture in the accompaniment prepares for verse two. The
persona. Throughout the third line the singer should stand still and perhaps lift her arms
Example 6.19 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.20 mm. 48-52
At measure 61 the second line of the second stanza is the point at which the singer
returns to the adult persona when the man tells the boy to have courage. The singer
should appear animated as soon as she changes character. Her facial expression could
brighten and perhaps she could use large gestures with her arms suggesting that the boy
should dismiss his worry. This change of character is reinforced by the energetic
203
accompaniment which is presented with staccato bass line passages while the treble line
continues the legato material. By measure 68 the accompaniment uses rhythmic figures
Example 6.20 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 21 mm. 63-72
As the second interlude begins, the singer will maintain the adult persona. The
first half of the second interlude uses material that is a variant of that accompanying verse
while the accompaniment returns to a much simpler texture. This is in preparation for the
response of the boy to the man’s statement that the girl is right for him. The
accompaniment provided may represent the boy’s shock as he watches the assertiveness
of a young woman as a dancer. This reaction assists the singer’s performance to transition
204
The singer represents the boy for the first half of the third verse as he describes
the girl as she stomps on the cobblestones. 167 The accompaniment assists this
possibly representing the girl’s dance steps. The singer should maintain the boy’s persona
from the previous interlude, adding an expression of discomfort to suggest the boy’s
The second half of the verse is the adult telling the boy to have patience, the girl
from the mountains is right for him. This statement implies that the boy is naïve to the
girl while the adult has more experience in these matters. The man believes that this girl
who is dancing may have much more to offer the boy than the girl from Moulins. The
accompaniment provides staccato material and sforzando chords to suggest that the dance
is still going on. The singer will instantly shift persona again by adopting a humorous
facial expression at the situation, for the adult knows more about these things than the
boy. The adult demeanor should be very carefree, as opposed to the troubled boy who is
unsure of how to proceed. As the song concludes, the singer may also wish to begin
swaying to the music again, and maintain this demeanor to the conclusion of the song.
167
As noted in the discussion of the bourrées in volume one, it was traditional for a man, according to
Canteloube, to parade proudly around a woman to whom he is attracted. Noteworthy is the fact that in his
Chants populaire de Haute Auvergne et de Haut Quercy he states “…the man parades proudly around the
woman, stomping his foot as if to show his strength, and sometimes calling out with a sharp cry. When the
man approaches, the woman is frightened of his desire and evades him.” If true, what is described in the
text of this song represents a role reversal: it is the girl who parades proudly while the boy is troubled by
this.
205
Postouro, sé tu m’aymo
Shepherdess, if you love me
sé tu m’aymo.168 The singer should note that Lo Fiolaré, from volume three, is also a
spinning song. The melodic structure of both songs are similar to that of Franz Schubert’s
Gretchen am Spinnrade, though the vocal line of this song includes a spinning motive in
its refrain which sets the nonsense syllables “ti ouli, ouli, oula la”.
In this song the singer will adopt a persona of a shepherd and to do so should
adopt a masculine posture. It is important for the singer to take a moment before
beginning this song to allow the atmosphere of the bourrée to die away. One will also
note that this is a curious song, for the shepherdess in Lo fiolairé was working and
singing. Here the shepherdess is a silent worker who is being sung to.
168
Pauly. Pg. 30
169
McCann. With the “io” vowel combination, stress is on the [o] when is open and short. The “i” is
sounded [j]. Pg.18
206
[tutɔs lei flurs nubԑlɔs ten fɔrai un rɔmԑl]
Toutos ley flours noubèlos, t’en foray un romèl,
With all the fresh flowers, I will make a chaplet,
[ɔ mai lez‿ɔγasus ԑ tԑnԑn nɔstrɔ prumesɔ nus kal aima tui dus]
O may les ogassous! E tènèn nostro proumesso: Nous cal ayma touy dous!
they do not matter! And let’s keep our promise: that we shall always love each other!
The introduction is very brief, presenting five pitches that are trilled with a sixth
note that glissandos up to the beginning of verse one. These trilled notes, which are seen
The text is divided into three verses, the first two consisting of three lines each,
which are separated from one another by interludes. Throughout the arrangement, the
accompaniment of each verse represents the shepherdess at work while the singer
represents the shepherd. In verse one, the accompaniment presents a continuous spinning
motive in the right hand that consists of sixteenth-note scalar figures. The tonality
remains in the home key of A minor. These characteristics suggest that the shepherdess is
keeping her spinning wheel at a steady pace and focusing on her work, even though the
shepherd is making promises to her. Then, during the refrain, the accompaniment
presents three different musical ideas. First, from measures 16-18, there are eighth-note
207
patterns in the bass and eighth note chords ornamented by grace notes in the right hand
part. Secondly, directly following is a return to the pattern of a trilled E♮ from the
introduction. Lastly, the verse ends with the right hand playing a faster rhythmic spinning
attention to the shepherd rather than her work. She is momentarily distracted by the
shepherd as suggested by measures 18-19 with the slightly slower rhythms of the
accompaniment. At measure 20 a trilled note suggests that the shepherdess starts up her
spinning wheel again while the faster rhythmic motive represents the spinning wheel as it
moves at a quicker pace (Ex. 6.21). While performing this verse, the singer should make
subtle hand gestures, such as placing both hands on her chest when she sings of his pain.
She may also wish to wave nonchalantly to one side as if dismissing the other
Example 6.21 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.24 mm.16-23
208
In the following interlude, the left hand of the piano continues the quicker
spinning motive from verse one while the right hand presents a countermelody. One will
note from measures 24-25 the harmony has a brief focus on V/vii of A minor, which
leads to a half cadence. From measures 26-28 the accompaniment presents the trilled note
sequence again. This brief harmonic change suggests that the shepherdess is no longer
focusing on her work, while the texture change represents the wheel stopping and starting
up again170 (Ex. 6.22). At the point of the harmonic change, the singer should convey by
facial expression the shepherd’s pleasure at having got the shepherdess attention. This
can be achieved by the singer raising her eyebrows and slowly smiling when the harmony
changes. She may even wish to cross her arms to suggest the shepherd is more relaxed in
his demeanor, for he knows he has her complete attention for the moment, which
170
Pauly. Pg. 35
209
Example 6.22 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.25 mm.20-28
However, as the interlude ends, the music suggests that the shepherdess is starting
to focus on her work again. Therefore, during measures 26-28, the singer needs to
establish a persona that suggests the shepherd will make one more statement to her.
However, the singer should simply intensify the persona by a gesture and a prevailing
attitude, for the tempo leaves little room for a drastic change of characterization. The
In verse two, the shepherd says he will gather flowers for her and make a chaplet.
The right hand of the accompaniment presents a spinning motive, though in a wider range
than previously seen, while the left hand provides chords. The harmony begins in A
minor and then becomes ambiguous, suggesting the shepherdess’s mixed emotions. On
one hand she is trying to ignore the shepherd, but finds it to be difficult to do so. As the
refrain is performed, the accompaniment presents similar material to that of verse one,
210
The singer needs to be aware of the musical changes in order to represent the
shepherd as he observes the shepherdess’s focus begin to waver. This is best conveyed by
the singer becoming more animated to represent the shepherd’s growing excitement as it
seems he may be winning her over. The shepherd’s persona should be given with greater
confidence since he is starting to become successful at winning her over, for this self-
confident man is meeting resistance yet overcoming it. This can be achieved by the
singer’s posture straightening from a relaxed stance in the previous interlude as well as
provide a brief smile. The singer may also wish to take a step forward to show the
shepherd is confident, for he can begin to become more forward in his approach, as heard
Unlike the first interlude where the music represented the spinning wheel in
motion, this interlude does not suggest the same. The fact that there is no spinning motive
until the end of this interlude suggests that the shepherdess is giving the shepherd her
undivided attention momentarily. This is represented from measures 47 to the first half of
measure 51 which foreshadows the magpies referred to in verse three. These are
presented as sixteenth note chromatic figures and major second intervals, continuing the
In the second half of measure 51, the shepherdess resumes her work which is
represented by the spinning wheel motive presented while an A pedal point is used in
measures 53, bringing the song back to A minor. Regardless of the shepherdess’s actions,
the shepherd wants to continue convincing her, which is the subject of the final verse (Ex.
6.23). This should be conveyed by the singer’s eyebrows rising upward and utilizing a
211
half smile which indicates the shepherd is perhaps surprised at her persistence, and
Example 6.23 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.27 mm.48-51
For the final verse the shepherd changes his focus. The formality of the first two
verses is replaced by a more intimate expression. The shepherd first tells the shepherdess
to listen to the magpies. The singer may wish to gesture upwards as if to suggest where
the birds are located. The accompaniment suggests the shepherdess is having difficulty
According to the text, the shepherd then says that she should ignore the magpies’
song and “pay attention to me instead.” At this point, the accompaniment returns to the
material first heard in verse one. The shepherd makes a final attempt to gain her attention
by reaffirming a promise it seems they made, which is to love each other. The singer’s
212
demeanor. This can be achieved by taking another step forward and quickly waving one
arm dismissively at the magpies as the shepherd says to forget about them. Then the
singer should use both of her arms and extend them outward with her hands palm up and
then close her hands and bring them towards her chest. Her facial expression should show
the growth of excitement as the shepherd sings of the promise, for at this time his tone
has become a more persuasive one. The relationship of the two characters is unknown,
The refrain is sung one last time, which the accompaniment continues to present
similar material. However, at measure 66, there are four quick, descending arpeggios
followed by successive spinning motives that lead the piece to conclude on an A minor
chord (Ex. 6.24). This represents the spinning wheel in its last moments of motion. One
may assume that the shepherdess has now decided to be with the shepherd and leaves her
work. The singer needs to maintain the shepherd’s confident demeanor for the duration of
the song, as well as relax her use of gestures, for one may suggest the shepherd knows he
213
Example 6.24 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg.28 mm. 68-End
The subject transformation of this song concerns a shepherd who keeps a herd of
cows and must deal with one that has wandered off. He then quickly sends his dog after
it. Before the song begins, the singer should place her feet shoulder distance apart with
her hands on her hips while looking around her, representing the shepherd watching his
herd.
Tè, l’co, tè! is an example of what is known as a cris de berger (cry of the
shepherd). 171 There is a footnote in the score stating the following: “This song was
written around 1899 in Malaret, which is near Bagnac de Lot. I [Canteloube] had been
171
Canteloube, Joseph. Chants d’Auvergne. Series 5. Paris: Heugel & Cie., 1953.
214
inspired by a young shepherd who was keeping his cows in a middle of a valley, and who
was telling his excited dog to bring a cow back, which had wandered.” 172
This is the shortest song of the volume and collection, consisting of only nineteen
measures. The vocal line represents the shepherd’s emotions when he gives his
commands while the accompaniment depicts the actions of the cow, dog, and shepherd.
The form of the song is best understood by addressing each of the two lines of the text.
The song is in F major with no authentic cadence at the end, though there are
some musical passages that outline the F major scale. The absence of the cadence reflects
the fact that the text leaves off without a full resolution of the story. One will note that
much of the accompaniment appears ambiguous, reflecting the tension and fast pace of
runs into a sixteenth-note sequence that continues as the vocalist begins. This music
represents the shepherd’s reaction to seeing a cow leaving the herd. The singer should
quickly turn her head to the right as soon as the music starts, suggesting the shepherd has
just noticed the cow wandering off. From measures 2-6 the shepherd calls to his dog. The
accompaniment continues the same sequence, representing the shepherd’s panic. The
172
Translated by Amandine Nealson on March 30th, 2007.
215
singer needs to convey his actions to the left as if looking at the dog while pointing right
Example 6.25 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 29 mm.3-5
Then, from measures 6-8, the right hand presents thick chords with grace notes
which most are presented in a syncopated manner. This accompaniment may represent
the cow as it wanders off. The singer may wish to gesture quickly to suggest that the
Example 6.26 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 29 mm.6-8
which represent the dog running towards the cow. The singer’s vocal line imitates the
of sextuplets (Ex. 6.27). The singer will need to use hand gestures to indicate that the
216
Example 6.27 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 30 mm.9-11
It is assumed that the shepherd sees the dog reach the cow, for he calls out a new
set of commands in measure 12, telling the dog to bring the cow back to the herd. At this
point the singer should lean forward and keep a focus on the location of the dog as she
calls him back. The accompaniment in measures 13 and 14, which is the same of measure
6-8, clearly represents the cow, which is now just beginning to return to the herd. The
vocalist then sings a “Prrr…” sound in measure 14, representing the shepherd whistling
for his dog. At this point, both the vocal line and accompaniment use a fermata that
suggests the animals stop for a brief moment. The singer should convey the shepherd’s
mood by lightly clapping her hands once and then holding her hands palm out to suggest
that the shepherd is telling the dog to stop. At the fermata in measure 14, the singer
Example 6.28 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 30 mm.12-14
217
In measure 15, the accompaniment suggests that all three characters are in motion.
The sixteenth notes in the left hand represent the dog trotting, while the right hand
continues the syncopated chords, possibly representing the cow, and the singer presents
the shepherd’s command to the dog. In measures 16-17, the accompaniment immediately
thins out while a diminuendo and rallantando molto suggests the dog is returning to the
shepherd. While performing these measures, the singer should instantly relax her posture
and hold up a hand, palm out, to suggest “stop” which implies that the shepherd is
quieting the dog. She should also convey a calm facial expression and provide a small
Example 6.29 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 30 mm.15-17
As the singer transitions to the next song, she will find herself in familiar territory,
for Uno Jionto Postouro, an example of a song known as a regret, is about a forsaken
shepherdess.173 La Delaïssádo from volume two is another example of this type of song.
In a footnote, on page thirty-one of the piano score of Uno Jionto Postouro, Canteloube
explained the meaning of regret as follows: “This name is in the Haute-Auvergne songs
173
Canteloube. Chants d’Auvergne. Series 5. Paris: Heugel & Cie., 1953. Pg. 31
218
or simple bagpipe tunes, usually slow and melancholic, formerly serving as obligatory
accompaniment to some primitive rites, such as, for example, the various phases of the
wedding.” 174
The singer will need to allow a few moments to adjust to the new characterization
before performing this song. She will now first represent the narrator and then the
shepherdess whose lover has abandoned her. As narrator, she should adopt a neutral
facial expression. She should also keep her feet parallel and shoulder distance apart. She
should then shift her posture to a feminine one to represent the shepherdess when she
The introduction is marked Modéré (quarter note = 69) and is in a 5/4 meter while
presenting fragments of the folksong melody. These characteristics suggest that the
174
www.googletranslate.com
175
McCann. The n sound is changed to [m] when it is followed by a bi-labial consonant m,p,b. Pg. 22
219
introduction is setting the scene for the story, and therefore requires the singer to
establish the persona of the narrator immediately. Then, in measure 5, a fermata is used
which concludes the introduction. The first verse immediately begins on the downbeat of
well as glissandos from measures 7-9 and a countermelody from measures 10-13. The
singer may wish to use a subtle hand to gesture toward the shepherdess while utilizing a
Example 6.30 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 31 mm.7-9
The first interlude continues the content from the first verse and ends on a half
cadence with a fermata. This measure gives the singer a chance to shift persona, for she
represents the shepherdess in verse two. The singer should first move her right foot
slightly ahead of the left to assume a feminine posture as well as use a more animated
The second verse is marked moins lent (Plus dramatique) which reflects the
shepherdess’s anxiety of the delayed return of her lover. At this point, the left hand of the
piano accompaniment uses ascending sixteenth-note arpeggios, while the right hand
220
character’s emotional state. During this verse, the singer may wish to glance around the
her lover has given his heart to another. The text implies she is losing hope and beginning
singer’s facial expression should become sad; she may wish to let her arms fall to her side
Example 6.31 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 32 mm.19-22
concludes with an ascending octave glissando on a half cadence. At this point the
shepherdess realizes she has been abandoned; the singer’s facial expression should
convey a sense of loss. This may include dropping her shoulders or utilizing another
The final verse is marked Plus lent (Primo tempo). The shepherdess sings of her
loneliness and compares herself to a turtledove who has lost its mate. In measures 24-25,
221
continue to represent her sadness (Ex. 6.32). The singer may wish to let her arms lightly
Example 6.32 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 33 mm.23-29
The final measure arrives on a G major tonic, the finality of which is weakened by
222
Example 6.33 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 33 mm.30-32
Lou Diziou bé
It was said
The final song of the volume is a bourrée entitled Lou Diziou bé. The singer
begins by representing a man who is speaking to a youth named Pierrot. The older man
gives his opinion on relationships, and later imitates a woman who appears to be scolding
Pierrot. One will note that this bourrée and the one found in volume three entitled
Malurous Qu’o Uno Fenno address a common topic, though this one is of a man’s
opinion of an older woman. The singer will need to adopt a male posture as well as use a
[ieutsaime tut lu bitɔ mai lei drɔlɔi mԑ per kawzi preferɔrjɔ176 lu bi]
Yeuzaymé tout lou bito may ley drolloy, mè, per cauzi preférorio lou bi!
I love them both, wine and girls, but for choice I prefer wine!
176
McCann. The io is pronouned [jɔ] if the stress is on the o. Pg. 18
223
[ԑ leiz‿ɔmurs bɔstidɔs sy lei sԑndre lei fundɔmԑn sun pru sydӡet'ɔl bԑnt]
E leys omours bostidos su ley cèndré, ley foundomèn soun prou sudjèt’ol bènt!
If affairs of the heart are built on sand, their foundations are at the mercy of the winds!
[se lu bԑnt be ԑmpurtɔrɔ lei sԑndre mai ieu tɔ be tutdӡur din lei trumens]
Sé lou bènt bé, empourtoro ley cèndré, may yéu to bé toutjour din ley trumens!
When the wind blows, the sand is blown away, and I am always in torment!
The singer needs to note the different subject material for each verse before
analyzing the accompaniment. In the three lines that constitute the first verse, the man
claims to share Pierrot’s interest in wine and girls. In the second, setting lines four and
five, the man observes that relationships are unpredictable and fragile. The final verses’
lyrics, consisting of the sixth and seventh lines, suggest that the man is imitating a
Before analyzing the musical content, the singer should note that this
arrangement does not adopt the same format as previous bourrées. First, this bourrée uses
the accompaniment to represent the actions and related emotions presented in the verses.
Lastly, the piece modulates, which is the first time a bourrée in the Chants d’Auvergne
has done so. It is also important for the singer to note two characteristics of the interludes.
First, the content of the interludes present rhythms of the dance and do not correlate with
the text. Secondly, the brevity of the interludes requires that the singer be prepared to
shift persona very quickly, for they are points of character transformation.
224
The introduction presents the rhythms of the bourrée drawing upon melodic
material from the original folksong in the home key of C major. In the first verse, the
accompaniment is similar to that of the introduction. The singer may wish to raise her
right hand up when the man sings of girls, while raising the left hand when he sings of
the shift of subject material between verses. The accompaniment continues to maintain
the character of the dance in the right hand of the piano while the left provides sforzando
chords, which are later seen in the third verse’s accompaniment. This may foreshadow
the imitation of the man’s girlfriend for that verse. Measures 31-34 immediately thin out
in texture and descend in register while a decrescendo is used, transitioning into the
second verse. These musical characteristics assist with the change of mood and persona
225
Example 6.34 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 35 mm.27-36
During this interlude, the singer may place one hand on her hip as if to reinforce
the effect of confidence from verse one, as well as use a satisfied smile, which maintains
the mood from verse one. At measure 31, the singer’s hand should come down to her side
and her face should adopt a thoughtful expression as if the man is trying to think of a
reason why he would choose wine over women. He gives his reason in the following
verse.
In the second verse, the man ponders the outcome of relationships that are not
strong. The accompaniment reinforces this idea. Therefore, the singer may wish to divide
the verse into three phrases in order to understand how this reflection is represented. In
226
the first section, the singer explains that if a relationship is built on sand, the foundation is
at the mercy of the winds. The accompaniment uses a chromatic descending four-note
sequence to reinforce the text. For the second section at measure 39, when the man sings
about the winds, an F♮ is used and the harmony changes from D major to a possible D
minor. It is here that the character speaks of relationships that are easily disrupted. In the
third phrase, the character speaks of his torment when a relationship ends, much as sands
are blown away, which is represented by the ambiguous harmony. The accompaniment
also begins to use a thicker texture. However, as soon as the verse ends and the second
interlude starts, a G major chord is presented, thus leading the harmony back to the home
The singer should continue to use her hands in a subtle way to mimic the wind
blowing and also point to herself when the man refers to himself. However, her facial
expressions should be emotionally neutral to suggest that the man does not appear
Example 6.35 Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 36 mm.42-46
The second interlude is only three measures long, which allows enough time for
the accompaniment to establish the home key, but otherwise maintains similar character.
In this brief passage, the singer should quickly adopt an appearance of the man
227
impersonating a woman. The singer needs to convey a man’s perception of a woman’s
attitude. This should suggest that the man is mocking the woman. The singer may wish to
slowly bring up both hands and place them on her hips while her facial expression
conveys anger as if preparing to scold. She may also wish to shift her hips to one side to
exaggerate the feminine stance, to suggest the male character is mocking the woman
The final verse is set in two sections. In the first section is the singer stating that
Pierrot won her heart despite her objections. The accompaniment assists this sudden
dramatic change of mood by utilizing a chordal texture with sforzando chords on beat
three performed forte (Ex. 6.36a). The singer may wish to place her right hand over her
heart while her left hand points one finger and shakes it back and forth, as if to say “no.”
Then, at measure 62, the singer says if Pierrot ever steals her heart again, she will
skin him alive. At this point the accompaniment and dynamics completely change. A
piano dynamic is provided while the accompaniments texture is similar to verse one. This
dynamic suggests that the woman is scolding Pierrot. The harmony continuously stresses
a V/V in C major until the last chord of the verse, which is G major (Ex. 6.36b).
When the character states the woman will skin Pierrot, the singer’s eyebrows
should furrow while she places her left fist on her hip. For the other hand she should have
228
Example 6.36a Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 36 mm.57-61
Example 6.36b Joseph Canteloube Chants d’Auvergne 5th series pg. 37 mm.62-65
Because of the brevity of the postlude, the singer should simply maintain the previous
229
Conclusion
After analyzing the performance challenges of the Chants d’Auvergne, one will
note that the major issues for the singer are derived from the texts. With each successive
volume, the texts and their meanings become more modern. Therefore, the performer
may be more attracted to the later volumes, for they imply a greater performance
The first textual issue is the interpretive demands for the singer. She may read the
texts from the early volumes with the expectation that there are no hidden meanings.
However, when reading those texts in later volumes, the singer should be mindful that
these are more complex in meaning. Therefore, she needs to recognize the nature of the
personalities of the characters and their interactions and the emotional consequences of
those interactions. This information will then guide her preparation. The meanings of the
texts of the first two volumes are very obvious and their emotional content is well
defined, as for example in La Pastrouletta è lou Chibalié, from the second volume, the
text clearly presents the knight’s efforts to win the shepherdess’s affections even though
she is not interested. By contrast, in Jou l’Pount d’o Mirabel from volume four, the text
describes horsemen riding past Cotorino as she is crying, though the cause for her
reaction is unclear. Therefore, there is more complexity to the interpretation of the later
volumes, and the interactions of characters within these texts are more subtle and
ambiguous.
The second issue to address is the representation of women, for she becomes more
230
woman who is assertive whereas the silent male is passive. In volume three Jeanneton is a
self-centered girl who mocks a deformed male character in Lou Boussu. The fourth
volume presents Morgoridoto, in Oi Ayai, who is also self-centered and orders her
boyfriend about. Another text in volume four, Chut, Chut, introduces a young girl who
does not care if she completes the task her father assigned her, for she is more focused on
meeting her lover. Both volumes three and four use lullabies which are soliloquies
presented by mothers, who represent the most mature and responsible female characters
in the entire collection. In volume five, Pernette in Obal, din lo coumbèlo is the daughter
of a Prince, thus making her the only female character to be given a high class status. Là-
haut, sur le rocher from the same volume introduces a young maiden who is engaged to
an older man, but she is attracted to a new and younger acquaintance. This is the only
The nature of interactions between men and women evolve throughout the five
volumes. In volume one the singer encounters several dialogues. In volumes two and
three, a character provides a soliloquy without interaction with another. Volume four
presents two dialogues and four soliloquies while the fifth volume presents five
soliloquies. Since three of those soliloquies are presented by a male character, the singer
needs to consider how to project a masculine identity during the course of these songs.
This is important to note for it will affect her posture, facial expressions, and overall
delivery of the characterization, particularly when the singer needs to switch between a
male and female character, such as in Lou Boussu from volume three.
Lastly, the singer will need to note how to present multiple characters within a
text, for there is a wide variety of characters introduced in the collection. Some are given
231
an individual identity, by name or social status. All but one of the songs in volume one
present both male and female characters who appear to be of the same social class. In
standing is the main character in La Pastrouletta è lou Chibalié, and an animal is a main
character in Lo Calhé. From volume to volume it appears that Canteloube uses texts
which provide a more personal significance to certain characters, thus requiring the
One will note the use of accompaniment is what makes these folksongs unique.
Canteloube uses several different musical ideas which represent the natural sounds of the
atmosphere that surrounded the folksong when it was performed. The accompaniment
also has text painting which represents the emotions and actions of the characters.
Canteloube uses certain musical traits which respond to the text and aid the
performer’s interpretation. The first of these traits are the various genres used. The most
frequently encountered is the bourrée. Volume one presents three bourrées, volume two
has two, volume three has one, and volume five has two. The bourrées in volumes one
and two are in succession and are connected by an improvisatory solo while the bourrées
in volume five are not. It is also important to note that the bourrées appear at the
In addition to bourrées, other genres are found in the collection. There are two
Regrets (La Delaïssádo in volume two and Uno Jionto Postouro in volume five), two
spinning songs (Lo fiolairé in volume three and Postouro, sé tu m’aymo in volume five),
two lullabies (Brezairola in volume three and Per L’èfon in volume four), and two work
songs (Passo pel prat in volume three and Obal, din lo coumbèlo in volume five). When
232
comparing two songs of the same genre, one should not expect them to be identical in
musical content or subject matter. One will note that the spinning song Lo fiolairé is a
soliloquy given by a shepherdess who, while at work, recalls a meeting with her lover,
shepherdess from her work. On the other hand, the two lullabies use harmonic language
that, though different, do not resolve clearly and therefore underscores the uncertainty of
the outcome of the story. Lastly, the two work songs are extremely different in both text
Within these various genres, the singer should also be aware that the prevailing
the songs use this form while a few are presented in a modified strophic form, such as La
Pastrouletta è lou Chibalié from volume three. Brezairola from volume four is in a
ternary form where the third section is a shorter version of the first. The singer must
anticipate giving careful attention to the nuances of each phrase, simply because there is
very little use of strophic form, which would allow someone to perform the same melody
repeatedly.
Within these formal conventions, the singer will also note that the primary
tonality used in the Chants d’Auvergne is major. At times, the harmony does not reflect
the mood of the text, suggesting that Canteloube has separated affect from major and
minor scales. Therefore, if the singer anticipates that the major harmonies will coincide
with texts that are more optimistic, and minor with more pessimistic, she would be
mistaken. For example, the first Regret, La Delaïssádo from volume two, is in f minor,
233
reflecting the somber mood of the text; however, the second Regret, Uno Jionto Postouro
The evolution of human experience and interaction that is presented in the texts is
best demonstrated by the musical language of the settings. For example, a shared musical
trait in volumes one, two, and four is the “nature motive” which represents the natural
sounds of the landscape. It is first heard in Baïlèro from volume one in measure 3 of the
introduction as a sextuplet figure which alternates between two notes that are usually an
interval of a third apart. The other songs which use this motive present it in slightly
varied forms. Both L’aïo dè rotso, also from volume one, and Pastorale from volume
four use this motive to represent sounds of nature. From volume two N’aï pas iéu de mîo
presents the motive as a bird’s song. Both the accompaniments of Baïlèro and Pastorale
contain a continuous flow of sixteenth note figures which represent a river that is alluded
to in the texts.
Some of the songs from the Chants d’Auvergne can be sung by adolescent
singers, such as the songs in the first two volumes. The characters are not complicated
nor do the texts have hidden meanings. For the last three volumes, some of the songs may
require a more mature singer. For example, the two lullabies harmonizations suggest the
mother is tired and frustrated that her child will not sleep. A singer can, in a sense,
imagine what it is like to be a mother if she is not. However, as one becomes older, the
idea of being a mother is more understood. Experience itself also leads to the
understanding of the characters in the lullabies. The same can be said for the two Regret
songs. A younger singer will not have the social experience as an older singer. Therefore,
234
the Regret songs will have more understanding and meaning portrayed if sung by a more
mature performer.
sing most of these songs. The vocal range does not exceed an octave and the tessitura is
usually focused in the middle of the octave or lower. Some sopranos may find this
Due to the small range and the length of the folksong melody, the vocal melody
will be easy for the singer to learn. Therefore, the singer should first learn the dialect. It is
important to note that a student needs to have studied and performed in the primary
required languages before attempting to sing in any dialect, especially one from a culture
as far removed from the 21st Century America as the Auvergnat is.
Once the dialect is understood and spoken correctly, the singer then needs to
apply the necessary physical movements required to interpret the text. Then the singer
will be ready to learn the melodic line and apply all that has been studied. The greatest
difficulty will lie with maintaining the character through the introductions, interludes, and
postludes.
If one examines the history of the recordings of these songs, a core repertory
emerges. Certain sets of songs are repeatedly recorded and have come to represent the
whole. Baïlèro is by far the song most recorded. Three other songs that are frequently
heard are: Lou boussu, Oi Ayai, and Lou Coucut. Some other songs usually heard are:
Obal dins lou Limouzi, La Delaïssádo, Brezairola, Malurous qu’o uno fenno, Tchut tchut,
and Uno jionto postouro. Other songs have been recorded by one or more artists, but
235
This study shows that there are a number of songs that deserve greater attention,
for they are equally subtle, appealing, and challenging to the singer. The singer must,
through the text aided by the accompaniment, suggest the emotional setting that is taking
place, for there is no action observed. Therefore she must make the commentary for the
multiple characters.
In conclusion, the greatest challenge the singer will face when performing the
Chants d’Auvergne is to develop interpretations of each song that convey to the audience
the meanings both obvious and hidden within the texts. Therefore, thoughtful attention to
236
Bibliography
Bernac, Pierre. Interpretation of French Song. New York: W.W. Norton & Company,
1976.
Brangham, A.N. [Arthur Norman]. History, people, and places in Auvergne. Bourne End:
Spurbooks, 1977.
Canteloube, Joseph. Anthologie des chants populaires français, groupés et présentés par
pays ou provinces. Paris, Durand, c1951.
Canteloube, Joseph, eds., Chants d’Auvergne, 5 vols. (Paris: Heugel & Cie., 1924 –
1953).
Canteloube, Joseph. Les Chants des Provinces Françaises. Paris: Didier, 1947.
Grubb, Thomas. Singing in French: A manual of French diction and French vocal
repertoire. Schirmer Books. New York, 1979.
McCann, Lori E. A critical performing edition of selected songs from Chants d’Auvergne
collected and harmonized by Joseph Canteloube. Doctoral dissertation, University
of Cincinnati. 1996.
Pauly, Elizabeth Mary. The solo voice music of Joseph Canteloube (1879-1957). Doctoral
dissertation, University of Missouri, 1995.
Smith, Richard Langham. “Canteloube, Joseph”. The New Grove Dictionary of Music
and Musicians, 2006.
Smith, Richard Langham, Joseph Canteloube The New Grove Dictionary of Music and
Musicians [database on- line]; accessed August 24th, 2007.
237
Steubing, Deborah Marie. The Setting of the Auvergnat-Dialect Folk Songs by Joseph
Canteloube in his Chants d’Auvergne: An Analysis of the Modal Aspects of the
Pure Folk Songs and Canteloube’s Diatonic/Pentatonic Accompaniments. Thesis,
University of Texas. 2001.
Discography
Los Angeles, Victoria de. Songs of the Auvergne/Chants d’Auvergne, arr. Canteloube.
Orchestre des concerts Lamoureux, Jean-Pierre Jacquillat, conductor. Hayes
Middlesex, England: EMI Records Ltd., CDM 7631782, 1990.
Te Kanawa, Kiri. Songs of the Auvergne. English Chamber Orchestra, London, Jeffrey
Tate conducting. London, 444 995-2, 1983-1984.
Te Kanawa, Kiri. Chants d’Auvergne and Bachianas Brasileiras No.5. Volume 2. English
Chamber Orchestra, London, Jeffrey Tate conducting. London, 411 730-2, 1984.
238
Christina Romich, soprano
207 Canyon Rd.
Winchester, VA 22602
#540-662-4161
christinaromich@yahoo.com
Solo Performances
Shenandoah Conservatory engagements:
Voice Divisional – soloist 1999-2004
Senior Recital 2001
Honors Recital - soloist 2001
Choir Invitational Concert – soloist 2002
Chamber Orchestra Concert – soloist 2003
select arias from Cosi fan tutte
*Fiordiligi
Graduate Performance Forum - soloist 2003
Dance Concert – guest soloist 2004
Undergraduate Senior Recital – guest soloist 2004
-Trio from the Impresario
* Miss Silverpeal
Masters Recital 2004
239
Professional solo engagements:
Church Services – guest soloist and choir member 2001- present
Wedding Services – guest soloist 2000- present
Front Royal Oratorio Society 2003
*Schubert’s Mass in G – soprano soloist
Women Cancer Society Gala – guest soloist 2006
Southwest Virginia Community Choir 2006
*Elijah – soprano guest soloist
Denyce Graves fundraiser (Loudoun Lyric Opera) 2008
“For the Love of Loudoun Arts” fundraiser 2008
David Fanning: Rutter Requiem 2008
*Soprano soloist
Christmas Service Concert 2007-2009
*Soprano soloist
Lutheran Church Choir: Faure Messe Breve 2011
*Soprano soloist
Choral Performances
Shenandoah University Engagements:
Cantus Singers 1997-1999
Viennese Opera Ball 1998
*Cantus Singers
Shenandoah Chorus 1999-2000
Shenandoah Conservatory Choir 2000-2001
Ceremony of Carols Concert 1997-2001
Shenandoah University Chapel Services 1997-2001
Community Church Services 1999-2000
*Shenandoah Chorus
Kennedy Center Choral Performances
*Cantus Singers 1998
*Conservatory Choir 2000
Bach Handel Festival
*Cantus Singers 1997-1998
*Conservatory Choir 2000
Opera Performances
Die Fledermaus - *Rosalinda 2003
Shenandoah University
Cosi fan tutte - *Fiordiligi 2005
Shenandoah University
Test Tube - *Darlene 2006
West Virginia University
Dialogues of the Carmelites - *Blanche 2006
West Virginia University
240
Die Fledermaus - *Rosalinda 2008
Loudoun Lyric Opera
Vocal Competitions
Shenandoah Concerto Competition – Finalist 2003, 2004
West Virginia University
Young Artist Concerto Competition – Winner 2005
NATSAA Competition – Regional Finalist 2004
NATS Competition – Winner 2006
NATSSA Competition – Regional Finalist 2006
Vocal Instructors
Vocal Teachers:
Bard Suverkrop 1997-1998
Aimé Sposato 1998-2004
Cynthia Conner-Bess 2004-2007
Michael Forest 2011
Vocal Coaches:
Karen Keating 2000 -2001, 2004
Jan Wagner 2003
Robert Thieme 2004-2007
Jim Brenner 2006
John Douglas 2006
241
Church Employment
Unity of Shenandoah 2001 – 2009
- Soloist, Choir member
College Employment
Alderson-Broaddus College
- Private Vocal Teacher 2004
West Virginia University
- Private Vocal Teacher/Coach 2004-2007
- Vocal Pedagogy Teacher 2005-2006
- Opera Theatre Assistant Director 2004-2007
Shenandoah University 2008-2009
- Private Vocal Teacher
Instrumental:
Loudoun County High School 1997-1998
* Assistant Marching Band Director
Broad Run High School 2002-2004
* Assistant Marching Band Director
Drama:
Clarke County High School 2002-2003
* Musical Director, Assistant Director,
Choreographer for: Cinderella, Guys and Dolls
Teaching Employment
Loudoun Lyric Music Studio:
Founder in November 2007 2007 - present
Voice, Flute, and Piano Students
242
Loudoun Music
Voice Students 2007
Other Employment
Church
Unity of the Shenandoah 2009-present
Teaching Experience
Drama Camp Director 2000
* Presbyterian Church Camp
Shenandoah Arts Academy 2003-2004
- Private Vocal Teacher
College Substitute 2004-2006
- Lyric Diction at Shenandoah Conservatory
- Vocal Repertoire/Diction at West Virginia University
- Opera Theatre at West Virginia University
- Theory Classes as needed at West Virginia University
Professional Affiliations
MENC at Shenandoah University 1997-2001
- Collegiate Member 1997-2001
- Chair Representative of Shenandoah 1997-2001
- Teacher Member 2001-2003
Education
Doctorate in Vocal Performance 2004-2011
West Virginia University, Morgantown, WV
243
Bachelors in Music Education 1997-2001
Shenandoah University, Winchester, VA
244