Sunteți pe pagina 1din 249

THETHETHETHE VERYVERYVERYVERY FIRSTFIRSTFIRSTFIRST MANUALMANUALMANUALMANUAL FORFORFORFOR HEBREWHEBREWHEBREWHEBREW TRANSLATING;TRANSLATING;TRANSLATING;TRANSLATING; WITHOUTWITHOUTWITHOUTWITHOUT “FAKE”“FAKE”“FAKE”“FAKE” VOWELVOWELVOWELVOWEL POINTSPOINTSPOINTSPOINTS

Sid Williams

MyhlaMyhlaMyhlaMyhla hwhyhwhyhwhyhwhy

“He Is Gods” – Gen. 2.4

MyklmMyklmMyklmMyklm !!lm!!lmlmlm

“King of kings” – 1 Kings 6.15

IhsousIhsousIhsousIhsous CrisrojCrisrojCrisrojCrisroj

“Iesous Anointed” – Mt. 1.1

“Lord, The God, The [One] [keeping] The All Power [and] Time” – Rev. 4.8

NEW METHOD REPLACING JEWISH VOWEL POINTS

1

THETHETHETHE VERYVERYVERYVERY FIRSTFIRSTFIRSTFIRST MANUALMANUALMANUALMANUAL FORFORFORFOR HEBREWTRANSLATING;HEBREWTRANSLATING;HEBREWTRANSLATING;HEBREWTRANSLATING;

WITHOUTWITHOUTWITHOUTWITHOUT “FAKE”“FAKE”“FAKE”“FAKE” VOWELVOWELVOWELVOWEL POINTSPOINTSPOINTSPOINTS

NEW METHOD REPLACING JEWISH VOWEL POINTS

Sid Williams

Copyright 2010, Seven Lamps Library, Bible Pack. 2532 Northbridge Court, Grante City IL 62040-6140 Enlargement and Improvement of “Pack A.”

Copyright 2007. Seven Lamps Library, Pack A; All rights reserved

http://www.bibleworks.com/fonts.html

"BWHEBB, BWHEBL, BWTRANSH [Hebrew]; BWGRKL, BWGRKN, and BWGRKI [Greek] Postscript® Type 1 and TrueTypeT fonts Copyright © 1994-2006 BibleWorks, LLC. All rights reserved. These Biblical Greek and Hebrew fonts are used with permission and are from BibleWorks, software for Biblical exegesis and research."

2

CONTENTS

Introduction

4

1. A Shocking Discovery: Five Names of God Banned In Translations.

6

2. Many Other Bible Words Banned

10

3. Translators Confession: Not to Be Bound by God's Words

13

4. Translating From A False Premise of Hebrew Vowels

15

5. Examples of Major Errors in Assembly (Ecclesiastes)

24

6. Basics of Hebrew Grammar

27

7. Lessons from Songs (Psalms)

42

8. Editing the Translation of Assembly (Eccl.); Chap. 1 & 2 Rules For Translating Hebrew

50

9. Editing the Translation of Assembly; Chap. 3 & 4

71

10. The Most Common Hebrew Words

84

11. Reconciling Correct Hebrew with Bible Translations ….………

101

12. Comparing the Greek Septuagint

114

13. Editing the Translation of Assembly; Chap. 5 & 6

117

14. More Editing the Translation of Assembly

130

15. More Truth and Error in Bible Translations

144

16. Names in the Bible

155

17. Translating and Pronouncing Hebrew Scripture

161

18. Editing James Strong's Exhaustive Concordance

164

19. Banning the Greek Names of God

175

20. The Hebrew Origin of the Greek Name “Iesous” . …

……….

176

21. Exposing Fraud in Bible Manuscripts and Translation

185

22. Fake Bibles

189

23. Random Verses Compared to Bible Translation …………

197

24. New Name of the God and of Iesous ………………………….

224

Notes: …………………………………………………………

….

….

232

Appendix: Rules For Translating Hebrew

233

Appendix B: Beginner’s Dictionary …………………………

238

Appendix C: Bibles without 5 Names of God

240

Appendix D: Language Reference Books

241

Appendix E: Bible Commentaries on the Old Testament

242

Appendix F: Photos of Bible Tampering

243

Last Page

249

Words

113,493

3

INTRODUCTION

The completion of several Bible commentaries, which required editing the translation (as all good Protestant expositors had done), and the editing of the translation of several books of the Bible, have brought me to the understanding that, "There has never been a 'legitimate' Bible translation." The lexicographers had dedicated their lives to digging out the meaning of Bible words, but then, the Bible translators do not consult the lexicographers. This is never more obvious than with the word "Ecclesiastes", which is found 28 times in the New Testament; and should read, "of the From Calings"; but was corrupted to read, "of the churches." "Ecclesiastes" is spelled backwards! The freshman, having taken an "Introduction to Greek" course, is quick to spot the word "THS" (ths) as the definite article "the"; in the singular, genitive, feminine case. Originally the manuscripts were written with word connected to word, and no gaps or punctuation. When the manuscripts were separated into words, the workers missed the word, "of the." Although the New Testament reads, "THS EKKLHSIAS" (the ek klhsias) nevertheless, the Bible translators have clung to this obvious error; loving the "traditions of men" condemned by our Lord.

" Therefore you have made the commandment of God of no effect by your tradition" -

Mt 15.6. This tradition of "Ecclesiastes" is found in the Geneva Bible (1560), and The Douay Bible (1614), and The King James Version (1611), continuing to CEV (1995). In our opinion, almost all "one-time-only" words, such as "Ecclesiastes" are faulty translation (and there are hundreds of them).

"Faulty" words lead to "faulty" interpretations. Darkness reigns! "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of

heaven against men; for you neither go in, nor do you allow those who are entering to go in" - Mt

23.13.

There is only "One Body"; but the church leaders have created a plethora of fake bodies; and they have kept "The Beloved City" in prison. "They went up on the breadth of the earth and surrounded the 'camp of the holy ones,' and, 'The City of Extreme Loving ‘(New Jerusalem; agaph - Rev 21.1-3)" - Rev 20.9. So then, the Bible translations are thoroughly corrupted, and the witnesses for the Lord Iesous are in captivity. And, what chance have you under these conditions?

1) LEXICOGRAPHER'S ALLEGED QUALIFICATIONS. Lexicographers declare their qualifications to be College Degrees; and Master's Degrees; and Doctor of Philosophy degrees. But see what God thinks of these things:

A) "But you, do not be called Rabbi; for One is your Teacher, the Anointed (Cristos), and you are all brothers. Do not call anyone on earth your father; for One is your father, He who is in heaven. And do not be called masters; for One is your Master, the Anointed" - Mt 23.8-10.

4

B) "For you see your calling, brothers, that not many wise according to the flesh, not many

mighty, not many noble [are called]. But the God (O Qεos) has chosen the foolish things of the

world to put to shame the wise, and the God (O Qeos) has chosen the weak things of the world to

that no flesh should glory in His presence" - 1Cor

1.26-29.

Do the churches take care that "no flesh should glory" when they come before the throne of favor? It appears that they do not.

C) "Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit from The (One) from

[place] of the God, that we might know the [things] that have been freely given to us under [authority] of the God (tou Qeou)" - 1Cor 2.12.

D) "And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to

put to shame the things which are mighty

faithful men who will be able to teach others also" - 2Tim 2.2. Proposition D is our example for training congregational teachers today. The "teachers" are to be trained "in the congregation." Seminaries and Bible Colleges are opposed to the word of God.

We do not dispute that Universities and Colleges have done much good in the preservation and translation of the Holy Scriptures; and we have been taught in our homes by their publications. However, these Doctors of Philosophy have committed grievous errors, and done much harm to the cause of the word of the God. And, that is the purpose of this book; To document the errors of the University professors. Although Paul was describing the "Gift of the Holy Spirit," and the "inspiration" of the apostles' words in the quotes from the letter to the Corinthians; he also predicted that the "Gift of the Holy Spirit" would soon pass, and the "prophecy in part of the apostles would be done away." "For we (apostles) know in part* and we prophesy in part.* But when that which is perfect* has come, then that which is in part* will be done away" - 1Cor 13.9-10. * While the other words in these sentences are male and female gender; "part" and "perfect" are in the neuter gender. So then, the neuter gender was used to contrast "in part" (which passed away), and "perfect" (which remains today).

2) OUR QUALIFICATIONS. Although the churches do not teach these facts, the "Seven Spirits of God" are described to be received by the prayer of faith. [During over 20 years of research, we have never read a man who proclaimed that he knew the identity of the "Seven Spirits of God."] But the Lord Iesous Anointed (Ihsous Cristos) has led us to the identity of these Spirits of God. Although we have shared this knowledge with many, none were interested. Paul described the same attitude in the First Century. "But the natural man does not receive the things of the Spirit of the God (tou Qeou), for they are foolishness to him; nor can he know, because they are spiritually discerned" - 1Cor 2.14. ["Natural Man" = Unsaved.] The prayer for Wisdom was instructed by James (1.5-8). Prayer for the Holy Spirit was commanded by the Son of the God (Lk 11.13). Paul's intercessory prayers for several congregations to receive Spirits of God are recorded in Ephesians (1.15-22), and in Philippians (1.9-11), and Colossians (1.9-12). The Lord Iesous Anointed had demonstrated for us how to be saved. Luke recorded that He was dipped in the Jordan River; He prayed (3.21); He received the Holy Spirit (3.22), He fasted and prayed (Chapter Four), and He was faithful to death (23.46).

5

Isaiah prophesied of this "anointing with the Spirit"; but instead of the Holy Spirit; Isaiah listed "Seven Spirits of God." "There will come forth a Rod (Ihsous) from the stem of Jesse (David), and a Branch (Iesous) will grow out of his roots. The Spirit of He Is' (hwhy) will rest upon him, the Spirit of Wisdom and Understanding (#1), the Spirit of Counsel (#2), and Might (#3), the Spirit of Knowledge (#4) and of Fear of He Is (#5). His delight in the Fear of He Is (#5), and He will not Judge (#6) by the sight of His eyes, nor decide by the hearing of His ears; but with Righteousness

(#7) He will Judge (#6) the poor

These seven Spirits named relate to what has been named, "The Seven Foundations of the Called-out (Church)"; which are: One Body (Righteousness), One Spirit (Wisdom and Understanding), One Hope (Knowledge), One Lord (Judgment), One Faith (Counsel), One Dipping (Fear of He Is), One God (Might). "But the foolishness of the God (tou Qeou) is wiser than [University] men" (1Cor 1.25). In our book, we will contrast "worldly wisdom" with "Spiritual wisdom." And, the reader is qualified to judge.

" - Isa 11.1-4.

1

A SHOCKING DISCOVERY: FIVE NAMES OF GOD ARE BANNED.

I. FIVE NAMES BANNED IN BIBLE TRANSLATIONS AND CHURCHES.

LA (la) = singular God, found 395 times in King James Version. Not banned. 1) MYHLA (myhla) = plural “gods;” both the Father & Son, and pagan gods.

[Hebrew reads from right to left.]

Strong’s

Exhaustive Concordance to the Bible lists “Elohim” (myhla) to be in the King James Version ---

Hebrew nouns ending with the letters “MY”

are usually plural!

this statement. The Israelites changed “Gods” (plural; myhla) to “God” (sg.; la) in their Greek

However, personal names are excepted in

2,492 times when referring to the Father and Son.

6

Septuagint. NOTE: There is no letter, “E” in the Hebrew alphabet, and so, the Jews’ words, “El” and “Elohim”: are blasphemy. “Yahweh” and “Yeshua” are also blasphemy. 2) HWHY (Hebrew reads from right to left) = “He Is” (hwhy), found 6,735 times. The Israelites changed it to “O Kurios” [the Lord] O Kurios in their Greek Septuagint. The King James Version translated MYHLA improperly – 2.492 times.

“JAH": Psalm 68.4, KJV; “IAH” – Geneva Bible; “THE LORD” – NLT & ESV & LXX;

“Sing to God [Gods - myhla] … that rides upon the heavens by his name JAH …” – Psalm 68.4, KJV. Hebrew: “Sing to Gods … to riding [one] in clouds in He The (hyb) name of Him (wmv) …”

JAH is only listed in this one place in Strong’s Concordance. “Elijah” supposedly contains the combination of letters, “JAH’, but it reads: “hyla, “God of Her” (meaning, Israel). The preposition “Y” was translated, “he” possibly over 10,000 times. The preposition “H” was translated, “the” possibly over 10,000 times. Such extremely common prepositions should not be “speculated” to produce a name; especially, a name of Gods.

NOTES: These are standard Person indicators attached to Hebrew verbs:

A) HYH- A = I (A) + (Strong's #1961, “being”) = I am

B) HWH-Y = He (Y & N) = He (as a prefix: Strong's 3068; from #1933: “being”)= He Is.

NOTE: The participle, “being”, and others, lose their “-ing” spelling when they become verbs.

C) H & T = she.

D) W = they (as an object); W--Y and W--N (as a prefix and suffix combination for the Person

Indicator) = “we”.

E) T = she, and also: you.

F) K = you, as an object, and used as a suffix.

These Person Indicators are prefixed to the verb sometimes, and suffixed to the verb at other times; and sometimes they are embedded within a verb. (Strong's #1129 - HNB = lexical form (build - 383 Xs); and - HTNB = second person without gender; "you build." The letter “T” is the Person Indicator embedded in the verb. “T” is the only “embedded” Person Indicator.)

3) “Iesous” (Ihsous) was changed to “Iesus” in Jerome’s Latin Vulgate (AD 405).

Then

the British, in AD 1738 when they invented the letter “J”, changed “Iesus” to “Jesus.” - 977 times.

4) “Anointed” (Cristos) was corrupted to read “Christ”, which is not a Bible word; probably by the early “church fathers”, or by Jerome who followed. The word “Christos” was anglicized by striking off the letters “os”, and inserting the corrupted Greek word -- untranslated - - into the Bible translation - 490 times. This is similar to the corrupted, and untranslated word -- “baptize,” from the Greek word “baptizw” - 115 times. This replaced the translated Greek word “dip.” See: Luke 16.24, John 13.26, Revelation 19.13; all rendered “dip.” Iesous’ “From Calling” (ek klhsias) was corrupted to read “church” - 114 times.

7

5)

"The God" (O Theos) has been corrupted to read, "God" – only, in the Greek! Also, “of

the God” (tou Qeou) was limited to. “of God.” [The translators did not miss a chance to corrupt

the Bible message.]

But the age of perversity (Satan loosed a little; Rev 20.3) has run its course (AD 1959-

2004).

* Iesous (Ihsous) taught “the name of My God and the name of the city of My God, the

New Jerusalem which comes down out of heaven from My God. And My new name” (Rev 3.12);

So then, the churches do not KNOW or USE the names of THE GOD!

a) God’s new name = Lord God Almighty - Rev 11.17, and others;

b) The City of God = New Jerusalem (Rev 21.1-3). Founded in AD 77;

c) Iesous’ (Ihsous) new name = The Word of God (Rev 19.13), and King of kings and

Lord of lords (19.16), and the Lamb (22.1).

II. IN MY NAME. "For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them” - Matt 18.20. AND -- What happens to those gathered together in the False Prophet’s name for God, “Christ?” HOW ABOUT --those gathered together in Britain’s name for God, “Jesus?” There is no letter “J” in the Bible, neither in the Greek, nor the Hebrew?

The reaction to these facts shared with others claiming to love God has been:

(1) "So what?" [The word of God emphasizes throughout the power of God's name.] (2) "It is not important to know the proper name, but knowing God is the critical issue." [You cannot know "Iesous Anointed" without the name "Anointed."] (3) "The letter 'I' is pronounced like 'J." [When asked to explain what happened to the letter "O" in "Iesous," this fellow refused to reply.]

III. REASONS FOR THESE CORRUPTIONS OF THE BIBLE.

1) ZOROASTER WAS THE "FATHER OF MONOTHEISM."

Zoroaster was a pagan from Media. He wrote from about 650 BC to about 575 BC. He created an imaginary god, and named him, "AhuraMazda." Zoroaster used many of Moses' words to describe his imaginary god, but he never mentioned Moses or his law from the True Gods. Moses wrote from 1635 BC to 1594 BC -- long before Zoroaster was born. The Israelites translating the Greek Septuagint, seem to have been converts to "monotheism," which was from the pagan, Zoroaster. The historians have been writing for centuries of the Jewish custom to: “Corrupt the name of God, intentionally, so that they would not pronounce the real name incorrectly.” [Although this is perverted reasoning, it is well documented. This is referred to by Christian writers as, “Jewish superstition.” Rabbis on the Internet today still repeat this case of illogical reasoning.] Why should Christian Bible translators, and lexicographers, follow in the footsteps of the Israelite self-professed liars? Is not the truth to be preferred? Consider their hypocrisy; lexicons read like this:

"Elohim: God, gods." The lexicograper assumes the authority to vacillate between singular, "God," and plural,

8

"gods," at his own pleasure. The reader is aware of the absurdity of defining one word to be both singular and plural in number. They did not do this with any other word. Dictionaries do not follow this practice. [The English word, “you” is the only one that I am aware of, which means both, “a singular you” and a “plural you.” But in the beginning, the plural “you” was pronounced, and written, “you all.”]

2) THE BRITISH AND THEIR LETTER "J." All names in the Old Testament beginning with the letter "Yod" (Y) were changed to names beginning with the letter "J." (Jacob, Joshua, Jared, and so on.) All names in the New Testament beginning with the letter "Iota" (I) were changed to names beginning with the letter "J." (Jesus [Iesous], John, James Judas, and so on.) This was done in about AD 1738. in London, when editing the Rheims New Testament. The previous edition of 1733, read “Iesus.” So then, about 1650 years after the Bible was "sealed up" with a curse (Rev 22.18-19), the British introduced wholesale corruptions -- even corrupting two of the names of God; these being “He Is” (changed to "Jehovah") and "Iesous" (to "Jesus"). BUT – the Greek manuscripts and Interlinear Bibles have all retained the name, “Iesous” (Ihsous). THIS IS – the fulfillment of “Iesous’” prophecy:

“The heaven and the earth (Israel), she will pass herself away, but the ones (oi), words of Me, no, they might not have passed away” – Mt 24.35.

The Lord has spoken, and that is final! All of the enemies of the Living God and of all truth are wasting their time, they will never destroy the name, “Iesous” (Ihsous).

3) THE SIN OF TRANSLITERATION. It is impossible to date this sin accurately. For centuries the historians have been distorting the translations of the historical documents to agree with the current madness. Therefore, when you read the name, "Jesus Christ" in a history book that does not mean it was actually in the historical document, nor does it mean that the people of that historical period ever heard of "Jesus Christ." We have dated, "Jesus" to have begun in AD 1738, followed in AD 1749-52 by the Roman Catholic Bishop Richard Challoner. But when "Christ" began we have been unable to determine (except that Jerome recorded “Christ” in AD 405). All Interlinear Greek-English Bibles prove it is not in the Bible manuscripts. "Christos"; translated "Anointed" was changed to, "Christ", and the untranslated, anglicized word was sneaked into the Bible translations. And, "Where is the love of God in these evil operations?" (1) The Jews invented the word, “Messiah” (#4888) – Dan 9.25 (Myvm). Strong spelled this word, “mashiyach.” That is really weird! (a) The Jews added, “sh” to the Hebrew alphabet (b) the vowels, including, “a”, were added by the Jews. (c) Then one letter, “Yod” (Y) was translated as both “I” and “Y.” #4886 is translated, “anoint” 70 times. Also, #4899 is translated “anointed” [person or nation] 40 times. The prophet David referred to King Saul as, “the anointed of He Is

(hwhy; 2Sam 2.16).

(2) The, “Early Church Fathers” or the, “Roman Catholics” invented the word, “Christ.” Strong’s Greek #5547 should have been translated, “Anointed [Man]” (Cristos) 490 times; and #5548 (criw) was translated, “anoint” 5 times. But there is no word, “Christ” in the Bible.

9

IV. HOPE FOR TODAY.

Despite the conquest of the word of God by the servants of Satan, the original words are still preserved. The reader may learn Hebrew and Greek, and how to translate the Bible, and still have the pure word of God today. Possibly, the Lord God Almighty will raise up men of God to translate the Bible truthfully. We have already edited Matthew, Romans, First John, Joel, Assembly (Ecclesiastes is wrong), and parts of Revelation and Ezekiel (38 & 39), and Isaiah (11), and Genesis (1 & 2 & 3), and First Corinthians (13). But this is too much work for one man. We had sought help, but no one cared for truth of the God. "Though the wrong seems oft so strong, God is the ruler yet" - Hymnist.

2

MANY OTHER BIBLICAL WORDS BANNED.

1) SENTENCES; PHRASES DELETED FROM OR ADDED TO THE BIBLE. A) EXODUS (12.40): "Now the sojourning of the sons of Israel, who dwelt in Egypt, four hundred and thirty years" - KJV, NKJV. This was interpreted by the apostle, Paul:

"And this I say, the covenant that was confirmed before of God in Anointed, the law which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise [to Abram] of no effect" - Gal 3.17. The Promise (Gen 12) was in 2065 BC, in Canaan. The Exodus was in 1635 BC, from

Egypt. 2065 BC - 1635 BC = 430 Years; 215 years before Egypt, and 215 years in Egypt. But then, look what the Pope has done:

10

"Now the time that the sons of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years" - NAS, NIV, Amplified Version; and Roman Catholic New American Bible. The "sojourn" in Canaan, of 215 years has been deleted.

B) ISAIAH (65.20): "There shall be no more thence [New Heavens - vs 17] an infant of

days, nor an old man that hath not filled his days But then, look what the Pope has done:

" - KJV.

"No more shall an infant from there [live but a few days], nor an old man who has not

fulfilled his days

" - NKJV, NAS, NIV, Amplified Version, and Catholic New American Bible.

So then, God had declared "no infants in New Jerusalem!" The Pope declared, "no infant shall live but a few days." Quite a difference!

C) ZECHARIAH (14.6-7): "And it shall come to pass in that Day [Protestant Reformation

Movement], the light shall not be clear [precious] [nor] dark [congealed]; but it shall be one day

which shall be known to He Is (hwhy), not day [clear] nor night [dark]; but it shall come to pass, 'at Evening time' [BD’ T'L (t[l hlyl) = to time of Evening] it shall be light" - KJV. But then, look what the Pope has done:

"It shall come to pass in that day that there will be 'no light': the lights will diminish. It shall be one day which is known to the Lord -- neither day nor night. But at evening time it shall

happen that it shall be light" - NKJV, NAS, NIV, and Catholic New American Bible. So then, the message of "semi-darkness" or "cloudy light" has been changed to "no light." But then, in verse 7, their hypocrisy is revealed, "neither day nor night." This will not harmonize with "no light" (from the Pope), but agrees perfectly with, "light shall not be clear [nor] dark" (from KJV).

D) EZEKIEL (47.12): "And on the river, He goes up on lip of him; from this and from

that, all of Tree [singular “Tree of Life” – Rev 22.2], from food leaf of him will not be consumed

" - Our Translation. NOTE: "from this and from that" in the Hebrew is: HZMW HZM (hzmw hzm).

There are no Hebrew words for "both

side

side”, but tree is recorded [(TS)'] (c[)"

Hebrew: HZ = this, that. M = from. W = and. "Tree" is singular: (TS)' (c[) But then, look what the Pope has done:

"Along 'both' banks of the river, fruit 'trees' [plural] of every kind shall grow

"And by the river upon the banks thereof, in this 'side'; and on that 'side'; shall grow all

" - NAB.

'trees' [plural] for meat

" - KJV.

"Along the bank of the river, on this 'side' and that, will grow all kinds of 'trees' [plural]

used for food

This "Tree" is identified in Revelation (22.2) as "the Tree (King) of Life"; meaning, "Iesous Anointed." The "Tree of Life" is singular, but the Pope's translators have mistakenly rendered it plural in Ezekiel (47.12). They have also repeated their error about "plural trees," and "on either side of the river" in Revelation (22.2). How can one "tree" be on both sides of the river? The Greek manuscripts also read: "from here and from there." Besides all this, the Interlinear Greek-English Bibles render these words in the way we have confirmed them to be. The reader should concern himself with this intentional mistranslation of the Bible. NOTE: This was discovered while reading Revelation 22.2 in the Trinitarian Bible, edited by Jay P. Green, Sr.

" - NKJV, NAS, NIV, Amplified Version.

2) ROOT WORDS & INDIVIDUAL WORDS CONTINUALLY CORRUPTED.

11

A) BAPTIZO (baptizw; Mt 3.11): Here we have another transliteration; or, anglicizing, to

obscure the message of God. Various forms of "bapto" and "baptizo" are corrupted about 115 times. "Bapto" is faithfully recorded "dip" in Luke (19.13), and John (13.26), and Revelation

(19.13). Added to this is the description of Philip and the Ethiopian eunuch "went down into the

" (Acts 8.38-

39).

The "higher criticism" writers say this is too much like "a formula for being saved," and so it is rejected by them. But we find it again in Romans (6.4): "Therefore we were buried with Him "

through dipping (baptism) into death

B) EKKLHSIAS (ek klhsias; 1Cor 1.2): "Ek" is a preposition translated "from" or "out

of." "ek klhsias" is a noun meaning, "calling." The compound word reads: "From Calling."

This is corrupted to read "church" about 114 times. Webster identifies the word "church" to be Old English, from the 7th to 10th centuries; and far removed from the Bible. Iesous' Revelation limited the word "From Calling" to Rev 1.1 to 3.14, and Verse 22.16, which was a "Goodbye Salutation," after the message was ended. Therefore the resurrection pictured in Revelation (4 & 5 & 7), seemed to be the end of the "From Calling" (church). And, there are no "From Callings" (churches) in the Scriptures about life today; which scriptures are almost limited to Revelation, Chapter 20. [That is, the Scriptures about life today are almost limited to Revelation; Chapter Twenty.] The final resurrection is "one of three' in First Corinthians (15.22-24); and "the offering of Iesous' blood" as a sacrifice for sin in Isaiah (53.10), and "God is eternal" in Hebrews (13.8) and James (1.17); and a few other general statements, such as, "born out of water and of Spirit" (Jn 3.8), are still relevant today. But most of the Bible prophecies have been fulfilled, and the Old Covenant (up to Revelation, Chapter 20), has been "abolished" (Heb 8.13, Eph 2.15, 1Cor 13.8-10).

C) EIS TOUS AIWNHS (eis tous aiwnhs; Into the Ages): The Dark Ages translators had

water, and he baptized (dipped) him. Now when they came up out of the water

rendered this phrase, "into the ages" to read; "forever." The modern translators have remedied this error in some cases, but they seem to have all retained it in the Book of Revelation. See: Rev 1.6, 4.9, 4.10, 5.13, 5.14, 7.12, and 10.6, 11.15, 14.11, 15.1, 19.3, 20.10, 22.5. See: The (Catholic) New American Bible, and NKJV, NAS, NIV, Amplified Version. All these are aligned with the Pope to keep "into the ages" out of Iesous' Revelation. This is because of their blasphemy about "no ages" in Revelation. Out of our goodly collection of Bible translations, only "Young's Literal Translation of the Holy Bible" (1868) was faithful to the word. Dr. Robert Young stands alone!!

D) PNEUMA AND PNEW (pneuma pnew): "The Spirit" (pneuma) is frequently translated

"wind"; and "breath" is also translated "blow." See: Jn 3.8, and Acts 2.2, and Acts 27.40; and:

KJV, NKJV, (Catholic) New American Bible, NAS, NIV, Amplified Version. "The Spirit (pneuma) breathes (pnew) where it wills" - Jn 3.8. "a sound from heaven as being borne along of a violent breath (pnew)" - Acts 2.2. "raised the foresail to the breath [pnew; of Euros - vs 14]" - Acts 27.40. Again, Dr. Robert Young stands alone! But he was only right on half the words this time.

E) DIDASKALOS AND NOMODIDASKALOS: "didaskalos" = teacher; from "didaskw".

This is translated "teacher" 8 times; and forms of "didaskw" (didaskw) are translated forms of teaching 56 times. See: Luke (2.46) for "doctors" in KJV. However, NKJV, Young's Literal Translation, NAS, NIV, Amplified Version had all corrected that error. "Nomodidaskalos" (nomodidaskalos) = teacher of law (nomos; nomos). See: Acts (5.34) and Luke (5.17) for "doctors" in KJV. However, the modern translations had corrected that error

12

also. Even the Catholic New American Bible, published in 1986, had corrected these verses. However, "doctor-worship" in the churches today is prevalent, as well as sickening. F) PREACHERS: Several words have been corrupted to read "preach, preached, preaching, preacher." Although we will not present each of them here, we will inform the reader that modern analytical lexicons have substituted, "proclaim, announce, proclaim the good message" for the corrupted word "preach." Webster identifies the word "preach' as of Late Latin origin, and finds no connection to the Bible.

3

TRANSLATORS CONFESS THEY WILL NOT BE BOUND BY BIBLE WORDS.

1) THE TRANSLATORS TO THE READER "Another things we think good to admonish you of (gentle Reader) that we have not tied ourselves to an uniformity of phrasing, or to an identity of words, as some peradventure would wish that we had done, because they observe, that some learned men somewhere, have been as exact as they could that way. Truly, that we might not vary from the sense of that which we had translated before, if the word signified that same in both places (for there be some words that be not the same sense everywhere) we were especially careful, and made a conscience, according to our duty. But, that we should express the same notion in the same particular word; as for example, if we translate the Hebrew or Greek word once by PURPOSE, never to call it INTENT; if one where JOURNEYING, never TRAVELLING; if one where THINK, never SUPPOSE; if one where PAIN, never ACHE; if one where JOY, never GLADNESS, etc. Thus to mince the matter, we thought to savour more of curiosity than wisdom, and that rather it would breed scorn in the Atheist, than bring profit to the godly Reader. For is the kingdom of God to become words or syllables? Why should we be in bondage to them if we may be free, use one precisely when we may use another no less fit, as commodiously?"

13

NOTE: Copied from "The Holy Bible, 1611 Edition, King James Version"; published by Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee; printed in the United States of America, 1993. 1 The translators made every effort to make their non-conformity to the word of God seem "innocent" and "harmless." But then, God had a different opinion. (1) MOSES’ CURSE ON CHANGING WORDS OF HIS LAW FROM GOD. "You shall not add to the word which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of He Is Gods (myhla hwhy) of you which I command you" - Deut 4.2. (2) SOLOMON WARNED AGAINST ADDING TO THE WORD. "Every word of Gods (myhla) [is] pure; He [is] a Shield to those who put their trust in Him. Do not add to His words, lest He rebuke you, and you be found a liar" - Prov 30.5-6. (3) IESOUS (Ihsous) PRONOUNCED A CURSE FOR ADDING TO THE BIBLE. "For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to these things, the God (O Qeos) will add to him the plagues that are written in this book. And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, the God (O Qeos) will take away his part from the Book of Life, from the Holy City (New Jerusalem - 21.1-3), and the things which are written in this book" - Rev 22.18-19. The translators selected examples which do not seem too grievous. But let us consider other examples of their work. A) DABAR (rbd): 24. Strong's #s 1696/1697/1698/1699/1700/1701/1702/1703: All one word - RBD = speak - 911 Xs, say -114 Xs. To be ignored: act (50), advice (1), affair(2), answer (7), any (2), book (7), business (8) care (1), case (1), cause (8), certain (2), commandment (19), concern (-ing; 3), counsel (1), decree (1), deed (5), disease (1) due (2), duty (2), effect (1), eloquent (1), errand (2), hurt (1), language (1), manner (16), matter (62), message (3), oracle (17), ought (2), parts (1), pertaining (2), portion (4), promise (37), provision (1), purpose (1), question (1), rate (5), reason (1), report (2), request (2), sake (2), sentence (2), some (1), speech/spoken (89), task (2), done (1), talk (70), thing(s) (222),tidings (4), thought (3), what (1), wherewith (1), word (795), work

(234).

NOTE: "Everything but the kitchen sink!" These words from the 1611 KJV are found in ASV, 1901; NKJV, 1977; Douay OT, 1614; RSV, 1952; NAS, 1971; Amplified Version, 1964; A) Fifty-six definitions for one Hebrew word. B) Total Errors: 1,713.

B) HEAVENS (mymy): Strong's #8064 (always plural) - heavens - 333 times; air (singular)

- 19 times.

C) SAYING (rbd): Strong's #1697 - saying - 975 times; matter - 61 times.

D) SEE (har): Strong's #7200 - 879 times; - regards - 4 times. NOTE: Letter “H” is usually dropped off.

 

E)

SEND, SENT (clv): Strong's #7971 - send/sent - 645 times; put - 44 times; cast - 14

times.

 

No one can comprehend the King James translator's Hebrew with 31 definitions for one

word.

 

Plural "Heavens"; defined by lexicographers to be of a dual nature; cannot be singular

"air."

A "matter" may be a "saying" sometimes; but we have a host of "matters" that are not

14

"sayings: and so, the message is lost.

2) WHAT OF TRANSLATORS TODAY? They write books quoting the King James Translators, and express their agreement with this note to "Reader." Therefore, they did not learn by the other men's mistakes. We will remind the reader, whether long ago, or recently, the translators all Banned Four Names of God. NOTE: We have translated several books of the Bible, and seldom is a second definition required; and much less frequently are three definitions required. The reading is awkward at times, but the message is much clearer than with the "synonym-makers" versions.

4

TRANSLATING ON A FALSE PREMISE OF HEBREW VOWELS

1) ORAL TRADITION. A Hebrew Grammar book published after AD 2000, tried to justify the use of Masoretes "vowel-points." While admitting Hebrew is with no vowels, the professor stated his belief that the Masoretes, in the second half of the first millennium AD, tried to preserve the Hebrew "spoken language" from "oral tradition." A very conservative word count of the Old Testament yields 516,970 words. The Masoretes claimed to remember, from "oral tradition" (in the human mind) every vowel for these 516,970 words. Preposterous! The Pharisees, in the days of Iesous (Ihsous) in the flesh, claimed to have "oral tradition." The Master had this response:

"Therefore you have made the commandment of God of no effect by your tradition" - Mt 15.6.

2) REVISIONISTS' HISTORY. This story of "restoring the Hebrew language" was formerly described:

"MASORETIC TEXT. Hebrew text of the Old Testament in the form representing the

15

tradition preserved by Jewish scholars (Masoretes, "transmitters") both in Palestine and Babylonia during the first Christian millennium. The consonantal text was fixed no later than 100 AD, while the vowel points were added, beginning with the 5th century, on the basis of older oral traditions concerning the correct reading and pronunciation of the words." - Modern Reference Encyclopedia, 1967. 1 Our "revisionist" did not mention that they remembered (in the human mind) all the vowels of 516,970 words for a period of 500 years! What a memory! NOTE: The editor of the Masoretic Text, Aaron Dotan, dated the Masoretes “adding of vowels” to have begun in AD 750, and completed in AD 950. The encyclopedia article quoted, is a lie, and is intended to seduce the simple. 3) ALLEGED VOWELS IN LATER HEBREW MANUSCRIPTS. Then the writer tells of Isaiah using the "defective spelling" of David's name "DYWD"; which is remarkable because Isaiah did not write during the Babylonian captivity, or even after the captivity (588-18 BC). [Isaiah was finished in 698 BC.] The lexicographers preferred “defective spelling;” more than correct spelling "DYD." How he could admit knowledge of there not being any "full” spelling in 66 chapters of Isaiah, and still defend his position is hard to understand. NOTE: David (dwd) is found in Isaiah 7.2, 7.13; 9.6; 16.5; 22.9, 22.22; 29.1; 38.5; 55.3 – BUT – the “defective” spelling (dywd; Ezra 8.2) is not found in Isaiah. AND – (dywd) is the Internal Preposition, “Yod” (Y), meaning, “David of.”

Both historians and linguists have declared Hebrew and Greek among the "dead languages." By "dead" they mean "unspoken." But then, seminary professors are undeterred by all these facts, and the "majority opinion." They claim that they can speak both "dead languages." And, this is the doom of Bible translating! They claim authority to "multiply the words of God" by changing the "imaginary vowels" at their whim and fancy. [In our reference to "dabar" (above), the King James' translators; and the following English translations, made five words from only one word.] In Samuel and Kings he admits the "shorter" (defective) spelling [DYD] appears 669 out of 672 times. This should be convincing for any man of reason. But then he adds that "DYWD" appears in every record, of 272 records, in Chronicles, Ezra, and Nehemiah. We have checked this out, and it appears to be true. Therefore, in the minds of the seminary professors, the "writers of the Bible" during, and after, the Babylonian captivity (and, the Masoretes after 100 AD) are to be preferred to the longer period of time when the Bible was recorded before the captivity. THE “REAL” REASON for the “defective spelling” of David (dyd) to be (dywd) is the “Removable Waw” (W) rule; or the “Internal Preposition.”. As Greek has the “Removable Nu” (N) in case endings of verbs, so also, Hebrew has a “Removavle Waw” (W), where words spelled with and without the “Internal Waw” (W) have the same definition. DYD (David) is defined the same as DYWD (David). Later, we will document this fact wit several examples.

Strong's #1696 - RBD; dabar (rbd) –25 definitions. Strong's #1697 -RBD; dabar (again) - 31 definitions. Strong's #1698 - RBD; deber - 3 definitions. Strong's #1699 - RBD; dober - 2 definitions. Strong's #1699 - RBD; dibber - word.

16

Therefore, we have much confusion resulting from the "fake vowels" of the "imaginary Jews"; and from the King James' translators love to "add words to the Bible." In almost 400 years since this mess, nothing has changed! The encyclopedias and dictionaries define the Hebrew language to be: "A language with 22 consonants, and no vowels." This is our justification for the title "fake vowels." The Son of God, Iesous Anointed (Ihsous Cristos); who was also named, "The Word of The God" (O Logos tou Qeou; Rev 19.13), declared that he would destroy the nation of Israel, and replace it with a nation "bearing the fruits of it" (Mt 21.43; Ps 2.7-9; Mt 22.44; Psalm 110.1; and many others). But then, it is not "politically correct" to believe in the God, or in the Bible, today. Another example of "fictitious vowels" is seen with this word:

Strong's #5110 - DWN; dwn nuwd- 14 definitions. Strong's #5111 - DWN; dwn nuwd - get away. Strong's #5112 - DWN; nowd - wandering. Strong's #5113 - DWN; nowd - Nod. Two of these alternate spellings are from a "fictitious vowel" (letter "O"), from "fake" Jews; and from the "love for alternate words," by the translators. One word cannot have 14 definitions and still be understood. God teaches that the nation of Israel was destroyed and replaced by New Jerusalem. The historical record of their destruction, written by Josephus and others, has always been of interest to some Bible students. And so, the publishers have kept this record of Israel's death in print for many centuries. The Jewish religion today is composed of many nations; but not the nation of Israel founded by God; and destroyed by God.

4) THE CONVERSIVE WAW. For centuries the debate over the "conversive Waw" has been carried on. Some claim that "Conversive Waw" before verbs indicates the future tense. [There are other parameters of the "Conversive Waw Theory," but we will limit our discussion to verbs at this time.] On the other hand, Dr. Robert Young, in the Preface to "Young's Literal Translation of the Holy Bible 2 (1868) devoted much time and effort to state his rebuttal to any "future tense" in the Hebrew.

"The uncertain state of Hebrew criticism in reference to Tenses is so fully exhibited in the following extracts from one of the latest, and in some respects one of the best, grammatical Commentaries (by the Rev. J. A. Alexander, of Princeton, New Jersey), on the Book of Isaiah, that the reader's attention to them is specially requested. On Isa. 5.13, Prof. A. remarks:-- 'Luther, Gesenius, and Hendewerk take [the verb] as a future, which is not to be assumed without necessity. Most recent writers evade the difficulty by rendering it in the present tense. The only natural construction is the old one (Septuagint, Vulgate, Vitrina, Barnes), which gives the preterite its proper meaning, and either supposes the future to be here, as often elsewhere, spoken of as past,' &c. [This principle, though admitted, and maintained by Gesenius, Lee, &c., has never been acted upon, to any extent, by any Translator till the present {1868}. It is the only principle, however, that can carry us through every difficulty in the Sacred Scriptures.]

[Here are four ancient versions and five modern critics at fives and sixes regarding what is as simple as can well be imagined!]

17

[By this very extraordinary rule the critic can never have any difficulty, for it is very easy to consider a verbal form implied when it suits his convenience! Yet this egregarious absurdity is very commonly adopted in all existing translations, including the Common English Version; e.g.,

Gen. 9.12-14, where the Hebrew Text has four verbs all in the past tense, yet the first is translated as a present ('I do set'), and the remaining three as futures! The first verb is undoubtedly in the past, 'I have set,' the other three as undoubtedly, seeing the Waw by which they are preceded cannot be conversive, except when preceded by a future or an imperative, neither of which occur

in this place. The solution of the supposed difficulty is only to be found in the principle stated

above by Prof. A., and which is the basis of the New Translation, and maintained by Gesenius and Lee, that the Hebrews were in the habit of using the past to denote the certainty of an event taking place.]

THE HEBREW has only two tenses, which, for want of better terms, may be called Past and Present tense."

II. It leads to results rather startling, viz., that most, if not all, of the Hebrew particles are conversive! Grammarians have already been driven to admit, or rather assert, that 'az' (Strong's #233), "then", and 'terem' (Strong's #2962), "not yet", are conversive as well as [W]aw. But the list might be enlarged with such as the following [once, behind, not, yea, when, how, also, lo, because, so, except, not (again), why, therefore, whence, what, who]. This is only a small specimen of what might be adduced. It is not too much to say that the above twenty particles (including az, Waw*, and terem) might be doubled, if not tripled, in number. 2 * Waw is a letter; 'az' a word.

Dr. Young goes on to say that God's "holy Hebrew inspired language" [our words] should be translated to agree with the pagan Semitic languages. Then he really got carried away, insisting that "holy Hebrew" [our words] should agree with Hindustani, and New Zealand, and Anglo-Saxon, and Coptic, and Turkish, and several others, even the Gothic language [Late Latin] Dr. Young's remarks reveal his belief in the "imaginary vowel points." Also, he, and other lexicographers, state their reliance is pre-eminently founded on faith in the "imaginary Jews." But God is a "supernatural Spirit," and His writers were "supernaturally inspired by the Holy Spirit" (1Pet 1.19-21). They were commanded, "Come out from among them and be you separate" (2Cor 6.17; quoting Isa 52.11). The reader is aware, no doubt, that the men being opposed are equally dogmatic about their wisdom, and Dr. Young's error. What about Isaiah (5.13)? t[d ylbm ym[ hlg nkl = (Reading from right to left); to (L) them (NK) ‘captivating’ people of [Me] from (M) knowing* (T’D) heart of (YLB) [Me].” NOTE *: the word “knowing” followed “heart of Me” in the text; but then, this is one of the duties of the translator; or, the reader, “to rearrange the order of the words.” Here – in this sample – we have hit the nail on the head! FOR – there is no verb in the sentence! No past tense! No future tense! But only a participle!

NOTE: God loves participles, and Bible translators hate participles.

A “verb” must have a prefixed Person Indicator. But --- hlg has no Person Indicator.

Here is another example of “no verb.”

18

Genesis 1.1 – myhla arb tyvarb = In (B) beginning (TYSAR) Gods (MYHLA) creating (ARB) of the heavens and of the earth.”

AND – NO VERB! aRB is a participle because it has no Person Indicator prefixed to the word.

SUMMARY: The debaters “for” and “against” the Conversive Waw are “bringing their mothers to shame” (Prov 29.15) FOR – many of their “sample verbs” are really participles with no tense!

Was the message past tense when written by Isaiah, before 740 BC (7.14-17; Rezin and Pekah)? Absolutely not! For the Babylonian captivity (588 BC) was being predicted; "Therefore my people have gone into captivity, because they have no knowledge." Pekah ruled from 756-737 BC, and Isaiah wrote from the days of Uzziah (807-756) to the days of Hezikiah; died: 698 BC. Pekah was contemporary with Isaiah. Was the future being described in present or past tense verbs? Absolutely not! For the Hebrew verbs do not contain tenses! These verb forms are what we call "blank lexical forms"; equaling participles, such as ARB = "Gods [myhla] creating"; Genesis 1.1. Also we find "forms with person indicators"; RMA = blank form, ‘saying’; while RMAY = "He said"; Genesis 1.3. Prefix “Y” = He. So then, ARB = "creating" (participle); and RMAY = "He said." Dr. Robert Young translated these two verb forms correctly, reading "preparing" for "creating." However, our other Bible translations are all wrong, mistranslating the participle, "creating," to read, “created” (Gen 1.1). That is a bad sign, for things to come, when the very first verb form in the Bible is wrong. NOTE: Some lexicographers have been repeating this tale for centuries: Gods (myhla) is with the singular verb form (in the Greek only), 'He created.'" [This is done in an effort to prove that the "plural Gods" (myhla) should be translated as "singular God” (la). (They are teaching you to totally disregard the “letters” in the Bible manuscripts, and to equate 5 letters [MYHLA] to two letters [LA].) However, Matthew Henry, Vol 1, page 2, reads: "The plurality of persons in the Godhead, Father, Son, and Holy Ghost. 3 "

Also, Robert Jamieson was not seduced; J-F-B; Vol 1, page 1, reads: "

to conclude that by its [plural noun] use here in the plural form is obscurely taught, at the opening

of the Bible, a doctrine clearly revealed in the later portions of it -- viz., that though God is one,

there is a plurality of persons in the Godhead, who were engaged in the creative work (

and therefore we are led

John i.3-

10, Eph iii.9

)

4 ]

But this is the "blank lexical form of the participle" with no number indicated, and the plural "Gods" did the "creating." We will find a multitude of "blank verbal forms" in the Old Testament. One lexicographer identified the "lexical form"' of the first verb form; or, participle, as being: "third person, masculine, singular." But the very first verse in the Bible did not associate: "third person, masculine, singular" with the "blank lexical form." We wish that we had been able to identify the first man to write; or, to teach verbally, this gross error -- for he was a man with lasting influence! An infamous man! Except for Dr. Young, everyone we have consulted was deceived by this man. Success is to be admired; even in our enemies. This man was extremely successful. [Since writing this sentence, we have learned that

19

the Israelites were this famous deceiver, of lasting influence. For their Greek word for the participle is, "third person, singular, masculine."] Without the "imaginary Jews"* and the "imaginary vowel points" there are no verb tenses in the Hebrew language. We will address the problem of verb tenses in the next chapter on Hebrew Grammar.

5) IMAGINARY JEWS;

a) FROM THE BIBLE.

[1] "So therefore, saying Lord of [me] He Is (hwhy ynda), ‘Servants of [Me], they will eat, and you, you will hunger him; look, servants of [Me], they will drink, and you, you will thirst him And the leaving you them, name of you to a curse to chosen of [Me]; and the death of you of Lord of [me] He Is (hwhy ynda), and to servants of Him the burning of one name" - Isa 65.13, 15.

[2] "All of nations [12 Tribes of Israel] round Me, for in name of He Is (hwhy) I will destroy them Rejecting them a Stone [Iesous] and she [earth = stone = feminine] has become to head of corner" - Ps 118.10, 22.

[3] "For He himself [Iesous] is our peace

of commandments in ordinances, in order that He might create in Himself ONE NEW MAN [from] the two (Jews & Gentiles), making peace" - Eph 2.14-15;

having abolished in flesh of Him the enmity, the law

b) FROM THE ENCYCLOPEDIA.

"The Jews As A Race: The findings of physical anthropology show that, contrary to the popular view, there is no Jewish race. Anthropometric measurements of Jewish groups in many parts of the world indicate that they differ greatly from one another with respect to all important physical characteristics" - John L. Bray. 6 Therefore, the Old Heavens (Israel) were replaced by the New Heavens (New Jerusalem), and there are no more Jews in the sight of God. Josephus recorded 1,100,000 dead in the Jews' war with Rome, and 97,000 sold into slavery. 7 Mr. Bray, a Preterist, has compiled an indisputable amount of evidence supporting the "First Century Resurrection" (AD 77). [However, he dated it AD 70.] He had diligently searched out hundreds of writers, covering several centuries of time, agreeing with his interpretation of Scripture. However, it was wrong! Paul listed three consecutive resurrections (1Cor 15.22-24); and the Lord Iesous had pinpointed a resurrection at the End of Time (Rev 20.11-15); however the Preterists (Mr. Bray included) lacked the faith to believe the words of either the Lord Iesous, or the apostle, Paul. That is a shame! Years of hard work dedicated to the wrong answer (although the part about the First Century Resurrection is true). [The Pope teaches men that "3 = 2"; and Mr. Bray was deceived to believe it. The three progressive resurrections were, and are, "Anointed the firstfruits (AD 32), and "Anointed's coming" (AD 77), and "Then the End" (of Time - Rev 20.11-15).] "Phrenology" is the study of identifying racial heritage by observing the shape of men's skulls, and other features, such as skin color. Whenever, missionaries, and African safari explorers, would discover a tribe of people unpolluted by interracial marriage, they would immediately notice the similar appearance of all members of the tribe. But Jews are not like that today. They are a religion of many nations, and not a race of people. Mr. Bray had similar quotes from the Encyclopedia Brittannica, and the Encyclopedia Judaica Jerusalem, and Encyclopedia Americana, and Collier's Encyclopedia, and others. He did a very thorough job of proving that Jews today are not a race of people. Those claiming to be Jews in the Fifth Century, who invented "vowel points" were also not a race of people.

20

Since AD 117, and the Jews' second war against Rome, during the reign of Trajan, the Jews had been run out of Palestine and scattered far and wide. The book, "Exodus" tells of the return to Palestine of many nations of men embracing the Jewish religion. [They even made a movie based on that book.] So then, the "Jewish race" is phony, and we have proven before that the "vowel points" are

phony.

6) THE "INTERNAL WAW." We are of a third opinion, concerning "the conversive Waw." Some believed that the Hebrew letter, "Waw" (which simply means, "and"), indicated a future tense verb, in some cases; while Dr. Robert Young believed in only two Hebrew tenses: present and past tense. But we do not believe in any tenses in the Hebrew verbs. This is because there are no letters in the verbs indicating tenses; and we know that vowel-points are phony. [We will get to "tenses" at the proper time.] But now we would like to mention "the internal Waw." Compare these names:

(a)

Togarmah - HMRGT (hmrgt; Gen 103); and HMRG(W)T (hmrgwt; 1Chr 1.7).

(b)

Nimrod - DRMN (drmn; Gen 10.8), and D(W)RMN (dwrmn; 1Chr 1.10).

(c)

Sidon - NDY[TS] (!dyc; Gen 10.15), and N(W)DY[TS] (!wdyc; 1Chr 1.13).

Each of these names in Genesis, when repeated in First Chronicles, has "the internal Waw." This is consistent throughout the entire Old Testament, not only with verbs and names, but also with many other nouns. Sometimes the Hebrew word is spelled without an "internal Waw"; and at other times the same word is recorded including "the internal Waw.'" So then, because nouns do not have a "future tense," we are convinced that "the conversive Waw" is a lot of nonsense. However, "the internal Waw" is dogmatically established. Most lexicographers are aware of this fact, and they "cast out Waws" when compiling their lexicons. Had this not been recognized long ago, the Bible translations would be much worse than they are today (although that is hard to imagine; it is true). The logical mind will inquire, "What is the purpose of 'the internal Waw'?" The answer is simple: "We do not know!" NOTE: A WARNING TO THE READER. What this means to the reader, since they have been translating the Bible with "imaginary vowels" since the 5th century, is that you must do a "lot of weeding out" in order to find the truth. Now, we will begin to get more specific about what the Bible says, and does not say. But first, let me share with you a true anecdote. "A lexicographer compiled an Interlinear Hebrew-English Old Testament. In the Preface, this man said that he knew 'Elohim' (myhla) is plural (Gods). But, he reasoned, because it is

plural frequently, I will translate it singular." We were robbed! The best part of the story, which would be the rationalization for such an action, was left out.

7) SAMPLES OF CASTING OUT "WAWS."

(1) "Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he has given

you the former rain (#1) moderately (#2), and he will cause to come down for you the rain (#4), the former rain, and the latter rain (#3) in the first month" - Joel 2.23; KJV.

(2) "Be glad then, you children of Zion. And rejoice in He Is Gods of you (mkyhla hwhy); for He has given you 'from' a Teacher (#1) of Righteousness (#2), a Teacher (#1) from

21

gathering (#3); and He will cause the rain (#4) to come down to you in beginning [month]" - Joel 2.23; Our Translation. (3) "And you sons of Zion, joy and rejoice, in Jehovah your God (mkyhla hwhy), for He has given to you the Teacher (#1) for Righteousness (#2), and causes to come down to you a shower (#4); sprinkling and gathered -- in the beginning" - Joel 2.23; Young's Literal Translation. (4) The following translations, and lexicons all have a note on this verse, "Teacher of Righteousness."; KJV; and NIV; and the William L. Holladay, and James Strong, and Ben Davidson lexicons note both "rain' and "teacher." Added to these are the Douay OT, and Young's Literal Translation. Therefore, men have believed this verse to read, "Teacher of righteousness" for four centuries. NOW we will begin to introduce some RULES for Interpretation, which will be numbered later. RULE: "Remove the Prepositions." Strong's #4175, translated "rain" still had a preposition prefixed to the noun; and so, the translators were forced to "invent a definition for an imaginary word": HRWM (hrwm). The letter "M" is the prefix for "from." Having removed the "M"; now we have: HRW (hrw). But the lexicons do not have a word spelled like this either. Strong's Concordance only has 10 words beginning with "Waw" (W). But then, when the prefix "M" (from) was added to Strong's #3384 (HRY; hry), then the first letter (Y) was changed to the letter "W." But now we are translating, and seeking the lexical word by removing the prefix (M), and restoring the letter "Y." HRY (Strong's #3384) is translated to be all forms of "teach" 29 times. The KJV "former rain" is only found 3 times. So then, "Teacher" replaces, "former rain." NOTE: The Interior “Yod” (Y) is frequently recorded “Waw” (W). The translator must reverse the process to find the word in the lexicon. RULE: "moderately" (#6666) is found 1 time only. Almost all "1 time only words" are wrong, excepting personal names, and geographical locations. [Recall the KJV paragraph, "Translator to Reader," in which they declared their freedom from being "bound" by words. They were not bluffing!] This word is translated, "righteousness" about 200 times. And so, "righteousness" replaces, "moderately." RULE: "latter rain" is found (#4456) is recorded 3 times. The lexicons read: SWQLM (swqlm). Again, we remove the letter "M" (from); and "cast out the "Internal Waw"; leaving us with: SQL (sql; #3953), which is recorded "gather" (Job 24.6). [Also #3950 ([TS]QL; cql) is translated "gather" 23 times. [TS]QL appears to be vaguely related to the SQL.] In this case, "gather" replaces, "latter rain." RULE: "rain" (#1653) is recorded 25 times; and is correct; but 4 rains in one sentence makes no sense. However, we agree with this one "rain." The Bible is full of "Internal Waw" letters; which serve no purpose; and which are more frequent with the later writers of the Bible. The answer to this peculiarity is: "We do not know." But many lexicographers had recognized the need to weed out "Internal Waw" letters. NOTE: Some Jewish writers suggest the “Internal Waw” (W) was added to keep count of “letter totals” in the manuscript.

8) WAW PREFIXES. The letter "Waw" (W) is a conjunction, very frequent in the Bible, and should only be translated, "and." Creative writers record, "but" and other varieties of words; but they all mean the same thing. And, how did this conjunction become imbedded in all these nouns and verbs, at

22

the end of the Bible? "We do not know." Here are a few samples of the conjunction, "Waw" (and):

(1) "of (TA) the heavens (MYMSH) and of (TAW; taw) (TS)RAH (crah) the earth" Gen

1.1.

The prefix, "H" is read: "the." "TA" had been declared an "Object Marker but it is a preposition translated, “of” in this verse. [See preposition (#854)]. "W" is rendered, "and." In the text, "W" was linked to "TA"' giving "WTA"; reading, “And (W) of” (TA). (2) "The earth was "without form" WHT (#8414; wht) "and void" WHBW (whbw); WHB (#922) plus W for "and." The "W" is not a part of the spelling of the word "void," but is attached, nevertheless. And, "W" is translated, "and." (3) KS(CH)W ($vxw) "and darkness" (#2822 - KS[CH]), plus "W" for "and." NOTE: Several Hebrew letters are represented by two English letters, such as, (CH). The Hebrew alphabet will be introduced in the chapter on "Hebrew Grammar." Again, the "W" is attached, but is not part of the spelling of the word, "darkness." This will also be true of the other Hebrew letters prefixed as prepositions. And, to make the subject interesting, we often find two prepositions prefixed to one word; and sometimes three prefixes to a word. Therefore, this is of primary importance to recognize, and to remove the prepositions and conjunctions. The failure of the translators to perform this task; as in Joel 2.23; had produced many errors in translation. The letter "M"; in our opinion, is the most frequently overlooked preposition. (4) Most sentences in the Hebrew Scriptures begin with, "and" (w). "And He said" RMAYW (rmayw Ex 11.1), is probably the most common phrase in the Bible. [W = and; Y = He; RMA (#559) = said (2,157 times; = say (557 times).] "And she will be" HTYHW (htyhw #1961; Ex 11.6). [W = and; T = she; HYH (1961) = a form of "to be'; such as, "is," and "was," and, "will be."] "And Moses" HSMW (hvmw Ex 11.10). [W = and; HSM = Moses.] We hope that we have peaked the reader's interest in translating the Hebrew Scriptures. This discussion of "Waw" (W); both prefixed and internal, has exposed errors in the Bible translations, and introduced the method for correcting the errors. This digression from "imaginary Jews", and "phony vowel-points" was for the reader's relief. But now we will add another paragraph of our complaints against stories in Hebrew Grammar books. Consider these points carefully.

9) BIBLICAL CHRONOLOGY. Isaiah was reported to have written in the 700s BC, and during the captivity (588-18 BC), and after the captivity, by a lexicographer. [This message is from the Pope in order to deny prophecy. Any well-read person should be aware of this fact.] But, what did Isaiah say about his writings? "The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah" - Isa 1.1. And, Hezekiah reigned until 698 BC. There was no Judah and no Jerusalem during the captivity. Not a word in the Bible; or, in the Jewish history of Josephus, about "three Isaiahs" and "two Zechariahs"; as the Pope teaches; and as this lexicographer claims. The point being stressed by the lexicographer was that Isaiah wrote during three periods; Pre-captivity, and Babylonian Captivity, and Post-captivity; employing the "deficient David" (with a "Waw"; dwyd) in each

23

period.

However the verse above, and our comments, disprove this claim. Dyd – David, Isa 7.2, 13; 9.6; 16.5; 22.9, 22; 29.1; 38.5; 55.3, all read, “dyd”. Isaiah has no record of, “dwyd”. Isaiah did not write during the “captivity” (588-18 BC), or after the “captivity.” “They are all out to get you!” In the next chapter, we will observe major flaws in the translation of the book of, "Ecclesiastes."

5

EXAMPLES OF ERRORS IN ECCLESIASTES

A) A SET OF RULES FOR TRANSLATING HEBREW. 1. MAJORITY RULE: Accept the definition recorded most frequently in the King James Version. This rule has many exceptions: "God singular" (myhla; 2,492 times) should read, "Gods plural"; and "the Lord" (6,735 times) should read, He Is (hwhy). [Lord is !wda and Lord of [me] reads ynda.] hwhy does NOT equal !wda and does NOT equal ynda.

2. Treat all definitions recorded less than 10 times with great suspicion.

3. Substitute "Gods plural" for "God singular" when translating, MYHLA; myhla.

4. Substitute He Is for "the Lord" when translating, HWHY; hwhy.

5. Ignore all vowels added to Hebrew words.

6. Words covered up by prefixes should be translated with prefixes removed.

7. Remove all suffixes from the words to identify the proper definition.

8. Separate compound words, and define them separately; and then together.

9. Emphasize the root word.

Sometimes

The root word is the

identifiable root words have uncertain prefixes and suffixes attached. most important part of the word, even if the rest must be ignored.

10. In cases of doubt: It is better to be partially right, than to be totally wrong.

11. Avoid Speculation at all times.

12. Try to translate the Hebrew Scriptures to agree with the entire Bible.

13. Sometimes translators must supply missing sentence subjects and verbs.

When this is done

insure that brackets or italic print are employed to make clear that you have added these words.

In the chapter on Hebrew grammar, we will give examples of each of these rules.

24

Our translation, to follow, of all of Ecclesiastes, will produce other rules for translators of the Hebrew.

B) THE NAME “ECCLESIASTES” IS WRONG.

In the beginning the Greek Septuagint was all letters, with no punctuation or spaces. Later other men had to break it down into words. However, they messed up on "Ecclesiastes." The freshman having studied, “Beginner's Greek” will recognize "Ths" (ths) as the definite article "the" in the genitive, singular, feminine case. This is translated, "of the From Calling" (or, corrupted to read, “church”; Acts 12.1, 15.4, 20.17). "harm some from of the (twn) [ones] of the From Calling (thj ek klhsiaj)" - Acts 12.1.

"received by [members] of the Called-out (thj ek klhsiaj)" - Acts 15.4.

" he summoned the elders of the Called-out (ths ek klhsias)

" - Acts 20.17.

This is repeated about 28 times in the New Testament. However, relating to the From Calling in Ecclesiastes is the Hebrew word, "Kohelet," (tlhq) being translated "Assembly" (and,

not "preacher"). This is a feminine word in the Hebrew, for it ends in the letter "T." The letters "H" and "T" are feminine person indicators. Sometimes the "T" is a prefix, at other times it is a suffice, and several times we found it embedded in the middle of a word. The lexicographers teach that: "Because it is a feminine word it means; 'a male preacher'." This is highly illogical, and even borders on the hysterical. However, writers say stupid things when opposing the Bible. So then, "Assembly" is the Hebrew title of the book! And, “Of the From Calling” is the Greek title of the book.

C) myhla IS CORRUPTED to “ELOHIM.”

God has many names in the Old Testament, and usually He Is Gods (myhla hwhy) is in most books. However, Solomon wrote differently, and only Gods (myhla) was recorded by him.

la (Strong's #410) is "God" singular, which only appears 495 times; but "Gods" (Strong’s # 430)

These "Gods" are

is recorded 2,492 times; and "He Is" (Strong’s #3068) is found 6,735 times. recorded as:

"He Is and Anointed of Him" - Ps 2.2. "He Is and Son of Him" - Ps 2.7. "He Is and a Priest to ever" - Ps 110.4. "Father (Mt 6.9) and Iesous" - Jn 20.26-28.

"One Lord and One God" - Eph 4.5-6. "The God' and 'The Lamb" - Rev 22.1.

The dividing of the God, when Iesous came to earth in the form of man, is even recorded

for us:

Philippians 2.5-8: “For this you will be minded in you the [one] also in anointed (cristou) [Body] of Iesous (Ihsouj), who in form of God (Qeou) existing did not consider [it] the robbery to be equal to God (Qew). But He emptied Himself, taking a form of a servant, coming to be in likeness of men. And in appearance being found as a man, He humbled Himself becoming obedient to [point] of death (qaanatou), but death of a cross.”

Not only does the Bible record the dividing of the Living God, but it also predicted the reuniting of the God:

"Now when all things are made subject to Him [Iesous], then the Son Himself will also be subject

25

to Him [God] who put all things under Him [Iesous], that God may be all in all" - 1Cor 15.28.

The teachers of "monotheism" (One God) must corrupt the Scriptures to promote their fake teaching. Zoroaster, a pagan from Media, was the "father of monotheism." He named his fake god, "AhuraMazda." The Israelites who translated the Septuagint (used in the days of the Lord Iesous, and His apostles), seemed to be students of the pagan, Zoroaster. For they translated the "plural Hebrew Gods" as "a singular God" in their Greek translation. The monotheists have always mistranslated this verse (as follows) for their purposes:

"Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one!" - Deut 6.4. But here is how it really reads:

"Hear Israel, He Is Gods (myhla hwhy) of us; ''He Is Brother of you" (!xa hwhy) - Deut

6.4. See: Appendix F: Photographs of Bible Tampering.

Mistranslating the Bible was not good enough for the Jews, they also “overwrote” this word (!ha; brother [604 times] of you [k]) to appear to be (dxa), “one.” This was sloppy work!

So then, instead of reading, "The Lord is one"; it actually reads, "He Is Gods (myhla hwhy)

Brother of you [Israel] (kxa)."

AND

"MEANINGLESS" (NIV) AND "WORTHLESSNESS" ARE ALL CORRUPTIONS.

D)

"VANITY"

(KJV)

AND

"VAPOR/FUTILITIES"

(Amplified

Version),

Strong's #1892 - LBH (lbh) = The Mourning.

All the translations cited above, and many more, have ignored the definite article "the" We have never run across a translation, or even a reference to the subject, by anyone

(H).

familiar with the definite article (H). Mourning = LBA (lba). Abel + the = LBH (lbh).

This is common with many

compound words, or prefixed words; both in the Hebrew and in the Greek. "lba" (Strong's #s 56 to 61) are translated "mourning" 66 times. Therefore, "LBH” (lbh) = The mourning; and "the mourning of the mournings" (Eccl 1.1). Why were they mourning? Because Cain murdered his brother, Mourning (Abel). The translators have many strikes against them, and we have just begun. But wouldn't you have expected someone to spot the definite article? E) VEXATION OF SPIRIT (KJV); GRASPING FOR THE WIND (NKJV). Strong's #s 7462 (h[r) to 7475 are "Nun [Waw] Yod Ayin Reyh" (!wy[r; N[W]Y’R); sometimes with the "Internal Waw," and sometimes without the "Internal Waw." This word; or, these words, are translated: feed (74), shepherd (60); "Ephraim feeds (7462) [on the] wind" (Hos 12.1). We find no justification for "vexation" or "grasping." We have found over 300 critical errors in "Ecclesiastes" (including the title).

The "H" suppresses (unwritten) out the "A" in Mourning.

26

6

BASIC HEBREW GRAMMAR

The Hebrew alphabet has 22 letters; all of which are consonants, and none of which are vowels. These are:

1. Aleph (A; a)

2. Bet (B; b)

3. Gimel (G; g)

4. Dalet (D; d)

5. He (H; h)

6. Waw (W; w)*

7. Zayin (Z; z)

8. Het (CH; x #)

9. Tet (T; j)

10. Yod (Y; y)

11. Kaf (K; k !)

12. Lamed (L; l) 13. Mem (m) 14. Nun (N; n !) 15. Samek (S; s - C sharp) 16. Ayin ('; [) 17. Pe (P; p) 18. Tsade (TS; c #) 19. Qof (Q; q) 20. Resh (R; r) 21. Sin (S; v) 22. Taw (TA; t).

NOTE: second Hebrew letter is form when letter is last in a word. * There has been ambiguity with the letter, "Waw" (W); for some lexicographers have preferred "Vav" (V). Others have added to the confusion by employing both definitions. Dr. Robert Young's Concordance had only "Vav" (V). However, in the Preface to his "Literal Translation of the Bible," while examining the "conversive Waw"; he used only the "Waw" (W). James Strong's Concordance suggested "Vav" (V); and "Waw" (W) "quiescent" (inactive). Ben Davidson, 1848, rendered this letter, "Vav" (V). But the modern lexicographers, in our possession, all prefer "Waw" (W). These include LaSor (1978), and Holladay (1988), and Pratico (2001). Then a multitude of Hebrew students have written about, "Yahweh," confirming the letter "Waw" (W). But the man of moderation should avoid any dogmatism on this subject, for the proof is inconclusive on both sides of the issue. However, did they have the tools to inscribe a, “W” instead of a, “V.” [We have seen Roman inscriptions with the letter, “V.”

The letter "Aleph" (A; a), is a consonant, and not a vowel, as in the English grammar. We have two letters for "T," which are "Tet" (j) and "Taw" (t). Also, in some circles, there are two letters for "S," Samek (s) and Sin (v); while in other circles Samek is considered a "C-sharp."

1) HEBREW NOUNS AND PRONOUNS. A) PERSON INDICATORS PREFIXED, to nouns.

27

(1) The "person indicators," prefixed to both verbs and nouns, are:

A

(a) = I.

N (n) = we.

Y

(y) & N (n) = He.

H (h) & T (t) = She

K

(k) = You (as a suffix).

T (t) = You, and She (as prefix & suffix)

TN (tn) = We [and] You verbal prefix. Two “Person Indicaors” to one verb. Or, you may come upon, “We/She.” “T” is both a “she” and “you” prefix. Psalm 20.8: DDW'TN (ddwtn) = We (N) [and] You (T) testify (Strong's #5749; dw[). We have encountered several “double-person indicators” but the Bible translators had always ignored them. We have located the word, "proceed" 32 times in a partial research of #1980. Mr. Strong defined, “He/She” as “procession.” Here are a few samples:

Strong’s #8418 defined the double-Person Indicator to read, “procession.” However, this was only discovered after the concordance was written, for it is only in the lexicon. Gen 5.22: KLHTYW = and (W) he (Y/she/T) proceeded (KLH; $lh); Enoch with the Gods (MYHLA) – from Mr. Strong; repeated in Gen 5.24. Or, if we accept the “double-Person Indicator”, as we do; it reads: “He (Y)/She (T) went.” Both Person Indicators may refer to Enoch, and then, “He” would refer to Enoch and “She” would refer to his “soul” – which is recorded feminine for both God and man. Isaiah 1.14: “appointed feasts of you hating her (hanv), soul of [Me] (yvpn).” Ps 12.8. NWKLHTY = he (Y) proceeding (KLHT) of (W) them (N; Mr. Strong); or, “He (Y) She (T) going” (KLH; $lh) of (W/Y*) her (N). CONTEXT: “about wicked ones, He (individual)/She (soul of individual) going of her (soul). KJV: “The wicked walk on every side …” LXX: “The ungodly walk around …” AMPLIFIED VERSION: “The wicked walk or prowl about …” NAS: “The wicked strut about …” NIV: “The wicked freely strut about …” ESV: “On every side the wicked prowl …” NLT: “even though the wicked strut about …”

SUMMARY: (1) “walk” in our Hebrew Manual and KJV and LXX and Amplified Version. (2) Contra: “strut” in NAS and NAS and NIV and NLT. “Prowl” in ESV. [“Variety” is the tool of the Devil.] (3) Mr. Strong defined, “procession” for the double-Person Indicator (Y/T). (4) “We” defined, “He/She” for the double-Person Indicator. (5) All other translations “ignored” the double-Person Indicator.

Sometimes

identifiable root words have uncertain prefixes and suffixes attached. The root word is the most important part of the word, even if the rest must be ignored.

10. In cases of doubt: It is better to be partially right, than to be totally wrong.

Did you notice? The translators had adhered to our rule. That is, except for Mr. Strong, who invented the word, “procession” for “walk.” Did our rule pass the test? What do you think?

And so, my dead friend (Mr. Strong) is still teaching me. He has probably been dead for 100

28

years, but his good work still teaches men today. How would you like to have a record like that? His compiled concordance (printed before 1982) is unparalleled.

Other listings of “procession”; or, of “He/She” Person Indicators: Gen 24.40, Gen 48.15, Ex 21.19, Lev 26.12, 1Sam 2.30, 1Sam 2.35, 1Sam 12.2, 1Sam 23.13, 1Chr 16.20, 1Chr 21.4, Neh

12.31, Job 1.7, Job 2.2, Job 18.8, Job 22.14, Ps 39.7, Ps 56.14, Ps 82.5, Ps 101.2, Ps 105.13, Ps

116.9, Ps 119.45, Prov 20.7, Eze 1.13, Eze 19.6, Zec 1.10, Zec 6.7, Zec 10.12 Strong was one of the giants of the kingdom of the God!

Mr. James

`(2) The "person indicators" suffixed to verbs by a prefix and a suffix are::

W---Y (w

W--- N (w n ) = They. YN (yn ) = me (suffix).

WN (wn) = us (suffix). YT (yt) = of me (“Internal Preposition freq.). WYT (wyt) = of me [to] him (suffixes). WH (wh) = him (suffix). MK (mk) = of you (suffix).

y) = They.

W (w) = him (suffix).

NOTE:

There are no "contractions' in Hebrew for the words: "his, hers, ours, your,

theirs", and so on. These are modern inventions of man, but Hebrew is an archaic language of God. Instead they read; "of him," and "of her,' and "of us," and "of you," and "of them."

B) EXAMPLES of these PERSON INDICATORS to signify gender are:

(1) Kohelet (tlhq) = feminine "Assembly"; T suffix (t) = feminine Person Indicator. (2) God told Moses, "I Am" = HYHA (hyha); A (a) = I (gender determined by speaker).

(3) Moses taught Israel, "He Is" = HWHY (hwhy); Y (y) = He (masc.). (4) "and taking"; (CH)QLW (xqlw); W (w) = and, (CH)QL (xql) = taking; this is a Participle because of the absence of all "person indicators. [This has been included in the discussion of "person indicators" because their absence produces a Participle. By the way, this is translated wrong; see: 2Ki 14.14. NIV: “and he took”; with no Person Indicator.] (5) "and they conspired"; WRSQYW (wrvqtw); W (w) = and; W--Y (w y) = they, RSQ (rvq) = conspired (Strong's #7195). (6) "father of him"; WYBA (wyba); BA = father; Y = of, W = him. (7) "servant of him"; WDB' (wdb[); W = him; DB' = servant(#5650). (8) "and he was buried"; RBQYW (rbqyw); W = and, Y = he, RBQ = buried (#6912). (9) "and he lived"; Y(CH)YW (yxyw); W = and, Y = he, Y(CH) = lived (#2416).

y) = they, CN = fled (#5127; with

(10) "and they fled"; WCNYW (wsnyw); W = and, W--Y (w removable "Waw" (W); (swn).

(11) "daughter of you"; KTB (!tb); K = you, TB = daughter (#1323).

C) NOUNS SELECTED AT RANDOM.

(1) King (#4428) – KLM ($lm), noun is masc

(hklm); H = feminine; or, Queen (Female King).

(3) House (#1004) – TYB (tyb); T = fem

D) FEMININE NOUNS (Emotions* are in feminine gender; hate, war, envy, storm, desire. From these facts comes the term, “bitchy.”) (1) * Tempest/Hatred (#8183) – HABS (habv); H = fem.

(2) Daughter (#5959) – HML (hml); H = fem.

HKLM

(2)

Kingdom

of

Her

(4467)

(4) Proud (#1343) – HAG (hag); H = fem

29

(3) * War (#4421) - HM(CH)LM (hmxlm); H = fem.; from (M) fighting (M[CH]L) her (H). (4) Wife/Woman (#802) – HSA (hva); female (H) man (SA); #376 (HSA). (5) Maid/Women (#8198; 14 Xs) - H(CH)PS (hxpv); H = fem.; #4940: family (from woman – 279 Xs) – H(CH)PSM (hxpv m). (6) * Envy (#7068) – HANQ (haNQo), H = fem. (7) Virgin (#1330) – HLWTB (hlwtb); H = fem. (8) * Separation (#5079) – HDN (hdn). (9) Grave (#6900) – HRWBQ (hrwbq); H = fem. (10) Bride (#3618) – HLK (hlk). (11) * Storm (#5492) – HPWS (hpwv); H = fem. (12) Death (#4194) TWM (twm); T = fem. (13) * Desire (#8669) – HQWYT (hqwyt); H = fem. (14) Dark (#3544) – HHK (hhk).

E) MASCULINE NOUNS ARE LABELED "UNENDING"; MEANING NO DEFINITE LETTER AS A PERSON INDICATOR.

(1) Sun (#8121) – SMS (vmv).

(3) Sword (2719) - BW(CH) (bwx). (4) Tiller (#5647) - DB' (db[).

(5) Star (#3556) – BKWKB (bkwkb). (7) Eunuch (#5631) – CWRC (swrs).

(9) Baal, Lord (#1168) - L'B (l[b). (10) Man (#120) – MDA (mda). (11) Man (special kind; #376) – SYA (vya); “A” relates to "I." #3426 ; ‘S ([v) is participle, “being.” These rules for "person indicators" do not apply to nouns that are personal names, or names of kingdoms or cities, or to nouns naming geographical locations. Here we will differ with other Hebrew Grammar books, for we will not separate examples of nouns from their prefixes, and suffixes, found in the Interlinear Bibles. It seems self-defeating to memorize words that you will never see. Therefore we will copy nouns and pronouns with prefixes and suffixes and conjunctions. F) SAMPLES OF NOUNS. 1. "Qohelet: Strong's #6953; Words of son of David, in Jerusalem [to] TLHQ (tlhq) - "assembly" (Eccl 1.1). NOTE: The words are not translated in the exact order found in Interlinear Bibles. Often, the subject, which makes a good beginning word, is the third or fourth word in the sentence. EXAMPLE: "And they fled - the he will rest ones " - 1Ki 20.30; Interlinear. MYRTWNH (MYRTWNH) - the (H), he (N) will rest (rty; #3498) – ones (MY-). WCNYW (wsnyw) - and (w) they (w y) fled (#3240; sny). NOTE: CN[Y] – “Y” suppressed by prefix “Y” of (W—Y). TRANSLATED: "But the rest fled" - NKJV. Hebrew reads from right to left, and so, the second phrase, the subject (the he will rest ones), was translated first, and the verb phrase followed (they fled). This corresponds with English grammar: subject - verb - object. [They (he will rest ones) fled - "to Aphek."] This is common practice among Bible translators, for the order of the Hebrew words would read so badly at times, that the message would be lost. Some sentences, and compound sentences, which are more complicated, have the subject seven or eight words deep in the sentence.

(2) Tree (#6086) - (TS)' (c[).

(6) Rain (#4305) – RTM (rtm). (8) Bull (#7794) – RWS (rwv).

30

NOTE: Recall our exposure that a "feminine (T) assembly is not a masculine preacher."

2. "I was king over Israel, [and] TLHQ (tlhq) - assembly (fem.), in Jerusalem" (Eccl 1.12).

Forms of LHQ (#6950) are recorded in the KJV as: assembly (29), gather (27), congregation (84), and preacher (7). Once again, "The feminine assembly is not a masculine preacher."

3. "Melek: Strong's #4428; I – YNA (yna), lives of me –YTYYH (ytyyh), KLM ($lm) - king" -

Eccl 1.12. [YYX (yyx; #2425; life) of me (YT; yt) = “lives of me.”.] "Son of – NB (!b), David – DWD (dwd)*, [was] MYWLW (mywlw) - thirty, HNS (hnv) - year, WKLMB (wklmb) - in ‘kinging’ of them" (2Sam 5.4). B (b) = in; W = them; KLM = kinging. NOTE *: Here we have a “third” spelling of David introduced. These are: DYD, DYWD, DWD. “Internal Yods (Y)” are frequently changed to Waw” (W).

NOTE: The translators have rendered this, "began to reign." But there is no word "reign"

in the Hebrew.

used as participles, and correct translating requires knowledge of these facts. However, the reader

is free to do as he will in this case. NOTE: And, what should we expect from the Bible translators for the word, “lives”? KJV: “I the Preacher [Assembly] WAS [lives of me] king …” LXX: “I, the Preacher [Assembly] WAS [ytyyh; lives of me] king …” Amplified Version: “I, the Preacher have been king …” NAS: “I, the Preacher, have been king …” NIV: “I, the Preacher, was king …” ESV: “I, the Preacher, have been king …” NLT: “I, the Teacher, was king …”

Instead it is, "king, kinged, kinging." This is pointed out because other nouns are

SUMMARY: (1) Why did all the translators capitalize the word, “Preacher” – as though he were God? (2) Why did none of the translators recognize the word, “lives”? (yyh; #2425). (3) Why did none of the translators recognize the suffix, “of me” (YT). (4) Why did AD 2008 translators (ESV & NLT) have no improvement over the Jews of 250 BC? (5) With leaders like this, the Devil needs no help decimating the congregation!

4. "HMLKM: Strong's #4467; HT'W - and now (ht[w),

looking = HNH … knowing of Me =

YT’DY … that (YK) …kinging - KLM ($lm)* -- you will be king of (W) - KWLMT ($wlmt)- … and raising her = HMQW … in hand of you = KDYB … from kinging her – TKLMM** (tklmm) … Israel" - 1Sam 24.20. T = you, KML = kinging, T = her NOTE *: “King” was used as a “verb form”; but because it had no Person Indicator it was a participle, “kinging.” NOTE **: “Kingdom” is literally, “from” (M) “kinging” (KLM) Here we encounter the personal pronoun (T), as an object (her = Israel), as a suffix to the

noun/verb (king). And this is to be expected by the trained translator. In the NKJV, this was "

translated, "you shall surely be king, and that the kingdom of Israel This is a compound sentence, and "the kingdom of Israel" is only mentioned in the second sentence; while we have been translating the compound sentence up to the word, “Israel.”

31

TKLMM: concerning this lexical word, we have: M = from, KLM = kinging, T = her. NOTE: “What do the big boys say?” ESV: “And now, behold, I know that [kinging] you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established [raised] [from kinging her] in your hand.” NLT: “And now I realize [seeing of Me] that you are surely going to be king [kinging], and that the kingdom of Israel will flourish [raising] under […] your rule […].”

5. HKWLM: Strong's #4410; DW'W (dw[w)- and yet, WL (wl) - to him (David), KA ($a) but,

HKWLMH – (hkwlmh); H = the, KLM ($lm) = king, W = of*, H = her. "Now what more can he have but the kingdom?" – KJV, NKJV, Amplified Version, NAS, NIV; 1Sam 18.8. The translators have changed, “the king of her” (KLM) to “kingdom” (KLMM). The reader is qualified to judge between us. “Kingdom” is “from” (M) “kinging” (MLK).

6. TWKLMW: Strong's #4438; "W – and, AL (al) - not, NWKT - you (T) will be prepared (97

Xs; “established” – 62 Xs), HTA (hta) – with her – 1Sam 20.31. KTWKLMW - and king (klmw) of her (Israel) of you" (1Sam 20.31). W = and, KLM = king, KTW = of (W) her (T) [of] you (K). The difference between KTWKLM, and TWKLM, is that the first cluster of words has two suffixes: K & T. The letters “TW” is the only suffix phrase in the second word (TWKLM); reading, “of” (W) “her” (T). But the two suffix phrases, “of her” (TW) and “[of] you (K)” are usually missed by the Bible translators (if, we can call them, “translators”). NOTE 2: Again, the Bible translators had rendered “kingdom” for “king.”

7. TWKLMMH (twklmmh): Strong's #4467; HWHY – He Is; HS'Y (hs[y) - He will do, LKL

(lkl) - to all of, twklmmh = the (H) kingdom (KLMM = from kinging) of (W) her (T). " so will the Lord* do to all the kingdoms [“of her” omitted; kingdom is singular] through which you pass" – NKJV.

8. TWKLMM (twklmm): LBB - Babylon, HTYHW (htyhw) - and (W) she (T) will be (HYH),

YB(TS) (ybc) - glory of, TWKLMM (twklmm) - kingdom [from (M) kinging (KLM) = kingdom; of her (TW) (Isa 13.19); M = from, KLM = kinging = kingdom, W = of, T = her. "And Babylon, the glory of kingdoms" - NKJV. NOTE: The preposition, "from" (M), is awkward reading, but it is necessary to avoid fake definitions of words without an "M"; which are assigned new definitions rather than remove the preposition "M." ALSO: ”from kinging” (kingdom) is singular. Plural would be: MYKLM.

9. TYB: AYBT (aybt) = you (T) will bring, [Strong's #1004 - TYB] (tyb) = house; of KYHLA

HWHY ($yhla hwhy) = He Is Gods of you. Y = He, YHLA = Gods of, K = you. "He Is Gods" of you (Ex 23.19). No prefixes of suffixes to word house: TYB; “of” was added. “He Is Gods -- you”, the preposition “of” was added. The text would look horrible if every preposition, “of” was noted with italic print or brackets. The word “of” is “supplied” freely. There is no moral wrong with throwing in an “of” here and there to help the reader.

32

10. RYB’HL (RYB[L) = to (L) – the (H) – passing – RYB’ – passing of (Y) HKLMMH (hklmmh) = the (H) – from (M) – MLK - kinging [kingdom] [of] her (H) – TYBM (tybm) =

from (M) house (TYB) – [of] Saul - LWAS (lwav) – (myqhlw) and (W) to (L) the (H) rising

(#6965 – mwq - 314 Xs) – TA 2Sam 3.10.

= of [ta] – ACK (ask) = throne – [of] - DWD (dwd) = David;

11. HM(CH)LM: Strong's #4421 [hmxlm]; WS' – doing (HW’) – them (W), HM(CH)LM - war

(Gen 14.2). The reader can see the similarity to "king" (KLM/[CH]LM). The letters "HM" indicates that “war” (an act of passion) is a feminine noun.

12. WMW: Strong's #8121; YK (yk) - for, MYHLA HWHY (myhla hwhy) – He Is Gods, [being],

SMS (vmv) - Sun, NGMW (ngmw) - and (W) Shield; favor and honor He gives (!ty)" (Ps 84.11). The lexical form (SMS) is unchanged in the Scripture; which is rare. NOTE: “Give” NTN (#5414). The first letter “N” was suppressed by the prefix. “Y” (He).

13. MYDD: (Strong's #1730; DYD); HNHW (hnhw) - and (W) looking (HNH), KT' (kt[) - time

of you (Israel) T' (t[) - time, [of] MYDD (mydd) – teat (DD - #1717, for “love”) of (Y) them (M); [from Gods]; Eze 16.8;.

.

14.

BHA: Strong's #157; TBHAW (tbhaw) - and (W) loving (BHA = Ahab; lover of idols) you

(T), TA - of, KYHLA HWHY – He Is Gods of you (Deut 11.1). "Therefore you shall love the Lord your God" - NKJV. THAT IS QUITE A DIFFERENCE! The Hebrew has two names of God that differ from the Bible translations. NOTE: Both “David” (DYD) and “Ahab” (BHA) were translated “love.” But David loved “Gods” and Ahab loved “idols.”

2) DICTIONARY (#s from Strong's Concordance):

#6953: TLHQ (tlhq) #6950: LHQ (lhq) #4428: KLM (klm) #1005: TYB (tyb) #1732: DYD (dyd) #1730: DYD (dyd) #s 157-160: BHA (bha) #4421: HM(CH)LM (hmxlm) #120: MDA (mda) #120: MDA (mda) #376: SYA (vya) #606: SNA (vna) #582: SWNA (vwna) #8121: SMS (vmv) #2320: SD[CH]: (vdx)

assembly (fem.); 7 times. assembly (masc.); 29 times. king; 2,628 times. house; 1,509 times. David; 905 times. love; 5 times. love; 303 times. war; 110 times. man*; 363 times [No “Adam” in Hebrew.]. Ad[a]m; 23 times; ERROR – no vowel “a.”. man*; 898 times. man*; 20 times; Chaldean; Ezra & Daniel. men*; 507 times; SNA w/“Removable Waw” sun; 126 times. moon; 19 times; month, 37 times.

33

#3394: (CH)RY: (xry) #3556: BKWK (bkwk)

moon; 28 times; month, 4 times. star(s); 37 times.

3) PRONOUNS STANDING ALONE.

YNA (589; yna) = I, me, myself, we, who.

MH (1992; mh) = them. WN[CH]NA (587) – sighing (584: xna) of us (WN;

wn).

N (prefixed to verb; n) = we.

WN (suffix; wn) = of us. (awh ayh) = this, they, these, those HT (Ex 11.3; ht) = her.

AWH (1931) = AYH

YKNA (595; ykna) – “as” (K) I, me.

AYH (1931; ayh) = that, this, those.

MK (suffix; mk) = of you.

YN (suffix; yn) = me.

YNDA (136; ynda) = Lord of [me]. “Yod” (Y) is the “Dangling Preposition” requiring a

“supplied” object of the preposition (but, not always; sometimes the following word is the object,

as

in, “larvy ynda” = Lord of Israel.”

4) LETTER PREPOSITIONS STANDING INDEPENDENTLY FROM NOUNS.

B

(b) = in (prefix)

LKB (lkb) = in all of (independent)

Y

(y) = of (suffix; or, internal)

KBK (kbk) = all in all (independent)

K

(k) = all, as

LKM (lkm) = from all of (independent)

L

(l) = to; prefix; of, suffix.

M (m) = “them”, suffix, “from”, prefix

M (m) = from (prefix)

A (a) = the; Chaldean suffix.

W (w) = him; often for “Israel”, a nation.

5) WORD PREPOSITIONS STANDING INDEPENDENTLY.

1. WA (#176; wa) = or (235), other (6).

2. TLWA (194; tlwa) = [peradventure] (22) = perhaps, possibly.

3. R(CH)A (#310; rxa) = after (477), behind (48), follow (48), other(s) [106; #312].

Gen 5.7; YR(CH)A (yrxa) = after [R(CH)A] of (Y); [me] is implied when preposition has no object.

Gen 9.9; MKYR(CH)A (mkyrxa) = after [R(CH)A] of (Y) you (MK).

4.

NYA (369; !ya) = no (280), nor (16), nothing (26) not (freq.) Gen 40.8; NYA = there is not, Ex 5.16; NYA = no. Ps 55.20; NYA = never.

5.

WNNYA (Text from #369; wnnya) = not (NYA) of him (WN). Isa 19.7; he will dry up - PDN - driving away; WNNYAW (wnnyaw) - and (W) no (NYA) [more]

of

him (WN).

6.

ZA (#227; za) = then (109).

7.

LA; (#408; la) = no (280), nor (16), nothing (26), not (freq.). NOTE: “no” same as “God”;

la.

NOTE: "God" (LA; #410) of her (HLA; Suffix (H) indicated "her God."

hla; #428) does NOT equal "they, this, those."

34

"God" (LA; la; #410) DOES equal "to" (LA; #413). "God" (LA; la, #410) DOES equal "no, nor, not" (LA; #408).

Why? The commandments of God tell what "to' do; and what "not" to do. God is the "Great Prohibiter."

8. MA (#518; ma) = if - 565 Xs.

9. HNA (#575; hna) = where (whither - 23 Xs).

10. YNA (#589; yna) = I, me, we (freq., and #576, ana, freq.)

11. (CH)NA (#584; xna) = sigh (13), groan (5), mourn (1).

12. H(CH)NA (#585; hxna) = sighing [(CH)NA] of her (H).

13. AN(CH)NA (#586; anxna) = sighing [(CH)NA] of us (AN - an; #576).

14. RSA (#834; rva) = that* (444), where (88), when (80), what (67), because (40); * - preferred.

15. TA (#854; ta) = left blank by Jews (483 Xs), with (54 Xs), of (freq.). Isa 7.16: HTA hta; "the land that of (TA) her (H) dreading." Isa 1.7: HTA, hta "ones stripping from (TA) her (H)" [country of you]. Isa 14.10: "to [TA] of [Y] you [K]; ($yla) (KYLA); also (MG) with (TA) her (H), you (T)

became weak." Isa 14.19: HTAW (htaw); "and (W) with (TA) her (H) you are cast out."

Eze 13.14: TA; "and tearing down of Me (YT; yt) from (TA; ta) the wall."

and (W) the (H) ones (MY-) whitewashing with

(TA) him (W)." Amos 5.14; "for 'He Is Gods of' hosts (TWAB[TS] YHLA HWHY; twabc yhla hwhy) with

(TA) you (MK); mkta."

16. TAW (hta); #859 = you – thousands of times.

Eze 13.15: WTA (wta); "against the wall

CONCLUSION: "TA" was treated primarily as an "Object Marker" [which is not true; for TA is a preposition]. And, as a preposition (#854) it should have been translated. Our research on all of the book of Genesis, in the King James Version, produced these statistics:

blank - 482 Xs; with - 54 Xs; me - 8 Xs; her - 3 Xs; to - 4 Xs; you - 6 Xs. Genesis is about .0624 per cent of the Old Testament. If we multiply these totals times 16, we will find a rough estimate of the total records for each translation. These are: blank - 7,712 Xs; with - 864 Xs. If the blanks had been translated the message would have been much clearer. The Fairy Tale about the Object Marker has produced much evil. NOTE: HTA (hta) = “you” frequently (though not in our research of Genesis). We do

However, sometimes, “going with her” means the same as,

not comprehend the difference. “going you.”

16. NYB (#996; $yb) = among (29), between (203).

17. MG (#1571; mg) = also (445), or (50), both (31), likewise (17).

18. HK (#3541; hk) = so (17).

19. YK (3588; yk) = for (freq.), because (392), when (204).

20. YM (#4310; ym) = who (280).

21. L'M (4605; l[m) = above (46), high (7), over (21), on.

35

22.

N'M (4616; ![m) = because (5), to the end that (6).

23. NM (#4481; !m) = from (freq.).

24. MWQM (#4725, mwqm) = place (393).

25. DGN (#5046; dgn) = tell (215), show (46).

26. DGN (#5048, dgn) = over against (50), against (29), before (20)

27. D' (5704; d[) = till (80), until (283), how long (51)

28. L' (#5921; l[) = against (526), over (384), on (324), concerning (65)

29. MYNP (#6440; mtnp) = before (1,087), face* (356). * Preferred because there are 4 other

words for “before.”

30. T(CH)T (#8479; txt) = under (232).

NOTE: We will share with the reader the testimony of one lexicographer. For several chapters, the writer emphasized the different definitions for prepositions, when related to genitive and accusative nouns in the Greek. Then in his examples he was stumped, and could not follow his own rules. When he realized this fact, he concluded: "The prepositions can really mean anything." In our opinion, he meant any of the definitions he had supplied for various prepositions. Although this is too general a statement; still prepositions usually limited to one definition, must be expanded in some cases.

6) VERBS. Now we come to the deep mysteries of God.

Hebrew verbs have been the downfall of

many a man. The Bible translators employ the "oral traditions" of the Jews, not believing in the Lord Iesous Anointed for their verb tenses. We will remind the reader that these "oral traditions" (of 500 years) were transformed into "vowel points" from AD 750 to AD 960. [This is from the editor of the Masoretic Text, Aaron Dotan, who is a famous Jewish writer.] The promoters of the

“Jewish vowels”; whether Jewish or other nationalities, tell fabulous lies about when the “vowels” were added. Personally, I believe Mr. Dotan’s dates for this “tampering” of the word of God.

A) We will examine the evidence of verb tenses from the Bible translators; and then:

B) We will explain our new method for assigning verb tenses; but these two procedures

will be presented together for each verse considered. [Of course, if the Bible translators make sense, then we will accept their work.]

7) VERB TENSES FROM US AND BIBLE TRANSLATORS.

1. "(A) These generations [of] the heavens and the earth in the creating (#1254; arb) them in day He Is Gods (myhla hwhy) doing (6213) earth and heavens" - Gen 2.4; - US (B) "This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens" - Gen 2.4; NKJV. NOTE: We are operating with a different goal in mind than the Bible translators. They were seeking "smooth reading" and "entertaining reading." We are seeking a literal translation to preserve the Word of God. They have declared their intention not to be bound by the words of God; we have stated our goal to give preference to the words of God. We will only comment on the difference in verbs in this section. (1) MARBHB (marbhb) - #1254 = ARB; "CREATE"; no person indicator produces a participle,

36

creating; "in (B) the (H) creating" (ARB) them" (M).

"They were created" (W--Y) is not justified. This translation error led to serious false teaching about the “creation.” The Jews’ past tense Greek verb inferred that the “creation” WAS OVER at the time Moses wrote this verse. ON THE OTHER HAND, our participle infers that the “creation began in the past, and was continuing in the present (1634-1594 BC, Moses wrote the law), and would continue into the future when “creating new heavens and a new earth (AD 77)” ENDED THE CREATION. This was “The Morning of the Seventh Day” in the “Parable of Creation” (Gen 1). SUMMARY: The wrong words led to the wrong interpretation; and “you cannot be substituting verbs for participles.”

(2) TWS' - #6213 (HS'; hv[) = a form of the verb "do" (1,061 Xs). No Person Indicator produced a participle. NOTE: The third letter, “H” was suppressed by the suffix “T.” Sometimes the final letter of Hebrew words is “dropped off” without being “suppressed.” "W" is the, “Removable Waw” = TS'; #y. "Lord God made" is not justified without the prefix "Y" (He). [Gods loved participles, but the Bible translators had treated them with contempt.]

2. (A) "Gods (myhla), and He created (arbyw) of (TA) the man in image of Him, Gods (myhla) creating (arb) in image [of] Gods creating (arb) with (TA) him, male and female creating (arb) with (TA) them" - Gen 1.27. "(B) So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them" - Gen 1.27; NKJV. (1) ARBY = He created. (2) ARB = creating. (3) ARB = creating. This one is a “beauty”! It perfectly demonstrates the difference between a verb and a participle. “He created” means past tense [first man]; “in image of Gods creating with him” means “continued” creating of man with “him” (first man); “male and female creating with them”; means Gods “continued” creating men and women with First Man.” Gods gave the “breath of life” thereby creating all of the living, both man and beast. [This means that Gods “creates” by the reproduction process of man and beast. No one gets the breath of life but by Gods.] [NKJV had denied two participles, while equating the participles with "He created."]

TABLE B. REGULAR VERB.*

KAL Pret. 3. m. LTQ (#6991; ljq) * The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon, 2nd Edition, 1850, Ben Davidson, p. 15 1 . NOTE: We have current Hebrew Grammar books with the same mistake. These errors then, are the result of "the traditions of men" (from the Israelites in 250 BC); condemned by the Lord Iesous Anointed (Mt 15.6). The "feminine" verbs have the "person indicator" - "H." However those mistakenly labeled "masculine" have no "person indicators"; such as, "Y" or "N" (as in LTQ). Therefore, they are participles! Added to this, the correct masculine forms of these verbs are in the Bible. Job 13.15: YNLTQY (yn ljq y) - he (Y) killing (LTQ) of me (YN).

37

Job 24.14: LTQY (ljq y) - he (Y) will kill (LTQ). (1) LY*TQH – (lyjqh) the (H) - killing (LTQ) of (Y*). Y* = Internal Preposition, “of.”. (2) LTQH (ljqh) – the (H) killing. (3) LTQTH (ljq t h) - the (H) she (T) will kill (LTQ). We do find expressions like this in the Bible translation, but not in this verse. (4) HLY*TQH (h lyjq h) - the (H) killing (LTQ) of (Y*) her (H). Y* = Internal Preposition. (5) HLTQH (h ljq h) - the (H) killing (LTQ) her (H). Not found in Bible translation. (6) HLTQTH (h ljq t h) - the (H) she (T) will kill (LTQ) her (H). Not found in Bible translation. NOTE: All Hebrew lexicographers have been prisoners of the Jews and their lies. NOTE: These examples demonstrate the fact that, “If it reads like English, then it was translated wrong!” FOR – Hebrew has many sentences or phrases employed as nouns. We do not find this phenomenon in English literature.

TABLE C. VERB PE GUTTURAL 2

KAL DM' (no masculine Person Indicator; dm[) = standing.)

Pret. 3. m.

Ex 21.21: he (Y) will stand (DM; dm[') not (AL). Dan 11.8: he (Y) will stand (DM'; dm[y) more (M) [than] king." NOTE: The Greek verb conjugations do not apply to Hebrew verbs.

TABLE D. VERB AYIN GUTTURAL 3 KAL T(CH)S (#7819; jcv) Pret. 3. m. DM'; dm[ (NO MASCULINE PERSON INDICATOR; “killing”). Lev 8.19 (jxv y w): and (W) he (Y) killed [T(CH)S]. NOTE: None of Ben Davidson's "Pret. 3. m" words are in the Scriptures (without the letter “Y”). On the other hand, "m. sg. nominative" is in the Scriptures for the verbs Davidson noted, and are all indicated by the Personal Indicator "Y"; but not in Ben’s chart!

Our lexicographers, who believe in the "phony vowel-points" of the "imaginary Jews"; teach that there are seven (7) "verbal stems"; six of which are determined by the "phony vowel-points"; and only the "Qal stem" is "unaugmented"; or, without "vowel-points." Therefore, because we do not believe in "vowel-points"; we believe in only one verbal stem. These other six verbal stems have been labeled: Niphal, Piel, Pual, Hiphal, Hophal, and Hithpael. Then, as to the purpose of all these verb stems, we are told that they represent: (1) active voice, (2) passive or reflexive voice, (3) intensive action with active voice, (4) intensive action with passive voice, (5) causative action with an active voice, (6) causative action with a passive voice, (7) intensive action with a reflexive voice. But none of these statements have any thing at all to do with Bible translation. Instead, they are diagnostic tools of the words already properly identified, and fill the mind of the translator with much bothersome rote memorization. And, because the charts of the subjugation of verbs is faulty; as we have demonstrated, all of this rote memorization is founded on error. Mr. Ben Davidson's lexicon, cited above, is not the only one defining participles (verbs without "person indicators"), as 3rd per., sg., masc. Here are other samples, and the Scriptures proving

38

that they are wrong:

'MS (8085; [mv) - he heard; 3ms; ['MSYW, [mvyw; W = and, Y = he, 'MS, heard; Gen 31.1, 37.21 (real - 3ms).] YNLTQ (6993; yn ljq) - he killed; 3ms; Ben Davidson's lexicon. [Correct translation: YN - of me; LTQ - killing (ptcp.)] LTQY (ljq y); Y = he, LTQ = killed; Job 24.14 (real - 3ms). BSY (3427; bvy) - to dwell; 3ms (alleged); Ibid. [Correct translation, "Dwelling" (ptcp.)] [BSWY (bsv y); Y = he, BSW = dwelled; Jer 44.2 (real - 3ms).] NOTE: BSY changed to BSW when Y was prefixed. We have found this twice, but usually it only appears as a participle (and some of the other words had been mistranslated too); and we consider this a cause for the lexicographers' errors. "God loves participles!" LDG (1431; ldg) - 3ms (alleged); Ibid. [Correct translation, "becoming great" (ptcp.) There is no Person Indicator prefixed to the participle.] [LDGYW (l dg y w); W = and, Y = he, LDG = became great; Gen 21.8 (real - 3ms).]

SUMMARY:

We feel that should be convincing proof that the lexicographers cannot always spot a participle (although they do translate them correct frequently; when they are not the Qal stem); and we pray that the reader can realize the absurdity of "500 years of oral tradition for every vowel in the Old Testament"; and we pray the reader will reject the notion of "vowel-points." While on that subject, we will point out that no one, except God and His angels, knows how to pronounce the Hebrew language. If we had taped recordings of the Hebrews, under the Law of Moses, engaging in dialogues; then perhaps we could learn to pronounce the Hebrew words; but only if they announced the Scriptures they were reciting. However, lacking this, it is preposterous for men today to claim to pronounce the Hebrew words. However, they write many books on this subject today. Their time would be better spent learning "to read" Hebrew!

1. "creating of Me" - YTARB (yt arb) - #1254 = ARB; creating (ptcp), YT, of Me. - Gen 6.7.

CONCLUSION: Participle with suffix - YT. "I have created" - NKJV [not technically correct.]. "I have created" - KJV [same.]. This phrase, YTARB; "creating of Me," is consistently translated, "I created" by the translators. But the only "person indicators" for the word, "I" are the prefixed letter, "A"; and the "stand alone" pronoun" - #589; YNA However, the reader can easily see that these are missing. (A considerable number of "I created" phrases had been improperly translated in this manner.) We will observe some samples.

2. Eze 3.8: "See, giving of Me" – YTTN (yt tn); (A) YT - of Me; (B) Strong's #5414 - NTN =

give (1023 times); prepositional phrase YT subdues the final letter of NTN; TN; (C) TA - preposition (#854; - in); (D) "faces" - YNP; (E) "of you" - K. "See, giving of Me in faces of you."

Kynp ta yttn hnh

"Behold, I have made your faces" - NKJV [not correct.]. "Behold, I have made your faces" - KJV [not technically correct].

39

ANALYSIS: Verb form is a participle in Bible translations, when there is no "person indicator" for the word, "I" in manuscripts. So then, the translations are at odds with the manuscripts. We will inform the reader, at this point, that the KJV translators had declared their intention not to be literal. The goal was for a pleasant reading Bible, more than a literal rendition. While we readily admit that they had accomplished 'their goal' better than our work does; but then, our goal is to restore the words of God that they have done away with in their practices. Much of our work; such as "Names of God Banned", is critical to servants of God having a close relationship with their Maker.

3. Eze 6.6: "In all of; LKB, lkb; B - in; K - all; L - of; -- you (MK) of Me (YT) [blank] of (W)

dwelling (BSW) [from] you (MK)"; MKYTWBSWM (mk yt w bvw m); (A) MK - you (pl.); (B) YT - of Me; (C) [blank] W – of; (D) BSW/Y* - dwelling; M – from; Strong's #3427 - dwelling; BSW What does the "[blank] W" represent? “… laid waste … be desolate … laid waste … made desolate … made to cease … cut down … be abolished” (Eze 6.6). A good “supplied” word would be “destroying.” Then the phrase would read: “In all of from* dwelling of [destroying] of Me [to] you.” NOTE *: “from dwelling” is similar to many other Hebrew phrases, such as, “from war” = “battle”; and “from king” = “kingdom”; and “from speaking” = “speech.” Now, “from dwelling” could possibly mean “Earth.” The phrase, “Earth of you” is common. And this phrase “of Me” (YT) occurs frequently, meaning, "the destiny of you is determined by Me." The final translation would read, “In all of Earth of [destroying] of Me [to] you …” NOTE: This is to compare translations of: MKYTWBSWM. "In all your dwelling places (#4186 - BSWM)" - NKJV; MK – you (MK; #1); of Me (YT; #2) of [destroying; #3] – were not translated. And, these omissions are very common in the Bible translations.

4. Eze 3.9: "giving of Me" – YTTN (yt tn); "giving" - TN; "of Me" - YT; "forehead of stone of

you." "Like adamant stone, harder than flint, -- I have made -- your forehead" - NKJV. "As an adamant harder than flint have -- I made -- your forehead" - KJV. CONCLUSION: The word "made" is not in the text; and a prefix for the word, "I" is also missing. At this early stage in our discussion of the subject, these errors may seem unimportant; but our later exposures will be of greater concern; even entering into the discussion of nouns containing, "YT - of Me." Bear in mind how important, “the banning of the names of the Gods” is. Also recall, “the substitution of Greek verbs for Hebrew participles” corrupted the story of, “The Parable of Creation” in Genesis 1.1. NOTE: Strong's #5414 was translated "made" (58 times); but that does not compare favorably to "give" (1023 times); and "deliver" (177 times).

5. Eze 3.17: "giving of Me, you" – KYTTN (k yt tn); K = you, YT = of Me; TN - giving.

"I have made you" - NKJV. "I have made you" - KJV. CONCLUSION: There is no word for "made" in the text; and no prefix for, "I." There is a shocking contrast between, “giving you of Me”; and, “I have made you.”

40

6.

Eze 4.6: "giving of Me, them (sins) to you"; KL WYTTN ($l w yt tn); KL - to you; W -

them; YT - of Me, TN - giving. "I have laid on you" - NKJV. "I have appointed you" - KJV. CONCLUSION: There is no word for "laid" or for "appointed" in the text; and there is no prefix for, "I"; besides that both translations missed the word, "them."

eating of me (398;

7. Eze 4.14. "soul" (5315 - SPN) 'of" (Y) (yvpn) [me - implied]; never (AL)

ytlka) from (M) youth (RW'N - 5271) of (Y) me [implied]" (rw[n). LKA (#398) - eating = participle because of absence of prefixed "person indicators." "I have never eaten" - NKJV. "I have not eaten" - KJV. CONCLUSION: Both translations missed the participle (which God loves); and there is no prefix for the word, "I"; but more importantly, both translations missed the word, “soul.”

l8. Eze 5.13: "And (W) ceasing (HLK) anger (PA) of (Y) [Me - implied] (ypa hlkw), and (W) the (H) resting (CH)N, xn; #5146/18; of (W) […] of Me (YT) (ytwxnhw), wrath (M[CH]) - of Me (YT) in (B) them (M)." "Thus shall My anger be spent, and I will cause My fury to rest upon them" - NKJV. CONCLUSION: “And ceasing anger of Me, and the resting (xwn) of [anger]* of Me in them.” The text tells the story of Gods' wrath resting with Him; [which formerly was] in them. This was forgiveness after punishment. But the translators had reversed the message, saying, "My fury to rest upon them." They had testified against themselves, saying, "Thus My anger shall be spent" [or, over]; and then, "My fury to rest upon them." They cannot have it both ways. Either "over" means "over"; or else, the Scripture contradicts itself. Rule # - Double Pair of Opposing Prepositions; as “of [anger] of Me” indicate a [blank] that needs a “supplied” word by reader or translator.

9. Psalm 102.18: "This (TAZ; taz) she** will be written (BTKT; btkt) to generation (DWDL;

dwdl) after of them (NWR[CH]A); !wrxa, and (W) people (5971), He (Gods) will create (ARBN; arbn) people (m[) [so that] he (man) will praise*^ (#1984; llhy) He-The* (HY; hy) The double prefix, HY = He/the – was separated from, “he will praise.” This should read, “He will create people, ‘He, the, “He will praise.”’” This double prefix was in the name of “Joshua” = He the saving ([vwhy; #3091). [The Lord^ – KJV, NKJV]." "This [she] will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise*^ the Lord^" - NKJV. NOTE: The translators had determined to totally ignore the gender of the nouns and verb prefixes; such as, "she** will be written." Due to this fact much of the beauty of the Hebrew language is missing in their works, and often part of the message is missing. Also, the words "may"*^ and "let" do not belong in a Bible translation, but are obnoxious "embellishments" of the Bible message. The Lord God Almighty is Supreme, and over-flowing with wisdom, and He needs not any man's "embellishment" of His word. AGAIN – “They had added a false name of God.” SIMPLICITY IS BEST. “He (Y) the (H) [One]” is not “Yah” or “Yahh” or “The Lord.” As “Yahweh” is phony, so “Yah” is phony, and for the same reason, there are no vowels in

41

Hebrew.

.

The Jews had added vowels (beginning in 750 BC), and then translated, “letter-to-letter.” Y[a]HW[e]H; HWHY = He (Y) Is (HWH). We translate word-to-word. “He-the.” “Y” prefix = “He” literally tens of thousands of times. “H” prefix was “the” literally thousands of times.

10. Isa 48.7: "Now they are created (warbn), and not from then, (227), and to face* of (ynplw) day, and not (alw) hearing** them (MT’MS; mt[mv), lest you say, looking^ (hnh), knowing^* (!yt[dy) of me (YT) them (N)."

"They are created now and not from the beginning; and before* this day you have not heard** them, lest you say, […]^ 'Of course I knew^* them'" Isa 48.7; NKJV. A) NOTE *: “before” ignored the “Internal Preposition” “of Me” (YT); and “face” is to be

preferred.

We have noted many errors of the previous translators. But in this record their work is pretty close to our work. Despite our fault-finding, I am thankful to these men, and indebted to them for their labor. They have been numbered among my respected teachers. However, the Lord God Almighty has gradually increased knowledge and wisdom on earth; and we should be able to do better today; thanks in part to their labor. Bear in mind that these men did not have computers, and data disks, and the multitude of economical reference books that we enjoy today. We are now prepared to translate an entire book of the Bible; the book of "Assembly" (Ecclesiastes). Twelve chapters await us, and our investigative skills. We will print both our interpretation, and another translation for comparison. Our "Rules of Interpretation" will be applied to the task. We pray that the reader will benefit.

7

LESSONS IN SONGS (Psalms)

INTRODUCTION: The reader will now be reminded of several critical facts before we begin this chapter. Although these points have been stressed before they bear repeating, because this is a reference manual, and the reader may return without the memory of these critical factors. A) Hebrew reads from right-to-left, and English reads from left-to-right. So then, RBD in Hebrew is DaBaR in English. And, HWHY (hwhy; “He Is”) in Hebrew is YaHWeY in English. And, LBA (lba; “mourning”) in Hebrew is ABeL in English. B) Two names of God had been corrupted by the Antichrist Israelites in their Greek Septuagint, in about 250 BC. "Gods" (plural; myhla), recorded in Genesis 1.1, and about 2,492

42

times was corrupted to read "God" (singular; la). But "God" (singular; la) was also translated "God" (singular) about 395 times. [So then, “as the mood swings” the Jews translated myhla, “singular God; Genesis 1.1, and 2,492 times; and also, plural “gods” – Judges 10.6, and 220 times. This was not very scientific. But the greater shame was to the Christian Bible translators and lexicographers (who knew that the Jews had proclaimed themselves to be liars) but also (ignoring all common sense) translated this “one word” with two opposing definitions.] hwhy (HWHY), recorded about 6,735 times, which is translated properly, "He Is" was corrupted to read, "the Lord." That is an awful lot of lying in a translation of the Word of God. But Paul had written of these facts in these words:

"For we do not wrestle against flesh and blood [human beings], but against principalities [corporations], against powers, against the rulers of darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenlies [congregations]" - Eph 6.12.

We have concluded that "principalities" meant the Roman Empire, and "powers" meant the "kingdoms" of the Roman Empire, and "rulers of darkness" meant the rulers of the pagan religions, and "spiritual wickedness" meant heretics in the congregation of the Elect. And, the Lord Iesous and Paul named several of them. Today this message could be applied to: Federal Government (Principalities), State Governments (Powers), Rulers of Darkness (Churches), Spiritual Wickedness is still heretics in the Body. NOTE: The word "church" is not in the Word of God, and the way churches are organized is opposed to the Word of God. C) We will present to the reader many records of translating errors in the Bible translations. We will limit the number to thirty (30). Double-prefixes of verbs and double- suffixes of verbs represent two (2) nouns or pronouns; but the Bible translators regularly ignore one of the two nouns or pronouns. The same prefixes and suffixes are ignored continually. These result in many words being left out of the Bible translations. The proper translation is necessary for the proper interpretation of Scripture.

1) Gods (myhla; plural) Are Brother and Neighbor of Man.

1. Deuteronomy 6.4: "Hearing Israel! 'He Is Gods' of us (ynyhla hwhy), 'He Is' Brother of You (!xa hwhy) [K = Israel]. Note: #251: (CH)A = brother 604 times. * The Antichrist Jews "tampered" with the manuscripts, writing the letter "D" over the letter "K"; changing "Brother of you" (K[CH]A)to "one" (D[CH]A). This was very clumsy work, the "tampered" letter being twice as thick as any other letter on the page. Added to this the tops of the letters form a horizontal line, but the "fake D" extended above this line restricting all the other letters. Shabby work! You owe it to yourself, and your family to check this Antichrist treachery out. NOTE: There is no verse in the Hebrew Scriptures about "one God" until Zechariah 14.9,

“He Is He will be to kinging over all of the earth in day, the-this, He Is (hwhy) He will be (hyhy) one (dxa) and name of Him one (dxa).”

This was a prophecy about AD 1870; Rev 11.15.

43

When Iesous came to earth, then "God was divided" (Php 2.5-8), and they had "one God" and "one Lord" (Eph 4.5-6). Added to this, Iesous quoted Deuteronomy as reading "one God." See:

Deut 6.4, Mk 12.29. But, that was after the "division" (Php 2.5-8). Then, finally, it was prophesied that in the future God would become "all in all" (1Cor 15.28).

2. Song (Psalm) 98.4: "The Neighboring (#7453; w[yrh; 101 times) of* (Y) Him** (Jacob =

nation of Israel; W), to (L) He Is* (hwhyl) all of Earth [Israel] opening [mouth of] them, and singing them, and singing them." NOTE: So then, "He Is" was "Brother of You [Israel]"; and "Earth" {Israel] was "Neighboring to Him." * The “Internal Preposition” (Y = of) was used to prevent a “W/Y” combination; because frequently “Internal Yods” (Ys) are represented by “Waws” (Ws). So then, [r was altered to read w[yr to avoid this combination of letters: wy[r.

A) “Make a joyful noise to the Lord*, all the earth; make a loud noise, and rejoice, and sing

praise” – KJV. NOTE *: “The Lord”, if it were in the Bible, would read: wndah. “HWHY” does not equal

“YNDAH.” IT IS NOT EVEN CLOSE! And “the” (the prefix “H”) is connected to the word,

The Lamb of God, who

“Lord” (WNDA; YNDA) only 4 times; Isa 1.25, 3.1, 19.4; Deut 10.17

is “The Great Teacher,” had quoted the corrupt Septuagint translation possibly because, “Israel was soon to die. It would have taken longer to correct the Bible in use, and then save the Israelites; then it would to save them by using the corrupt Septuagint.” But today -- the names of the Gods have been banned long enough.

3. Song 98.6: "In trumpets of her (twrccxb) and voice of ** (lwgw) trumpet^ (rpwv), the

Neighboring^* (#7453: 'R) of (Y) Him (W) [W'Y*RH (w[yrh)] to face*^ (ynpl) of the King ($lmh), He Is* (hwhy). * The letter "ayin" (') was changed to "W"; which was done frequently when it is "internal"; or, within a word.

A) “With trumpets and the sound** of a horn^, shout joyfully^* before*^ the Lord*, the king: -

NKJV. (1) NOTE *: Name of God denied. (2) NOTE **: Strong’s #6963 – voice – 470 Xs, sound – 37 Xs. (3) NOTE ^ - Strong’s #s 8232 & 7782 – trumpet – 70 Xs, horn – 0 Xs. (4) NOTE ^* - Strong’s #7453 – neighbor – 104 Xs, shout – 0 Xs, joyfully – 0 Xs. (5) NOTE *^ - face – 356 Xs, before> – 1,070 Xs; believed> to be an error – “before.”

4. Song 22.22: "I will declare name of You to Brother (#251; wxal) of* Me in midst [of]

congregation. I will praise You." See: Heb 2.12, "Brothers"; ADELPHOIS; #80.

5. John 15.15: "No longer, I call you, 'servants'; for the servant does not know what is doing of

Him, the Lord* (OOo$uurios) of you, but I have called you, “lovers" [Philos; #5384; filouj], for all

which I heard from [word] of the Father I made know to you." NOTE *: The translators could no resist changing, “lord” (#2962 – 724 times) to “master” – 14 times. NOTE: Iesous was recorded to be the Son of the God, and Israel was sons of the God, and

44

children of the God. Also New Jerusalem was "the generation to come, that a people yet to be created will praise 'He Is'" - Song 102.18. So then, a "son" related to a "son" is called a "brother."

6. Revelation 22.14-15: "Blessed [those] who do His commandments [New Jerusalem; vs 21.2],

that they will have the right to the Tree of Life [Iesous Anointed], and will enter through the [12] Gates into the [Holy] City. But outside [New Jerusalem] [are] dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie*." * The Mark of the Beast in the Forehead (Mind) is "3 = 2." CONCLUSION: You are either "in" or "out." Those "in" are saved; and those "out" are doomed. And, there is no "church" in the word of the God!

7. Exodus 33.11: "And 'He Is' speaking to Moses, faces to faces, as that, he speaks, a man, to

Neighbor [#7453; yh['R; 101 times] of him." This #7453 was translated "Friend" only 45 times, and was an error.

8. 2Chronicles 20.7: "This with her (Israel) (hta), Gods [MYHLA] of us, the driving out of You

of dwellers of the Earth [Canaan], the-this, from face of people of You, Israel, and You gave Her (hnttw) [Canaan] to seed of Abraham, Lover ($bha) [#157; 63 times] of You to ever." "Friend" (#157) is only 11 times, and is obviously an error.

New Jerusalem is filled with Brothers of the God and of the Anointed; and they were Neighboring with these two Gods until AD 1870 when “the mystery of God was finished; Rev 10.7, 11.15.

2) DOUBLE-PREFIXES TO VERBS and DOUBLE-SUFFIXES TO VERBS.

1. Ps 26.7: KYTWALPN ($ytwalpn): "and to write (rpslw) all of he (N) will be wonderful

(ALP; alp) of – W […] of Me (YT) [to] you (K). Rule #16: A “Double Opposing Pair of Prepositions” indicates a [blank] word to be “supplied.” “he will be wonderful of [deeds] of Me to you.”

"To proclaim with voice of praise, and to tell all of deeds being wonderful of you" - John R.

Kohlenberger III.

[and] "you" (K); but the Bible translators had ignored the words and – guessed” the answer – “deeds.”

NOTE: The objects of the prepositions "of" (Y) were […] and "of Me" (YT)

2. Ps 32:6: "Against this, he (Y) [and] You (T) will pray [LLP-T-Y; llp t y], all of merciful

[pray] to You to time [of] finding [You]. Surely to rising Waters [Nations], mighty ones, they "

will not [32.7] [come] over (TA) Her [H = Israel] LLPTY: he - Y, [and], You (God) - T, will pray (#6419) - LLP.

NOTE: Iesous Anointed is God: 1) "In the beginning was the Word, and the Word was

with the God, and the Word was the God

Him" - Jn 1.1, 11. 2) "Look, a virgin will be with child, and bear a Son, and they will call His name Immanuel, which is translated, 'The God with us'" - Mt 1.23. 3) "And Thomas answered and said to Him (Iesous, vs 21), 'My Lord and my God!'" - Jn 20.28.; and others.

He came to His own, and His own did not receive

45

GOD PRAYS FOR HIS SERVANTS: A) "For [there is] one God [and, one Lord; Eph 4.5], and one Mediator [between] [presence] of God and man, a Man, Anointed Iesous" (1Ti 2.5). See: "Mediator." B) "Who [is] the [one] condemning? Anointed [is] The [One] having died, but also rather having been raised, who is also in right [hand] of the God, who also intercedes on

behalf of us" (Rom 8.34; quoting Ps 32.6). C) "Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to the God through Him; since He always lives to make intercession for them" (Heb 7.25). NKJV: Ps 32.6; "For this cause everyone who is godly shall pray to You in a time when

You may be found

" ["He" and "You" was translated "everyone."]

3. Gen 5.22: "KLHTY ($lhty): And He [and] you will go [KLH - go; T - you; Y - He], Enoch

with the Gods [MYHLA] after the fathering out (TA) [of] Methuselah 300 year, and he fathered sons and daughters."

This was

done consistently throughout the Hebrew Scripture. Genesis 1.21: “And He (sg,) made fall, He Is Gods (myhla hwhy;; plural & singular) deep sleep on …” Because the subject is of a dual nature (sing. & plural) the prefix to the verbs (made fall) is uniformly “He.” The skeptics cannot accept this fact. NIV: Gen 5.22; "And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters." ["He" and "You" was rendered "Enoch walked."]

NOTE: The single noun, “He” wiil go, referred to the plural “Gods” (myhla).

4. Ps 2.2: W-B(TS)Y-TY (w bcy ty); "They (W--Y) and You (T) stand B(TS)Y, kings of Earth

[Israel], and princes of them, they gather together against He Is (hwhy) and against Anointed of Him [Iesous]." NAS: Ps 2.2; "The kings of the earth take their stand. And rulers take counsel together against His Anointed." ["They and You" was translated "kings stand."] NOTE: The relationship between God and man (Enoch) was lost in the translation. Also the relationship between God and kings was lost in the translation. This pattern will continue during our investigation of the relationship between God and Israel.

5. Ps 20.8: DDW'TNW; "And (W) we (N) [and] You (T) will testify (ddw[tnw)

Amplified Version: Ps 20.8; "we stand upright." [only]."

"

["We and You" was translated, 'We

6. Ps 5.2: LLPTA (llp t a); "I (A) [and] She (T; Israel) will pray [#6419; LLP]." NKJV: Ps 5.2; "I will pray." ["I (and) she" was translated "I (only) will pray".]

7. Ps 8.3: HTNNWK (htnnwk) (#3559 - NYK*) "Preparing You (T) Her (H)” - suffix.

* The letters "W" and "Y" are used interchangeably in the Hebrew.; and so, NYK was recorded NWK. Compare: "I (A) see (AR) her (H)"; vs 3 (translated "consider" without reason). KJV: Ps 8.3; "You have ordained." ["You (and) her" translated, "You" (only).]

8. Ps 25.4: KYTW(CH)RA ($ytwxra); "way - (CH)RA (xra); of – W […], of me (YT), [to] You

(K).

46

Rule #16: A “Pair of Opposing Prepositions”; of […] opposes “of Me.” “way of [trumph – vs 25.3] of me (YT) [in] You.” NAS: Ps 25.4; "your paths." ("of [triumph] of me (YT) [in] You” was translated "your."]

Rule #16: A “Pair of Opposing Prepostions” indicates a [blank] word to be “supplied.” NOTE: We have encountered many of these “Pairs of Opposing Prepositions.”

9) “Testing of me (YN), He Is (hwhy), and try me refiner vessel of (W) […]* of me (YT) yt w ylk) and heart of [me].” OPTION *: Sometimes there appear to be too many prepositions, “of.” This is most common with the combination, “YT W.” Possibly this is a Removable Waw (W). See: #19. Amplified Version: Ps 26.2; "Examine me, O Lord, and prove me, test my heart and my mind." [1) He Is was misnamed. 2) The word “vessel”, #3627 – ylk was omitted. 3) “and my mind” is not in our manuscript.]

Rule #17. Multiple suffixes, W YT W (w yt w) are translated, “of* of me [of*] him. To avoid two sequential “Y’ letters: W/Y* YT W; or to avoid two sequential “W” letters: YT W** W, the preposition “yod” (W/Y) is applied after YT and applies to W (him). In the other option, W is substituted for the Internal Preposition, “Yod” (Y), and is also applied to “him” (W) following YT. Therefore: W YT W, reads, of me” (YT), and the preceding W is carried over to be “of” fro the final object “him” (W). NOTE: Prepositions do not always precede their object.

10. Ps 26.3: YTKLHTHW (yt klh t h w); "and - W; the - H; You - T; going - KLH; of me -

YT."

KJV: Ps 26.3; "and I have walked." ["the You walking of me" was rendered "and I have walked."] The close relationship with God is destroyed by these false translations. Do you seek nearness with God? A better translation will help.

11. Ps 34.20: WYTWM(TS)' (w yt w mc[); "keeping all of bones [M(TS)'], of (W) […], of me

(YT); [to] Him (W)." NOTE: “keeping all of bones of [righteous – vs 34.19] of Me to Him (Iesous).” NKJV: Ps 34.20; "He guards all his bones." [Here, "of me" was omitted; and "him" had been included.]

12. Ps 35.10: HNRMAT (hn rma t); "Bones of me (YT), she - T; saying - RMA; her –HN, He

Is (hwhy), Who as You?." NKJV: Ps 35.9; "All my bones shall say, “Lord who is like you …?”

13. Ps 35.11: YNWLASY (yn w las y); they - (W--Y), charge - LAS, me- YN.

NOTE: Here we encounter the "Internal Waw" once again; followed by "me" (YN); but it is in the combination (W Y; = they) KJV: "They laid to my charge." And, we have agreement.

47

14.

Ps 35.12: YNWMLSY; they (W--Y), will reward - MLS, me - YN.

NOTE: These two samples (#13 & #14) were chosen because the last letter of "they" (W-- Y) is "internal" with the suffix "YN" following. And, this is unusual.

15. Ps 35.25: WHWN'LK; as - K, swallowing - 'LB*, us - WN, him - WH.

* The first letter "B" of "swallow" was suppressed by the prefix "K" (as).

NOTE: The double suffix WH WN = him, us. Internal suffixes are hard to spot. But then, the practice of “breaking down clusters” into small components has been demonstrated. KJV: We have swallowed him." NOTE: No group of men could "swallow" God [Iesous}, and so, the proper translation reads: "as swallowing", and not actually accomplishing their intended goal of "swallowing."

16. Ps 36.4: B(TS)YTY (bcy t y); he - Y, [and] You - T (Israel), standing - B(TS)Y.

KJV: "he [wicked - vs 1] sets himself." ["You" was ignored.] NKJV: "he sets himself." ["You" was ignored. Even the false definition (sets) was copied.]

17. Ps 40.5: KYTALPN ($ytalpn); he* - N, [working] wonders - ALP, of Me (God) - YT, [in]

you - K (Israel), and thoughts of Me - YT, [in] you - K (Israel).

* The man who makes "He Is" his trust; vs 4.

KJV: "Your wonderful works which you have done

["He*" was changed to "You"; and "of Me [in] you" (Gods) reads "toward us."]

to us-ward."

18. Ps 42.5: "HM - Why - Y(CH)(CH)WTST (yvpn y xx WT V T) (#7817 – (CH)(CH)S);

she/you - T, casting down - (CH)(CH) [WT]* S, of Me - WT, -- soul - YSPN, soul of [me]?"

* The prepositional phrase, "of Me" was recorded out-of-order, and also misspelled, for it

is normally spelled "YT." It was embedded in the word – (CH)(CH) *–S; being – WT*. KJV: Why art thou cast down O my soul? NOTE: (1) “thou” substituted for “she” which consistently refers to the soul of man. (2) The embellishment, “O” was added by the translator.

19. Ps 43.3: KYTWNKSM ($ytwnkvm); dwelling (tabernacle) (NKSM) of (W*), of Me (YT;

Iesous) of (W*) You (God).” Note: Rule #16: “A Pair of Opposing Prepositins” indicate a [blank] word to be “supplied,” “dwelling (tabernacle) of (W*) [Holy Hill – vs 43.3] of Me (YT) (Iesous) of (W*) You (K) (God).” NOTE: Now* I better understand the Internal Prepositions, “W YT.” The “W” (which represents a Yod [Y] is applied to the final pronoun, “You” (K). NOTE *: see: #9. [We are learning.] KJV: "bring me unto thy holy hill and to your tabernacles."

Rule #17. Multiple suffixes, W YT W (w yt w) are translated, “of* of me [of*] him. To avoid two sequential “Y’ letters: W/Y* YT W; or to avoid two sequential “W” letters: YT W** W, the preposition “yod” (W/Y) is applied after YT and applies to W (him). In the other option, W is substituted for the Internal Preposition, “Yod” (Y), and is also applied to “him” (W) following YT. Therefore: W YT W, reads, of me” (YT), and the preceding W is

48

carried over to be “of” for the final object “him” (W). NOTE: Prepositions do not always precede their object.

20. Ps 43.4: HAWBAW (hawbaw); And – W - I (A) - will go (AWB), [in] Her – (H; Israel). KJV: "I will go." [Her (H) was ignored.]

21. Ps 44.9: WNYTWRB(TS)B (wnytwabcb); in – B - army [AB(TS)] of (W) […], of me (YT;

psalmist) of us (WN). NOTE: Rule #16. “in army of [Jacob – vs 44.4] of me (psalmist) of us (Israel).” KJV: "with our armies." [of Jacob and psalmist (of m e) were ignored; only Israel noted.] NKJV: "with our armies." [of Jacob and psalmist (of me) were ignored;only. Israel noted.] NOTE: The words with the double-prefix, and the double preposition "of", and double and triple suffixes, are so much longer than the translated words have been, that it was shameful to leave that much of the Hebrew words untranslated

22. Ps 44.13: WNYTWBYBCL (wnytwbybsl); to (L) round about (BYBC) of (W) […] of me (YT;

psalmist) of us (WN; Israel). NOTE: Rule #16. “to round about of [nations – vs 44.14] of me (psalmist) of us (Israel). KJV: "to them that are round about us." [psalmist (of me) was ignored.] NKJV: "to those all around us." [psalmist (of me) was ignored.] It seems that the "Internal YT" was always ignored, although it was properly rendered when on the end of a word. Therefore, when there were too many words for their liking, the translators ignored some.

23. Ps 44.17: ALW KWN(CH)KS; (alw $wnxkv) and not – ALW - forgetting - (CH)KS, us -

WN, You (God) - K. KJV: "we have not forgotten you." [And, we have harmony again.]

24. Ps 45.2: KYTWTPSB ($ytwtpvb); in (B) lips (H*PS) of (W*) […] of me (YT) [of*] you (K;

king**). * The letter "H" was replaced by the other feminine Person Indicator, "T." “in lips of (W) [heart of psalmist – vs 1; YBL] of me (YT) [of*] you (king** – vs 45.1). KJV: grace is poured into thy lips. [“of psalmist [heart]” ignored.]

25. Ps 48.6: HDLWYK (hdlwyk); as (K) birthing (DL[W]Y) of [W]* her (H - woman in labor).

[W]* has two possibilities: 1) It could be the "Removable Waw" (W). 2) It could be an out-of-order preposition for "of her, which seems more probable." KJV: as of a woman in travail.

26. Ps 48.8: in city of (Y) RY'B (ry[b) He Is (hwhy) of hosts TWAB(TS) in city of (Y) RY’B

(ry[b) Gods of us NWYHLA (!wyhla). Gods MYHLA (myhla); He will establish Her (Israel):

HNNWKY (hnnwky); * The letter "M" (in Gods) was suppressed by the suffix "YN"; meaning, “of us.” "

KJV: "in the city of our God: God will establish it

NOTE: “It,” which is not in Hebrew, was substituted for “her” (Israel); and “Gods” was

corrupted.

49

27.

Ps 49.11: WMYTB; wmytb; houses - TYB*, of them -WM.

* "house" is a rare type of word, being spelled both "YTB" (Prov 1.13), and TYB here. The letters "T" and "Y" are reversed often. The plural form sometimes reads: "MYTB" (houses of them); or, "KYTB" (houses of you). What this means is that #1004 – YYB, was not recorded consistently one way.

28. Ps 49.15: ARYT; aryt; you - T, will fear - ARY, not - LA.

29. Ps 45.16: KYTBA; $ytba; fathers - BA, of Me (God) - YT, [in] you - K.

The object of this chapter was to demonstrate how many words in the Hebrew manuscripts had been left out of the Bible translations. This was particularly true of "of Me" (YT); referring to Gods (plural). Proper interpretation of the Scriptures is impossible without proper translation. So then, much practice is necessary to become a Bible translator. And continued practice is required to remain a Bible translator. And, nothing comes easy. And the presence of the "7 Spirits of God" helps us along the path to truth. To labor without the Spirit is foolishness. And, the Word of God declared that Iesous is "The Lamb worthy to receive these seven Spirits of God", and, the Lord Iesous, the Lamb, sends them to whoever He desires. This is the secret to spiritual Wisdom.

8

EDITING TRANSLATION OF ASSEMBLY (Eccl

); CHAPS. 1 & 2.

Solomon's work is a book of prophecy. Someone long ago, either the Jews, or the Early Church Fathers, or the early Roman Catholic Church, taught that the Old Testament is divided into History, the Law, Poetry, Prophecy, and Books of Wisdom. And, Assembly (Ecclesiastes) they categorized as a Book of Wisdom. However, the Lord Iesous, the Son of God, had this to say on the subject:

50

" that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and Prophets and Psalms concerning Me" - Lk 24.44.

The Lord made no mention of Books of Wisdom; and Solomon prophesied of the Lord Iesous in Assembly:

"And remember Creator in days of choosing of you, ever the days of the evil come not [meaning,

before the Jews' war with Rome], and the years come near [to their end], that you will say, 'There

Words of wise [are] like generation [Mt 24.34], and charges, like ones

is no pleasure to me'

planted [by] masters of assemblies [which] they are given by one Shepherd [Jn 10.11]" -

Assembly 12.1, 11.

So then, this is prophecy, and many other words of Solomon also, and not a Book of Wisdom. These are "the things written in the prophets" (including, Solomon), about the Lord Iesous. We will list again our Rules of Interpretation.

RULES FOR TRANSLATING HEBREW

1. MAJORITY RULE: Accept the definition recorded most frequently in the King James

Version. This rule has many exceptions: "God singular" (myhla; 2,492 times) should read,

"Gods plural"; and "the Lord" (6,735 times; hwhy) should read, "He Is."

2. Treat all definitions recorded less than 10 times with great suspicion.

3. Substitute "Gods plural" for "God singular" when translating, MYHLA; myhla.

4. Substitute "He Is" for "the Lord" when translating, HWHY; hwhy.

5. Ignore all vowels added to Hebrew words.

The translator or reader “supplies” the verb tense from the

context. For example: “HYHY” (hyhy) is translated, “he was” and “he is” and “he will be” –

with no difference in the Hebrew writing for these three tenses.

7. Words covered up by prefixes should be translated with prefixes removed.

8. Remove all suffixes from the words to identify the proper definition.

9. Separate compound words, and define them separately; and then together.

10. Emphasize the root word.

6. Hebrew has no verb tenses.

11. “One time only” words are almost always errors, except in the case of names of geographical locations. “Behemoth” (Strong’s #930; Job 40.15; twmhb) is “beast (hmhb -

#929 – 132 Xs) of (W) Her (T). And so, “behemoth” is phony.

Sometimes

identifiable root words have uncertain prefixes and suffixes attached. The root word is the

most important part of the word, even if the rest must be ignored.

(LA) of Her (H) was translated 42 times without the word, “God” (la). “God” should be

emphasized, “her” (H) ignored, if they could not comprehend the phrase, “God of Her.”.

13. Avoid Speculation at all times.

14. Try to translate the Hebrew Scriptures to agree with the entire Bible.

For example: hla – God

12. In cases of doubt: It is better to be partially right, than to be totally wrong.

15. Sometimes translators must supply missing sentence subjects and verbs. When this is done

insure that brackets or italic print are employed to make clear that you have added these words. 16. A “Pair of Opposing Prepositions” (especially, a double Interior Preposition) indicates a

51

[blank] word. The translator, or reader, must “supply” the missing word. The phrase “from (M) to (L) face of us” is meaningless, for “from” is the direct opposite of “to.” Therefore the context will “supply” the missing word. “That he was done” (A) is being contrasted with “that being” (B). And we have, “that being from [evidence] to face of us” – that, “there is nothing new under the sun.” (1) Example: Jeremiah 11.16: “He Is (hwhy) calling name of you Green Olive Tree, Lovely and of Good Fruit. With the noise of a great tumult He has kindled fire on her, and breaking them, branches of (W) […] of Me (YT) [to] Him (Jacob; wytwyld).” [Green Tree]. NOTE: The “double interior preposition” (YTW; ytw) indicated the need for a “supplied” word. (2) Example: Eze 17.3, 6-7: “'The great Eagle (Babylon) powerful of the wing, long the feather,

coming to Lebanon and he took of top of the Cedar (King) of highest twig

” NOTE: “highest twig of (W) [= him, Israe] of Me

full the plumage

of (W) of Me (YT) of him (W) (wytwqyny)

(YT). Rule #17. (3) Example: 3.8. And selling of Me of sons of you (ytrkmw ta mkynb), and with sons of [you, after YT] of Me of you (mkytwnb) in hand [of] sons of Judah, and selling of them to

Sabeans to back of far away, for He Is saying (rbd hwhy). Note: “with sons of (W) [Tyre – vs 3.4] of Me (YT) of you (MK; sellers – vs 3.6).”

17. Multiple suffixes, W YT W (w yt w) are translated, “of* of me [of*] him. To avoid two

sequential “Y’ letters: W/Y* YT W; or to avoid two sequential “W” letters: YT W** W, the

preposition “yod” (W/Y) is applied after YT and applies to W (of him). In the other option, W is substituted for the Internal Preposition, “Yod” (Y), and is also applied to “him” (W) following YT. Therefore: W YT W, reads, of me” (YT), and the preceding W is carried over to be “of” fro the final object “him” (W). NOTE: Prepositions do not always precede their object.

18. Even the subject of genitive phrases, and accusative phrases must sometimes be

“supplied”. This is of tremendous value to the reader. Example: YNDA (ynda), “Lord of” is

frequently found with no object to the preposition “of.” The most common “supplied word is “me”; giving, “Lord of [me].”

19. Sometimes prefixes suppress the first letter of Hebrew words. You must learn to recognize

the Hebrew words without the first letter. Joel 2.8: NWKLY; !wkly = they (W--Y) will go

(KLH; #1980; $lh) them (N). The first letter, “H” was suppressed (unwritten) by the prefix and suffix “W--Y.”

20. Sometimes the last letter of the first word in a compound word; or, the last letter in a word

with a suffix is suppressed (unwritten). You must learn to recognize Hebrew words without the

last letter. Numbers 22.13: “to (L) giving (NTN; !tn) of Me (YT) was recorded: YTTL; yttl. The first letter “N” (of NTN) was suppressed by the prefix “L.” The last letter “N” was suppressed by the prepositional phrase, “YT.” Only “T” is found several times for “NTN.”

21. Sometimes the first letter of a word is suppressed (unwritten) by a prefix, or if it is the

second, or third word of a compound word, the first letter is also suppressed (unwritten). [Compare Rule #18.]

22. Replace "preacher" with "assembly."

anywhere in the Bible record.

The words “preach” and “preacher” are not found

23. Replace "vanity" and "worthlessness" and "meaningless" with "the mourning." "Ab[e]l"

(LBA; #59; lba,“mourning”) plus "the" (H) produce "the mourning" (LBH; lbh, #1892/93).

52

The prefix "H" suppressed the letter "A" in "mourning." The word "LBA" (#56/57/60) is

recorded "mourning" (66 times). This is because, "Cain killed Mourning." Therefore, we translate, "the mourning" instead of "vanity."

24. Replace "vexation of spirit" (KJV), and "grasping for the wind" (NKJV) with "feeding on

the wind" (Hos 12.1). Compare: "feeds on foolishness" (Pr 15.14), and "feeds on ashes" (Isa

44.20).

#7462 to #7475 (h[r): H'R - feed - 74 Xs; vexation - 10 Xs. 25: Participles with the first letter removed (but not suppressed [unwritten] due to prefixes or compound words) are equivalent to “imperative” Greek verbs. In this case, hkl instead of $ly.

This is translated, “go her” instead of, “going.” These are usually (if not always) limited to the first word of a sentence, or of a quote. In Ecclesiates 2.1, it was the first word of a quote: “Saying

of me, I, in heart of [me], ‘Go her [heart] now, I will pour her …” [First word of quote.]

26. When we come to an impasse, such as this verse, then we divide the “suggested” word into

two words. And, we must remember the “suppressed” (unwritten) word in the second word of the compound word.

So then, the first word in this compound word is #6509: hrp – fruitfrul – 18 Xs.

Then, the second word, after much research and prayer, is #1918: sdh; - myrtles – 6 Xs; my = plural.

AND – mysddp = my sd [h] rp.

27. Adhere to uniform definitions of "person indicators"; such as, A = I, H & T = she, her; N &

Y = he, T = you, W--Y = they; W--N = they; and the suffix YT = of me (which is often

mistranslated, "I").

28. Ignore the removable "Waw" (W). Many "text words" are not in the lexicons, because the

lexicographer had removed the "removable Waw." If you are having trouble finding a word in a lexicon, look for it without the letter “Waw” (W).

29. Translate all words in the MSS, even the 'so-called' "object marker": AT. The Bible

translators have ignored many words in order to make there work, "read smoother." Two consistently ignored words are: TA (#854; ta) [against, before, of, to, with], and: YNA (#589;

yna) [I, me, myself, we].

30. We have translated the suffix – YT (yt), which had been ignored by all of the translators, to

read, "of me"; or, in some cases, "of Me."

31. Correct "misspelled" letters in manuscript words. Samples are:

TQH changed to LHQ; Ben Davidson, p. 417. TWL changed to HWL; Ibid. [Feminine Person Indicators "H" and "T" are interchanged

frequently; p. 431].

HKM changed to HKN; p. 434; Ibid. So then, there is some "guess work" in Hebrew translating. [Only persons matching Ben Davidson’s qualifications should attempt this task.]

32. BEWARE OF "ANTICHRIST JEWS"; they are out to get you.

33. BEWARE OF "PSUEDO-JEWS" teaching "Oral Traditions"; and "Hebrew Vowel-points";

they are out to get you.

34. One big mistake by all Bible translators that we have read, is to try and collect as many

different translations as possible. Limit your translations to English versions. Do not waste time "reading" a number of versions; but use them only for "word studies." There is not much

53

difference, and they all ban Five Names of God. Your time is better spent with the Hebrew and the Greek.

35. When doing "word studies" be sure to include all tenses of verbs, such as, "go, goes, going,

gone, went."

36. "Word studies" should group Strong's numbers with the same definition, such as #6 through

#13 for "destroy, destruction."

37. "Word studies" of feminine nouns should sum "H" suffixes and "T" suffixes together.

38. Do not fear "individual opinions." The lexicographers were human just as you.

39. After completing the translation of an entire book, the translators should write a lexicon of

what they have learned, and then go back and begin once more. 40: The Hebrew-English Interlinear Bibles are written in “clusters” of parts of speech. Hebrew reads right-to-left, and so, we begin with the first part of speech on the right, which is frequently (but not always) a preposition prefixed to the “cluster.” So then, we knock off these “particles” one-by-one from right-to-left. Here is a sample #1: mk yt vpn. “SPN” = “soul”; and “YT” = “of Me” (most often referring to God). “MK” = [to] “you.” Here is sample #2: mtrmvw. “W” = “and” (this is the most common word in the Bible, and should not be tampered with). “RMS” = “keeping” (which is a participle because no Person Indicator [I, He, They] is prefixed to it). “MT” = “Them.” 41: The Hebrew Text has “blanks” in it, as the Greek Text has “blanks.” The phrase in Greek, “on […] of the Forehead (Mind) of him” (Rev 14.9) requires a “supplied” prepositional object for “on”, by the translator or reader. We have “supplied” this, “on (epi) [conscience] of the (tou) Forehead.” Our “supplied” words are always in brackets. The reader may have a better choice. A second example, in the Greek is: “But deliver us from […] of the (tou) evil” (Mt 6.13). We have “supplied” this: “But deliver us from [power] of the (tou) evil.” A third “supplied” word is “[face] of the earth.” A fourth is “[face] of the God.” Again, the reader may have a better choice. To error in an attempt to “fill in the blanks” is not sinful if the “supplied words” are clearly marked. Samples of Hebrew “blanks” are simple verbs, which are not in the Hebrew: “Rest from them son; the warning, no end to making books, much meditation [is] labor [to] flesh (Eccl

12.12).

“Where the mercy of You, the to ever ones? – [those] You swore to David in truth of You?” – Ps 89.49. “For to He Is (hwhy), shield of us, and to Holy […] of Israel, King of us” – Ps 89.18. We have “supplied” these words: “For to He Is Shield of us, and to Holy [One] of Israel, King of us.”

42. “Internally Embedded” prepositions are rare, and hard to spot. But the message is lost

when they are not spotted. A) “as (K) I” (ykna; Y[K]NA) from (YNA) for “I” is one sporadically found “Internally Imbedded” preposition. B) “To so, Lord of [me]* (YNDA; ynda) giving this^ to you, seeing sign ‘the woman from^^^

(internal M) (hml[h) conceiving’ and birthing*^ a son, and calling her name of Him, ‘God with us^*’ (Immanuel) (la wnm[)”- Isa 7.14.

RSV: “Therefore the* Lord Himself** will give you a sign. Behold, a young woman^^^

54

(Notes below) shall conceive and bear*^ a son, and shall call his name Imman’u-el^*” – Isa 7.14; RSV, 1946. (hml[h = the “B”LMH. “M” = from; “H” changes “man” to “woman”). (1) The word “the” is not prefixed to Lord (except 5 times in error) in the Hebrew Scripture. This is only from the Antichrist Jews, and their servants. (2) “Himself”^ is ”this”; Strong’s #1934 (awh hwh)* – same – 63 Xs, this – 62 Xs, who – 23 Xs, which – 22 Xs, they – in Appendix – frequently – “being”* Strong’s #2332 – hwh*** (Eve* = Error; Gen 3.20, 4.1); #3068 – He Is (hwh y). * ** - form of #1934. (3) “The woman from (M) conceiving” = a “virgin.” Even the Antichrist Jews got this right. Strong’s #1167 = Baal; l[b; but also “man” (19 Xs). The “internal Preposition”, “M” is translated, “from.” This preposition applied to the following word, “conceiving.” Then, “A woman [removed] from conceiving” = “a virgin.” KJV, NKJV, Amplified Version, NAS, NIV, and about 15 other translations in my personal library, all agree on the word, “virgin.” But, Johnny-come-lately, 1946, set out to demonstrate his “superior wisdom” and disbelief in the “virgin birth.” In articles explaining the reasons for the translators change from “virgin” to “young woman,” the writer said that, “almah” (HML’H; hml[h) always meant, “woman” (hl[b). This is why the living God shares the Spirit of God with his servants – to expose such ignorance! (4) First of all, the letter “M” is an “internal preposition”; and so, there never was a Hebrew word, “Almah.” This leaves us with these letters: HL’H (hl[b]h). “H” suppressed “B.” (5) Secondly, the Prefix “H” is translated, “the” and “suppressed” (unwritten) the first letter of the word. This is true throughout the Old Testament. Then, the man of God is left with the task of finding the “first letter:” of the word. [Even the Antichrist Jews got this right! In the Bible God tells of controlling the minds of His enemies.] (6) Strong’s #1167: L’B (l[b) = “Baal”, primarily, and “man” 19 times. (7) Then the feminine suffix “H” changes “man” to “woman” (HL’B; hl[b). Finally, “the woman ‘from’ (M) conceiving” was determined to be a “virgin.”

SUMMARY: “Johnny-come-lately,” and his Bible translations are your enemies. Even the name “Jehovah”* (ASV, 1901; which is wrong, but trying to improve), was returned to “The Lord” from the Antichrist Septuagint by the RSV, in 1946. Both the ASV and the RSV quoted the Jews bragging about “changing the name of God to their own liking” in their Prefaces. But Johnny-come-lately preferred the “intentional lies of the Jews” to the “accidental error of the Christians seeking progress.” Who knows what other tricks they are playing with your mind? NOTE *: “Jehovah” is wrong BECAUSE there are no vowels in Hebrew. HWHY (hwhy) does not equal J[e]H[o]W[a]H.

A) EDITING THE TRANSLATION (1.1-11).

1.1. Speaking (RBD; rbd) son of David, king in Jerusalem, [to] Assembly [Israel]. B) “The words (#1) of the Preacher (#2), the son of David, king in Jerusalem. (1) Strong’s #1697: yrbd; speaking of (Y) – 911 XS, word – 795. So then, we are off to a lousy start! The title, “ekklhsiasthj” is backwards (thj ek klhsiaj)

55

and the very first word is wrong! (2) Assembly" (TLHQ; #6953; tlhq) is right; "preacher" is wrong. "Preacher" is found only in the book of "Assembly" (Ecclesiastes). LHQ (#6950/51; lhq) was translated: assemble - 29 Xs, congregation - 84 Xs; gather - 25 Xs. HLHQ (#6952; hlhq) was assembly “of Her” (H); or, “female assembly” (Bride of God); congregation (LHQ) plus feminine (H). #6953 merely changed the female Person Indicator from "H" to "T." The Jewish Septuagint translated these Hebrew words: "of the" (tou) "From Calling" (thj ek klhsiaj). Webster's dictionary indicated the origin of the word "preacher" is from Latin. No office of the congregation of Israel was recorded only 7 times; as "preacher" had been recorded at a later time. Rule # 21; “replace preacher with assembly.”

1.2. The mourning [LBH; lbh] of the mournings, saying* assembly; the mourning of the

mournings; the all of [is] the mourning. * “Word” in vs 1 was wrong; but “saying” here is right.

B) Vanity (#1) of vanities (#1), says the Preacher (#2), Vanity (#1) of vanities (#1), all is vanity

(#1).

(1) Strong's #1893: Mourning (Abel; lba) - 7 Xs; vanity - 59 Xs (which is all wrong). The word is BLH; blh = “the mourning.” The prefix (H) suppressed the first letter "A" in "bla". All translations had missed the definite article, "the" (H). The reader can readily see that there was more copying than translating going on. But then, "bla" (#s56-60) was translated "mourning" - 66 Xs (because “Mourning” was killed by his brother Cain). So then, instead of, "The Abel" we have translated, "the mourning"; and, "the mournings of the mourning"; which relate to death. Rule #22. (2) "Preacher" (tlhq; = assembly of her [T]; or, female assembly) - Rule #21.

1.3. What excellency to man in all of labor of him, that he labors under the Sun? ["Sun" is God,

King; or, literal.]

B) What profit (#1) has a man from all his labor in which he toils (#2) under the sun?

(1) Strong's #3493; ryty, 3498, 3499, 3504: excellent - 14 Xs, profit - 5 Xs. Rule #1.

(2) Strong's #5998/99; lm[: labor - 33 Xs; toil - 1 X only. Rule #1 – Majority Rule.

1.4. Generation going, and generation coming; and the Earth (Israel) standing her to ever.

[Verse 3.2 stated that "she" (Israel) had "a time to die."]

B) One generation passes away (#1), and another generation comes; but the earth abides (2)

forever. (1) "One" and "another" had been added. (2) Strong's #1980; $lh: going - 332 XS; passes away - 4 Xs; Rule #1 – Majority Rule. (3) #5975: standing (dm[) - 357 Xs; T = her (tdm[); abides - 5 Xs; Rule #1 – Majority Rule.

(4) To (L; mlw[l) ever, instead of for (K) ever.

1.5. The Sun [king; or, literal] rising, and the Sun going, and swallowing place of him this rising

there. [This "rising there" could mean the next king.] B) The sun also rises, and the sun goes down, and hastens (#1) to the place where it arose.

(1) Strong's #7602; pav: swallow - 6 Xs; hastens - 1 X only; Rule #1 – Majority Rule.

56

1.6.

The going to south, and turning about to north; turning about, turning about, and the wind

going; and on turning about of him, the wind returning.

B) The wind goes (#1) toward the south, and turning around to the north; the winds whirls (#2)

about continually (#3), and comes again on its circuit (#4) (1) “going” changed to “goes”; participle to verb. We will see much of this one. (2) Strong's #1980; $lh: going - 332 Xs; whirls - 1 X only; Rule #1 – Majority Rule.

(2) Strong's #5921; l[: on - freq.; continually [

(3) Strong's #5437; bbs: round about - 55 Xs; about - 78 Xs; circuit - 2 Xs. Rule #1. (4) #7725: returning; bwv: - 391 Xs; [comes] again - 242 Xs. Rule #1.

]

no Hebrew word.

1.7. All of the rivers, going ones to the sea; and being them not he full to place that the rivers

going ones, there they returning them to going her.

B) All the rivers run (#1) into the sea, yet the sea is not full; to the place from which the rivers

come (#2), there they return again (#3). (1) Strong's #1980; $lh: going - 332 Xs; run - 2 Xs. Rule #1. (2) Strong's #1980; $lh: going - 332 Xs; come - 10 Xs. (3) #1980: going her; t klh: - 332 Xs; again - 0 Xs; return - 0 Xs.

1.8. All of the speakings laboring ones; he could not [find] a man, to saying [on this matter].

Eye, she is not satisfied to seeing; and ear, she not filled from hearing.

(#1) things (#2) are full of labor; man cannot express it. The eye is not satisfied with

seeing, nor the ear filled with hearing. (1) "all of" (lk); “of […]” omitted. (2) 1697: the (H) speaking; rbdh; ones (MY-); mydbrh - 911 Xs; say - 114 Xs; talk - 70 Xs; things - 222 Xs "speakings" are sometimes "things"; but not all "things" are "speakings." Rule

B) All [

]

#1.

1.9.

What that being, this that he will be, and what that he was done, this that he will be done;

and there is not all of new under (the) Sun. [Sun = God, or King.]

B) that which has been (#1) is what will be, that which is done is what will be done. And there

is nothing new under the sun. (1) Participle (being) changed to verb.

1.10. Is there (any) thing that he can say, ‘See, this (is) new?’ This already being to [time] hiding them, that being from […]* to face of us.

B) Is there anything (#1) of which it may be said, ‘See, this [is] new?’ It (#2) has already been

(#3) in ancient times (#4) […] (#5) before (#6) us. (1) [Any] added by translators; unmarked in NKJV. (2) Letter “S” (v) = that, freq.; dbay = he (Y) will say; NO words “it” and “may” in the Hebrew.

(3) #1961: HYH (hyh) - being (ptcp)- freq.; has been - is error (for it still was to ever). (4) #5956 – ML’ (ml[) – hide – 21 Xs, ancient – not found in Ecclesiastes. (6) #6440: mynp; ever - 240 Xs; from (M*) [heaven] to (L*) face (MYNP) of us (WN); wnnplm; face- 356 Xs; before* – 1,070 Xs. * We believe that “before” is an error. Many consistent definitions are errors, such as, names of Gods, and “vanity” for “the mourning”, and others.

57

Rule #16*: A “double Preposition” (especially, a double Interior Preposition) indicates a [blank] word. The translator, or reader, must “supply” the missing word. The phrase “from (M) to (L) face of us” is meaningless, for “from” is the direct opposite of “to.” Therefore the context will “supply” the missing word. “That he was done” (A) is being contrasted with “that being” (B). And we have, “that being from [evidence] to face of us” – that, “there is nothing new under the sun.” (1) Example: Jeremiah 11.16: “He Is (hwhy) calling name of you Green Olive Tree, Lovely and of Good Fruit. With the noise of a great tumult He has kindled fire on her, and breaking them, branches of (W) […] of Me (YT) [to] Him (Jacob; wytwyld).” [Green Tree].

NOTE: The “double interior preposition” (YTW) indicated the need for a “supplied” word. (2) Example: Eze 17.3, 6-7: “'The great Eagle (Babylon) powerful of the wing, long the feather,

coming to Lebanon and he took of top of the Cedar (King) of highest twig

” NOTE: “highest twig of (W) [Israel} of Me

(YT)… (3) Example: 3.8. And selling of Me of sons of you (ytrkmw ta mkynb), and with sons of Me of you (mkytwnb) in hand [of] sons of Judah, and selling of them to Sabeans to back of far away, for He Is speaking (rbd hwhy). Note: “with sons of (W) [Tyre – vs 3.4] of Me (YT) of you (MK; sellers – vs 3.6).”

full the plumage

of (W) […] of Me (YT) of him (W) (wytwqyny)

1.11. There is no remembrance to former (things); and also to ones after, that they will not be; he will be [King = Solomon] to them remembrance by that they will be to ones after. [In other words, Solomon was a prophet of God, to restore the faith of the people.] B) There is no remembrance of former things (#1), nor (#2) will there be any remembrance of things that 'are to come' (#3) by those who will come after” - NKJV. (1) (Things) - added; not marked in NKJV. (2) #1571 (mg): also - 445 Xs; nor - 7 Xs. Rule #1; Majority Rules.

(3) S – that (v); they (W—Y; w

#1.

y) will be (HYH; freq.; wyhyv); are to come - only 119 Xs. Rule

B) ANALYSIS OF DIFFERENCES (1.1 -11). The major differences between the Bible translations and us, in this section of the first chapter include the translators corrupting the word, "Gods plural" (myhla) to“Elohim.” This is from the Septuagint, and Zoroaster, the father of "monotheism"; a pagan from Media, writing about 650 BC to 575 BC. The Israelites translating the Septuagint were "blinded by God" (Isa 6.9-12; Mt 13.14-15), and also "divorced from God" (Isa 50.1). The Lord Iesous Anointed, had translated the Hebrew word, "Elohim" into the Greek; being rendered, "gods" (theoi [Qeoi]; Jn 10.34; quoting Ps 82.6). And that is final for us. Then they omitted four words; "he" twice; and "that"; and "by." Also "sayings" (referring to the Law of Moses); which is a very descript word, cannot be "things"; which are very nondescript. Finally "He will be to them remembrance"; was corrupted to read, "nor will there be any remembrance." So then, they had completely denied the Bible message. Although this had happened long ago (when the Septuagint was published; some say in 250 BC), it was copied in the Geneva Bible, 1560, and KJV, 1611, and the Douay OT, 1614; continuing uninterrupted to the CEV, of 1995.

58

Solomon confirmed the Law of Moses, but the Bible translators deny the message.

C) DICTIONARY (1.1-11). #5999: LM’ (lmy) #1980: KLH ($lh) #5975: DM' (dm[) #5921: L' (l[) #539/43: BBC (bbs) #3920: TKL (tkl) #1697: RBD (rbd) #1961: HYH (hyh) Letter "S" (v) #1931: AWH (awh) #1571: MG (mg)

labor; 32 times. go, going, gone, went; 332 times. remain; 7 times. on; 324 times. round about; 55 times. take; 51 times. speak, speaking; 1,175 times. being; freq. that - freq. that, these, this, those; freq. also; 445 times.

D) EDITING THE TRANSLATION (1.12-18).

1.12. I, lives of me, king over Israel in Jerusalem; [to] Assembly.

B) I, the Preacher (#1), was (#2) king over Israel in Jerusalem.

(1) Strong’s #6953: tlhq; feminine from #6951: lhq;"Assembly" - yes; "preacher" – no.

(2) YTYY(CH) (#2425; tyyyx): YT - of me - YY(CH) - lives - 7 Xs; “was” – Error.

1.13. And giving of me of heart of [me] to seeking and to search out in wisdom to all of (things)

that he is done under the heavens. This evil answer of them, Gods giving evil to the sons of the man, to answer of her in them.

B) And I set (#1) my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under

heaven; this burdensome (#2) task (#3) God (#4) has given to the sons of man by which they may be exercised (#5). (1) #5414: !tn- giving - 1,023 Xs; set - 98 Xs. Rule #1. (2) #7451: [r ; evil - 431 Xs; burdensome - 0 Xs. Rule #1. (3) #6045: !yn[ ; observe - from 6031: hn[ - answer - 172 Xs; task - 0 Xs. Rule #1. (4) #430 (MYHLA; myhla) - Gods - 2,492 Xs; God – 0 Xs (legally); sing., God is #410 (LA). (5) #6031: hn[; twn[l; to (L) answer (HN’) of (W) her (T) - answer - 172 Xs; exercised - 2 Xs. Rule #1. NOTE: The KJV translators had declared “they would not be bound by words and syllables”; and here “answer” is found twice, and translated, “exercised” (5) and “task” (3)

1.14. Seeing of me of all of the works that they are done under the Sun. And, look, the all of [is]

the mourming and feeding of her [on] wind.

B) I (#1) have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity (#2) and

grasping (#3) for the wind. (1) Suffix YT = of me; no Person Indicator "A" for word "I." Rule #27. (2) #1892: lbh; = the mourning; "vanity" is Error. Rule #22. (3) #7468: h[r; feeding - 77 Xs = of her – tw[rw = and feeding of (W) her (T); grasping - 0 Xs.

59

1.15. (That which) [is] crooked he can not to straighten; and (that) lacking he can not be numbered. B) What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be numbered. [Hooray! They got one right!]

1.16. Speaking of me, myself, with heart of [me], to saying, myself, ‘Look, the greatness of me

and the increasing of me wisdom above all of who being to face of [me] over Jerusalem, and heart of [me] seeing the many wisdom and knowledge.’ NOTE: This was not idle boasting, for the Word confirms that Solomon was wiser than all.

B) I communed (#1) with my heart, saying, ‘Look, I have attained (#2) greatness (#3), and have

gained (#4) more wisdom than all who were before (#5) me in Jerusalem. (1) #1696: rbd; speaking - 911 Xs; communed - 22 Xs. [Suffix YT = of me.] (2) #1431: ldg; the (H) greatness of me - 40 Xs; attained - 0 Xs. [Suffix YT = of me; no prefixed letter "A" for the word "I" in NKJV. Participle changed to verb loses the message.] (3) #3254: ;psy ; increasing – 54 Xs; greatness - 0 Xs. Rule #1.

(4) #7235: hbrh;; the (H) many – 233 Xs, gained – 0 Xs. (5) Strong’s #6440: ynp; face* – 356 Xs, before – 1,070 Xs; * we prefer, “face.”

1.17. And I gave her, heart of [me], to knowledge, wisdom and knowledge, the praising of her

and that foolishness. Knowing of me, that also this, this feeding of them [on] wind.

B) And I set (#1) my heart to know wisdom and to know madness (#2) and folly.

(#3) that this also [

(1) #5414: !tn; giving - 1.023 Xs; set - 98 Xs. Rule #1. (2) #1947/#3213: hllwh; the (H) howling [of] her (H) - 35 Xs; madness - 5 Xs (in Ecclesiastes).

(3) #7200: har; see - 345 Xs; perceived - 4 Xs. Rule #1.

(4) #1931 - , this - 62 Xs; repeated, "this, this"; [

(5) #s7462 to 7469: h[r; feeding - 74 Xs; grasping - 0 Xs. Rule #1.

I perceived

]

(#4) is grasping (#7) for the wind.

]

omitted in NKJV.

1.18. For in many wisdom [is] many anger, and he will increase knowledge, he will increase

more grief. [Daniel "was faint" over his new wisdom.]

B) For to much wisdom is much grief (#1), and he who increases knowledge increases sorrow” -

NKJV. (1) #3708: s[k; anger - 465 Xs; grief - 6 Xs. Rule #1. (2) #3571: bwak m; More (M) grief - 14, sorrow – 0 Xs.

E) ANALYSIS OF DIFFERENCES (1.12-18). The word myhla, for "plural Gods" is corrupted again in this section under consideration; to read, “Elohim,” and will be consistently corrupted throughout the Old Testament. The feminine "assembly" is rendered "preacher" (which were always masculine until the 1960s AD. "lbh"; which we have associated with "the mourning", is recorded "vanity" again; and throughout Solomon's book of Assembly. Also the translators ignored the words "seeing" and "adding"; as well as several suffix pronouns. But in all fairness to the translators, we will remind the reader that their goal was, "smooth reading." Our goal is for a manual for exact definitions to aid the students of Hebrew.

60

F) DICTIONARY. #7451: 'R ([r) #6045: NYN' (!yn[) #6031: TWN' (twn[) #7200: HAR (har) #1431: LDG (ldg) #1937/84: LLH (llh) #3045: 'DY ([gy)

evil; 431 times. affliction, 47 times. afflict, 45 times. see, 879 times. grow; 331 times. praise; 117 times. know; 701 times.

G) EDITING THE TRANSLATION (2.1-11).

2.1. Saying of me, myself, in heart of [me], ‘Going her now! I will pour her in rejoicing her, and

seeing in good and looking also, this [is] the mourming.’

B) “I (#1) said [

therefore enjoy (#6) pleasure (#7)’; but surely (#8) this also was vanity (#9). (1) #559: YTRMA; ytrma; saying - YT (of me) – 911 Xs; said – verb for ptcp., no letter "A" for

(#2) in my heart, ‘Come (#3) now, I will test (#4) you with mirth (#5);

]

"I." (2) #589: YNA; yna; myself - freq.; [

(3) #3212/18: !lh; going- 935 Xs; come - 186 Xs. Rule #1. [“Go” is exact opposite of “come.”]

]

omitted in NKJV.

Rule #24: Participles with the first letter removed (but not suppressed [unwritten] due to prefixes or compound words) are equivalent to “imperative” Greek verbs. In this case, hkl instead of $lh. This is translated, “going her” instead of, “going.” These are usually (if not always) limited to the first word of a sentence, or of a quote. In Ecclesiates 2.1, it was the first word of a quote:

“Saying of me, I, in heart of [me], ‘Go her [heart] now, I will pour her …” [First word of quote.]

(4) #5258:

(5) #8057: xmv; rejoicing - 110 Xs; mirth - 8 Xs. (6) #7200: har; seeing - 313 Xs; enjoy - 4 Xs; harw = and (W) seeing.

(7) #2896: byj; good - 372 Xs; pleasure - 2 Xs. (8) #2009: hnh; looking - 958 Xs [behold]; surely - 0 Xs.

(9) #1892; lbh; the mourning (Rule #19); vanity - unreal word.

hsn; pouring - 18 Xs; test - 0 Xs; hksna = I (A) will pour her (H). Rule #1.

:

2.2.

Saying of me to laughter, from praising, and to rejoicing, ‘What this doing?’

B) I (1) said of laughter -- 'Madness!' (2); and of mirth (3). 'What does it (4) accomplish (5)?'

(1) YTRMA: rma; saying (#559); YT = of me; ytrma; no letter "A" for word "I." (2) #3213 (1947): lly; howling - 35 Xs; madness - 5 Xs. Internal “Yod” (Y) recorded (W). (3) #8055: xmv; rejoicing - 110 Xs; mirth - 8 Xs; hxmvb; = in (B)) rejoicing her (H). (4) #1931: awh; AWH - this - freq.; it - 0 Xs. (5) #6213: hv[; doing (ptcp) - 1,061 Xs; accomplish - 1 X Only.

2.3. Searching of me, in heart of [me] to drawing in wine of flesh of [me] and heart of [me],

61

leading in wisdom; and to possessing in folly of her, till that I saw where this good to sons of the man that they will do under the heavens from writing of days of lives of them. NOTE: Now is an appropriate time to remind the reader that verbs with a "hanging suffix": (Y) "of"; had an implied object, such as, [me].

B) I (#1) searched in my heart how to gratify (#2) my flesh with wine, while guiding (#3) my

heart with wisdom, and how to lay hold (#4) on folly, till I might see what was good for the sons of men (#5) to do under heaven all (#6) the days of their lives.

(1) YT; yt = of me; no letter "A"; a for word "I." (2) #4900: kvm; draw - 19 Xs; gratify - 0 Xs. Rule #1. (3) #5090 ghn; lead - 14 Xs; guide - 2 Xs. Rule #1. (4) #270: zxa; possessing – 71 Xs, hold – 32 Xs. (5) #120: mda; "man" (sg.) - 340 Xs; prefix "H" – the man; mdah. (6) #5608: rps; write (scribe – KJV) – 49 Xs, all – 0 Xs.

2.4. The from doing of [me], the greatness of [me], and building of [works] of me houses to me;

planting of me vineyards to me.

B) I made (1) my works […] (2) great. I built […] (3) myself houses, and planted myself

vineyards. (1) Strong’s #6213: hv[ ; doing – 1,061 Xs, made – 673 Xs; yv[m = from (M) doing. (2) Strong’s #1419; ldg; great – 437 Xs; ytldgh = the (H) greatness of me (YT). (3) […] “of” and “of” are “Opposing Prepositions”, Rule #16, requiring a “supplied” word. Suggestion: “building of [works] of me.” (4) “myself”; yna; #559 – not in text.

2.5. Doing of garden (#2) of her [Jerusalem] to me, and planting of me fruitful myrtles in them all

of fruit tree.

B) I made (#1) myself gardens and orchards (#3), and I planted all kinds of fruit trees in them.

(1) #6213: HS'; hv[; doing - 1,061 Xs; made - 631 Xs; YT - of me; no "A" for I; ytyv[.

(2) […] “garden” seems appropriate for the object of “doing of”; yv[. (3) Strong’s #6508: mysddp; is defined, forest* – 1 X, orchard* – 2

Rule #25: When we come to an impasse, such as this verse, then we divide the “suggested” word into two words. And, we must remember the “suppressed” (unwritten) word in the second word of the compound word.

So then, the first word* in this compound word is #6509: hrp – fruitfrul – 18 Xs. Then, the second word*, after much research and prayer, is #1918: sdh; - myrtles – 6 Xs; my = plural

AND – mysddp = my sd [h] rp.

2.6. Doing of […] of me pools of waters to me, to the drinking from them; forest growing trees.

B) I made (1) myself water pools from which to water (2) the growing trees of the grove (3).

(1) Strong’s 6213: ytyv[ ; - doing – 1,061 Xs, made – 673 Xs; YT - of me; no letter "A" for word

62

"I." (2) #8248: HQW; hqv; drinking - 39 Xs water - 0 Xs; twqvhl = to the drinking. (3) #3293: R’Y; r[y; forest - 39 Xs; grove - 0 Xs. Rule #1.

2.7. Buying of servants of me and maids, and sons of [me] being [born] in house to me; also

cattle, oxen, and flocks the many being to me more than all of who being them to face of [me] in Jerusalem.

B) I acquired (#1) male and female servants, and had servants (#2) born in my house. Yes, I had

greater (#3) possessions (#4) of herds and flocks than all who were in Jerusalem before (#5) me. (1) Strong’s #7066/69; hnq; buy - 44 Xs; acquired - 0 Xs. [The reader may wonder what is the significance of detailing all these errors. The Bible translators had systematically replaced the Bible words. Many of these changes are major; such as the "Five names of God Banned"; and Paul had identified Iesous Anointed as the 'Seed'; but the Johnny-come-lately Bible translations had removed the prophecies about the 'Seed.' See: Gen 12.7. In this verse under consideration, they are keeping you from learning Hebrew.] (2) #1121; NB; !b; son(s) - 2,758 Xs; servants - 0 Xs. Rule #1.

(3) LKM, lkm; - more than (M) all (K) of (L) - standard; greater - 0 Xs. (4) […] no Hebrew word for, “possessions.” (5) Strong’s #6440: YNP; ynp; face of – 356 Xs, before* – 1,070 Xs; * we believe “before” is error; ympl, = to face of [me].

2.8. Gathering of me also silver and gold to me, peculiar [treasure] of kings, and the provinces.

Doing of [treasures] men singers and women singers of me, and she delighting her [Israel] of sons of the man, that man and that law. B) I also gathered for myself silver and gold and the special treasures of kings and of the

provinces. I acquired (#1) male and female singers the delights […] (#2) of the sons of men, and musical instruments (#3) of all kinds (#4). (1) Strong’s #6213: HS’; hv[; no letter "A" for "I"; ytyv[ = doing of […] of me (YT).; acquired – 0 Xs., (2) tgwn[ t w = and (W) she (T) delighting her t .

2.9. And the more of her, greatness of me more than all of that being to face of [me] in Jerusalem;

also wisdom of me, standing her her to me.

B) So I became great and excelled (#1) more than all who were before (#2) me in Jerusalem.

Also my wisdom remained (#3) with me. (1) #3254: psy; more - 56 Xs; excelled - 0 Xs; tpswhw = and (W) the (H) more of Her (T). Rule

#1.

(2) #5975: dm[; stand - 357 Xs; remain - 4 Xs; hrm[ = standing of her.

2.10. And all of that asking them, eyes of me, not side of me, from them, not withholding of heart of me from all of rejoicing for heart of me rejoicing from all of labor of [me]; and this being portion of [me] from all of labor of [me]. B) Whatever my eyes desired (#1) I did not withhold (#2) from them. I did not withhold my heart from any pleasure (#3), for my heart rejoiced in all my labor; and this was my reward (#4) from all my labor.

63

(1) Strong’s #7592: lav; asking – 109 Xs, desired – 9 Xs. Wlav = asking them (W). (2) #680 and #1018: lca; side - 5 Xs, withhold - 0 Xs; ytlca = side of me (YT). (3) Strong’s #2506: qlx; portion – 57 Xs, reward – 0 Xs;