Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CONTROL DE AUTORIDADES
CON AACR2r Y FORMATO
MARC 21 DE AUTORIDADES
Nombres de personas
Nombres de entidades
Nombres geográficos
Mendoza, Argentina
2008
• La elección de la forma autorizada del nombre (elegir la forma que corresponde entre las posibles
variantes)
• La determinación del orden en que se van a redactar los elementos que componen la autoridad
• La elección de las referencias (o envíos) que deben redactarse
Regla general:
Se elegirá la forma más conocida del nombre en su lengua original. Puede ser el nombre verdadero,
el seudónimo, el nombre artístico, el título de nobleza u otro apelativo.
Esta forma se elige a partir de las fuentes principales de información de las obras editadas en su
lengua.
Si esta no se puede determinar fácilmente, se tendrá en cuenta el siguiente orden de prioridades:
Santos, beatos, papas, emperadores, reyes y príncipes reinantes, además de los clásicos griegos y
latinos se redactarán en lengua española (si existe)
Allen, Woody
< Konigsberg, Allen Stewart
Stendhal
< Beyle, Henri
Day-Lewis, C.
< Day Lewis, C.
< Day-Lewis, Cecil
< Lewis, C. Day
<< Blake, Nicholas
Nota: Para las obras de este autor escritas bajo seudónimo, véase además: Blake, Nicholas.
Registro 2:
Blake, Nicholas
<< Day-Lewis, C.
Nota: Para los obras de este autor escritas bajo su nombre real, véase además: Day-Lewis, C.
• Seudónimos colectivos o compartidos: se elige el seudónimo como autoridad
Referencias cruzadas de “véase además” hacia los nombres de las personas que utilizan ese
seudónimo (2 o más registros)
Registro 1:
Bustos Domecq, H.
< Bustos Domecq, Honorio
<< Borges, Jorge Luis, 1899-1986
<< Bioy Casares, Adolfo, 1914-1999
Nota: Seudónimo colectivo de Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares.
Para obras de estos autores escritas bajo su nombre real, véase además:
Borges, Jorge Luis, 1899-1986 ; Bioy Casares, Adolfo, 1914-1999
Registro 2:
Borges, Jorge Luis, 899-1986
< Borges, J. L., 1899-1986
<< Bustos Domecg, H.
Nota: Para obras de este autor escritas en colaboración con Adolfo Bioy Casares,
véase además: Bustos Domecq, H.
Si las formas del nombre varían en extensión, se elige la forma más frecuente.
Si ninguna predomina, se elige la más reciente.
Si existe duda, se elige la más completa.
West, Morris
< West, Morris L.
Valera, Juan
< Valera y Alcalá Galiano, Juan
VARIANTES GRÁFICAS
REGLA GENERAL:
Si el nombre de una persona consta de varios elementos (nombre, apellido, preposiciones, artículos,
etc.), se debe asentar con aquella parte que aparezca normalmente en las fuentes de referencia en su
lengua o país de residencia.
Apellido simple:
Savater, Fernando
Fuentes, Carlos
Apellidos compuestos:
Asentar por la parte que indiquen las reglas de acuerdo a la naturaleza del apellido.
Si el autor muestra preferencia por alguna parte de su nombre, se toma esta como parte inicial.
• Asentar por la primera parte del apellido a excepción de las personas de origen anglosajón, danés,
islandés, noruego o sueco.
• Nombres portugueses o brasileños se ingresan por el último elemento (excepto palabras que
indiquen parentesco: Neto, Sobrihno, Filho, que se mantienen tras el apellido).
Referencias de “véase” por la parte del apellido que sigue al guión y por el apellido sin guiones
Pérez-Reverté, Arturo
< Pérez Reverté, Arturo
< Reverté, Arturo Pérez
Mujeres casadas
• Si usa su apellido más el del marido, asentar por el primer elemento si su lengua es: español,
italiano, francés, checo o húngaro. En todos los demás casos asentar por el apellido del marido.
En general, los nombres acompañados de partículas, se asentarán bajo el elemento más usado en
fuentes de referencia del país de residencia.
• Alemán:
Vega, Diego de la
< De la Vega, Diego
< La Vega, Diego de
• Francés:
Du Colombier, Pierre
< Colombier, Pierre du
Musset, Alfred de
< De Musset, Alfred de
• Holandés y flamenco:
Se anteponen: Ver
Manual:Control de Autoridades con AAACR2r Y Formato MARC 21 de Autoridades 7
Bibls.Paula Ceriotto y Carlos Soria
Se posponen: van der, op de, ter, ten, van, den, van den, van’t
• Inglés:
De la Mare, Walter
< Mare, Walter de la
< La Mare, Walter de
Le Carré, John
< Carré, John
• Italiano:
Nombres modernos
Se anteponen todas las partículas: A, D’, Da, De, Del, Della, Di, Li, Lo, Dell
De Cecco, Lorenzo
< Cecco, Lorenzo de
D’ Accurzio, Angelo
< Accurzio, Angelo d’
Medici, Lorenzo de
< De Medici, Lorenzo
• Portugués:
• Otras partículas:
Se anteponen las partículas que indican relación familiar: Mac, Mc, O', Fitz, Ker, A', Ap,
Abu, Ihn, Bar y Ben
Regla general:
Nombre propio del título, Nombre personal en forma directa, palabra que indique el rango
nobiliario (en lengua vernácula)
Se harán referencias de “véase” por el apellido, a menos que el nombre propio del título sea el
apellido.
Ejemplos:
Regla general:
Un nombre que no incluya un título de nobleza o un apellido, se asentará por el nombre de pila por el
cual se lo cite en las obras de referencia. Agregar cualquier palabra o frase que indiquen lugar de
origen, ocupación u otras características que estén asociadas al nombre (nombres antiguos, clásicos
latinos, santos, beatos, papas, realeza)
Elegir la forma en español si ésta ha sido establecida en las fuentes de referencia en español.
Se harán referencias de “véase” por las formas variantes del nombre y por otros nombres por los
cuales la persona sea conocida
Leonardo, da Vinci
< Vinci, Leonardo da
< Da Vinci, Leonardo
Judas Iscariote
Hacer referencias de “véase” para la forma invertida del nombre si consta de varias partes, al
nombre real si se conoce y a otras variantes idiomáticas
• Nombres oficiales
Son aquellos que las personas utilizan en función de su cargo. Generalmente desarrollan sus
actividades en el ámbito político y religioso.
Jefes de estado:
Se debe redactar una autoridad personal y una autoridad institucional.
Registro 2:
Papas:
Registro 1:
Registro 2:
En el proceso de realizar el control de autoridades, puede suceder que dos o más personan tengan el
mismo nombre (homonimia).
Es indispensable proceder a distinguirlos con algún dato adicional para deshacer la ambigüedad:
Es decir, que nos veremos obligados a hacer algún tipo de investigación para resolver el conflicto
Agregar las fechas de una persona (nacimiento y/o muerte, etc.) como último elemento de un
encabezamiento cuando sea idéntico a otro.
La homonimia se presenta entre nombres que presentan formas abreviadas (iniciales, omisiones de
alguna parte del nombre o apellido) y se conoce su forma completa, éstas se desarrollan entre
paréntesis, al final del encabezamiento autorizado.
De esta forma respetamos la preferencia del autor y a su vez, lo distinguimos de otro nombre idéntico.
Si no se dispone de fechas ni de formas más completas del nombre para distinguir nombres idénticos,
se debe agregar un calificativo (título honorífico, término de tratamiento, cargo, profesión, grado
académico, parentesco, etc.), que aparezcan junto al nombre en las obras o en las fuentes de referencia.
Si el nombre está asentado bajo un nombre de pila se agregarán entre paréntesis.
Si el nombre está asentado bajo un apellido, se agregarán después del último elemento, separados por
una coma
Dickes, Charles
< Sparks, Timoth
Molière
< Poquelin, Jena-Baptiste
• Nombre real de una persona que se vincula al ámbito religioso
Picasso, Pablo
< Ruiz Picasso, Pablo
Nebrija, Antonio de
< Nebrixa, Antonio de
Manual:Control de Autoridades con AAACR2r Y Formato MARC 21 de Autoridades 15
Bibls.Paula Ceriotto y Carlos Soria
• Formas idiomáticas diferentes en cualquier elemento del nombre
Verne, Jules
< Verne, Julio
• Transliteraciones diferentes
Dante Alighieri
< Alighieri, Dante
Di Caprio, Leonardo
< Caprio, Leonardo di
Se deben redactar cuando se han establecido más de un encabezamiento para la misma persona
Registro 2:
Registro 1:
Sarmiento, Domingo Faustino, 1811-1888
<< Argentina. Presidente (1868-1874 : Sarmiento)
Nota: Para las obras de este autor escritas en el ejercicio de su autoridad, véase además:
Argentina. Presidente (1868-1874 : Sarmiento)
Registro 2:
Argentina. Presidente (1868-1874 : Sarmiento)
<< Sarmiento, Domingo Faustino, 1811-1888
Nota: Para las obras de este autor no escritas en función de su cargo, véase además:
Sarmiento, Domingo Faustino, 1811-1888
Manual:Control de Autoridades con AAACR2r Y Formato MARC 21 de Autoridades 17
Bibls.Paula Ceriotto y Carlos Soria
ENCABEZAMIENTOS DE ENTIDADES CORPORATIVAS
Son entidades las asociaciones, instituciones, firmas comerciales, empresas sin fines de lucro,
gobiernos y sus dependencias, planes y programas, museos, bibliotecas, bancos, instituciones
religiosas, iglesias locales, conferencias, festivales, exposiciones, etc.
Para establecer el nombre autorizado de una entidad, habrá que tener en cuenta cuestiones relativas a
las características de la entidad (tipo), a su lengua y/o escritura y también los elementos que se le
pueden adicionar a dicha entidad.
TIPOS DE ENTIDADES:
Debemos distinguir dos tipos fundamentales de entidades: las entidades gubernamentales y las no
gubernamentales.
Las entidades gubernamentales, son aquellas creadas o controladas por una autoridad estatal o
territorial que ejerce funciones legislativas, judiciales, administrativas, militares o diplomáticas.
Tienen diversas finalidades, pero no persiguen satisfacer intereses generales, sino particulares.
REGLA GENERAL:
Como norma general se asentará una entidad directamente por su nombre más conocido, en su
lengua oficial, prefiriendo el nombre convencional al oficial, a menos que las reglas indiquen asentarla
bajo el nombre de una entidad de mayor nivel (entidades subordinadas, entidades gubernamentales).
Las entidades gubernamentales ingresan por el nombre del gobierno (lugar) que las controla y las
restantes ingresan directamente por su nombre. Ambos tipos de entidades pueden tener adiciones entre
paréntesis.
Esto se aplica a las entidades tanto cuando son autoras, como cuando son materia del documento.
• Elegir la forma que aparezca en las fuentes principales de información de las publicaciones
editadas por la entidad.
• Si hay varias formas, elegir la que predomine o la más destacada.
Euratom
< European Atomic Energy Community
Unesco
< Organización de las Naciones Unidas para la Educación, laCiencia y la Cultura
Cambios de nombre
Lengua:
Se elegirá el nombre en la lengua oficial de la entidad; si existe más de una y entre ellas, el español, se
elegirá la forma en español.
Los organismos internacionales que posean nombre oficial en lengua española se adoptarán en esta
lengua.
Se redactarán referencias de “véase” para las otras formas idiomáticas.
Si el nombre por sí solo no da la idea de ser una entidad, se puede agregar una frase, fecha o entidad
asociada para identificarla:
Se añaden nombres geográficos cuando son necesarios para identificar entidades que tengan o
puedan llegar a tener nombres idénticos. Podrán ser nacionales, regionales, provinciales o locales
según proceda.
Si los nombres geográficos forman parte del nombre de la entidad, se mantienen así:
Ateneo de Madrid
Colegio de Abogados de Sevilla
Se omitirán los artículos iniciales, las menciones honoríficas conferidas a la entidad, términos que
indican asociación o propiedad estatal.
Entidades temporales, son las que se crean en un momento determinado, con un fin determinado, y una
vez conseguido se disuelven. Son: conferencias, congresos, coloquios, ferias, festivales,
exposiciones, concursos, etc.
Si el nombre del congreso incluye el de la entidad organizadora, pero en forma abreviada y sin
nexo gramatical, la autoridad se redacta en orden directo.
Cuando una entidad temporal sea conocida por distintos nombres, se aplicarán las mismas
reglas que para las demás entidades.
Su nombre incluya un término que por definición indica que es una dependencia: departamento,
división, sección, sucursal, comité, comisión, facultad, escuela, laboratorio, etc. y siempre que el
nombre de la entidad mayor se requiera para identificar a la entidad subordinada.
Se harán referencias de “véase” para la entidad en forma directa, siempre que sea susceptible de ser
buscado por esa forma.
En el caso de que exista sucesión jerárquica, se eliminarán las entidades intermedias, a no ser que éstas
sean necesarias para identificar a la entidad de menor jerarquía.
ENTIDADES GUBERNAMENTALES
Se asentarán de forma directa, a no ser que pertenezcan a uno de los siguientes tipos, casos en los que
se asentarán en forma subordinada al nombre del gobierno:
• Tribunales
Colombia. Corte Suprema de Justicia.
< Corte Suprema de Justicia (Colombia)
• Asambleas constituyentes
Colombia. Asamblea Constituyente (1991)
< Asamblea Constituyente (1991 : Colombia)
• Fuerzas armadas
España. Ejército de Tierra.
< Ejército de Tierra (España)
Argentina. Armada.
< Armada Argentina
• Jefes de estado:
Jurisdicción. Título de la autoridad en español, si existe (años de mandato : nombre de la persona
abreviado)
Estados Unidos. Presidente (1953-1961 : Eisenhower)
Irán. Sha (1941-1979 : Mohammed Reza Pahlavi)
Mendoza (Argentina). Gobernador (1999-2003 : Iglesias)
España. Rey (1975- : Juan Carlos I)
Establecer referencias de “véase además” cuando la autoridad tenga escritos en forma personal.
Jerarquías intermedias:
Las dependencias gubernamentales podrán ser ingresadas directamente bajo el nombre del gobierno, a
no ser que sea necesario interponer un elemento de menor nivel jerárquico que permita diferenciar dos
dependencias con el mismo nombre.
Jerarquía: Argentina
Ministerio de Cultura y Educación
Consejo Federal de Cultura y Educación
Pero
Argentina. Ministerio de Economía. Departamento de Estadísticas.
• Cuando una entidad creada o controlada por un gobierno haya sido establecida en forma directa y
puede ser susceptible de ser buscada bajo el nombre del gobierno.
• Cuando una entidad gubernamental ha sido establecida por el nombre del gobierno y puede ser
susceptible de ser buscada por el nombre en forma directa
Nombre diferente por el que se conoce una entidad, y que no se ha elegido como encabezamiento
autorizado.
Franciscanos
< Orden de Frailes Menores
• Forma más completa del nombre cuando no ha sido elegida como encabezamiento y viceversa.
IBM
< International Business Machines Corporation
Musée du Louvre
< Museo del Louvre
• Formas ortográficas diferentes
• Formas que incluyen números en cifras arábigas cuando la forma elegida como autoridad presenta
los números en forma de palabras, y viceversa.
• Forma directa de una entidad dependiente, cuando pueda ser buscada de esa forma
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Teoría e Historia del
Arte Julio E. Payró
< Instituto de Teoría e Historia del Arte Julio E. Payró
Asociación Argentina de Musicología. Congreso Anual (2o. : 2000 : Buenos Aires, Argentina)
< Congreso Anual de la Asociación Argentina de Musicología (2o. : 2000 : Buenos Aires,
Argentina)
Registro 1:
Registro 2:
Mercury, Freddy
<< Queen (Grupo musical)
• Cuando la entidad está representada por el cargo político o religioso de una persona, que además
tiene trabajos firmados en forma particular.
Registro 1:
México. Presidente (1994-2000 : Zedillo)
<< Zedillo, Ernesto
Nota: Para las obras de este autor de carácter no oficial, véase además: Zedillo, Ernesto.
Registro 2:
Zedillo, Ernesto
<< México. Presidente (1994-2000 : Zedillo)
Nota: Para las obras de este autor emanadas por el ejercicio de su cargo, véase además:
México. Presidente (1994-2000 : Zedillo)
Lengua:
Se usará la forma española más conocida cuando exista y sea de uso común (determinarlo a través de
diccionarios geográficos y fuentes de referencia en español).
Se harán referencias de “véase” por otras formas menos conocidas y por la forma en lengua
original
Londres Holanda
< London < Nederland
< Netherland
Washington Loire
Quebec < Loira
Bostwana
En el caso de nombres de áreas jurisdiccionales, preferir la forma por la que son comúnmente
conocidos, prevaleciendo sobre el nombre oficial.
Se deben aplicar adiciones, a todos los nombres de lugares utilizados (con excepción de un país o
estado) aunque no haya otro igual.
Guadalajara (España)
Guadalajara (España : provincia)
Manual:Control de Autoridades con AAACR2r Y Formato MARC 21 de Autoridades 29
Bibls.Paula Ceriotto y Carlos Soria
Salta (Argentina)
Salta (Argentina : provincia)
Cork (Irlanda)
Cork (Irlanda : condado)
Darmstadt (Alemania)
Darmstadt (Alemania : Landkreis)
CAMBIOS DE NOMBRE
Ciudades y territorios desaparecidos: antiguas ciudades, provincias, regiones, reinos, virreinatos, etc.
La autoridad se construye con el nombre que tenía el lugar en la época a la que se refiera el documento
que se está catalogando.
Palestina
< Falastin
< Tierra Santa
<< Israel
<< Cisjordania
<< Franja de Gaza
Nota: Usase para obras sobre esta región de Oriente medio, que se extiende entre el desierto de
Siria, Líbano y el Mar Mediterráneo y que se corresponde con la antigua Canáan, dividido
después en los reinos de Judea e Israel, comprende el actual estado de Israel así como los
territorios en disputa.
Alemania
<< Alemania (República Democrática)
<< Alemania (República Federal)
Nota: Usase para obras sobre la nación alemana en su conjunto, y para las obras sobre
Alemania antes de 1949 y después de 1990. Para obras sobre la República Democrática de
Alemania y la República Federal Alemana establecidas en 1949 hasta la reunificación de 1990,
véase además: Alemania (República Democrática), Alemania (República Federal)
Suiza
< Confederación Helvética
• Nombre anterior de un lugar que ha conservado sus límites geográficos
Etiopía
< Abisinia
Unión Soviética
< U.R.S.S.
< URSS
La Habana (Cuba)
< Habana (Cuba)
-
• Ortografía diferente
Pekín
< Peking
< Bei-Ching
Rumania
< Romania
• Una división geográfica se inserta dentro de un ámbito o jurisdicción más amplia (optativo,
establecer políticas)