Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lexicología y semántica I
MÉXICO
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Facultad de Filosofía y Letras. Colegio de Letras Hispánicas
2018
ÍNDICE
PRÓLOGO … … … … … … … … …3
CARACTERÍSTICAS DE ESTE DICCIONARIO … … … … … … … … …4
SIGLAS Y ABREVIATURAS … … … … … … … … …5
LOCUCIONES NOMINALES … … … … … … … … …6
LOCUCIONES ADJETIVAS … … … … … … … … …8
LOCUCIONES ADVERBIALES … … … … … … … … …9
LOCUCIONES VERBALES … … … … … … … … ..10
LOCUCIONES CONJUNTIVAS y PREPOSITIVAS … … … … … … … … ..12
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS … … … … … … … … ..13
2
PRÓLOGO
Las locuciones son unidades fraseológicas que equivalen funcionalmente a lo que conocemos
como palabras o a sintagmas, que funcionan como elemento de la oración y cuyo sentido
unitario no se explica, sin más, con una suma del significado de sus componentes. A diferencia
de las combinaciones libres de palabras, las locuciones son semántica y sintácticamente
coherentes con otros componentes de la oración. A veces las locuciones se parecen a las
metáforas y, de hecho, en varias ocasiones una metáfora se convierte en locución; algunas
locuciones coinciden con las metáforas libres en su significado figurado o idiomático, pero
para convertirse en locuciones deben presentar una característica fundamental: la fijación de
sus partes.
Los diccionarios fraseológicos del español que incluyen las unidades clasificadas como
locuciones pueden agruparse en dos grandes bloques: el primero, constituido por aquéllos que
han sido redactados por lexicógrafos o fraseólogos y el otro conformado por las obras
lexicográficas elaboradas por autores que no son especialistas, ni en lexicografía ni en
fraseología. A diferencia de otros diccionarios, el presente no incluye, sino que recoge
únicamente locuciones de la lengua española; comprende locuciones nominales, adjetivas,
verbales y adverbiales del español mexicano actual, correspondiente a distintos registros
(neutro, informal, vulgar), aunque sin tener en cuenta la marcación técnica.
La metodología que se siguió para la confección de la obra puede sintetizarse en tres
pasos: 1) la recopilación de locuciones existentes en corpus de lengua hablada y escrita; 2) el
análisis del comportamiento, sintáctico y semántico, de las unidades recogidas a partir de las
muestras; y 3) la redacción de los conceptos del diccionario. Los mismos materiales de contexto
fueron utilizados para analizar las locuciones documentadas, y el análisis, a partir de estos
corpus, permitió distinguir las unidades que finalmente se recogieron en el diccionario, de
aquéllas que correspondieron a compuestos sintagmáticos o colocaciones.
El análisis de las locuciones en los corpus permitió asignar para cada locución un lema
y sus variantes, la clase a la que pertenece, las marcas de uso que las caracterizan, el contorno
y ejemplos para redactar su definición, así como establecer relaciones de sinonimia y antonimia
con otras locuciones.
3
CARACTERÍSTICAS DE ESTE DICCIONARIO
4
SIGLAS Y ABREVIATURAS
e.p. En prensa
facs. Facsímil
f Femenino
m Masculino
n Neutro
lib Libro
5
Ángel de la guarda
LOCUCIONES
NOMINALES
C N
Cazador de fortuna. loc nom.m. Nudo en la garganta. loc. nom. m.
1.- El que practica la caza en días 1.- Contracción de la garganta,
de fortuna:1 sensación que se tiene cuando
facs. Si estas modernas experimenta una vivencia
manifestaciones del furtismo, las profundamente conmovedora.
agregamos a las seculares del (h) Esa película me dejó un nudo
6
Ángel de la guarda
O
Otra cara de la moneda. loc. nom. f.
1.- Un sentido oculto o alterno.
Ver ~ loc. verb. Considerar otra
perspectiva.
(h) Qué bueno que te hayas
permitido ver la otra cara de la
moneda.
P
Piel de naranja. loc. nom. f.
1.- Celulitis.
(h) Sonia compró una crema para
combatir la piel de naranja en sus
piernas.
7
De rechupete
LOCUCIONES
ADJETIVAS
8
En mi vida
LOCUCIONES
ADVERBIALES
(h) He hecho las cosas de cabo a
A rabo.
A diestro y siniestro. loc. adv
1.- Sin orden, sin discreción ni
miramiento.
(h) Parece que las parejas se están
E
separando a diestro y siniestro. En mi vida. loc. adv.
1.- Usado en un sentido metafórico
Al pie de la letra. loc. adv.
que corresponde a Nunca
1.- Igual, exactamente
(h) En mi vida he comido pescado.
(h). lib. Repitió la lección al pie de
Eso es muy asqueroso.
la letra.
En un abrir y cerrar de ojos. loc. adv.
A ojo de buen cubero. loc. adv.
1.- De forma sumamente rápida.
1.-De forma estimada, inexacta.
(h) Todo terminó en un abrir y
(h) Ponle un poco de sal a la sopa,
cerrar de ojos.
así, a ojo de buen cubero.
A pierna suelta. loc. adv.
1.- Dormir ~ loc. verb.: Tranquila
y profundamente.
(h) No importa lo que pase, ese
muchacho siempre duerme a pierna
suelta.
A quemarropa. loc. adv.
1.- Dispararle [a alguien] ~ loc.
verb.: Desde una distancia
sumamente corta.
(h) Recibió varios disparos a
quemarropa.
A regañadientes. loc. adv.
1.- Quejarse por algo que se debe
hacer, pero no se desea realizar.
(h) El albañil realizó el trabajo a
regañadientes.
D
De cabo a rabo. loc. adv.
1.- Abarcar algo de principio al fin.
9
Hacer lo que el viento a Juárez
LOCUCIONES
VERBALES
10
Hacer lo que el viento a Juárez
H R
Hacer [alguien] changos. loc. verb. Robarle el corazón [a alguien]. loc. verb.
1.- Cruzar los dedos para atraer la 1. Enamorar a alguien, en
buena foruna. ocasiones, de forma inesperada.
(h) Por más que hicimos changos (h) El día que me regaló flores, me
no ganamos nada bueno en la rifa. robó el corazón
Hacer las paces. loc. verb. 2. Sentir ternura por alguien.
1.- Reconciliarse dos o más partes (h) Tu primito me roba el corazón
después de un conflicto. ~ con cuando dice mi nombre.
alguien.
(h) Tus tíos por fin hicieron las S
paces y ambos van a venir a la
Sacarle el chamaco [a alguien]. loc.
cena.
verb.
Hacer [a alguien] lo que el viento a 1.- Presionar el abdomen a tal
Juárez: loc. verb. punto de provocar la expulsión de
1.-No tener ningún efecto, no una flatulencia.
afectar en lo más mínimo. (h) ¡Quítate de encima, le vas a
(h) La advertencia del maestro le sacar el chamaco a tu hermana!
hizo lo que el viento a Juárez.
Sacarse [alguien] de onda loc. verb.
Hincar [alguien] el diente [a algo]. loc. 1.-Enfrentarse con una situación
verb. desconcertante.
1.- Comer, engullir, mordisquear. (h) Cuando mi abuela me vio el
(h) ¿Quién chingados le hincó el cabello rosa como que se sacó de
diente a mi pastel? onda.
Salir de dudas. loc. verb.
I 1.- Adquirir certeza absoluta sobre
algo.
Irse [alguien] de pinta. loc. verb.
(h) Ante el robo, los alumnos
1.- Fugarse en vez de asistir a
revisaron todas las mochilas para
clases, generalmente con amigos.
salir de dudas.
(h) Nunca me había ido de pinta,
pero me encantó.
T
P Tirar rostro. loc. verb.
1.-Valerse del atractivo físico para
Ponerse [alguien] las pilas. loc. verb.
coquetear.
1.-Espabilarse, salir de la pasividad
(h) A Luis le gusta salir con sus
y adoptar una actitud altamente
amigos a tirar rostro los viernes en
activa ante cierta situación.
la noche.
(h) ¡Tienes que ponerte las pilas y
acabar ya ese trabajo! Tomar el pelo. loc. verb.
1.- Engañar.
Ponerle los cuernos [a alguien]. loc. verb.
(h) Nos tomaron el pelo con esta
1. Serle infiel a una pareja
promoción.
sentimental.
11
Siempre y cuando
Junto con
LOCUCIONES
CONJUNTIVAS
LOCUCIONES
A PREPOSITIVAS
A pesar de que. loc. conj.
1.-Algo que va contra de la
voluntad de alguien.
(h) A pesar de que él gana mucho
dinero, no cambia de coche.
A
A cambio de. loc. prép.
S 1.- Expresa cambio o sustitución de
una cosa por otra.
Siempre y cuando. loc. conj. (h) Diez mil pesos a cambio de su
1.-En cualquier momento del reloj.
tiempo. A fuerza de. loc. prép.
(h). Tenemos que ir a ese 1.- Indica una relación espacial,
restaurante siempre y temporal o conceptual.
cuando tengamos tiempo. (h) Logró graduarse a fuerza de
estudio.
D
Delante de. loc. prép.
1.-Indica una posición anterior.
(h)Se puso delante de nosotros.
E
En lugar de. loc. prép.
1.-Una persona o cosa sustituye a
otra en un espacio o lugar.
(h)Participó en la conferencia en
lugar de su hermano.
J
Junto con. loc. prép.
1.-Indica la compañía o
colaboración de otras personas en
una acción.
(h) Organizamos el evento junto
con varios amigos.
12
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
Especializada
PORTO, J. (2009): Lexicografía y metalexicografía. Estudios, propuestas y comentarios,
Madrid, Univerdad de Coruña.
Corpus escrito
Libros
DELIBES, M. (1964): El libro de la caza menor, Barcelona, Destino.
___________. (1977): Aventuras, venturas y desventuras de un cazador a rabo, Barcelona,
Destino.
Facsímil
OROZCO, S. (1963): Tesoro de la lengua castellana o española. Barcelona: S. A. Horta. Ed.
facs. de la primera edición (1611), con las adiciones de Benito Remigio Noydens
(1674).
Prensa
PACHECO, C. (25 de septiembre 2016) “Mar de historias” en La Jornada, 35- 36 pp.
____________. (28 de mayo 2017) “Mar de historias” en La Jornada, 35- 36 pp.
____________. (13 de noviembre 2016) “Mar de historias” en La Jornada, 31- 32 pp.
____________. (2 de julio 2017) “Mar de historias” en La Jornada, 23- 24 pp.
Internet
Confesiones Prepa 5, Facebook, https://www.facebook.com/Confesiones-Prepa-5-
469420103210187/ última consulta el 1 de enero de 2018.
13