Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
13 Reasons Why S01E01 1080p Netflix WEBRip DD5.1 x264-VLAD - SRT
13 Reasons Why S01E01 1080p Netflix WEBRip DD5.1 x264-VLAD - SRT
13 Reasons Why S01E01 1080p Netflix WEBRip DD5.1 x264-VLAD - SRT
2
00:00:45,528 --> 00:00:46,363
<i>Exact.</i>
3
00:00:46,655 --> 00:00:49,824
<i>Nu-?i deregla.</i>..
<i>Chestia la care ascul?i asta.</i>
4
00:00:53,328 --> 00:00:55,789
<i>Sunt eu, �n direct ?i stereo.</i>
5
00:00:56,081 --> 00:00:58,458
<i>F�r� reveniri sau supliment�ri</i>
6
00:00:58,667 --> 00:01:01,086
<i>?i, de data asta, f�r� dedica?ii.</i>
7
00:01:02,504 --> 00:01:04,506
<i>Lua?i-v� ceva de ron?�it!
Face?i-v� comozi!</i>
8
00:01:04,714 --> 00:01:07,092
<i>Urmeaz� s� v� spun povestea vie?ii mele.</i>
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,030
- Ce dr�gu?� este!
- Foarte.
10
00:01:32,826 --> 00:01:35,370
- Cum era?
- #nutevomuita.
11
00:01:44,879 --> 00:01:46,297
Ce dracu' faci?
12
00:01:48,049 --> 00:01:48,967
Nimic, doar...
13
00:01:49,050 --> 00:01:50,468
Cau?i ceva?
14
00:01:52,178 --> 00:01:53,263
Ce a? putea c�uta?
15
00:01:56,057 --> 00:01:56,891
Tu s�-mi spui!
16
00:01:59,769 --> 00:02:00,937
�tii m�car cum m� cheam�?
17
00:02:02,605 --> 00:02:04,983
- Sigur c� da, Clay.
- B�ie?i!
18
00:02:05,275 --> 00:02:06,234
S-a sunat de intrare.
19
00:02:08,528 --> 00:02:11,281
Nu e?ti a?a nevinovat, Jensen.
Nu-mi pas� ce spune ea.
20
00:02:13,825 --> 00:02:16,911
Foley, haide! Mergi �n clas�!
21
00:02:20,081 --> 00:02:21,291
�i tu, Jensen!
22
00:02:24,753 --> 00:02:28,339
Sunt multe c�i �n care pute?i fi ajuta?i,
dac� ave?i nevoie.
23
00:02:28,590 --> 00:02:30,508
Voi sau vreun prieten, da?
24
00:02:30,592 --> 00:02:33,595
Toate datele sunt scrise
pe panoul de l�ng� sala mea
25
00:02:33,678 --> 00:02:35,513
sau cel de l�ng� cancelarie.
26
00:02:35,889 --> 00:02:37,307
Se afl� pe site-ul liceului.
27
00:02:37,390 --> 00:02:39,684
Dn� Bradley, se poate
s� termin�m cu discu?ia asta?
28
00:02:40,977 --> 00:02:43,813
A trecut mai bine de o s�pt�m�n�.
Nu e s�n�tos s� dep�?im asta?
29
00:02:45,106 --> 00:02:46,608
Gata, v� mul?umesc.
30
00:02:46,691 --> 00:02:48,568
Serios, ?tiu c� e tragic,
31
00:02:48,651 --> 00:02:50,820
dar nu vreau s� mi se aminteasc�
tot timpul.
32
00:02:51,029 --> 00:02:52,155
E deprimant.
33
00:02:52,238 --> 00:02:55,533
Nu vom termina niciodat�
?i de aceea e important s� ?tim
34
00:02:55,617 --> 00:02:58,453
care sunt semnele care arat�
c� cineva drag are nevoie de ajutor.
35
00:02:59,079 --> 00:03:01,164
�?i abandoneaz� cercul de prieteni
?i familia?
36
00:03:01,748 --> 00:03:03,541
�?i schimb� �nf�?i?area?
37
00:03:04,292 --> 00:03:05,835
Are probleme cu...
38
00:03:05,919 --> 00:03:08,213
Portofoliul de grup valoreaz�
a cincea parte
39
00:03:08,296 --> 00:03:11,174
din media voastr�
pe semestrul acesta, deci...
40
00:03:12,717 --> 00:03:15,595
V� rog s� v� implica?i
41
00:03:15,678 --> 00:03:18,139
?i s� fi?i perseveren?i
?i corec?i unii fa?� de ceilal?i.
42
00:03:20,725 --> 00:03:21,726
�mi place p�rul.
43
00:03:22,852 --> 00:03:23,686
Ai p�rul scurt.
44
00:03:24,229 --> 00:03:25,522
�mi pl�cea ?i lung.
45
00:03:25,605 --> 00:03:28,441
Poate par neserios daca spun asta,
46
00:03:28,525 --> 00:03:30,652
?i ar fi trebuit
s� spun ceva seara trecut�.
47
00:03:31,069 --> 00:03:33,488
De?i nu prea �mi plac schimb�rile,
48
00:03:33,571 --> 00:03:35,365
schimbarea asta mi se pare fain�.
49
00:03:38,660 --> 00:03:39,494
Mersi, Clay.
50
00:03:44,958 --> 00:03:45,792
<i>Clay?</i>
51
00:03:47,127 --> 00:03:47,961
Clay!
52
00:03:50,255 --> 00:03:51,089
Clay!
53
00:03:53,049 --> 00:03:54,342
Da. Scuze, ce este?
54
00:03:55,093 --> 00:03:56,094
E?ti cu noi?
55
00:03:57,470 --> 00:03:59,055
Da, adic� sunt cu voi.
56
00:04:02,725 --> 00:04:05,186
Din c�nd �n c�nd,
mai studia?i-v� �ntre voi.
57
00:04:05,270 --> 00:04:06,980
Informa?i-ne!
58
00:04:11,985 --> 00:04:14,070
Elevii au pus astea, singuri.
59
00:04:14,529 --> 00:04:16,698
Ne-am g�ndit c� e mai bine s� Ie l�s�m.
60
00:04:18,408 --> 00:04:19,534
�n?eleg.
61
00:04:25,957 --> 00:04:27,167
Scuze �.
62
00:04:29,169 --> 00:04:30,128
S� mai �ncerc o dat�.
63
00:04:32,338 --> 00:04:34,048
N-ar trebui s� ave?i o cheie comun�?
64
00:04:34,799 --> 00:04:36,467
Am avut, odat�.
65
00:04:45,560 --> 00:04:48,104
Nu are ab?ibilduri
?i nici postere �n�untru!
66
00:04:50,064 --> 00:04:51,566
De ce nu are niciun ab?ibild?
67
00:04:52,692 --> 00:04:55,820
- E doar un dulap, drag�.
- E dulapul lui Hannah. De ce este a?a?
68
00:04:56,196 --> 00:04:57,780
Chiar nu ?tiu, doamn�.
69
00:05:04,829 --> 00:05:06,372
Deci asta e tot?
70
00:05:07,415 --> 00:05:10,043
Da. Putem continua
s� discut�m Ia mine �n birou,
71
00:05:10,335 --> 00:05:11,836
ca s� pot s� �napoiez manualele.
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,546
Vrem doar lucrurile personale.
73
00:05:13,630 --> 00:05:15,256
Avocatul a spus s� aducem totul.
74
00:05:15,340 --> 00:05:16,299
Avoca?ii spun multe.
75
00:05:28,645 --> 00:05:29,479
Salut, Clay!
76
00:05:30,939 --> 00:05:31,773
Salut, Tyler!
77
00:05:34,359 --> 00:05:35,193
Cee?
78
00:05:37,153 --> 00:05:37,987
Nimic.
79
00:05:49,165 --> 00:05:52,460
Nu, mam�,
e doar un e-mail t�mpit de Ia ?coal�.
80
00:05:52,543 --> 00:05:54,045
Nu trebuie s� vii acas�...
81
00:05:54,212 --> 00:05:55,129
Stai pu?in!
82
00:05:55,421 --> 00:05:56,756
Ce mama dracului faci?
83
00:05:57,882 --> 00:06:00,093
Nimic.
Ni?te chestii pentru revista liceului.
84
00:06:00,802 --> 00:06:01,761
Le?i, omule!
85
00:06:09,143 --> 00:06:12,146
Scuze! Da, sunt bine.
86
00:06:12,230 --> 00:06:13,731
Totul e �n regul� aici.
87
00:06:14,774 --> 00:06:16,401
R�m�i Ia schi �n Aspen!
88
00:06:18,111 --> 00:06:20,613
Da, sunt sigur, mam�. Foarte sigur.
89
00:06:20,697 --> 00:06:21,531
D�-mi-I pe tata!
90
00:06:27,745 --> 00:06:28,579
Clay!
91
00:06:29,872 --> 00:06:31,874
Ce mai faci, drag�?
92
00:06:31,958 --> 00:06:33,501
M-am g�ndit Ia tine.
93
00:06:33,584 --> 00:06:34,585
Bun�, Courtney!
94
00:06:35,920 --> 00:06:36,754
Chiar a?a?
95
00:06:36,838 --> 00:06:40,133
Da, mi se pare
c� trebuie s� fim al�turi unii de al?ii
96
00:06:40,258 --> 00:06:42,176
�n asemenea momente, nu?
97
00:06:42,885 --> 00:06:43,720
Sigur.
98
00:06:44,262 --> 00:06:45,680
Totul e at�t de trist...
99
00:06:45,763 --> 00:06:48,433
Nu are logic�, nu-i a?a?
100
00:06:48,516 --> 00:06:49,350
Nu.
101
00:06:49,767 --> 00:06:50,601
Dar...
102
00:06:52,145 --> 00:06:53,646
Multe lucruri nu au logic�.
103
00:06:53,730 --> 00:06:55,732
Exact. Foarte adev�rat!
104
00:06:56,399 --> 00:06:59,610
Unele lucruri nu au o explica?ie simpl�.
Nu-i a?a?
105
00:07:00,069 --> 00:07:01,738
A?a e. Da.
106
00:07:02,572 --> 00:07:04,157
M� bucur c� am stat de vorb�.
107
00:07:05,950 --> 00:07:06,784
Pa!
108
00:07:09,454 --> 00:07:10,288
Da, am vorbit.
109
00:07:11,122 --> 00:07:11,956
Salut, Clay!
110
00:07:13,624 --> 00:07:14,876
Vrei s� te duc acas�?
111
00:07:16,210 --> 00:07:17,045
Da, sigur.
112
00:07:24,761 --> 00:07:25,678
N-ai biciclet� azi?
113
00:07:26,387 --> 00:07:28,181
Nu, mama m-a adus cu ma?ina,
114
00:07:28,389 --> 00:07:30,350
ca s� mai st�m de vorb�.
115
00:07:36,773 --> 00:07:37,774
�?i pun o caset�?
116
00:07:38,524 --> 00:07:39,359
Da, sigur.
117
00:07:42,236 --> 00:07:44,322
Tot Ia casetofon ascul?i?
118
00:07:44,614 --> 00:07:46,074
E mult mai bun.
119
00:07:47,909 --> 00:07:49,285
Totul era mai bun �nainte.
120
00:07:51,537 --> 00:07:52,372
Tu ai zis-o!
121
00:08:22,735 --> 00:08:25,196
�NCEP�TOR
122
00:08:28,074 --> 00:08:28,908
A?a!
123
00:08:29,534 --> 00:08:31,661
Dac� te �ntreab�
dac� sunt cu unt adev�rat, ce spui?
124
00:08:32,620 --> 00:08:34,038
C� e un produs pe baz� de unt.
125
00:08:34,372 --> 00:08:35,915
�i z�mbe?ti c�nd spui asta.
126
00:08:36,499 --> 00:08:39,377
�tiu c� e groaznic,
dar a?a vinzi minciuna gogonat�.
127
00:08:40,461 --> 00:08:42,338
�i un mic secret comercial:
128
00:08:43,172 --> 00:08:44,757
dac�-s dr�gu?e,
pune-Ie unt doar deasupra,
129
00:08:44,841 --> 00:08:47,218
ca s� vin� s� mai cumpere
?i �n timpul filmului.
130
00:08:48,511 --> 00:08:49,846
Am �n?eles... De ce?
131
00:08:50,555 --> 00:08:51,639
Ca s� Ie vr�je?ti.
132
00:08:53,182 --> 00:08:54,976
Nu m� preocup� vr�jeala.
133
00:08:56,811 --> 00:08:57,645
�mi place.
134
00:08:58,771 --> 00:08:59,981
Cred c� o s� ne �n?elegem.
135
00:09:00,481 --> 00:09:03,151
Dar s� nu ui?i
c� eu lucrez aici de trei s�pt�m�ni,
136
00:09:03,234 --> 00:09:04,277
deci am vechime
137
00:09:04,485 --> 00:09:06,028
?i de-aia te �nv�? pe tine.
138
00:09:07,155 --> 00:09:08,614
E o nebunie, dac� m� g�ndesc,
139
00:09:08,698 --> 00:09:11,409
fiindc� m-am mutat �n ora? de dou� luni,
nu ?tiu ce fac.
140
00:09:13,327 --> 00:09:14,662
Cred c� e �n regul�.
141
00:09:18,124 --> 00:09:18,958
�?i place?
142
00:09:19,625 --> 00:09:20,460
AiCi?
143
00:09:21,502 --> 00:09:24,672
La Cinema Cresmont?
Mi se par fascinante diversele mirosuri.
144
00:09:24,755 --> 00:09:26,007
Nu, ora?ul �sta.
145
00:09:26,549 --> 00:09:27,717
Asta era!
146
00:09:29,051 --> 00:09:30,678
Nu am cu ce s�-I compar.
147
00:09:31,429 --> 00:09:32,680
Stau aici de c�nd m� ?tiu.
148
00:09:33,014 --> 00:09:35,975
E ca ?i cum I-ai �ntreba pe Han Solo
cum i se pare spa?iul.
149
00:09:37,310 --> 00:09:39,770
Chiar e?ti un tocilar, nu?
150
00:09:40,313 --> 00:09:42,940
Te admir.
E nevoie de curaj ca s� fii tocilar.
151
00:09:54,994 --> 00:09:55,828
Ne vedem!
152
00:11:15,283 --> 00:11:16,867
Tata, unde e chestia aia cu radio?
153
00:11:18,327 --> 00:11:20,162
Chestia cu radio?
154
00:11:20,496 --> 00:11:24,834
Chestia aia Ia care ascul?i CD-uri
c�nd vopse?ti sau lucrezi �n gr�din�?
155
00:11:25,585 --> 00:11:26,502
Combina muzical�.
156
00:11:27,503 --> 00:11:28,337
A?a se nume?te?
157
00:11:28,671 --> 00:11:31,215
Se numea. Acum s-a demodat.
158
00:11:32,091 --> 00:11:33,175
E �n atelier.
159
00:11:33,968 --> 00:11:34,969
Merg ?i casetele?
160
00:11:35,136 --> 00:11:36,429
Da, eu a?a ?tiu.
161
00:11:39,599 --> 00:11:40,891
Cum a fost Ia ?coal� azi?
162
00:11:43,811 --> 00:11:46,522
La fel. To?i se poart� ciudat.
163
00:11:48,441 --> 00:11:49,275
�i tu?
164
00:11:53,571 --> 00:11:54,405
Ce mai faci?
165
00:11:56,616 --> 00:11:58,659
Eu? Sunt bine.
166
00:11:59,619 --> 00:12:00,453
Sunt bine.
167
00:12:05,124 --> 00:12:07,460
Pot s� iau combina muzical�?
168
00:12:08,836 --> 00:12:10,171
Da, sigur, combina muzical�.
169
00:12:10,254 --> 00:12:11,088
Ia-o!
170
00:12:11,797 --> 00:12:13,883
Dar... trebuie s� mai vorbim.
171
00:12:14,634 --> 00:12:15,468
Bine?
172
00:12:16,677 --> 00:12:17,511
Sigur, tat�.
173
00:12:35,154 --> 00:12:36,530
<i>Bun�! Sunt Hannah.</i>
174
00:12:37,657 --> 00:12:38,491
<i>Hannah Baker.</i>
175
00:12:39,784 --> 00:12:40,660
Doamne!
176
00:12:40,910 --> 00:12:44,497
<i>Nu-?i deregla.</i>..
<i>Chestia la care ascul?i asta.</i>
177
00:12:45,915 --> 00:12:49,293
<i>Sunt eu, �n direct ?i stereo.</i>
178
00:12:51,337 --> 00:12:54,173
<i>F�r� reveniri sau supliment�ri,</i>
179
00:12:54,382 --> 00:12:56,676
<i>iar de data asta, f�r� dedica?ii.</i>
180
00:12:58,219 --> 00:12:59,929
<i>Lua?i-v� ceva de ron?�it!
Face?i-v� comozi!</i>
181
00:13:00,888 --> 00:13:03,224
<i>Urmeaz� s� v� spun povestea vie?ii mele.</i>
182
00:13:04,934 --> 00:13:07,061
<i>Mai exact, de ce am murit.</i>
183
00:13:08,771 --> 00:13:10,606
<i>Dac� ascul?i caseta asta...</i>
184
00:13:11,524 --> 00:13:12,858
<i>�i tu e?ti unul dintre motive.</i>
185
00:13:14,777 --> 00:13:17,113
<i>Nu voi spune
care caset� se refer� la tine.</i>
186
00:13:17,530 --> 00:13:18,531
<i>Dar nu te teme!</i>
187
00:13:18,948 --> 00:13:22,034
<i>Dac� ai primit cutiu?a asta dr�gu?�,
e ?i numele t�u pe undeva.</i>
188
00:13:22,368 --> 00:13:23,202
<i>�?i promit.</i>
189
00:13:24,078 --> 00:13:26,664
<i>Oricum, regulile sunt destul de simple.</i>
190
00:13:27,331 --> 00:13:28,332
<i>Sunt doar dou�...</i>
191
00:13:29,083 --> 00:13:30,501
- Iisuse!
- Scuze!
192
00:13:31,377 --> 00:13:33,003
Ce am discutat despre spionat?
193
00:13:33,087 --> 00:13:34,380
N-am vrut s� te sperii.
194
00:13:34,463 --> 00:13:37,133
Erai foarte captivat... Ce ascul?i?
195
00:13:37,717 --> 00:13:40,553
Nimic. E pentru ora de istorie.
196
00:13:41,721 --> 00:13:42,972
�nv�?a?i despre casete?
197
00:13:43,597 --> 00:13:44,598
Era ?i cazul.
198
00:13:44,682 --> 00:13:45,683
Pot s� ascult?
199
00:13:45,891 --> 00:13:47,518
Nu, e o t�mpenie.
200
00:13:47,601 --> 00:13:49,270
M� duc Ia mine �n camer�, am teme.
201
00:13:53,899 --> 00:13:55,776
Azi am primit iar un e-mail de Ia ?coal�.
202
00:13:57,653 --> 00:13:59,947
De asta era tata interesat de via?a mea!
203
00:14:00,281 --> 00:14:01,866
E periculos c�nd lucra?i �n echip�.
204
00:14:02,450 --> 00:14:05,870
Ur�sc s� fiu p�rintele
care te �ntreab� dac� ai probleme, dar...
205
00:14:06,996 --> 00:14:08,247
Dac� ai probleme...
206
00:14:09,248 --> 00:14:10,583
N-o cuno?team prea bine, mam�.
207
00:14:11,709 --> 00:14:13,419
N-a?i lucrat �mpreun� Ia Cresmont?
208
00:14:14,086 --> 00:14:15,588
Da, pentru pu?in timp, dar...
209
00:14:16,172 --> 00:14:17,798
N-o cuno?teai prea bine?
210
00:14:18,549 --> 00:14:19,383
Nu prea.
211
00:14:21,177 --> 00:14:22,636
Trebuie s� lucrez. Mai vorbim.
212
00:14:22,720 --> 00:14:24,680
- Drace!
- Vezi cum vorbe?ti!
213
00:14:24,764 --> 00:14:27,725
Scuze! Trebuie s� lucrez.
214
00:14:27,808 --> 00:14:30,186
Am termen peste dou� zile,
deci trebuie s� plec.
215
00:14:30,269 --> 00:14:31,103
Clay!
216
00:14:32,480 --> 00:14:33,314
U?urel, drag�!
217
00:14:33,856 --> 00:14:34,940
Sunt doar ni?te teme.
218
00:14:36,901 --> 00:14:38,611
Da. Mersi, mam�.
219
00:14:50,664 --> 00:14:51,665
Ce mama dracului?
220
00:15:07,681 --> 00:15:08,641
La naiba!
221
00:15:21,111 --> 00:15:22,363
Trebuie s� merg Ia Tony.
222
00:15:22,738 --> 00:15:23,864
Stai, Ia Tony?
223
00:15:24,073 --> 00:15:25,115
Acum?
224
00:15:26,325 --> 00:15:28,744
Are nevoie de o caset�.
Lucr�m �mpreun�.
225
00:15:28,828 --> 00:15:30,287
Cina e �ntr-o jum�tate de or�.
226
00:15:30,538 --> 00:15:32,081
�mi preg�te?ti ceva pe mai t�rziu?
227
00:15:32,748 --> 00:15:34,500
Trimite-mi un mesaj
dac� �nt�rzii mai mult.
228
00:15:35,459 --> 00:15:37,503
- Bine. Pa!
- Pa!
229
00:16:22,131 --> 00:16:23,340
D�-mi ?urubelni?a!
230
00:16:25,175 --> 00:16:26,010
Bine.
231
00:16:30,598 --> 00:16:32,016
- Salut, Tony!
- Salut, Clay!
232
00:16:32,725 --> 00:16:33,559
S-a stricat?
233
00:16:34,143 --> 00:16:34,977
Nu �nc�.
234
00:16:35,436 --> 00:16:36,979
Suntem preventivi.
235
00:16:38,397 --> 00:16:41,525
- Tat�, �l mai ?tii pe Clay?
- Da, sigur.
236
00:16:42,151 --> 00:16:43,068
Ce mai faci, Clay?
237
00:16:43,652 --> 00:16:45,029
Bine, mul?umesc.
238
00:16:45,112 --> 00:16:46,071
Care-i treaba, Clay?
239
00:16:46,906 --> 00:16:47,740
Nimic. Eram...
240
00:16:48,782 --> 00:16:50,034
F�ceam o plimbare.
241
00:16:50,117 --> 00:16:51,493
�n partea opus� a ora?ului?
242
00:16:53,495 --> 00:16:55,205
E gata. Porne?te-o!
243
00:16:55,414 --> 00:16:57,249
- D�-mi c�rpa!
- O pornesc eu.
244
00:17:03,255 --> 00:17:05,466
Dac� am sincronizat-o bine, o s� vedem.
245
00:17:06,133 --> 00:17:07,259
Porne?te motorul!
246
00:17:15,935 --> 00:17:18,437
Auzi cum merge?
A?a trebuie s� se aud�.
247
00:17:18,520 --> 00:17:21,190
- Sun� diferit?
- Da, e diferit. E?ti surd?
248
00:17:21,273 --> 00:17:23,692
- Sun� Ia fel ca �nainte.
- Atunci e?ti surd.
249
00:17:23,943 --> 00:17:27,237
- E mult mai Iin. Se aude clar.
- Nu mi se pare.
250
00:17:27,321 --> 00:17:29,239
�tiu ?i a?a trebuie s� faci ?i tu.
251
00:17:29,323 --> 00:17:31,116
De asta �?i ar�t.
252
00:17:31,200 --> 00:17:32,242
Opre?te-o acum!
253
00:17:38,332 --> 00:17:39,333
Ar trebui s� plec.
254
00:17:39,875 --> 00:17:41,919
- Sigur nu vrei s� r�m�i Ia cin�?
- Nu, mersi.
255
00:17:42,002 --> 00:17:43,420
Mama face cotlete de porc.
256
00:17:43,504 --> 00:17:46,298
Dac� nu m� �ntorc repede,
o s� cheme poli?ia.
257
00:17:46,382 --> 00:17:48,092
Au trimis iar e-mailuri p�rin?ilor.
258
00:17:48,217 --> 00:17:50,219
- �tiu.
- O cuno?teai?
259
00:17:51,095 --> 00:17:52,262
Pe fata care s-a sinucis?
260
00:17:55,349 --> 00:17:56,183
Nu ?tiu.
261
00:17:57,393 --> 00:17:58,727
<i>Te rog, las�-I �n pace.</i>
262
00:17:59,687 --> 00:18:00,771
Ascult�-m� bine!
263
00:18:01,146 --> 00:18:03,857
Dac�-i faci una ca asta mamei tale,
�?i iau g�tul, ai �n?eles?
264
00:18:05,401 --> 00:18:06,610
Dup� ce mori.
265
00:18:06,694 --> 00:18:07,528
F� curat aici!
266
00:18:10,322 --> 00:18:12,199
Nu e nicio ironie �n afirma?ia lui.
267
00:18:12,741 --> 00:18:13,867
Niciuna.
268
00:18:14,326 --> 00:18:15,160
E un om simplu.
269
00:18:15,244 --> 00:18:16,078
Da.
270
00:18:17,329 --> 00:18:18,330
Ne vedem mai �ncolo!
271
00:18:18,414 --> 00:18:19,999
Clay, cred c� ai ceva ce-mi apar?ine!
272
00:18:23,002 --> 00:18:23,836
Da?
273
00:18:26,171 --> 00:18:27,089
Cheile!
274
00:18:27,798 --> 00:18:29,258
A?a e, poftim!
275
00:18:30,175 --> 00:18:31,010
Pa!
276
00:18:43,480 --> 00:18:44,982
<i>Regulile sunt destul de simple.</i>
277
00:18:45,774 --> 00:18:46,692
<i>Sunt doar dou�.</i>
278
00:18:47,985 --> 00:18:49,778
<i>Prima regul� e s� ascul?i.</i>
279
00:18:50,738 --> 00:18:52,656
<i>A doua e s� dai mai departe.</i>
280
00:18:53,532 --> 00:18:55,951
<i>Sper c� niciuna
nu va fi u?or de �ndeplinit.</i>
281
00:18:56,035 --> 00:18:59,204
<i>Nici nu vreau s� fie u?or,
altfel �?i trimiteam un e-mail.</i>
282
00:18:59,788 --> 00:19:01,999
<i>Dup� ce termini de ascultat
toate cele 13 fe?e,</i>
283
00:19:02,124 --> 00:19:04,543
<i>pentru c� sunt 13 fe?e la fiecare poveste,</i>
284
00:19:05,669 --> 00:19:07,546
<i>derulezi casetele, Ie pui �napoi �n cutie,</i>
285
00:19:08,172 --> 00:19:09,631
<i>?i le dai mai departe persoanei urm�toare.</i>
286
00:19:09,757 --> 00:19:10,966
Ce treab� am eu cu asta?
287
00:19:11,592 --> 00:19:14,470
<i>�n cutia cu casete
trebuia s� fie ?i</i> o <i>hart�.</i>
288
00:19:15,763 --> 00:19:18,390
O <i>s� fac referire la c�teva locuri
din minunatul nostru ora?.</i>
289
00:19:19,600 --> 00:19:20,976
<i>Nu te pot obliga s� le vizitezi</i>
290
00:19:21,435 --> 00:19:23,020
<i>dar, dac� vrei s� �n?elegi mai bine,</i>
291
00:19:23,228 --> 00:19:24,354
<i>?inte?te mai sus.</i>
292
00:19:25,898 --> 00:19:29,109
<i>Sau, ma rog, po?i arunca harta Ia gunoi,
eu n-o sa aflu...</i>
293
00:19:30,652 --> 00:19:31,612
<i>Sau poate aflu?</i>
294
00:19:34,531 --> 00:19:37,159
<i>Iar �n caz c� e?ti tentat
s� �ncalci regulile,</i>
295
00:19:37,451 --> 00:19:40,079
<i>trebuie s� ?tii
c� am f�cut</i> o <i>copie a casetelor</i>
296
00:19:40,537 --> 00:19:42,331
<i>?i le-am l�sat la cineva de �ncredere</i>
297
00:19:42,414 --> 00:19:45,417
<i>care, dac� pachetul nu trece
pe la fiecare dintre voi,</i>
298
00:19:45,501 --> 00:19:48,045
<i>va face cunoscute acele copii
�n mod foarte public.</i>
299
00:19:48,796 --> 00:19:51,131
<i>Nu a fost</i> o <i>decizie de moment.</i>
300
00:19:51,215 --> 00:19:53,008
<i>Nu m� trata?i cu superficialitate.</i>
301
00:19:53,383 --> 00:19:54,218
<i>Nu acum.</i>
302
00:19:54,510 --> 00:19:55,803
Nu te-am tratat niciodat� a?a!
303
00:20:26,166 --> 00:20:27,000
La naiba!
304
00:21:02,202 --> 00:21:03,203
<i>F� cum spun!</i>
305
00:21:04,121 --> 00:21:05,706
<i>Nici mai mult, nici mai pu?in.</i>
306
00:21:08,750 --> 00:21:09,668
<i>E?ti urm�rit.</i>
307
00:21:24,308 --> 00:21:25,142
E?ti bine?
308
00:21:25,225 --> 00:21:26,685
Da, doar c� am uitat ceva.
309
00:21:26,768 --> 00:21:28,020
Clay, ce ai Ia frunte?
310
00:21:28,103 --> 00:21:29,354
Ce? Nu-i nimic.
311
00:21:29,438 --> 00:21:31,064
Ai c�zut de pe biciclet�?
312
00:21:31,148 --> 00:21:33,775
Era o Creang� mai joas�.
Am fost prin p�dure, era �ntuneric.
313
00:21:33,859 --> 00:21:35,068
Aduc pansament.
314
00:21:35,152 --> 00:21:36,862
N-am nevoie de pansament.
315
00:21:36,945 --> 00:21:39,198
S�ngerezi. Trebuie s� te dau cu unguent.
316
00:21:39,406 --> 00:21:40,741
Te rog, nu spune "unguent"!
317
00:21:43,994 --> 00:21:45,120
Sunt bine, crede-m�!
318
00:21:45,204 --> 00:21:46,413
Ce s-a �nt�mplat?
319
00:21:46,496 --> 00:21:47,873
?i-am zis: biciclet�, Creang�, julitur�.
320
00:21:47,956 --> 00:21:49,041
Doar at�t?
321
00:21:49,124 --> 00:21:50,834
�?i spun totul despre via?a mea,
322
00:21:50,918 --> 00:21:52,753
mai ales pentru c� e foarte fascinant�.
323
00:21:53,128 --> 00:21:55,088
O s� m� sp�l. Acum plec.
M� a?teapt� Tony.
324
00:21:59,885 --> 00:22:00,802
Casca, te rog!
325
00:22:16,443 --> 00:22:17,277
�mi place casca.
326
00:22:18,987 --> 00:22:19,821
E adorabil�.
327
00:22:20,906 --> 00:22:24,076
"Adorabil�", cum ar fi
un pui de animal neajutorat, presupun.
328
00:22:24,243 --> 00:22:25,661
Nu te temi c�-?i stric� freza?
329
00:22:26,328 --> 00:22:28,497
Freza mea e Ia fel, orice ar fi.
E ?i ea pe-acolo.
330
00:22:29,998 --> 00:22:31,416
Ai nevoie de ni?te fixativ.
331
00:22:31,500 --> 00:22:33,794
�i pu?in efort diminea?a
s�-I usuci cu foehnul.
332
00:22:33,877 --> 00:22:35,837
S�-mi sacrific masculinitatea?
333
00:22:35,921 --> 00:22:37,589
Trenul �sta I-ai pierdut, nu crezi?
334
00:22:39,424 --> 00:22:41,677
Scuz�-m� c� vreau
s�-mi p�strez capul pe umeri.
335
00:22:42,594 --> 00:22:45,055
Nu ca al?i b�ie?i,
preocupa?i de altele, nu?
336
00:22:46,807 --> 00:22:48,600
Haide, Casc�, faci curat Ia baie.
337
00:22:48,850 --> 00:22:50,310
Adic� noi facem.
338
00:22:50,394 --> 00:22:51,603
Eu nu fac, de fapt.
339
00:22:53,438 --> 00:22:54,898
E petrecere Ia mine m�ine sear�.
340
00:22:55,274 --> 00:22:57,859
E?ti invitat.
Prezen?a obligatorie. F�r� casc�.
341
00:23:01,321 --> 00:23:03,282
Super! Unde stai?
342
00:23:04,366 --> 00:23:05,492
<i>Pune un deget pe</i>
343
00:23:05,575 --> 00:23:07,411
<i>iar cel�lalt pe "4</i>
344
00:23:08,370 --> 00:23:11,456
<i>Apropie degetele!
Iat� prima noastr� stea ro?ie!</i>
345
00:23:12,624 --> 00:23:13,458
<i>Ciudat, nu?</i>
346
00:23:13,542 --> 00:23:16,503
<i>O hart�. Demodat�, din nou.</i>
347
00:23:16,837 --> 00:23:18,088
<i>F�r� h�r?i de pe net,</i>
348
00:23:18,171 --> 00:23:22,592
<i>aplica?ii, f�r� nicio ?ans� ca Internetul
s�-?i mai bage coada, cum face de obicei.</i>
349
00:24:17,689 --> 00:24:20,233
<i>Ai sosit Ia prima mea cas�
din acest ora? de rahat...</i>
350
00:24:22,152 --> 00:24:24,696
<i>Unde am dat
prima ?i singura mea petrecere...</i>
351
00:24:26,531 --> 00:24:28,241
<i>�i unde l-am cunoscut pe Justin Foley,</i>
352
00:24:29,117 --> 00:24:30,911
<i>subiectul primei mele casete.</i>
353
00:24:35,290 --> 00:24:36,291
<i>Era doar</i> o <i>petrecere.</i>
354
00:24:37,834 --> 00:24:40,545
<i>Nu ?tiam c� era �nceputul sf�r?itului.</i>
355
00:24:46,426 --> 00:24:49,096
<i>Justin, ai fost �ndr�gostit
de prietena mea, Kat...</i>
356
00:24:49,721 --> 00:24:50,639
<i>Singura mea prieten�.</i>
357
00:24:50,722 --> 00:24:52,641
A venit Clay!
358
00:24:52,974 --> 00:24:55,352
Am c�?tigat! S�-mi dai cinci dolari!
359
00:24:55,435 --> 00:24:56,269
Doamne!
360
00:24:56,353 --> 00:24:58,271
- Ai pariat pe mine?
- �mpotriva ta.
361
00:24:58,355 --> 00:25:02,692
Ultima petrecere Ia care I-am v�zut
pe Clay a fost c�nd eram a patra.
362
00:25:03,527 --> 00:25:05,529
�nc� n-am uitat clovnul �la.
363
00:25:05,612 --> 00:25:07,447
Doamne, era dependent de heroin�!
364
00:25:07,656 --> 00:25:11,660
Mama mea era asistenta social�
?i a angajat un fost dependent de heroina.
365
00:25:11,910 --> 00:25:13,161
Tremura mereu.
366
00:25:13,662 --> 00:25:15,497
Hai s� bei ceva!
367
00:25:17,207 --> 00:25:18,542
Eu credeam c� era emo?ionat.
368
00:25:19,417 --> 00:25:20,418
- Bun�!
- Bun�, Kat!
369
00:25:21,837 --> 00:25:24,214
Ce de lume! Se bucur� c� pleci.
370
00:25:24,297 --> 00:25:27,509
Am dat petrecerea ca s� poat�
?i Hannah s� cunoasc� pe cineva
371
00:25:27,592 --> 00:25:29,803
�nainte s� plec din zon�.
372
00:25:30,137 --> 00:25:31,221
L-am cunoscut pe Casc�.
373
00:25:31,304 --> 00:25:33,140
Clay nu se pune. �I ?tii de Ia munc�.
374
00:25:33,223 --> 00:25:34,808
Ar trebui s� conteze.
375
00:25:35,183 --> 00:25:36,017
Sigur c� da.
376
00:25:36,726 --> 00:25:39,438
S� umplem paharele. Clay, ce bei?
377
00:25:39,521 --> 00:25:40,689
Sprite.
378
00:25:40,856 --> 00:25:42,482
Doamne, ce dr�gu? e?ti!
379
00:25:42,774 --> 00:25:44,901
E?ti o minune. O s� bei o bere.
380
00:25:45,986 --> 00:25:47,404
Sigur, �mi place berea.
381
00:25:47,487 --> 00:25:48,321
Kat!
382
00:25:55,078 --> 00:25:57,205
Nu te mai distra at�t, Clay!
383
00:25:57,289 --> 00:25:59,249
M� distrez foarte bine.
384
00:25:59,958 --> 00:26:00,792
Ura!
385
00:26:03,545 --> 00:26:04,713
E?ti prea �nchis Ia g�t.
386
00:26:11,344 --> 00:26:12,179
Salutare!
387
00:26:12,929 --> 00:26:13,763
Salut!
388
00:26:14,306 --> 00:26:17,684
E?ti fata cea nou�.
389
00:26:18,268 --> 00:26:19,519
A?a se pare.
390
00:26:19,603 --> 00:26:21,688
�mi place cum r�zi.
391
00:26:21,771 --> 00:26:22,606
Mersi.
392
00:26:23,064 --> 00:26:25,233
�mi place c� te �mbraci simplu.
393
00:26:26,943 --> 00:26:27,777
Mersi.
394
00:26:28,195 --> 00:26:29,029
BVB/Ce 1
395
00:26:29,112 --> 00:26:31,990
Du-te Ia butoi ?i ?ine pasul!
E?ti �n urm� cu o or�.
396
00:26:34,493 --> 00:26:36,119
Ne vedem mai t�rziu... Sper.
397
00:26:36,203 --> 00:26:37,120
Pa!
398
00:26:39,915 --> 00:26:42,667
Doamne, nu! Nu, Hannah!
399
00:26:42,751 --> 00:26:44,961
E mai r�u dec�t Dar? Vader.
400
00:26:45,045 --> 00:26:46,338
Nu p�rea a?a de r�u.
401
00:26:47,005 --> 00:26:48,089
�i �nc� am fost indulgent�.
402
00:26:48,173 --> 00:26:49,257
A?a este.
403
00:26:52,427 --> 00:26:53,553
Cred c� vreau ?i eu o bere.
404
00:26:55,096 --> 00:26:56,973
Cum vrei, Prin?es� Leia!
405
00:26:58,475 --> 00:26:59,851
Doamne, ce tocilari sunte?i!
406
00:27:00,310 --> 00:27:01,478
Distrac?ie pl�cut�!
407
00:27:06,816 --> 00:27:07,776
O s�-i spui?
408
00:27:09,277 --> 00:27:10,111
Ce s�-i spun?
409
00:27:10,195 --> 00:27:13,114
Te rog! Te cunosc de un secol.
410
00:27:14,407 --> 00:27:15,617
Mai las�-m� �n pace!
411
00:27:16,076 --> 00:27:17,118
Nu m� pricep Ia...
412
00:27:17,702 --> 00:27:20,580
Iar zvonurile c-a? fi gay
abia s-au risipit.
413
00:27:20,664 --> 00:27:22,874
Deci miza e mare pentru tine.
414
00:27:25,210 --> 00:27:27,504
Cu ea pot fi diferit, ?tii?
415
00:27:27,587 --> 00:27:29,256
Sunt noul Clay Jensen, mult mai bun:
416
00:27:29,339 --> 00:27:32,592
elev �ntr-a zecea,
arheolog ?i aventurier.
417
00:27:34,219 --> 00:27:37,555
Clay, drag�, e?ti minunat!
418
00:27:38,181 --> 00:27:40,850
Dar, din pu?inul pe care-I observ,
419
00:27:41,268 --> 00:27:43,395
are gusturi proaste
c�nd e vorba de b�ie?i.
420
00:27:45,855 --> 00:27:48,149
N-o s�-i spui nimic, nu?
421
00:27:49,693 --> 00:27:50,652
Doar dac� vine vorba.
422
00:27:50,735 --> 00:27:51,569
Ka?y!
423
00:28:00,704 --> 00:28:03,748
ACAS�
424
00:28:16,761 --> 00:28:17,762
Drace!
425
00:28:25,895 --> 00:28:26,896
Ei sunt b�ie?ii.
426
00:28:26,980 --> 00:28:28,982
Justin Foley e al meu,
427
00:28:29,065 --> 00:28:30,984
iar Zach Dempsey e al t�u.
428
00:28:31,359 --> 00:28:33,320
Zach Dempsey? Pe bune?
429
00:28:33,486 --> 00:28:35,071
Ce? Zach e dr�gu?.
430
00:28:35,947 --> 00:28:37,198
Nu mai v�d!
431
00:28:37,699 --> 00:28:38,533
Nu freza!
432
00:28:39,451 --> 00:28:41,745
Da, e cam prost,
433
00:28:41,828 --> 00:28:44,748
dar e un prost dr�gu?,
cea mai bun� variant�.
434
00:28:48,293 --> 00:28:49,336
Da!
435
00:28:49,419 --> 00:28:52,756
Sportivii liceului Liberty,
doamnelor ?i domnilor!
436
00:28:52,839 --> 00:28:54,633
Foarte impresionant!
437
00:28:54,716 --> 00:28:57,594
Scuze, b�ie?i! Nu intra?i
�n casa lui Hannah uzi flea?c�!
438
00:28:57,677 --> 00:28:59,095
Serios?
439
00:28:59,179 --> 00:29:00,555
Doamne! Uita?i-v� Ia voi!
440
00:29:02,557 --> 00:29:03,433
E mai bine a?a?
441
00:29:03,516 --> 00:29:05,101
Sigur e mai bine
442
00:29:05,185 --> 00:29:07,479
dar, scuze, tot nu merge.
443
00:29:07,562 --> 00:29:08,980
Nu e petrecere f�r� noi.
444
00:29:09,189 --> 00:29:10,231
O s� vedem.
445
00:29:10,315 --> 00:29:11,608
Merge?i ?i usca?i-v�!
446
00:29:11,691 --> 00:29:13,234
Tu pierzi, domni?oar�!
447
00:29:13,860 --> 00:29:15,612
Ce idio?i! Nici nu pot s�...
448
00:29:15,904 --> 00:29:17,447
Dar sunt idio?i dr�gu?i.
449
00:29:23,912 --> 00:29:26,623
<i>Vezi tu, de aici a �nceput totul.</i>
450
00:29:26,706 --> 00:29:27,916
<i>De la z�mbetul acela.</i>
451
00:29:30,460 --> 00:29:32,087
<i>Un afurisit de z�mbet.</i>
452
00:29:36,424 --> 00:29:39,135
<i>Unica ?i minunata Kat s-a mutat
�nainte de �nceperea ?colii.</i>
453
00:29:41,054 --> 00:29:43,473
<i>Era genul de prieten�
care nu putea fi �nlocuit�,</i>
454
00:29:44,057 --> 00:29:46,976
<i>nici dac� m� �ndr�gosteam de cel
pe care I-a l�sat �n urm�.</i>
455
00:29:48,937 --> 00:29:49,771
Bun�!
456
00:29:52,399 --> 00:29:53,233
E?ti Hannah, nu?
457
00:29:53,316 --> 00:29:54,150
Da.
458
00:29:54,359 --> 00:29:56,236
Sunt Justin. Foley.
459
00:29:56,319 --> 00:29:58,238
Te-am v�zut Ia petrecere acum c�teva seri.
460
00:29:58,738 --> 00:30:00,240
Da, ?i eu te-am v�zut.
461
00:30:01,616 --> 00:30:02,617
E?ti mai uscat acum.
462
00:30:03,493 --> 00:30:05,495
Da, am mers acas� ?i m-am schimbat.
463
00:30:06,287 --> 00:30:07,205
Afost profund�?
464
00:30:07,997 --> 00:30:08,832
Ce?
465
00:30:08,915 --> 00:30:09,833
Schimbarea.
466
00:30:10,583 --> 00:30:12,293
Da, sigur.
467
00:30:14,629 --> 00:30:15,588
Deci...
468
00:30:16,339 --> 00:30:17,257
Kat a plecat.
469
00:30:17,590 --> 00:30:18,633
Da. Nasol.
470
00:30:21,886 --> 00:30:22,804
Mai vorbe?ti cu ea?
471
00:30:22,887 --> 00:30:26,057
Da. Adic�, un pic.
472
00:30:26,141 --> 00:30:27,100
Da, ?i eu.
473
00:30:28,768 --> 00:30:29,602
Un pic.
474
00:30:33,481 --> 00:30:35,066
Trebuie s� merg Ia or�.
475
00:30:35,150 --> 00:30:36,693
Da, sigur.
476
00:30:37,777 --> 00:30:39,487
Ne mai vedem, atunci.
477
00:30:40,488 --> 00:30:41,322
Se pare c� da.
478
00:30:43,616 --> 00:30:46,995
<i>Singurul lucru deosebit la tine era
c� ai fost iubitul lui Kat.</i>
479
00:30:47,412 --> 00:30:49,956
<i>Justin, ai fost sl�biciunea mea.</i>
480
00:30:50,498 --> 00:30:51,332
<i>Care Zach?</i>
481
00:30:52,167 --> 00:30:53,001
Dempsey.
482
00:30:55,128 --> 00:30:55,962
<i>Scuze, draga mea!</i>
483
00:30:56,045 --> 00:30:57,839
<i>�nv�? nume noi de b�ie?i</i>
484
00:30:58,339 --> 00:31:01,468
<i>?i am b�gat numele vechi
�n co?ul de gunoi din cap.</i>
485
00:31:01,843 --> 00:31:02,677
Da.
486
00:31:03,845 --> 00:31:06,931
Oricum, ?tiu c� voiai
s�-mi faci lipeala cu Zach, dar...
487
00:31:07,182 --> 00:31:09,642
<i>Dar... ?ie �?i place Justin.</i>
488
00:31:11,352 --> 00:31:12,854
- Sunt rea.
- Nu.
489
00:31:12,937 --> 00:31:15,940
<i>Nicidecum. Creeaz� dependen?�.</i>
490
00:31:16,357 --> 00:31:17,192
<i>Am priceput.</i>
491
00:31:17,525 --> 00:31:18,359
<i>E al t�u.</i>
492
00:31:18,443 --> 00:31:20,487
Nu a? face asta niciodat�...
493
00:31:20,570 --> 00:31:22,447
<i>Serios, am plecat</i>
494
00:31:22,781 --> 00:31:24,240
<i>la mii de kilometri</i>
495
00:31:24,407 --> 00:31:26,284
<i>?i m� v�d cu hipsteri acum.</i>
496
00:31:26,367 --> 00:31:27,410
<i>E al t�u.</i>
497
00:31:29,996 --> 00:31:31,998
<i>Am fost de serviciu �n a treia or�.</i>
498
00:31:33,625 --> 00:31:35,835
<i>A?a c� ?tiam unde e?ti �nainte de pauz�.</i>
499
00:31:35,919 --> 00:31:36,920
LICEUL LIBERTY
JUSTIN FOLEY
500
00:31:40,840 --> 00:31:45,053
Doar numerele pare de Ia unu Ia 40.
501
00:31:45,136 --> 00:31:46,429
Ar�ta?i-mi ce-a?i lucrat!
502
00:31:46,763 --> 00:31:49,682
Da, a?a am zis: ar�ta?i-mi ce-a?i lucrat!
503
00:31:49,766 --> 00:31:51,392
Bine, sunte?i liberi. Mul?umesc.
504
00:31:58,942 --> 00:31:59,776
U?urel!
505
00:31:59,859 --> 00:32:01,110
Ai grij� l
506
00:32:01,194 --> 00:32:02,487
Hannah! Scuze!
507
00:32:02,570 --> 00:32:05,114
Geometrie cu dl Bates.
Nu-i de mirare c� te gr�be?ti.
508
00:32:05,198 --> 00:32:07,367
- �i tu faci cu el?
- A cincea or�.
509
00:32:07,450 --> 00:32:08,910
Ziua cu cele mai ur�te zece ore.
510
00:32:09,953 --> 00:32:11,830
C� veni vorba, trebuie s� plec.
511
00:32:11,913 --> 00:32:13,540
Da, bine. P�i...
512
00:32:13,706 --> 00:32:14,666
Ne mai vedem!
513
00:32:14,749 --> 00:32:15,708
Fii sigur!
514
00:32:20,338 --> 00:32:23,007
<i>M-am decis s�-mi plac�
?i baschetul pentru tine, Justin.</i>
515
00:32:23,091 --> 00:32:24,092
Josh!
516
00:32:25,969 --> 00:32:27,053
A?a!
517
00:32:28,429 --> 00:32:29,264
Jensen!
518
00:32:29,347 --> 00:32:30,598
Clay Jensen!
519
00:32:30,682 --> 00:32:32,934
A?a! Mi?c� picioarele!
520
00:32:33,017 --> 00:32:33,852
Casc�!
521
00:32:36,145 --> 00:32:36,980
Salut!
522
00:32:38,982 --> 00:32:39,816
Scuze!
523
00:32:40,733 --> 00:32:41,568
Trec pe aici.
524
00:32:42,569 --> 00:32:44,487
Te-ai pierdut pe drum spre bibliotec�?
525
00:32:46,447 --> 00:32:49,492
Antrenorul Patrick ne-a dat ca tem�
s� studiem jocul, deci...
526
00:32:50,368 --> 00:32:51,619
Deci, ia loc!
527
00:32:52,662 --> 00:32:53,538
Desigur...
528
00:32:54,372 --> 00:32:56,541
Mereu stai �n picioare ?i te agi?i.
M� enerveaz�.
529
00:32:56,833 --> 00:32:57,667
�nc� o dat�!
530
00:32:59,127 --> 00:32:59,961
Caramel�?
531
00:33:01,546 --> 00:33:02,881
Cum po?i m�nca a?a ceva?
532
00:33:02,964 --> 00:33:04,757
Uite cum arat�!
533
00:33:06,843 --> 00:33:08,803
Arat� ca tot ce e mai bun
?i dulce pe lume.
534
00:33:15,727 --> 00:33:17,395
Nu credeam c� �?i place sportul.
535
00:33:18,730 --> 00:33:20,899
Vreau s� experimentez totul �n liceu.
536
00:33:33,828 --> 00:33:36,247
Justin e o experien?� din liceu?
537
00:33:36,664 --> 00:33:37,498
Taci!
538
00:33:40,960 --> 00:33:42,045
Nu fi invidios, Clay!
539
00:33:43,171 --> 00:33:44,631
O s� cre?ti ?i tu. C�ndva.
540
00:33:45,798 --> 00:33:46,633
Poate.
541
00:33:47,926 --> 00:33:49,469
�i tat�l t�u e slab ?i agitat?
542
00:33:52,931 --> 00:33:54,390
Da, cam a?a este.
543
00:33:59,437 --> 00:34:00,688
Bravo, b�ie?i!
544
00:34:01,272 --> 00:34:02,106
Da!
545
00:34:08,529 --> 00:34:10,531
- Hei, Casc�!
- Salut!
546
00:34:10,990 --> 00:34:12,450
�mi trimi?i noti?ele Ia francez�?
547
00:34:12,533 --> 00:34:15,578
Nu �n?eleg ce spune dna Steinberg.
Parc� ar vorbi german�.
548
00:34:16,454 --> 00:34:17,288
Sigur.
549
00:34:17,872 --> 00:34:18,706
Te duc acas�?
550
00:34:19,999 --> 00:34:22,126
Mersi, dar nu merg.
M� a?teapt� calea?ca.
551
00:34:22,669 --> 00:34:24,253
Pa, Clay! Pe cur�nd, Justin!
552
00:34:32,845 --> 00:34:33,680
Merge?i voi!
553
00:34:36,265 --> 00:34:37,976
Nu se poate! Cu autobuzul?
554
00:34:38,059 --> 00:34:40,478
�n autobuz cu o tip� mi?to
sau �n ma?in� cu pro?ti?
555
00:34:47,610 --> 00:34:49,487
E liber locul �la?
556
00:34:50,113 --> 00:34:51,322
Tu nu mergi cu autobuzul.
557
00:34:51,406 --> 00:34:54,826
Nu? Atunci e ziua ta norocoas�.
558
00:35:01,624 --> 00:35:03,126
E clar c� nu-?i lipse?te tupeul.
559
00:35:03,376 --> 00:35:06,504
E clar c� nu faci geometrie cu dl Bates
�n a cincea or�.
560
00:35:07,338 --> 00:35:08,381
Te-ai informat.
561
00:35:08,464 --> 00:35:09,298
Nu.
562
00:35:10,383 --> 00:35:11,509
Da, adic�...
563
00:35:12,176 --> 00:35:13,136
Nu ?tiu, poate.
564
00:35:13,594 --> 00:35:14,429
�mi place.
565
00:35:15,138 --> 00:35:16,014
Ai ini?iativ�.
566
00:35:17,515 --> 00:35:20,977
Deci, po?i s�-mi dai num�rul t�u
sau ceva de genul?
567
00:35:21,853 --> 00:35:22,687
"Ceva de genul"?
568
00:35:23,479 --> 00:35:24,772
Pot s�-?i dau num�rul meu
569
00:35:24,856 --> 00:35:27,150
sau ni?te coduri de lansare
de arme nucleare?
570
00:35:27,233 --> 00:35:28,443
Doar num�rul t�u.
571
00:35:28,776 --> 00:35:30,528
- D�-mi telefonul!
- Ce?
572
00:35:31,112 --> 00:35:33,489
�nt�i �mi dai telefonul,
apoi �?i adaug num�rul meu.
573
00:35:33,573 --> 00:35:34,699
Bine, sigur.
574
00:35:43,249 --> 00:35:44,208
Nu mai ai scuze acum.
575
00:35:45,168 --> 00:35:46,544
Vin imediat.
576
00:35:46,627 --> 00:35:47,837
Unde pleci?
577
00:35:48,212 --> 00:35:51,382
- Mi-am uitat cartea de geometrie.
- Stai, ia-o pe mea dac� vrei!
578
00:35:52,800 --> 00:35:53,634
Drace!
579
00:35:57,597 --> 00:35:59,557
Unde naiba merge �sta?
580
00:35:59,640 --> 00:36:01,893
N-am idee. Nici eu nu iau autobuzul.
581
00:36:01,976 --> 00:36:04,812
Pe bune? Hannah Baker!
582
00:36:04,896 --> 00:36:05,730
Sun�-m�!
583
00:36:07,023 --> 00:36:07,857
Frumosule!
584
00:36:18,076 --> 00:36:20,578
JUSTIN - BUN�!
585
00:36:25,124 --> 00:36:26,042
BUN�!
586
00:36:38,846 --> 00:36:39,680
CE FACI?
587
00:36:46,562 --> 00:36:47,522
TEME. CIC�. TU?
588
00:36:47,605 --> 00:36:48,815
Hannah!
589
00:36:48,898 --> 00:36:51,109
Nu vreau s� stai Ia telefon c�nd ai teme.
590
00:36:51,192 --> 00:36:52,902
�mi trebuie calculatorul.
591
00:36:54,237 --> 00:36:55,363
�i ajut un prieten Ia teme.
592
00:36:56,114 --> 00:36:56,948
Telefonul!
593
00:36:57,198 --> 00:36:58,032
Telefonul!
594
00:36:59,283 --> 00:37:01,452
- �I ?tiu pe amicul �sta?
- �tii vreunul?
595
00:37:03,579 --> 00:37:04,580
Tot teme?
596
00:37:04,664 --> 00:37:06,374
Lucram Ia o problem� Ia mate.
597
00:37:07,792 --> 00:37:08,751
Bun�, Justin!
598
00:37:08,835 --> 00:37:10,461
Hannah �?i face temele.
599
00:37:11,212 --> 00:37:12,797
<i>Bun� ziua, dn� Baker!</i>
600
00:37:12,880 --> 00:37:15,049
<i>Da, m� ajuta la teme.</i>
601
00:37:15,341 --> 00:37:17,426
Serios? La ce lucra?i?
602
00:37:18,094 --> 00:37:19,262
La matematic�.
603
00:37:19,554 --> 00:37:20,388
La matematic�...
604
00:37:22,932 --> 00:37:23,766
Bine, atunci.
605
00:37:27,603 --> 00:37:28,771
Spune-mi dac� vrei s� te ajut.
606
00:37:44,453 --> 00:37:47,206
Deci, vrei s� te ajut Ia o problem�
Ia mate?
607
00:37:48,207 --> 00:37:50,334
<i>Am spus asta
ca s� pot vorbi cu tine la telefon.</i>
608
00:37:50,418 --> 00:37:52,378
Pentru c� am ?i eu temele mele
609
00:37:52,461 --> 00:37:54,672
?i nu pot vorbi Ia telefon toat� ziua.
610
00:37:55,381 --> 00:37:57,216
<i>Bine, te sun alt� dat�.</i>
611
00:37:57,466 --> 00:37:58,301
Nu!
612
00:37:59,468 --> 00:38:04,098
La ce problem� vrei s� te ajut?
613
00:38:04,891 --> 00:38:07,560
La cea cu... trenurile?
614
00:38:08,728 --> 00:38:09,562
<i>Cu trenurile?</i>
615
00:38:10,730 --> 00:38:14,233
Dou� trenuri pleac� Ia ore diferite
?i c�nd se �nt�lnesc?
616
00:38:17,737 --> 00:38:18,571
<i>Am priceput.</i>
617
00:38:19,906 --> 00:38:23,201
<i>Trenul "A" pleac� de la mine de-acas�
peste c�teva minute.</i>
618
00:38:23,951 --> 00:38:26,412
<i>Trenul "B" pleac� de la tine de-acas�...</i>
619
00:38:27,580 --> 00:38:28,956
Peste 30 de minute.
620
00:38:29,749 --> 00:38:31,876
<i>Treizeci de minute par cam multe</i>
621
00:38:31,959 --> 00:38:33,794
<i>pentru dou� trenuri �n vitez� maxim�.</i>
622
00:38:38,007 --> 00:38:39,926
Parcul Eisenhower, Ia tobogan.
623
00:38:42,428 --> 00:38:43,262
Doamne!
624
00:38:46,515 --> 00:38:47,808
�tiu Ia ce v� g�ndi?i to?i.
625
00:38:48,601 --> 00:38:50,228
Hannah Baker e o t�rf�.
626
00:38:52,188 --> 00:38:53,397
Vai, a?i auzit?
627
00:38:54,899 --> 00:38:56,651
Tocmai am spus "Hannah Baker este..."
628
00:38:58,027 --> 00:38:59,070
Nu mai pot s� repet.
629
00:39:05,368 --> 00:39:06,911
Stai c� te prind eu!
630
00:39:08,162 --> 00:39:10,581
<i>Am visat
c� primul nostru s�rut va fi �n parc.</i>
631
00:39:11,749 --> 00:39:12,792
<i>Nu ?i-am zis niciodat�.</i>
632
00:39:18,756 --> 00:39:20,925
<i>Visul �ncepe cu mine sus,
pe toboganul rachet�,</i>
633
00:39:21,133 --> 00:39:22,843
<i>?in�ndu-m� de volan.</i>
634
00:39:24,178 --> 00:39:26,097
<i>E doar</i> o <i>rachet� tobogan.</i>
635
00:39:26,180 --> 00:39:28,641
<i>Dar, de fiecare dat�
c�nd r�sucesc de volan,</i>
636
00:39:28,724 --> 00:39:30,851
<i>copacii se ridic�,
de parc� ?i-ar lua zborul.</i>
637
00:39:38,109 --> 00:39:39,527
- Cum afost?
- Bine.
638
00:39:39,610 --> 00:39:40,695
- �?i place?
- Da.
639
00:39:41,028 --> 00:39:42,196
Bine, e r�ndul t�u.
640
00:39:42,488 --> 00:39:43,322
- R�ndul meu?
- Da.
641
00:39:43,406 --> 00:39:45,866
Ce faci?
642
00:39:45,950 --> 00:39:47,743
Stai, vreau s� fac poz�!
643
00:39:47,827 --> 00:39:50,454
Sunt �n fust�. Stai pu?in!
644
00:39:50,538 --> 00:39:51,706
Stai s�...
645
00:39:51,789 --> 00:39:54,667
<i>�i mi-e fric�, pentru c� nu ?tiu s� zbor.</i>
646
00:39:56,502 --> 00:39:59,463
<i>Dar tu e?ti jos la cap�tul toboganului,
ca s� m� prinzi c�nd cad.</i>
647
00:40:00,339 --> 00:40:02,591
Bine. Unu, doi, trei!
648
00:40:06,012 --> 00:40:07,054
- E?ti bine?
- Da.
649
00:40:09,724 --> 00:40:11,058
<i>Asta e tot ce s-a �nt�mplat.</i>
650
00:40:12,351 --> 00:40:13,185
<i>Ne-am s�rutat.</i>
651
00:40:22,903 --> 00:40:26,198
<i>De ce, tu ai auzit altceva?</i>
652
00:40:48,429 --> 00:40:49,263
<i>Nu.</i>
653
00:40:49,347 --> 00:40:51,057
<i>Doar ne-am s�rutat.</i>
654
00:40:52,516 --> 00:40:57,229
<i>�mi pare r�u s� te dezam�gesc, dar cred
c� acum suntem chit. �ntr-un fel.</i>
655
00:41:12,495 --> 00:41:13,329
Salut, Clay!
656
00:41:14,622 --> 00:41:15,581
Salut, Tony!
657
00:41:16,957 --> 00:41:17,792
E?ti bine?
658
00:41:19,043 --> 00:41:20,169
Da, sunt bine.
659
00:41:23,339 --> 00:41:24,256
�la e walkmanul meu?
660
00:41:29,512 --> 00:41:30,805
Da, voiam s� te rog...
661
00:41:31,055 --> 00:41:32,181
Nu e nicio problem�.
662
00:41:32,890 --> 00:41:34,934
Dar fii atent,
dac� ascul?i c�nd mergi pe biciclet�.
663
00:41:35,726 --> 00:41:37,395
S� nu te r�ne?ti... iar.
664
00:41:39,688 --> 00:41:41,399
Ai dreptate. Mersi.
665
00:41:44,276 --> 00:41:45,194
Parcul Eisenhower.
666
00:41:47,822 --> 00:41:49,865
Asta �nseamn�
c� urmeaz� s� ascul?i fa?a a doua.
667
00:41:52,535 --> 00:41:54,703
Noapte bun�, Clay! Ai grij�!
668
00:42:01,961 --> 00:42:04,296
<i>Vezi tu,
am auzit at�tea pove?ti despre mine,</i>
669
00:42:04,380 --> 00:42:06,549
<i>�nc�t nu ?tiu care este cea mai popular�.</i>
670
00:42:08,134 --> 00:42:10,177
<i>Dar ?tiu care este cea mai pu?in popular�.</i>
671
00:42:12,888 --> 00:42:13,722
<i>Cea adev�rat�.</i>
672
00:42:16,308 --> 00:42:19,562
<i>Vezi tu, adev�rul nu este mereu
cea mai palpitant� versiune</i>
673
00:42:19,854 --> 00:42:21,439
<i>sau cea mai bun�, sau cea mai rea.</i>
674
00:42:22,565 --> 00:42:23,649
<i>E undeva la mijloc.</i>
675
00:42:25,192 --> 00:42:26,986
<i>Dar merit� s� fie ascultat ?i ?inut minte.</i>
676
00:42:29,864 --> 00:42:32,116
<i>Adev�rul va ie?i la iveal�,
cum a zis cineva.</i>
677
00:42:33,826 --> 00:42:34,660
<i>EI r�m�ne.</i>
678
00:42:52,970 --> 00:42:54,263
<i>Deci, mul?umesc, Justin.</i>
679
00:42:55,097 --> 00:42:55,931
<i>Sincer.</i>
680
00:42:56,515 --> 00:42:58,476
Primul meu s�rut a fost minunat.
681
00:43:23,417 --> 00:43:25,461
Porter vrea s� discut�m despre Hannah.
682
00:43:26,420 --> 00:43:28,214
E vorba probabil
despre procesul �la idiot.
683
00:43:33,928 --> 00:43:36,013
Ai marcat, Justin?
684
00:43:36,096 --> 00:43:37,848
Las�-m�, nu-?i spun nimic!
685
00:43:37,932 --> 00:43:39,350
- C�t de departe?
- Dispari!
686
00:43:40,559 --> 00:43:41,393
At�t de departe?
687
00:43:42,061 --> 00:43:42,895
Nesim?i?ilor!
688
00:43:43,604 --> 00:43:45,147
O poz� face c�t o mie de cuvinte.
689
00:43:46,690 --> 00:43:48,192
�n loc public!
690
00:43:49,985 --> 00:43:50,819
E sexi!
691
00:43:53,030 --> 00:43:54,156
O d�m mai departe!
692
00:43:54,240 --> 00:43:56,450
Nu, Bryce, opre?te-te!
693
00:43:56,534 --> 00:43:59,453
Stai, Bryce! Opre?te-te! Hei!
694
00:43:59,537 --> 00:44:01,121
Bryce, haide, frate!
695
00:44:16,595 --> 00:44:18,430
- O s� i-o pui iar?
- Normal.
696
00:44:24,770 --> 00:44:26,647
Doamne! Pe bune, Justin?
697
00:44:27,565 --> 00:44:28,649
De ce mi-ai trimis asta?
698
00:44:38,701 --> 00:44:40,327
Gata, Ia locurile voastre!
699
00:44:41,245 --> 00:44:44,999
Azi discut�m despre moduri de a face fa?�
interac?iunilor dificile.
700
00:44:46,375 --> 00:44:50,087
V� rog, �ncerca?i s� respecta?i
regula �nchiderii telefoanelor!
701
00:44:51,213 --> 00:44:55,217
Vorbim despre moduri de a face fa?�
conflictelor cu colegii vo?tri, bine?
702
00:44:55,301 --> 00:44:59,763
Cum putem comunica mai eficient,
f�r� s� folosim emoji-uri?
703
00:45:00,431 --> 00:45:03,976
Am nevoie de doi voluntari
pentru un joc de roluri.
704
00:45:05,352 --> 00:45:07,688
Copii, telefoanele! Altfel, le Confisc.
705
00:45:07,771 --> 00:45:08,856
Ultima ?ans�.
706
00:45:09,398 --> 00:45:10,274
Da, Sherri.
707
00:45:11,233 --> 00:45:12,151
Mul?umesc.
708
00:45:12,401 --> 00:45:13,736
Cine mai vrea?
709
00:45:13,819 --> 00:45:15,237
Tu din spate? Da.
710
00:45:15,654 --> 00:45:19,158
Johansen. Ve?i fi voluntarii mei.
711
00:45:21,410 --> 00:45:22,244
Fi?i aten?i!
712
00:45:22,328 --> 00:45:23,996
Toat� lumea va face cu r�ndul.
713
00:45:24,955 --> 00:45:26,540
<i>Ce a urmat dup� primul meu s�rut?</i>
714
00:45:27,291 --> 00:45:28,208
<i>Nu a mai fost minunat.</i>
715
00:45:32,212 --> 00:45:35,549
Vom continua discu?ia
despre semnalele non-verbale m�ine.
716
00:45:36,925 --> 00:45:40,179
P�n� atunci, fi?i aten?i �n jurul vostru!
717
00:45:42,598 --> 00:45:44,224
<i>Nu sunt sup�rat� c� m-ai tr�dat.</i>
718
00:45:45,768 --> 00:45:48,354
<i>Sunt sup�rat�
c� am avut �ncredere �n tine.</i>
719
00:45:49,271 --> 00:45:50,147
Ce naiba, Tony?
720
00:45:51,482 --> 00:45:52,316
Salut, Clay!
721
00:45:52,983 --> 00:45:53,859
Care-i treaba?
722
00:45:53,942 --> 00:45:55,527
Ce rol ai tu �n asta?
723
00:45:55,611 --> 00:45:57,571
Eu nu sunt pe casete, dac� asta �ntrebi.
724
00:45:57,654 --> 00:45:58,906
Ai ajutat-o s-o fac�?
725
00:45:59,740 --> 00:46:00,949
Nu!
726
00:46:01,033 --> 00:46:03,035
- �tiai c� o s-o fac�?
- Nu.
727
00:46:03,118 --> 00:46:05,496
- Atunci cum...
- Ascult� casetele, Clay!
728
00:46:06,455 --> 00:46:07,498
Asta e tot?
729
00:46:08,916 --> 00:46:10,376
Hannah a vrut s� fie a?a.
730
00:46:10,626 --> 00:46:11,460
De unde ?tii?
731
00:46:11,543 --> 00:46:14,171
Nu pot s�-?i spun asta.
Trebuie s� ascul?i!
732
00:46:16,507 --> 00:46:17,341
�i dac� n-o fac?
733
00:46:18,258 --> 00:46:19,093
Dac� nu pot?
734
00:46:21,220 --> 00:46:23,681
Atunci va fi mai r�u. Crede-m�!
735
00:46:24,765 --> 00:46:26,600
Mai r�u dec�t faptul c� Hannah e moart�?
736
00:46:28,811 --> 00:46:29,728
Pa, Clay!
737
00:46:32,606 --> 00:46:33,440
Tony!
738
00:46:36,777 --> 00:46:37,861
Sunt pe fa?a a doua?
739
00:46:52,000 --> 00:46:53,001
Salut, Casc�!
740
00:46:54,628 --> 00:46:55,754
Pot s� m�n�nc cu tine?
741
00:46:57,923 --> 00:47:00,592
�mi fac tema Ia geometrie.
742
00:47:00,676 --> 00:47:02,136
Nu m� deranjeaz�.
743
00:47:07,516 --> 00:47:11,729
Cursul de comunicare?
Pe bune?
744
00:47:12,813 --> 00:47:15,357
Dna Bradley habar n-are
cum e Ia v�rsta noastr�.
745
00:47:16,191 --> 00:47:18,944
"Cred c� cel mai bine este
s� rezolvi direct, spun�nd:
746
00:47:19,027 --> 00:47:21,447
Scuz�-m�,
dar chiar mi-ai r�nit sentimentele."
747
00:47:21,530 --> 00:47:23,323
Mie mi s-a p�rut c� are idei bune.
748
00:47:26,076 --> 00:47:28,787
Ai rezolvat ceva direct
vreodat� �n via?a ta?
749
00:47:30,664 --> 00:47:32,791
Ai avut m�car vreo problem� de rezolvat?
750
00:47:34,460 --> 00:47:35,294
Da.
751
00:47:37,296 --> 00:47:38,589
S� zicem. Sau...
752
00:47:40,340 --> 00:47:42,885
Cred c� am ?i avantaje
dac� sunt antisocial.
753
00:47:44,136 --> 00:47:45,971
Nu cred c� e?ti antisocial deloc.
754
00:47:47,264 --> 00:47:48,307
Cred c� doar ?i-e fric�.
755
00:47:49,475 --> 00:47:50,309
Cred c� a?tep?i.
756
00:47:51,935 --> 00:47:53,228
Uneori, e mai bine s� a?tep?i.
757
00:47:56,440 --> 00:47:57,274
A?a deci!
758
00:47:58,859 --> 00:47:59,902
Ce vrei s� spui?
759
00:48:01,820 --> 00:48:03,071
Doar c�...
760
00:48:04,865 --> 00:48:06,116
Nimic. Vreau s� zic...
761
00:48:10,704 --> 00:48:15,375
"Scuz�-m�, dar chiar
mi-ai r�nit sentimentele."
762
00:48:20,255 --> 00:48:21,089
Hannah!
763
00:48:23,509 --> 00:48:24,343
Hannah!
764
00:48:28,680 --> 00:48:30,349
<i>Un zvon pornit de la un s�rut</i>
765
00:48:30,933 --> 00:48:33,101
<i>a stricat</i> o <i>amintire
care speram s� fie special�.</i>
766
00:48:34,311 --> 00:48:36,855
<i>De fapt, a stricat aproape tot...</i>
767
00:48:39,775 --> 00:48:40,901
<i>A?a cum vei vedea cur�nd.</i>
768
00:48:48,075 --> 00:48:51,286
<i>R�m�i prin preajm�, Justin!
�nc� n-am terminat cu tine.</i>
769
00:48:52,037 --> 00:48:54,498
<i>�tiu c�, probabil,
nu ai vrut s� m� dezam�ge?ti.</i>
770
00:48:54,581 --> 00:48:59,002
<i>Mul?i dintre cei care ascult� asta
probabil c� n-a?i ?tiut ce face?i...</i>
771
00:48:59,419 --> 00:49:00,295
<i>Dar ve?i afla.</i>
772
00:50:05,736 --> 00:50:08,030
<i>�ntoarce caseta pentru continuare!</i>
773
00:52:33,884 --> 00:52:35,302
Subtitrarea: Retail