Sunteți pe pagina 1din 16

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

DTS
Dosing tank station

Instrucciones de instalación y funcionamiento


Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)

Traducción de la versión original en inglés 1. Instrucciones de seguridad

CONTENIDO 1.1 Objetivo de este manual


Página Estas instrucciones de instalación y funcionamiento, en conjunto
con las instrucciones de los componentes correspondientes, con-
1. Instrucciones de seguridad 2
tienen toda la información necesaria para poner en servicio y
1.1 Objetivo de este manual 2
usar la estación de tanque dosificador DTS.
1.2 Identificación de avisos 2
Si desea obtener más información o se enfrenta a algún pro-
1.3 Cualificación y formación del personal 2
blema que no se describa con detalle en este manual, póngase
1.4 Avisos de seguridad para la empresa operadora/el
operario 2 en contacto con su distribuidor de Grundfos más cercano.
1.5 Instrucciones de seguridad en materia de manteni-
miento, inspección e instalación
1.2 Identificación de avisos
3
2. Introducción de producto 3 La información que figura directamente sobre el sistema, como
2.1 Uso previsto 3 las etiquetas de las conexiones para fluidos, debe ser claramente
2.2 Identificación 3 legible en todo momento.
3. Datos técnicos 5 1.2.1 Símbolos utilizados en este documento
3.1 Condiciones de funcionamiento 5
3.2 Datos eléctricos 5 Aviso
3.3 Datos hidráulicos 5 Si estas instrucciones no son observadas puede
3.4 Dimensiones 6 tener como resultado daños personales.
3.5 Materiales en contacto con el medio 8
4. Estructura y funciones 9 Si no se respetan estas instrucciones de seguridad
Precaución
4.1 Resumen de producto 9 podrían producirse problemas o daños en el equipo.
5. Puesta en servicio 10
Observaţii sau instrucțiuni care ușurează lucrul şi
5.1 Transporte y almacenamiento 10 Nota
asigură exploatarea în condiții de siguranță.
5.2 Instalación 10
5.3 Prueba de estanqueidad 11 1.3 Cualificación y formación del personal
5.4 Conexión eléctrica 11
El personal responsable del funcionamiento, el mantenimiento, la
6. Funcionamiento 12
inspección y la instalación debe estar debidamente cualificado
7. Mantenimiento 12 para realizar tales labores. La empresa operadora debe controlar
7.1 Limpieza 12 estrictamente las áreas de responsabilidad, las responsabilida-
7.2 Servicio 12 des y la supervisión del personal.
8. Accesorios y piezas de repuesto 12 Si el personal no dispone de los conocimientos necesarios,
9. Eliminación 12 deberá recibir la instrucción y formación correspondiente. Si
10. Anexo 12 fuera necesario, la formación puede ser impartida por el fabri-
10.1 Documentación adjunta 12 cante/proveedor a petición de la empresa operadora de la
10.2 Otra documentación 12 bomba. La empresa operadora debe asegurarse de que el perso-
nal comprenda el contenido de este manual.
Aviso 1.4 Avisos de seguridad para la empresa operadora/el
Leer estas instrucciones de instalación y funciona- operario
miento antes de realizar la instalación. La instalación
Las piezas frías o calientes del sistema deben protegerse para
y el funcionamiento deben cumplir con las normati-
evitar el contacto accidental con las mismas.
vas locales en vigor.
Las cubiertas destinadas a la protección frente al contacto acci-
dental con las piezas móviles no deben desmontarse durante el
Advertencia
funcionamiento del sistema.
Lea las instrucciones de instalación y funcionamiento
Los escapes de carácter peligroso (por su temperatura o toxici-
de los componentes empleados.
dad) deben desviarse de tal modo que no representen un peligro
para la salud de las personas o el medio ambiente. Deben respe-
tarse los reglamentos exigidos por la legislación en vigor.

2
1.5 Instrucciones de seguridad en materia de 2. Introducción de producto

Español (ES)
mantenimiento, inspección e instalación Las estaciones de tanque dosificador DTS se componen de un
La empresa operadora debe garantizar que las labores de man- tanque opcionalmente equipado y preparado para la bomba dosi-
tenimiento, inspección e instalación sean llevadas a cabo por ficadora Grundfos especificada (consulte la sección
personal cualificado, autorizado y debidamente formado. 2.2.2 Nomenclatura).
Las labores relacionadas con el sistema sólo deben llevarse a
cabo con el sistema detenido. Deben respetarse los procedimien- 2.1 Uso previsto
tos descritos en este manual en relación con la detención del sis- • Las estaciones de tanque dosificador DTS están destinadas al
tema. almacenamiento y la dosificación de ciertos medios dosifica-
Las partes del sistema que contienen medios peligrosos para la dores líquidos.
salud deben ser descontaminadas. • La seguridad de las estaciones de tanque dosificador DTS
Una vez finalizadas las labores correspondientes, deberán volver sólo está garantizada si su uso tiene lugar de acuerdo con los
a ponerse en funcionamiento inmediatamente todos los equipos valores indicados en la sección 3. Datos técnicos. Los límites
de seguridad y protección. especificados no deben superarse en ningún caso.
Respete los puntos descritos en la sección 5. Puesta en servicio • Las estaciones de tanque dosificador DTS sólo deben ser
al llevar a cabo una puesta en servicio. usadas por personal técnico, de acuerdo con las instrucciones
de instalación y funcionamiento.
Advertencia • Las modificaciones o los cambios aplicados a las estaciones
Asegúrese de que el sistema sea apto para la dosifi- de tanque dosificador DTS deben ser autorizados por el fabri-
cación del medio que corresponda. cante. El uso de piezas de repuesto y accesorios originales
Respete los reglamentos proporcionados por el fabri- homologados por el fabricante se considera seguro.
cante de los compuestos químicos empleados.
Advertencia
Advertencia Los usos ajenos a los aquí descritos se consideran
Las operaciones de reparación deben ser llevadas a inadecuados. Grundfos rechaza toda responsabili-
cabo exclusivamente por personal autorizado. dad derivada de los daños resultantes de cualquier
uso incorrecto.
Use prendas protectoras (guantes y gafas de protec-
ción) cuando trabaje con el sistema, las conexiones 2.1.1 Usos indebidos previsibles
o las líneas. • Las estaciones de tanque dosificador DTS no están destina-
das a la dosificación de medios explosivos, gaseosos, alta-
La resistencia de las piezas que entran en contacto
mente viscosos o sólidos, o que contengan componentes
con el medio depende del medio, su temperatura y la
abrasivos o fibras largas. Respete las características del
presión de funcionamiento.
Precaución medio dosificador, descritas como parte de las condiciones de
Asegúrese de que las piezas en contacto con el funcionamiento.
medio sean químicamente resistentes al medio dosi-
• Las estaciones de tanque dosificador DTS no han sido diseña-
ficador en las condiciones de funcionamiento.
das para el funcionamiento en condiciones diferentes de las
descritas en la sección 3. Datos técnicos.

2.2 Identificación
2.2.1 Placa de características

1
DTS 60T 0034RVE1A0G
2 98382347
S/N:00458725

220-240V 50/60Hz 0,09 kW


3 98382347P11072200458725 7 TM06 1043 1414

4
5 Made in Germany 6

Fig. 1 Placa de características de una estación de tanque


dosificador DTS

Elemento Descripción
1 Denominación de tipo
2 Número de serie
Tensión [V]
3* Frecsuencia [Hz]
Clasificación de potencia [kW]
4 Referencia
5 País de fabricación
6 Código de año y semana
7* Marca aprobación, marca CE, etc.
* DTS con mezcladores eléctricos

3
2.2.2 Nomenclatura
Español (ES)

Ejemplo DTS 100 T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H

Tipo de producto Válvula multifunción

DTS Estación de tanque dosificador A Ausente


G Válvula multifunción PV/V

Tamaño del tanque H Válvula multifunción PV/E

60 60 litros I Válvula multifunción PV/T


100 100 litros

200 200 litros Dispositivo de llenado

300 300 litros 0 Ausente


500 500 litros 1 Armadura de llenado de PVC/E con válvula de bola
1000 1000 litros 2 Tolva de disolución

Color del tanque Válvula de drenaje

T Transparente A Ausente
B Negro B Válvula de drenaje de PVC/E

Bandeja de recogida Unidad de inyección con conexión de proceso de G 1/2"

0 Ausente 0 Ausente
1 Bandeja de recogida 1 Unidad de inyección de PVC/V/C
2 Unidad de inyección de PP/V/C

Tapón roscado 3 Unidad de inyección de PVC/E/C

0 Tapón roscado negro, sin bloqueo 4 Unidad de inyección de PP/E/C


5 Unidad de inyección de PVC/T/C

Mezclador o agitador

0 Ausente Línea de descarga

1 Mezclador portátil de PE A Ausente


2 Agitador eléctrico, acero inoxidable B Manguera de PE de 10 m, 4/6 mm (hasta 7,5 l/h)
3 Agitador eléctrico, PP, con brida de sellado C Manguera de PVC trenzado de 10 m, 6/12 mm (hasta 30 l/h)
D Manguera de PE de 10 m, 9/12 mm (hasta 60 l/h)

Preparación para bomba dosificadora E Manguera de PE de 10 m, 6/9 mm (hasta 30 l/h)

0 Ausente

1 Preparación para DMX 221, hasta 50 l/h Línea de aspiración

3 Preparación para DDI 60-10 WO Ausente


4 Preparación para SMART Digital DDA, DDC y DDE RV Lanza de aspiración rígida (RSL) de PE/V
RE Lanza de aspiración rígida (RSL) de PE/E
RT Lanza de aspiración rígida (RSL) de PE/T
FV Línea de aspiración flexible con válvula de pie (FV) PE/V
FE Línea de aspiración flexible con válvula de pie (FV) de PE/E
FT Línea de aspiración flexible con válvula de pie (FV) de PE/T

2.2.3 Códigos de los materiales

Pos. Descripción
PVC Cloruro de polivinilo
PP Polipropileno
PE Polietileno
V FKM
E EPDM
T PTFE
C Cerámica
PV PVDF

4
3. Datos técnicos

Español (ES)
3.1 Condiciones de funcionamiento

La resistencia de las piezas que entran en contacto


con el medio depende del medio, su temperatura y la
presión de funcionamiento.
Precaución
Asegúrese de que las piezas en contacto con el
medio sean químicamente resistentes al medio dosi-
ficador en las condiciones de funcionamiento.
3.1.1 Tanque dosificador
• Temperatura de almacenamiento mín./máx.: -20 °C a +50 °C
• Temperatura ambiente mín./máx.: -20 °C a +45 °C
• Temperatura del líquido mín./máx.: -20 °C a +45 °C
– El medio dosificador debe ser líquido.
Medios ligeros (200 mPa, máx.), no explosivos, sin componentes
abrasivos ni fibras largas. El medio dosificador no debe atacar
químicamente los materiales de la estación de tanque dosificador
DTS.
3.1.2 Componentes

Si desea conocer las condiciones de funcionamiento


indicadas a continuación, consulte las instrucciones
Nota
de instalación y funcionamiento de los componentes
empleados.
• Temperatura de almacenamiento mín./máx.
• Temperatura ambiente mín./máx.
• Temperatura del líquido mín./máx.
• Humedad relativa máx. (sin condensación)
• Altitud máx. sobre el nivel del mar

3.2 Datos eléctricos


• Agitador eléctrico para tanques de 60 l y 100 l:
– monofásico, 200-240 V, 50/60 Hz.
• Agitador eléctrico para tanques de 200 l, 300 l, 500 l y 1000 l:
– monofásico, 230 V, 50 Hz (estándar);
o
– monofásico, 240 V, 50 Hz.
• Si desea obtener más información, consulte las instrucciones
de instalación y funcionamiento del agitador eléctrico y la
bomba dosificadora.

3.3 Datos hidráulicos


3.3.1 Conexión de proceso
• con unidad de inyección: G 1/2
• sin unidad de inyección: consulte la conexión hidráulica de la
bomba dosificadora
3.3.2 Línea de aspiración
Manguera de aspiración de PE de 6/9 mm (9/12 mm para
DDI 60-10), con conexión para el lado de aspiración de la bomba
dosificadora.

5
3.4 Dimensiones
Español (ES)

A* B**
Tipo de bomba
[mm] [mm]

B
A
210

188 DDA 7,5-16, DDC 6-10, DDC 9-7 196 200,8


DDE 6-10 196 161,5
DDA 12-10, DDA 17-7, DDC 15-4 200,5 200,8
DDE 15-4 200,5 161,5

573/837
528/790

40
DDA 30-4 204,5 200,8
DMX 221, pmáx. = 3 bar 197 319
DMX 221, pmáx. = 4 bar 192 319

TM05 9268 3613


80 200

DMX 221, pmáx. = 10/16 bar 179 319


DDI 60-10 252 230
460
* A: altura de la bomba hasta la conexión de descarga.

Fig. 2 Estación de tanque dosificador de 60/100 l ** B: altura de la carcasa de la bomba o el motor.

B 295 45
A
191

130
1021/1301

770/1040

795/1075

50
260

TM05 9269 3613


50/75

670

Fig. 3 Estación de tanque dosificador de 200/300 l


B
A
191

330 5
250
80
1198
1461

1235
285

TM05 9270 3613


80

790

Fig. 4 Estación de tanque dosificador de 500 l

6
Español (ES)
231

B
A
140

140
1473

1260
1290

360

TM05 9271 3613


140
1080

Fig. 5 Estación de tanque dosificador de 1000 l

Medidas en mm.

7
3.5 Materiales en contacto con el medio
Español (ES)

9.2

10.4 4.2
6
7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4)
3.2
9.1
10 (10.1, 10.2, 10.3)
3.1
3.2.1 1
4 (4.3) 4.1

5.1.5

5.1.4 5.2

5.1
5.2.5
(5.1.1)

5.2.4
5.2.1

3.2.2 5.2.2,
3.3

TM05 9321 3713


5.2.3
5.1.2, 5.1.3

Fig. 6 Componentes que entran en contacto con el medio

Pos. Descripción Material Pos. Descripción Material


1 Tanque dosificador PE 6 Línea de descarga PE o PVC trenzado
2 Bandeja de recogida PE 7 Unidad de inyección
3 Mezclador o agitador 7.1 Cuerpo PVC o PP
3.1 Mezclador portátil PE 7.2 Juntas FKM, EPDM o PTFE
3.2 Agitador eléctrico 7.3 Muelle Tántalo
3.2.1 Eje SS 1,4571, PP 7.4 Bola Cerámica, Al2O3 99,5 %
3.2.2 Hélice PP 8 Válvula de drenaje PVC/EPDM
Interruptor de nivel para 9 Dispositivo de llenado
3.3 PE
agitador eléctrico 9.1 Armadura de llenado PVC/EPDM
4 Material de instalación 9.2 Tolva de disolución PVC/EPDM
Tanques de 60-500 l: 10 Válvula multifunción
SS 1,4541 (tornillos) 10.1 Cuerpo PVDF
4.1 Tornillos y arandelas
SS 1,4301 (arandelas) 10.2 Juntas FKM, EPDM o PTFE
Tanque de 1000 l: PP 10.3 Membrana PTFE
Kits de conexión (sólo 10.4 Línea de alivio PE
4.2 PP, PVC
DDI y DMX)
Placa de montaje (sólo Si desea obtener más información, consulte las ins-
4.3 PPO/PS 20 % GF
DDA, DDC y DDE) Nota trucciones de instalación y funcionamiento de los
5 Línea de aspiración componentes.
Lanza de aspiración
5.1 rígida con línea de aspi-
ración
Lanza de aspiración
5.1.1 PE
rígida
5.1.2 Bola de válvula Cerámica, Al2O3 99,5 %
5.1.3 Asiento de válvula PTFE
5.1.4 Junta FKM, EPDM o PTFE
5.1.5 Línea de aspiración PE
Línea de aspiración
5.2 flexible con válvula de
pie
5.2.1 Válvula de pie PE
5.2.2 Bola de válvula Cerámica, Al2O3 99,5 %
5.2.3 Asiento de válvula PTFE
5.2.4 Junta FKM, EPDM o PTFE
5.2.5 Línea de aspiración PE

8
4. Estructura y funciones 4.1.2 Componentes de una estación de tanque dosificador
DTS

Español (ES)
4.1 Resumen de producto
Las estaciones de tanque dosificador DTS pueden incorporar los 9.2
siguientes módulos (la selección depende de la clave del
6 7
modelo): 3.2
• Tanque químicamente resistente: 9.1
3.1 10
– semitransparente o negro, con estabilización UV, de PE;
1
– 6 capacidades comprendidas entre 60 y 1000 litros;
4
– orificios con rosca M6 y/o placa adaptadora para la instala-
ción de una bomba dosificadora;
– escala en litros estampada;
– tapón roscado de PE. 2
• Bandeja de recogida de PE en varios tamaños para tanques
dosificadores de capacidades comprendidas entre 60 y
5.2
1000 litros.
5.1
• Mezclador portátil o agitador eléctrico con interruptor de nivel.
• Línea de aspiración flexible o rígida de PE, con válvula de pie
e interruptor de nivel de 2 pasos para protección contra inacti-

TM05 9322 3713


vidad.
• Unidad de inyección de PVC o PP, con rosca interior G 1/2. 3.3
• Línea de descarga de 10 m, de PE o PVC.
• Válvula de drenaje 8
• Dispositivo de llenado Fig. 7 Estación de tanque dosificador DTS (ejemplo)
• Válvula multifunción
Los componentes para el lado de descarga de la bomba se entre-
Pos. Descripción
gan preparados para su instalación como parte del paquete de
entrega, embalados por separado. 1 Tanque dosificador
4.1.1 Bomba dosificadora 2 Bandeja de recogida
Dependiendo de los requisitos de la aplicación, puede adquirirse 3 Mezclador o agitador
por separado cualquier bomba dosificadora perteneciente a las 3.1 Mezclador portátil
siguientes series.
3.2 Agitador eléctrico
• DDA, DDE y DDC, hasta 30 l/h
3.3 Interruptor de nivel para agitador eléctrico
• DMX 221, hasta 50 l/h
4 Material de instalación
• DDI 60-10
5 Línea de aspiración
5.1 Lanza de aspiración rígida
5.2 Línea de aspiración flexible con válvula de pie
6 Línea de descarga
7 Unidad de inyección
8 Válvula de drenaje
9 Dispositivo de llenado
9.1 Armadura de llenado con válvula de bola
9.2 Tolva de disolución
10 Válvula multifunción

9
5. Puesta en servicio Advertencia
Español (ES)

5.1 Transporte y almacenamiento Los excesos de medio dosificador siempre deben


retornar a un tanque.
No arroje ni deje caer la estación de tanque dosifica- • Los medios como el ácido peracético y el peróxido
dor DTS. de hidrógeno deben retornar a un tanque indepen-
Precaución
Transporte la estación de tanque dosificador DTS diente.
sólo si la bomba dosificadora está desmontada. • Todos los demás medios pueden retornar al tan-
que dosificador.
5.1.1 Desembalaje
La manguera de desbordamiento suministrada con la
• Compruebe si la estación de tanque dosificador DTS presenta válvula multifunción debe conectarse al tanque
daños de transporte visibles inmediatamente después de reci- correspondiente o al tapón de la lanza de aspiración
birla. o la válvula de pie.
• Elimine el material de embalaje respetando los reglamentos
locales al respecto. Advertencia
Al repostar los compuestos químicos, debe compro-
5.2 Instalación
barse la resistencia química de los materiales
Puede que la estación de tanque dosificador DTS empleados. Si existe riesgo de reacción química
Nota contenga agua residual como resultado de las prue- entre los compuestos químicos, limpie bien la esta-
bas llevadas a cabo en la fábrica. ción de tanque dosificador DTS antes de dosificar los
compuestos químicos nuevos.
Algunos medios reaccionan con el agua. 5.2.3 Instalación de la bomba dosificadora
Precaución
Si es preciso dosificar un medio que reaccione con el
agua, elimine el agua de la estación de tanque dosifi- El material de instalación de la bomba dosificadora
cador DTS en primer lugar. (tornillos, tuercas y arandelas) se entrega con las
Nota
estaciones de tanque dosificador DTS con la opción
5.2.1 Lugar de instalación
"Preparación para bomba dosificadora".
El lugar de instalación debe ser horizontal y uniforme, no presen-
• Monte la bomba dosificadora empleando el material adecuado
tar riesgo de heladas y ser apto para las cargas correspondien-
y directamente en el tanque dosificador o la placa adaptadora.
tes.
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
La estación de tanque dosificador DTS debe ser fácilmente acce-
bomba dosificadora.
sible.
Evite la incidencia directa de la luz solar. La luz solar puede cau- 5.2.4 Instalación de la válvula multifunción
sar daños a los materiales que componen la estación de tanque • Instale la válvula multifunción directamente en la válvula de
dosificador DTS. presión de la bomba dosificadora.
Si la instalación de la estación de tanque dosificador DTS tiene Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
lugar al aire libre, proteja el equipo de la lluvia y las condiciones válvula multifunción.
adversas.
5.2.5 Instalación de las líneas dosificadoras
Antes de comenzar a trabajar, compruebe si las con-
diciones técnicas del lugar de instalación cumplen Instale las mangueras de modo que no sufran ten-
Precaución sión mecánica ni presenten dobleces.
los requisitos especificados en la placa de caracte-
rísticas de la estación de tanque dosificador DTS. Use sólo anillos de sujeción y conectores de man-
guera aptos para el diámetro de la manguera en
5.2.2 Conexión hidráulica
Precaución cuestión.
Dependiendo del pedido, puede que el cliente deba instalar los Use sólo mangueras originales con las dimensiones
componentes. y el grosor necesarios.
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de los Respete la presión de funcionamiento máxima per-
componentes empleados. mitida.
Advertencia Conecte la línea de aspiración a la válvula de aspiración de la
El medio dosificador está presurizado y puede ser bomba dosificadora. Conecte la línea de descarga a la válvula de
perjudicial. Respete la presión máxima permitida. descarga o a la válvula multifunción de la bomba dosificadora.
Al trabajar con compuestos químicos, tome las medi- 1. Corte los extremos de la manguera a la medida que corres-
das de prevención de accidentes que correspondan ponda (corte recto).
en el lugar de instalación según los reglamentos y 2. Tire de la tuerca de unión y el anillo de sujeción por la man-
normas técnicas en materia de manipulación de guera.
compuestos químicos 3. Pase el extremo de la manguera sobre el conector hasta el
(por ejemplo, en cuanto al uso de prendas protecto- tope, ensanchando si es necesario. Dependiendo del tipo de
ras). conexión, fíjela con un acoplamiento hembra o una fijación
para manguera.
Advertencia
4. Instale la junta.
Antes de trabajar con la bomba dosificadora y el sis-
– Asegúrese de que la junta tórica o plana se encuentre bien
tema, desconecte los cables de alimentación y blo-
colocada en el acoplamiento hembra (válvula de bomba/
quéelos para impedir que vuelvan a ser conectados.
unidad de inyección).
Antes de volver a conectar la tensión de alimenta-
ción, conecte las líneas dosificadoras de tal modo 5. Use la tuerca de unión para enroscar la manguera a la vál-
que no pulvericen los compuestos químicos que pue- vula.
dan contener para evitar poner en peligro a la gente. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
bomba dosificadora.

10
5.2.6 Instalación de la unidad de inyección

Español (ES)
• Enrosque la unidad de inyección en la rosca de acoplamiento
(proporcionada por el cliente) de la línea de proceso vertical-
mente desde arriba.
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
unidad de inyección.

5.3 Prueba de estanqueidad


1. Antes de llenar el tanque dosificador, compruebe que se cum-
plan los siguientes requisitos:
– la lanza de aspiración debe estar conectada;
– la válvula de drenaje opcional debe estar completamente
cerrada.
2. Sólo con válvula de drenaje: llene el tanque dosificador de
agua y compruebe que no presente fugas.

Algunos medios reaccionan con el agua.


Precaución
Si es preciso dosificar un medio que reaccione con el
agua, use un medio adecuado de otro tipo para llevar
a cabo la prueba de estanqueidad.

5.4 Conexión eléctrica

Advertencia
Las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo
por personal debidamente formado.
Deben respetarse los reglamentos locales en mate-
ria de seguridad.
Proteja las conexiones de cable y las tomas contra la
corrosión y la humedad.

Antes de conectar el cable de alimentación, com-


pruebe si los valores de tensión de alimentación indi-
cados en las placas de características de la bomba
dosificadora y el agitador coinciden con los de la red
Precaución eléctrica local (desviación permitida de la frecuencia
de la red eléctrica: ± 5 %).
La conexión del equipo a una red eléctrica que sumi-
nistre una tensión incorrecta puede dar lugar a la
destrucción de los componentes.
• Dote el motor de fusibles con un disyuntor de sobrecarga de la
clase adecuada.
5.4.1 Conexión eléctrica de la bomba dosificadora
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
bomba dosificadora.
5.4.2 Conexión eléctrica del agitador eléctrico
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del
agitador eléctrico.
5.4.3 Conexión eléctrica del interruptor de nivel
La unidad de aspiración y el agitador están equipados con un
interruptor de nivel cada uno.
• Conecte el conector del interruptor de nivel de la línea de
aspiración al conector correspondiente de la bomba dosifica-
dora.
El control de nivel independiente del agitador se puede usar, por
medio de una unidad de control externa, para desactivar el agita-
dor cuando el tanque se esté quedando vacío.
5.4.4 Entradas y salidas
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la
bomba dosificadora y la línea de aspiración.

11
6. Funcionamiento 8. Accesorios y piezas de repuesto
Español (ES)

El tanque dosificador no funciona por sí solo. Como parte del sis- Sustituya los accesorios defectuosos por otros nuevos.
tema, su única función es almacenar y dosificar el medio. Encontrará información acerca de los accesorios en
www.grundfos.com y en los catálogos:
Todos los componentes del sistema deben estar pre-
• Accesorios para bombas dosificadoras
parados para el funcionamiento.
Precaución
• Bombas SMART Digital, DDA, DDC y DDE, y accesorios
Siga las instrucciones de instalación y funciona-
miento de los componentes y la bomba dosificadora
empleada. 9. Eliminación
Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de
Advertencia forma ecológicamente responsable. Haga uso de las instalacio-
No actúe en el tanque dosificador con el agitador nes de procesamiento de residuos dispuestas a tal efecto. Si ello
eléctrico en funcionamiento. no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o esta-
La hélice giratoria y el eje de mezcla pueden provo- blecimiento de asistencia técnica de Grundfos más cercano.
car lesiones graves.
10. Anexo
Antes de conectar el agitador eléctrico, llene el tan-
que dosificador con medio dosificador hasta, al 10.1 Documentación adjunta
Precaución menos, 20 cm por encima de la hélice.
La estación de tanque dosificador DTS se entrega junto con las
Si no lo hace, pueden producirse turbulencias al agi- instrucciones de instalación y funcionamiento correspondientes.
tar y el eje de mezcla podría resultar dañado.
Dependiendo del pedido, se entregarán instrucciones de instala-
El punto situado en la parte superior de la unidad de ción y funcionamiento independientes para los siguientes compo-
aspiración del que salen la línea de aspiración y el nentes:
cable de nivel no debe bloquearse ni sellarse. • agitador eléctrico;
Precaución
El aire debe poder penetrar a través de él para com- • línea de aspiración (unidad de aspiración; guía rápida);
pensar la presión acumulada en el tanque dosifica- • válvula multifunción.
dor.
10.2 Otra documentación
7. Mantenimiento Las instrucciones de instalación y funcionamiento de los siguien-
El tanque dosificador no necesita mantenimiento. tes componentes están disponibles en el CD suministrado y en
www.grundfos.com:
Respete las instrucciones de instalación y funciona- • unidad de inyección;
Precaución
miento de los componentes empleados. • línea de aspiración (unidad de aspiración).
7.1 Limpieza
Limpie el tanque dosificador y los componentes, si es necesario.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Advertencia
Si se dosifican medios peligrosos, deberán tenerse
en cuenta las instrucciones de seguridad correspon-
dientes.
Use prendas protectoras (guantes y gafas).

7.2 Servicio

Advertencia
Las labores de mantenimiento deben ser llevadas a
cabo por personal autorizado y cualificado.

Si se produce alguna avería, proporcione una descripción precisa


del problema.
Consulte la placa de características, que recoge los datos técni-
cos.

12
Declaración de conformidad 1

Declaración de conformidad
GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DTS My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek
with electric stirrers, to which the declaration below relates, is in DTS s elektrická míchadla, na který se toto prohlášení vztahuje, je v
conformity with the Council Directives listed below on the approximation souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení
of the laws of the EU member states. právních předpisů členských států Evropského společenství.

DE: EU-Konformitätserklärung DK: EU-overensstemmelseserklæring


Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DTS med elektriske
DTS mit Elektrorührwerken, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit omrørere som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse
den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt. til EU-medlemsstaternes lovgivning.

ES: Declaración de conformidad de la UE FR: Déclaration de conformité UE


Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
DTS con mezcladores eléctricos al que hace referencia la siguiente produit DTS avec agitateurs électriques, auquel se réfère cette
declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le
Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux
miembros de la UE. normes énoncées ci-dessous.

HU: EU megfelelőségi nyilatkozat IT: Dichiarazione di conformità UE


Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DTS Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
elektromos keverők termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, DTS con agitatori elettrici, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il
tanács alábbi előírásainak. riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.

NL: EU-conformiteitsverklaring PL: Deklaracja zgodności UE


Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz
product DTS met elektrische mengers, waarop de onderstaande produkt DTS z mieszadła elektryczne, którego deklaracja niniejsza
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.
wetgeving van de EU-lidstaten.

RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SI: Izjava o skladnosti EU


Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DTS z
изделие DTS с Электрические мешалки, к которому относится električna mešala,na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s
нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje
Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов pravnih predpisov držav članic EU.
стран-членов ЕС.
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 60034-1:2015-02, EN 60204-1:2007-06.
— EMC Directive (2014/30/EU).
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos installation and operating instructions.

Pfinztal, 20th April 2016

Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany

Person authorised to compile the technical file and


empowered to sign the EU declaration of conformity.

13
Declaration of conformity EAC 2
Declaration of conformity EAC

Установки дозировочные типа DTS сертифицированы на соответствие требованиям Технических


регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР
ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств».

Сертификат соответствия:
№ TC RU C-DK.АИ30.B.01118, срок действия до 20.11.2019 г.
Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд
Сертификации».
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1.

Истра, 01 марта 2016 г.

Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188

14
Argentina Denmark Korea Slovakia

Compañías del grupo Grundfos


GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS s.r.o.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Martin Bachs Vej 3 6th Floor, Aju Building 679-5 Prievozská 4D
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro DK-8850 Bjerringbro Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 821 09 BRATISLAVA
Industrial Garin Tlf.: +45-87 50 50 50 Seoul, Korea Phona: +421 2 5020 1426
1619 - Garin Pcia. de B.A. Telefax: +45-87 50 51 51 Phone: +82-2-5317 600 sk.grundfos.com
Phone: +54-3327 414 444 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +54-3327 411 111 www.grundfos.com/DK
Slovenia
Latvia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Australia Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Phone: +386 (0) 1 568 06 10
P.O. Box 2040 Peterburi tee 92G Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Telefax: +386 (0)1 568 0619
Regency Park 11415 Tallinn Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
South Australia 5942 Tel: + 372 606 1690 Fakss: + 371 914 9646
Phone: +61-8-8461-4611 Fax: + 372 606 1691
South Africa
Telefax: +61-8-8340 0155 Lithuania Grundfos (PTY) Ltd.
Finland GRUNDFOS Pumps UAB Corner Mountjoy and George Allen Roads
Austria OY GRUNDFOS Pumput AB Smolensko g. 6 Wilbart Ext. 2
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Trukkikuja 1 LT-03201 Vilnius Bedfordview 2008
Grundfosstraße 2 FI-01360 Vantaa Tel: + 370 52 395 430 Phone: (+27) 11 579 4800
A-5082 Grödig/Salzburg Phone: +358-(0)207 889 500 Fax: + 370 52 395 431 Fax: (+27) 11 455 6066
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +358-(0)207 889 550 E-mail: lsmart@grundfos.com
Telefax: +43-6246-883-30 Malaysia
France GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Spain
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 7 Jalan Peguam U1/25 Bombas GRUNDFOS España S.A.
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d'Activités de Chesnes Glenmarie Industrial Park Camino de la Fuentecilla, s/n
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe 40150 Shah Alam E-28110 Algete (Madrid)
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Selangor Tel.: +34-91-848 8800
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +34-91-628 0465
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866
Sweden
Belarus Germany Mexico GRUNDFOS AB
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Water Treatment GmbH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de (Box 333) Lunnagårdsgatan 6
Минске Reetzstraße 85 C.V. 431 24 Mölndal
220125, Минск D-76327 Pfinztal (Söllingen) Boulevard TLC No. 15 Tel.: +46 31 332 23 000
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel.: +49 7240 61-0 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +46 31-331 94 60
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Telefax: +49 7240 61-177 Apodaca, N.L. 66600
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: gwt@grundfos.com Phone: +52-81-8144 4000
Switzerland
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS ALLDOS International AG
Germany Schönmattstraße 4
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS GMBH Netherlands CH-4153 Reinach
GRUNDFOS Sarajevo Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Netherlands Tel.: +41-61-717 5555
Trg Heroja 16, 40699 Erkrath Veluwezoom 35 Telefax: +41-61-717 5500
BiH-71000 Sarajevo Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 1326 AE Almere E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Postbus 22015
Telefax: +387 33 659 079 E-mail: infoservice@grundfos.de 1302 CA ALMERE
Switzerland
e-mail: grundfos@bih.net.ba Service in Deutschland: Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumpen AG
E-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +31-88-478 6332 Bruggacherstrasse 10
Brazil CH-8117 Fällanden/ZH
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL E-mail: info_gnl@grundfos.com
Greece Tel.: +41-44-806 8111
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. New Zealand Telefax: +41-44-806 8115
630 20th km. Athinon-Markopoulou Av. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
CEP 09850 - 300 P.O. Box 71 17 Beatrice Tinsley Crescent
Taiwan
São Bernardo do Campo - SP GR-19002 Peania North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +0030-210-66 83 400 Albany, Auckland 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +0030-210-66 46 273 Phone: +64-9-415 3240 Taichung, Taiwan, R.O.C.
Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +886-4-2305 0868
Bulgaria Hong Kong Telefax: +886-4-2305 0878
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Norway
Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S
Thailand
Iztochna Tangenta street no. 100 Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
BG - 1592 Sofia 29-33 Wing Hong Street & Postboks 235, Leirdal 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Tel. +359 2 49 22 200 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan N-1011 Oslo Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Fax. +359 2 49 22 201 Kowloon Tlf.: +47-22 90 47 00 Phone: +66-2-725 8999
email: bulgaria@grundfos.bg Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +66-2-725 8998
Canada Telefax: +852-27858664
Poland Turkey
GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. ul. Klonowa 23 Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Oakville, Ontario Park u. 8 Baranowo k. Poznania Ihsan dede Caddesi,
L6H 6C9 H-2045 Törökbálint, PL-62-081 Przeźmierowo 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +1-905 829 9533 Phone: +36-23 511 110 Tel: (+48-61) 650 13 00 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +1-905 829 9512 Telefax: +36-23 511 111 Fax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
China India Portugal E-mail: satis@grundfos.com
Grundfos Alldos GRUNDFOS Pumps India Private Limited Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Dosing & Disinfection 118 Old Mahabalipuram Road Rua Calvet de Magalhães, 241
Ukraine
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Thoraipakkam Apartado 1079 Бізнес Центр Європа
Co. Ltd. Chennai 600 097 P-2770-153 Paço de Arcos Столичне шосе, 103
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) Phone: +91-44 4596 6800 Tel.: +351-21-440 76 00 м. Київ, 03131, Україна
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Proces- Telefax: +351-21-440 76 90 Телефон: (+38 044) 237 04 00
sing Zone Indonesia Факс.: (+38 044) 237 04 01
Pudong New Area PT. GRUNDFOS POMPA Romania E-mail: ukraine@grundfos.com
Shanghai, 201206 Graha Intirub Lt. 2 & 3 GRUNDFOS Pompe România SRL
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Bd. Biruintei, nr 103
United Arab Emirates
Phone: +86 21 5055 1012
Jakarta Timur Pantelimon county Ilfov GRUNDFOS Gulf Distribution
Telefax: +86 21 5032 0596
ID-Jakarta 13650 Phone: +40 21 200 4100 P.O. Box 16768
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com
Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +40 21 200 4101 Jebel Ali Free Zone
China Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 E-mail: romania@grundfos.ro Dubai
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Phone: +971-4- 8815 166
10F The Hub, No. 33 Suhong Road Ireland Russia Telefax: +971-4-8815 136
Minhang District GRUNDFOS (Ireland) Ltd. ООО Грундфос
Unit A, Merrywell Business Park Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
United Kingdom
Shanghai 201106
Ballymount Road Lower 39 GRUNDFOS Pumps Ltd.
PRC
Dublin 12 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Grovebury Road
Phone: +86-21 6122 5222
Phone: +353-1-4089 800 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Telefax: +86-21 6122 5333
Telefax: +353-1-4089 830 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +44-1525-850000
Croatia Telefax: +44-1525-850011
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Italy Serbia
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
U.S.A.
Cebini 37, Buzin
Via Gran Sasso 4 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 GRUNDFOS Pumps Corporation
HR-10010 Zagreb
I-20060 Truccazzano (Milano) YU-11000 Beograd 17100 West 118th Terrace
Phone: +385 1 6595 400
Tel.: +39-02-95838112 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Olathe, Kansas 66061
Telefax: +385 1 6595 499
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Telefax: +381 11 26 48 340 Phone: +1-913-227-3400
www.hr.grundfos.com
Telefax: +1-913-227-3500
Czech Republic Japan Singapore
GRUNDFOS Pumps K.K. GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Uzbekistan
GRUNDFOS s.r.o.
Gotanda Metalion Bldg. 5F, 25 Jalan Tukang Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Čapkovského 21
5-21-15, Higashi-gotanda Singapore 619264 sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
779 00 Olomouc
Shiagawa-ku, Tokyo, Phone: +65-6681 9688 Uzbekistan
Phone: +420-585-716 111
141-0022 Japan Telefax: +65-6681 9689 38a, Oybek street, Tashkent
Telefax: +420-585-716 299
Phone: +81 35 448 1391 Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Telefax: +81 35 448 9619 3291
Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses revised 25.01.2016


ECM: 1184534
98446198 0416

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

S-ar putea să vă placă și