Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Politică socială Cauza C-546/11 Dansk Jurist - Articolul 6 alineatul (2) din Directiva 2000/78/CE de
creare a unui cadru general în favoarea egalităţii de tratament în ceea ce priveşte
încadrarea în muncă şi ocuparea forţei de muncă este aplicabil numai prestaţiilor de
pensie şi de invaliditate din cadrul unui regim profesional de securitate socială.
Articolul 2 şi articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2000/78 se opun unei reglementări
naţionale în temeiul căreia funcţionarii care au împlinit vârsta la care au dreptul la o
pensie pentru limită de vârstă nu pot să beneficieze, exclusiv din acest motiv, de
salariul de disponibilizare destinat funcţionarilor concediaţi în urma desfiinţării
posturilor.
Cauza C-476/11, HK Danmark - Principiul nediscriminării pe motive de vârstă
consacrat la articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi
concretizat de Directiva 2000/78/CE de creare a unui cadru general în favoarea
egalităţii de tratament în ceea ce priveşte încadrarea în muncă şi ocuparea forţei de
muncă, mai precis de articolul 2 şi de articolul 6 alineatul (1) din această directivă, nu
se opun unui sistem de pensii ocupaţionale în temeiul căruia un angajator plăteşte, ca
element al remuneraţiei, contribuţii la pensie progresive în funcţie de vârstă, cu
condiţia ca tratamentul diferenţiat pe motive de vârstă care rezultă din aceasta să fie
adecvat şi necesar pentru atingerea unui obiectiv legitim, ceea ce revine instanţei
naţionale să verifice.
Cauza-216/12 – Hliddal. Articolul 1 litera (u) punctul (i) şi articolul 4 alineatul (1) litera
(h) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate
socială în raport cu lucrătorii salariaţi, cu lucrătorii care desfăşoară activităţi
independente şi cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul
Comunităţii, în versiunea modificată şi actualizată, trebuie interpretate în sensul că o
indemnizaţie de concediu pentru creşterea copilului precum cea instituită prin legislaţia
luxemburgheză constituie o prestaţie familială în sensul acestui regulament.
Cauza C-614/11, Kuso- Articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Directiva 76/207/CEE
privind punerea în aplicare a principiului egalităţii de tratament între bărbaţi şi femei în
ceea ce priveşte accesul la încadrarea în muncă, la formarea şi la promovarea
profesională, precum şi condiţiile de muncă, astfel cum a fost modificată prin Directiva
2002/73/CE, trebuie interpretat în sensul că o reglementare naţională constând într-un
regim de muncă ce face parte integrantă dintr-un contract de muncă încheiat înainte
de aderarea statului membru în cauză la Uniunea Europeană, care prevede că
raportul de muncă încetează prin împlinirea vârstei de pensionare, stabilită în mod
diferit în funcţie de sexul lucrătorului, constituie o discriminare directă interzisă de
directiva menţionată în cazul în care lucrătorul respectiv împlineşte această vârstă la o
dată ulterioară aderării menţionate.
Libertatea de Cauza C-539/11, Ottica New Line - Articolul 49 TFUE trebuie interpretat în sensul că
stabilire nu se opune unei reglementări regionale precum cea în discuţie în litigiul principal,
care impune limite la eliberarea autorizaţiilor de înfiinţare a unor noi magazine de
optică prevăzând că:
– în fiecare zonă geografică, un singur magazin de optică poate fi înfiinţat, în
principiu, la 8 000 de locuitori şi
– fiecare nou magazin de optică trebuie să respecte, în principiu, o distanţă
minimă de 300 de metri în raport cu magazinele de optică deja existente,
cu condiţia ca autorităţile competente să utilizeze în mod adecvat, cu respectarea unor
criterii transparente şi obiective, abilitările oferite de reglementarea în cauză în scopul
de a atinge, în mod coerent şi sistematic, obiectivele urmărite de aceasta care ţin de
protecţia sănătăţii publice pe întreg teritoriul în cauză, ceea ce revine instanţei
naţionale să verifice.
Comunicatul de presă este disponibil pe site-ul www.curia.europa.eu.
Cauza C-418/11, Texdata Software - Sub rezerva verificărilor care trebuie efectuate
Societăţi de instanţa de trimitere, articolele 49 TFUE şi 54 TFUE, principiile protecţiei
jurisdicţionale efective şi respectării dreptului la apărare, precum şi articolul 12 din A
unsprezecea directivă 89/666/CEE privind publicitatea sucursalelor înfiinţate într-un
stat membru de anumite forme de societăţi comerciale care intră sub incidenţa
legislaţiei unui alt stat nu se opun unei reglementări naţionale potrivit căreia, în cazul
depăşirii termenului de nouă luni prevăzut pentru publicitatea documentelor contabile,
se aplică imediat o amendă minimă de 700 de euro societăţii de capitaluri care are o
sucursală situată în statul membru în cauză, fără a i se adresa în prealabil o punere în
întârziere şi fără a i se acorda posibilitatea exprimării punctului de vedere cu privire la
neîndeplinirea imputată.
Cauza C-64/12, Schlenker - Articolul 6 alineatul (2) din Convenţia privind legea
aplicabilă obligaţiilor contractuale, deschisă spre semnare la Roma la 19 iunie 1980,
trebuie interpretat în sensul că, chiar şi în ipoteza în care un angajat îşi desfăşoară
munca ce face obiectul contractului de muncă în mod obişnuit şi pe o perioadă
îndelungată şi neîntreruptă în una şi aceeaşi ţară, instanţa naţională poate înlătura, în
temeiul ultimei teze a acestei dispoziţii, legea ţării în care angajatul îşi desfăşoară în
mod obişnuit munca atunci când din ansamblul împrejurărilor reiese că există o
legătură mai strânsă între contractul respectiv şi o altă ţară.
Energie Cauza C-195/12, IBV- Articolul 7 din Directiva 2004/8/CE privind promovarea
cogenerării pe baza cererii de energie termică utilă pe piaţa internă a energiei trebuie
interpretat în sensul că domeniul său de aplicare nu este limitat numai la instalaţiile de
cogenerare care prezintă caracteristica de a fi instalaţii cu randament ridicat, în sensul
acestei directive.
În stadiul actual al dreptului Uniunii, principiul egalităţii de tratament şi al
nediscriminării, consacrat în special la articolele 20 şi 21 din Carta drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene, nu se opun ca, atunci când instituie programe
naţionale de sprijin pentru cogenerare şi pentru producţia de energie electrică din
surse de energie regenerabile, precum cele vizate la articolul 7 din Directiva 2004/8 şi
la articolul 4 din Directiva 2001/77/CE privind promovarea electricităţii produse din
surse de energie regenerabile pe piaţa internă a electricităţii, statele membre să
prevadă o măsură consolidată de sprijin, precum cea în discuţie în litigiul principal, de
care pot beneficia toate instalaţiile de cogenerare care utilizează în principal biomasă,
cu excluderea instalaţiilor care utilizează în principal lemn şi/sau deşeuri lemnoase.
Cauza C-251/12, Van Buggenhout şi van de Mierop - Articolul 24 alineatul (1) din
Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvenţă trebuie interpretat
în sensul că nu intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziţii o plată efectuată la
ordinul unui debitor supus unei proceduri de insolvenţă unui creditor al acestuia.
Libera circulaţie Cauza C-492/12, Conseil national de l'ordre des médecins - Directiva 2005/36/CE
a persoanelor – privind recunoaşterea calificărilor profesionale, astfel cum a fost modificată prin
Libertatea de Regulamentul (CE) nr. 1137/2008 nu se opune instituirii de către un stat membru a
stabilire – Libera unui ciclu de formare de specializare, atât în domeniul medicinei, cât şi în cel al
prestare a medicinei dentare, a cărei denumire nu corespunde cu cele enumerate, în ceea ce
serviciilor priveşte acest stat membru, în anexa V la această directivă. O astfel de formare de
specializare poate fi deschisă atât persoanelor care au absolvit doar o formare de
bază în medicină, cât şi persoanelor care au absolvit şi au validat numai studiile în
cadrul formării de bază de medic dentist.
Cauza C-140/12, Brey - Dreptul Uniunii, astfel cum rezultă în special din dispoziţiile
articolului 7 alineatul (1) litera (b), ale articolului 8 alineatul (4) şi ale articolului 24
alineatele (1) şi (2) din Directiva 2004/38/CE privind dreptul la liberă circulaţie şi
şedere pe teritoriul statelor membre pentru cetăţenii Uniunii şi membrii familiilor
acestora, se opune unei reglementări a unui stat membru care exclude, chiar şi pentru
perioada ulterioară primelor trei luni de şedere, în toate situaţiile şi în mod automat,
acordarea unei prestaţii precum suplimentul compensatoriu prevăzut la articolul 292
alineatul 1 din Legea generală privind securitatea socială, unui resortisant al unui alt
stat membru inactiv din punct de vedere economic, pentru motivul că acesta, deşi i s-a
eliberat un certificat de înregistrare, nu îndeplineşte condiţiile pentru a beneficia de un
drept de şedere legal pentru o perioadă mai mare de trei luni pe teritoriul primului stat
membru, din moment ce existenţa unui astfel de drept de şedere este subordonată
cerinţei ca acest resortisant să dispună de resurse suficiente pentru a nu solicita
prestaţia amintită.
Spaţiul de Cauza C-297/12, Filev şi Osmani - Articolul 11 alineatul (2) din Directiva
libertate, 2008/115/CE privind standardele şi procedurile comune aplicabile în statele membre
securitate pentru returnarea resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în situaţie de şedere ilegală se opune
şi justiţie unei dispoziţii naţionale precum articolul 11 alineatul (1) din Legea privind şederea,
munca şi integrarea străinilor pe teritoriul federal, care subordonează limitarea duratei
unei interdicţii de intrare introducerii de către resortisantul unei ţări terţe a unei cereri
vizând obţinerea beneficiului unei asemenea limitări.
Articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2008/115 se opune ca o încălcare a unei
interdicţii de intrare şi de şedere pe teritoriul unui stat membru care a fost pronunţată
cu mai mult de cinci ani înainte de data fie a noii intrări pe acest teritoriu a
resortisantului unei ţări terţe, fie a intrării în vigoare a reglementării naţionale de
transpunere a acestei directive să atragă o sancţiune penală, în afară de cazul în care
acest resortisant reprezintă o ameninţare gravă pentru ordinea publică, siguranţa
publică sau securitatea naţională.
Directiva 2008/115 se opune ca un stat membru să prevadă ca o măsură de expulzare
sau de îndepărtare care este anterioară cu cinci ani sau mai mult perioadei cuprinse
între data la care această directivă ar fi trebuit transpusă şi data la care a fost
efectuată această transpunere, să poată servi din nou, ulterior, drept temei al unor
urmăriri penale, atunci când această măsură se întemeia pe o sancţiune penală în
sensul articolului 2 alineatul (2) litera (b) din directiva menţionată, iar acel stat membru
a făcut uz de facultatea prevăzută de această dispoziţie.
Cauza C-383/13 PPU, G şi R - Dreptul Uniunii, în special articolul 15 alineatele (2) şi
(6) din Directiva 2008/115/CE privind standardele şi procedurile comune aplicabile în
statele membre pentru returnarea resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în situaţie de şedere
ilegală, trebuie interpretat în sensul că, atunci când prelungirea unei măsuri de luare în
Vize, azil, custodie publică a fost decisă în cadrul unei proceduri administrative cu încălcarea
imigrare dreptului de a fi ascultat, instanţa naţională însărcinată să aprecieze legalitatea
acestei decizii nu poate acorda retragerea măsurii de luare în custodie publică decât
dacă ,onsideră, având în vedere ansamblul circumstanţelor de fapt şi de drept ale
fiecărei cauze, că această încălcare l-a privat efectiv pe cel care o invocă de
posibilitatea unei apărări mai bune într-o asemenea măsură încât această procedură
ar fi putut avea un rezultat diferit. Comunicatul de presă este disponibil pe site-ul
www.curia.europa.eu.
Achiziţii publice Cauza C-526/11, IVD - Articolul 1 alineatul (9) al doilea paragraf litera (c) din Directiva
2004/18/CE privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii
publice de lucrări, de bunuri şi de servicii trebuie interpretat în sensul că un organism,
precum o asociaţie profesională de drept public, nu îndeplineşte nici criteriul privind
finanţarea în cea mai mare parte de către autorităţile publice atunci când acest
organism este finanţat în cea mai mare parte prin contribuţiile plătite de membrii săi,
cu privire la care legea îl autorizează să le stabilească şi să le perceapă cuantumul, în
cazul în care această lege nu stabileşte întinderea şi modalităţile acţiunilor pe care
organismul respectiv le întreprinde în cadrul îndeplinirii misiunilor sale legale pe care
aceste contribuţii sunt destinate să le finanţeze, nici criteriul privind controlul
gestionării exercitat de autorităţile publice doar pentru motivul că decizia prin care
acest organism stabileşte cuantumul contribuţiilor în discuţie trebuie aprobată de o
autoritate de supraveghere.
Politica externă Cauzele T-35/10, T-493/10, T-4/11, T-5/11, T-7/11, T-12/11, T-13/11, T-24/11, T-
şi de securitate 434/11, T-42/12, T-181/12, T-57/12, T-110/12, Bank Melli - Tribunalul anulează actele
comună – Consiliului de îngheţare a fondurilor a şapte societăţi şi ale unei persoane fizice, în
Măsuri contextul măsurilor restrictive adoptate împotriva Iranului în scopul de a împiedica
restrictive proliferarea nucleară. Sunt menţinute pe lista de îngheţare a fondurilor înscrierile Bank
Melli Iran şi Europäisch-Iranische Handelsbank. Comunicatul de presă este disponibil
pe site-ul www.curia.europa.eu.
Accesul la Cauza T-331/11, Besselink/Consiliul – Tribunalul anulează parţial decizia Consiliului
documente prin care a refuzat accesul la un document privind aderarea UE la CEDO.
Comunicatul de presă este disponibil pe site-ul www.curia.europa.eu.
Ajutoare de stat Cauza T-347/09, Germania/Consiliul – Tribunalul confirmă decizia Comisiei, potrivit
căreia transferul gratuit de către Germani a unor terenuri din patrimoniul său natural
către anumite organizaţii de protecţie a mediului constituie ajutor de stat. În măsura în
care aceste organizaţii oferă în mod direct produse şi servicii pe pieţe concurenţiale,
acestea trebuie să fie considerate întreprinderi. Comunicatul de presă este disponibil
pe site-ul www.curia.europa.eu.