Sunteți pe pagina 1din 37

Impresso no Brasil

BOULEVARD M800
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

BOULEVARD M800
99011-39G54-057

9 9 0 1 1 - 3 9 G5 4 - 0 5 7
SUZUKI MOTOS DO BRASIL
J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e
Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve
alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo
permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de
piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e
trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI
instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.
antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma
Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Edição: 02 - Dezembro de 2009


Revisão: 00

01
IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA PREFÁCIO ÍNDICE
O motociclismo é um dos esportes mais
AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES Por favor leia este manual e siga excitantes. Visando garantir sua Informações ao consumidor 04
SOBRE A SUA MOTOCICLETA cuidadosamente suas instruções. Para segurança e prazer, antes de conduzir a Localização das partes 08
enfatizar informações especiais, as motocicleta, familiarize-se Chave 11
Os primeiros 1.600 km são os mais palavras CUIDADO, ATENÇÃO e completamente com as informações Interruptor de ignição 11
importantes na vida útil e durabilidade NOTA, trazem significados especiais e contidas neste Manual do Proprietário. Painel de instrumentos 12
de sua motocicleta. O funcionamento devem ser cuidadosamente revisadas. Lado esquerdo do guidão 16
apropriado durante este período Estão descritos neste manual, os Lado direito do guidão 17
ajudará a assegurar uma maior vida útil cuidados e procedimentos adequados, Tampa do tanque de combustível 18
e melhor desempenho da sua nova necessários à boa manutenção de sua Pedal de câmbio 19
motocicleta. As peças SUZUKI são motocicleta. Seguindo rigorosamente Pedal do freio traseiro 19
A segurança pessoal do piloto pode
fabricadas com materiais de alta estar envolvida. Desconsiderar esta estas instruções, você estará Descanso lateral 20
qualidade, sendo usinadas de acordo informação pode resultar em danos assegurando que a sua motocicleta Ajuste da suspensão 20
com tolerâncias mínimas. Com um ao piloto. tenha uma vida útil mais longa, livre de Recomendações de combustível, óleo e
processo de amaciamento adequado, maiores problemas e garantindo uma líquido de arrefecimento 22
as superfícies das partes sofrerão menor emissão de poluentes ao meio Amaciamento 25
polimento e propiciarão um ajuste ambiente. A sua Concessionária Inspeção antes de pilotar 26
uniforme das mesmas. Autorizada Suzuki J Toledo tem Dicas de pilotagem 27
Estas instruções indicam mecânicos especializados, com Partida no motor 27
O rendimento e confiabilidade de sua procedimentos especiais de serviços ferramentas apropriadas, treinados Colocação em movimento 28
motocicleta dependem dos cuidados ou precauções que devem ser para oferecer um serviço de alta Usando a transmissão 28
seguidas para evitar danos à
exercidos durante o período de motocicleta. qualidade. Pilotando em regiões montanhosas 29
amaciamento. É especialmente Parada e estacionamento 29
importante que seja evitado o Todas as informações, ilustrações, Inspeção e manutenção 30
funcionamento da motocicleta de forma NOTA: Contém informações especiais fotografias e especificações contidas Tabela de manutenção 32
que suas partes sejam submetidas ou para facilitar a manutenção ou neste manual, estão baseadas nas Ferramentas 33
fiquem expostas a altas temperaturas. esclarece instruções importantes. informações mais recentes no Pontos de lubrificação 33
momento de sua publicação. Devido a Bateria 33
Consulte a seção AMACIAMENTO para melhorias ou demais alterações, Filtro de ar 35
recomendações específicas de poderá haver algumas discrepâncias Velas de ignição 37
amaciamento. neste manual. A Suzuki J Toledo Óleo do motor 38
reserva o direito de fazer qualquer Marcha lenta 42
alteração sem aviso prévio. Ajuste do cabo do acelerador 42
Mangueira de combustível 42
Este manual se aplica a todas as Ajuste da embreagem 42
especificações e a todos os destinos da Freios 45
motocicleta em questão, fornecendo Pneus 49
esclarecimentos sobre todos os seus Descanso lateral/Interruptor de
equipamentos. Portanto, sua segurança da ignição 52
motocicleta poderá apresentar Remoção da roda dianteira 52
características diferentes dos padrões Remoção da roda traseira 54
indicados neste manual. Substituição de lâmpadas 55
Fusíveis 57
Localização e correção de
© COPYRIGHT - 2009 Problemas 58
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL

02 03
Limpeza da motocicleta 59 INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR do assento estão adequados. Limite de carga
Procedimento de armazenagem 61 Determine que os acessórios não
Cuidados com a aparência 62 INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E interfiram com a operação da
Especificações 63 D I C A S P R E V E N T I VA S D E suspensão, direção ou outros
SEGURANÇA controles de operação. Sobrecarregar ou transportar carga
Existe uma grande variedade de • Acessórios instalados no guidão ou inadequadamente pode causar perda
acessórios disponíveis para os na área do garfo dianteiro podem de controle da motocicleta, o que
pode resultar em acidentes.
proprietários de motocicletas Suzuki. criar sérios problemas de
Não é possível a Suzuki J Toledo testar estabilidade. Este peso extra Proceda conforme as instruções de
seu Manual do Proprietário,
cada acessório existente no mercado, causará um menor controle de
consultando a seção INSTALAÇÃO
porém sua Concessionária Autorizada direção da sua motocicleta. Este
DE ACESSÓRIOS E DICAS
Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na peso pode também causar
PREVENTIVAS DE SEGURANÇA.
seleção de acessórios de qualidade e oscilações na dianteira e ocasionar
na instalação dos mesmos. Tenha problemas de instabilidade. Deve-
máxima cautela quando selecionar e se minimizar o uso de acessórios • Nunca exceda o PBT (Peso Bruto
instalar acessórios em sua motocicleta instalados nos guidões e no garfo Total) da sua motocicleta. O PBT é
e consulte uma Concessionária dianteiro, e estes devem ser os o peso combinado da motocicleta,
Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver mais leves possíveis. acessórios, carga, piloto e garupa.
alguma dúvida. • Certos acessórios deslocam o Quando selecionar seus
piloto de sua posição normal de acessórios, tenha em mente tanto o
pilotagem. Estas limitações da peso do piloto quanto o peso dos
liberdade de movimento do piloto acessórios. O peso adicional de
Acessórios ou modificações podem limitar sua habilidade de acessórios pode não somente
impróprias podem tornar sua controle. causar uma condição insegura de
motocicleta insegura e podem • Acessórios elétricos adicionais pilotagem mas também afetar a
conduzi-lo a um acidente. podem causar sobrecarga no estabilidade.
Nunca modifique sua motocicleta sistema elétrico existente.
com acessórios impróprios ou Sobrecargas severas podem PBT: 470 kg
instalados erroneamente. Siga todas danificar o chicote principal ou criar Pressão dos pneus (à frio)
as instruções deste manual quanto uma situação perigosa devido a Dianteiro: 2,00 kgf/cm² (29 psi)
aos acessórios e modificações. Use perda de potência elétrica durante Traseiro: 2,50 kgf/cm² (36 psi)
acessórios genuínos Suzuki,
desenhados e testados para sua a condução da motocicleta.
motocicleta. Em caso de dúvidas • Não utilize sidecars ou trailers. Esta Guia para transporte de carga
consulte uma Concessionária motocicleta não foi desenvolvida Esta motocicleta foi primariamente
Autorizada Suzuki J Toledo. para este fim. projetada para carregar pequenos itens
quando você não estiver pilotando com
um garupa. Siga o guia abaixo para
Guia para instalação de acessórios transportar um garupa ou carga:
• Instale acessórios que afetem a
aerodinâmica, como carenagens, • Equilibre a carga entre os lados
pàra-brisas, encostos e alforjes, o direito e esquerdo da motocicleta e
mais baixo e próximo da motocicleta prenda-a seguramente.
e o mais perto possível do centro de • Poisicione o peso da carga o mais
gravidade. Verifique se os suportes próximo do centro da motocicleta
e outros equipamentos estão quanto possível.
rígidos e fixos. • Não posicione itens grandes ou
• Inspecione se o vão livre e o ângulo

04 05
pesados no guidão, garfo Isto torna a pilotagem insegura. PILOTE DEFENSIVAMENTE O número de chassi 1 está estampado
dianteiro ou pàra-lama traseiro. Escolha roupas adequadas ao O tipo mais comum de acidente ocorre sobre o tubo da coluna de direção. O
• Verifique se ambos os pneus estão motociclismo quando pilotar sua quando um carro trafegando à frente de número de série do motor 2 está
adequadamentes calibrados com a motocicleta. uma motocicleta vira à esquina à frente estampado na carcaça do motor.
pressão específica para suas do motociclista. Pilote defensivamente. Por favor, escreva abaixo os números
condições de transporte de carga. INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Motociclistas prudentes sabem que são para sua futura referência.
Consulte a seção PNEUS deste Reveja completamente as instruções invisíveis aos demais motoristas,
manual. na seção INSPEÇÃO ANTES DE mesmo durante o dia. Use roupas N° do chassi:
• Carregar sua motocicleta PILOTAR deste manual. Não esqueça brilhantes e reflectivas. Ande sempre
inadequadamente pode reduzir de efetuar uma inspeção completa para com faróis e lanternas acesos mesmo
sua habilidade, equílibrio e direção garantir a segurança do piloto e em um dia claro e ensolarado para atrair
N° do motor:
da motocicleta. Pilote em passageiro. a atenção dos motoristas. Não pilote em
velocidades reduzidas, menos de lugares fora da vista dos motoristas.
130 km/h, quando estiver FA M I L I A R I Z E - S E C O M S U A
transportando uma carga ou tiver MOTOCICLETA LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
adicionado acessórios. Sua habilidade de pilotar e seu SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
• Ajuste as configurações de conhecimento mecânico formam a base Os números de série do chassi e do
suspensão conforme sua para uma pilotagem segura. Nós motor são usados para registrar a
necessidade. sugerimos que você pratique com sua motocicleta. Eles também são
motocicleta em uma situação sem utilizados para ajudar sua
MODIFICAÇÕES tráfego até estar completamente concessionária a solicitar peças ou para
Modificações da motocicleta, ou familiarizado com sua motocicleta e se referir a uma informação especial de
remoção de um equipamento original controles. Lembre-se, a prática leva a serviço.
podem gerar um veículo inseguro ou perfeição.
ilegal.
CONHEÇA SEUS LIMITES
RECOMENDAÇÕES PARA UMA Pilote sempre de acordo com sua
PILOTAGEM SEGURA habilidade e capacidade. Conhecer
Pilotar uma motocicleta é uma grande estes limites e ficar dentro deles o
diversão e um excitante esporte. Pilotar ajudarão a evitar acidentes.
também requer que algumas
precauções extras sejam tomadas para ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE
garantir a segurança do piloto e MAU TEMPO
passageiro. Estas precauções são: Pilotar em dias de mau tempo,
especialmente chuvosos, requer uma
USO DE CAPACETE maior atenção. Dobre a distância de
Equipamento de segurança da frenagem em dias de chuva. Não
motocicleta começa com um capacete transite sobre faixas, tampas de bueiros
de qualidade. Uma das lesões mais e superfícies com aparência
sérias que pode acontecer é uma lesão engraxada, elas podem estar
na cabeça. SEMPRE use um capacete escorregadias. Tenha extrema cautela
aprovado pelo INMETRO. Você deve ao cruzar vias férreas, pontes e
também utilizar proteção para os olhos. superfícies gradeadas. Na dúvida sobre
as condições da estrada, sempre
VESTUÁRIO reduza a velocidade!
Evite usar roupas folgadas ou soltas
que possam prender-se à motocicleta.

06 07
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

1 Manete de embreagem 9 Parafuso limitador do acelerador


2 Interruptores do guidão esquerdo 0 Vela de ignição
3 Velocímetro A Bateria e Fusível principal
4 Reservatório de fluido do freio dianteiro B Ferramentas
5 Interruptores do guidão direito C Suporte do capacete
6 Manopla do acelerador D Pedal de câmbio
7 Manete do freio dianteiro E Pedaleiras
8 Tampa do tanque de combustível F Descanso lateral
G Reservatório do líquido de arrefecimento
H Fusíveis
I Pedaleiras do garupa

08 09
CHAVE NOTA: Ligue o motor imediatamente
após girar a chave para a posição “ON”,
ou a carga da bateria será consumida
pelo farol e lanterna.

Posição “LOCK” (Travado)


Para travar a direção, gire o guidão todo
para a esquerda. Empurre e gire a
chave para a posição “LOCK” e remova
a chave. Todo o circuito elétrico estará
desligado.

Posição “P” (Estacionado)


Quando estacionar a motocicleta, trave
a direção e gire a chave para a posição
“P”. A chave pode agora ser removida e
Esta motocicleta vem equipada com a luz de posição e lanterna
uma chave de ignição principal e uma permanecerão acesas e o guidão
reserva. Mantenha a chave reserva em travado. Esta posição é utilizada ao
um lugar seguro. estacionar no período noturno, no
intuito de aumentar a visibilidade.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

Girar o interruptor de ignição para a


posição “P” (estacionado) ou “LOCK”
enquanto a motocicleta estiver em
movimento pode ser perigoso. Mover
a motocicleta com a direção travada
J Filtro de ar pode ser perigoso. Você pode perder
o equilíbrio e cair, ou pode derrubar a
K Interruptor de ignição motocicleta.
L Tampa do bocal de alimentação do óleo do motor
Pare a motocicleta e apóie-a sobre o
M Janela de inspeção do óleo do motor O interruptor de ignição tem 4 posições: descanso lateral antes de travar a
N Bujão de drenagem do óleo do motor direção. Nunca tente mover a
O Filtro de óleo do motor Posição “OFF” (Desligado) motocicleta com a direção travada.
P Interruptor da luz do freio traseiro Todos os circuitos elétricos estão
Q Pedal do freio traseiro desligados. O motor não ligará. A chave
pode ser removida.

Posição “ON” (Ligado)


O circuito de ignição está ligado e o
motor pode ser ligado. O farol e a
lanterna acenderão automaticamente
quando a chave estiver nesta posição. A
chave não pode ser removida do
interruptor de ignição quando o mesmo
estiver nesta posição. O orifício da chave pode ser escondido

10 11
girando a tampa anti-roubo. PAINEL DE INSTRUMENTOS

Operar o display enquanto estiver


pilotando pode ser perigoso.
Remover uma mão do guidão pode
reduzir sua habilidade para controlar
a motocicleta.
Para trocar o display, pressione o botão Sempre mantenha ambas as mãos no
guidão durante a pilotagem.
8. O display mudará na seguinte
ordem.
Relógio
O relógio indica as horas no modo 12
horas. Siga o procedimento abaixo para
ajustar o relógio.

1. Pressione o botão, 8 e 9,
simultaneamente por 2 segundos
1 Velocímetro até o display dos minutos piscar.
O velocímetro indica a velocidade 2. Ajuste o display dos minutos
aproximada da motocicleta em pressionando o botão 9.
quilômetro por hora (km/h) e/ou milhas
por hora (mph). NOTA: Pressionar e segurar o botão 9
fará com que o display avance
Se o ponteiro do velocímetro não indicar continuamente.
o zero, siga o procedimento para
resetar o velocímetro. 3. P r e s s i o n e o b o t ã o 8 p a r a
selecionar o display das horas.
1. Pressione e segure o botão 9 e gire 4. Ajuste o display das horas
o interruptor de ignição para a pressionando o botão 9.
posição “ON”. 5. Pressione o botão 8 para retornar
2. Segure o botão 9 de 3 - 5 segundos. ao modo do relógio.
3. Solte o botão 9. Pressione
rapidamente o botão 9 duas vezes. Hodômetro
O hodômetro registra a distância total
NOTA: O procedimento para resetar o percorrida pela motocicleta. O
velocímetro, do passo 1 ao 3, deve ser hôdometro varia de 0 a 999999.
realizado em um intervalo de 10
segundos. Hodômetro parcial
Os hodômetros parciais são resetáveis.
2 Display combinado Eles podem registrar dois tipos
O display no velocímetro tem cinco diferentes de distância ao mesmo
funções, relógio, hodômetro, dois tempo. Por exemplo, o hodômetro
hodômetros parciais, e indicador de parcial A pode registrar a distância de
combustível. Quando o interruptor de uma determinada viagem e o
Alinhe a fenda da tampa anti-roubo com ignição for girado para a posição “ON”, o hodômetro parcial B, a distância entre
a fenda do interruptor de ignição display indicará o teste padrão as paradas para abastecimento.
quando for inserir a chave. mostrado a seguir por 2 segundos.

12 13
Para resetar os hodômetros parciais, permanece acesa. • Certifique que o interruptor de Indicador da temperatura do líquido
pressione o botão 9 por 2 segundos parada do motor está na posição j. de arrefecimento
quando o display estiver indicando o B. O d i s p l a y 2 i n d i c a “ F I ” • Certifique que a transmissão está Quando a temperatura do líquido de
hodômetro parcial que você deseja continuamente e a luz indicadora 7 em neutro e que o descanso lateral arrefecimento estiver acima de 122°C, o
resetar. piscará enquanto acinar o motor. foi recolhido totalmente. símbolo a 2 e a luz indicadora 3
acenderão.
NOTA: Quando o hodômetro parcial O motor poderá funcionar no modo A, Se o display ainda indicar “CHEC” após
excede 9999,9, o hodômetro parcial irá mas não funcionará no modo B. estes procedimentos, inspecione o
retornar ao 0,0 e começará a registrar fusível de ignição e a conexão dos
novamente. cabos. Funcionar o motor com alta
temperatura do líquido de
Indicador de combustível Pilotar a motocicleta com o display 3 LUZ INDICADORA DA PRESSÃO arrefecimento pode causar sérios
O indicador de combustível indica a DE ÓLEO g/ LUZ INDICADORA DA danos ao motor. Se a temperatura do
indicando problemas no sistema de líquido de arrefecimento do motor
quantidade remanescente de injeção de combustível e o indicador TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE estiver acima de 122°C e a luz
combustível no tanque de combustível. aceso pode causar danos ao motor. ARREFECIMENTO a indicadora acender, pare o motor e
O indicador mostra todos os 5 Sempre que o indicador vermelho Este indicador acenderá no display espere-o esfriar.
acender e o display indicar “FI” Não funcione o motor até que a
segmentos quando o tanque de procure uma Concessionária quando a pressão do óleo estiver
temperatura do líquido de
combustível está cheio. Somente o Autorizada Suzuki J Toledo ou um abaixo da faixa normal de operação, ou arrefecimento esteja menor do que
primeiro segmento é apresentado mecânico qualificado para quando a temperatura do líquido de 122°C.
quando o combustível estiver em inspecionar o sistema de injeção de arrefecimento estiver muito alta. O
combustível o mais breve possível.
aproximadamente de 3,0 L. O indicador acenderá quando o motor não
segmento piscará quando o estiver funcionando e assim que o 4 LUZ INDICADORA DE SETA de
combustível estiver abaixo de 1,0 L. NOTA: motor for acionado, este indicador deve Quando as setas estão sendo
• Se o display indicar “FI” apagar-se. operadas, para direita ou esquerda, a
intermitentemente e a luz indicadora luz indicadora de setas piscará ao
vermelha acender e permanecer Indicador da pressão de óleo mesmo tempo.
acesa, mantenha o motor Quando a pressão do óleo estiver
funcionando e leve sua motocicleta abaixo da faixa normal de operação, o NOTA: Se a luz de seta não estiver
a uma Concessionária Autorizada símbolo g aparecerá no display 2 e sendo operada corretamente devido a
7 INDICADOR DO SISTEMA DE Suzuki J Toledo. Se o motor morrer, a luz indicadora 3 irá se acender. queima da lâmpada ou falha de circuito,
INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL “FI” tente religá-lo após desligar e ligar o o indicador piscará mais rápido que o
interruptor de ignição. normal para notificar o piloto da
• Se o display indicar “FI” existência de um problema.
continuamente e a luz indicadora Pilotar a motocicleta com o indicador
vermelha piscar, o motor não da pressão de óleo aceso pode causar 5 LUZ INDICADORA DO FAROL
funcionará. danos ao motor e a transmissão. ALTO b
Sempre que o indicador acender, Esta luz indicadora azul será acionada
indicando baixa pressão do óleo, quando o farol alto for acionado.
desligue o motor imediatamente.
Se o sistema de injeção falhar, a luz Verifique o nível do óleo e tenha
indicadora vermelha 7 acenderá e o certeza que o motor está com a 6 LUZ INDICADORA DE NEUTRO
display indicará “FI” no display do quantidade de óleo recomendada. Se “N”
ainda assim a luz não se apagar A luz indicadora verde acenderá
relógio/hodômetro/hodômetro parcial procure uma Concessionária
nos seguintes dois modos: Autorizada Suzuki J Toledo ou um quando a transmissão estiver em
mecânico qualificado. neutro. A luz apagará quando qualquer
A. O d i s p l a y 2 i n d i c a “ F I ” outra marcha for selecionada.
intermitentemente, e a luz Quando o display indicar “CHEC”,
indicadora vermelha 7 acende e verifique os seguintes itens:

14 15
LADO ESQUERDO DO GUIDÃO LADO DIREITO DO GUIDÃO A distância entre a manopla do
acelerador e o manete do freio dianteiro
Fixar fitas ou objetos na lente do farol é ajustável em 5 posições. Para ajustar
pode danificá-lo. a posição, empurre o manete do freio
Não fixe nada na lente do farol. para frente e gire o ajustador até a
posição desejada. Sempre que ajustar
4 Interruptor de seta uma nova posição do freio, certifique
Mova o interruptor para a posição d que o ajustador parou na posição
para acionar as setas do lado esquerdo. correta. A projeção do manete do freio
Mova o interruptor para a posição e deverá encaixar dentro da depressão
para acionar as setas do lado direito. A do ajustador. Esta motocicleta sai de
luz indicadora também piscará fábrica com o ajustador na posição 3.
intermitentemente. Para cancelar a
operação da seta, aperte o interruptor
para dentro.
1 MANETE DA EMBREAGEM 1 Interruptor de parada do motor Ajustar a posição do manete de freio
O manete de embreagem é utilizado Posição l enquanto pilota pode ser perigoso.
para desengatar a transmissão da roda O circuito de ignição está desligado. O Tirar uma das mãos do guidão pode
reduzir sua habilidade para controlar
traseira quando estiver ligando o motor Falha no acionamento ou no motor não pode ser ligado ou funcionar.
a motocicleta.
ou trocando de marcha. Aperte o desacionamento das setas pode ser
Mantenha sempre ambas as mãos no
manete de embreagem para perigoso. Outros motoristas podem Posição j guidão enquanto pilotar.
desengatar a embreagem. não entender para qual direção você O circuito de ignição está ligado e o
está seguindo e isto pode resultar em motor pode funcionar.
acidentes.
2 Lampejador do farol 3 Botão de partida elétrica k
Pressione o lampejador do farol para Sempre use as setas quando 2 Manete de freio Este botão é usado para operar o motor
pretender mudar de pista ou virar em
acionar o faro altol. O farol alto será O freio dianteiro é acionado ao se de partida. Com o interruptor de ignição
uma esquina. Certifique-se de
acionado quando o interruptor do farol desligar as setas após completar a apertar levemente o manete de freio na posição “ON”, o interruptor de
estiver na posição c (baixo). manobra. dianteiro contra a manopla do parada do motor em j e a transmissão
acelerador. Esta motocicleta está no neutro, aperte o botão de partida
3 Interruptor do farol equipada com o sistema de freio à disco elétrica para operar o motor de partida e
Posição c 5 Interruptor da buzina f e não é necessária uma pressão ligar o motor.
O farol baixo e a lanterna traseira irão se Pressione o interruptor para acionar a excessiva para reduzir a velocidade
acender. buzina. adequadamente. A luz de freio NOTA: Esta motocicleta é equipada
acenderá quando o manete estiver com interruptores interligados para o
Posição b 6 Interruptor do pisca-alerta n apertado. circuito de ignição e o circuito de
O farol alto e a lanterna traseira irão se Todas as quatro setas e os indicadores partida. O motor pode ser ligado
acender. A luz indicadora de farol alto piscarão simultaneamente quando o Ajuste do manete do freio dianteiro somente se:
também se acenderá. interruptor estiver acionado com o • A transmissão estiver em neutro e a
interruptor de ignição na posição “ON” embreagem desengatada, ou
ou “P”. Utilize o pisca-alerta para avisar • A transmissão estiver engatada, o
outros condutores durante uma parada descanso lateral totalmente
Manter o interruptor entre as posições
de emergência ou quando seu veículo levantado e a embreagem
alto e baixo, fará com que ambas as de alguma forma se tornar perigoso ao desengatada.
lâmpadas fiquem acesas. Esta tráfego.
operação pode danificar a NOTA: O farol se apagará enquanto o
motocicleta. botão de partida elétrica estiver
Use o interruptor do farol somente na
posição alto ou baixo. apertado.

16 17
no painel de instrumentos. Porém,
embora o indicador esteja aceso, solte o
Para prevenir um dano ao sistema Combustível e vapor de combustível manete da embreagem lentamente a
elétrico, não opere o motor de partida são altamente inflamáveis e tóxicos. fim de assegurar que a transmissão
por mais de 5 segundos Você pode se queimar ou envenenar esteja realmente em ponto neutro.
consecutivos. ao reabastecer.
Se o motor não ligar após algumas
tentativas, verifique o combustível e o • Pare o motor e mantenha longe Reduza a velocidade da motocicleta
sistema de ignição. Consulte a seção chamas, faíscas e fontes de calor. antes de reduzir a marcha. Quando
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE Posicione a seta para frente quando • Reabasteca somente em locais reduzir a marcha, a velocidade do motor
PROBLEMAS deste manual. reinstalar a tampa do tanque de abertos ou bem ventilados. deve ser aumentada antes da
combustível. • Não fume. embreagem ser engatada. Isto irá
4 Manopla do acelerador • Limpe imediatamente qualquer prevenir desgaste desnecessário dos
A velocidade do motor é controlada pela vazamento. componentes da caixa de transmissão
posição da manopla do acelerador. • Evite inalar o vapor do e do pneu traseiro.
Gire-a em sua direção para aumentar a combustível.
velocidade do motor e na direção • Mantenha crianças e animais PEDAL DE FREIO TRASEIRO
contrária para reduzir a velocidade do afastados.
motor.
PEDAL DE CÂMBIO
TA M PA D O TA N Q U E DE
COMBUSTÍVEL 1 Nível do combustível
2 Bocal de alimentação

O enchimento excessivo do tanque de


combustível pode causar
transbordamento quando ocorrer a Pressione o pedal do freio traseiro para
expansão do mesmo devido ao calor acionar o freio traseiro. A luz de freio
do motor ou do sol. Combustível acenderá quando o freio traseiro for
derramado pode pegar fogo. Esta motocicleta tem um sistema de acionado.
Nunca encha o tanque de combustível transmissão de 5 marchas que operam
além da base do bocal do tanque. como indicado. Para trocar de marcha SUPORTE DO CAPACETE
Para abrir a tampa do tanque de adequadamente, puxe o manete da
combustível, insira a chave de ignição embreagem e feche o acelerador ao
na fechadura e gire-a no sentido mesmo tempo em que aciona o pedal
horário. Com a chave inserida, levante a de câmbio. Levante o pedal de câmbio
chave e abra a tampa do tanque de para subir a marcha e pressione para
combustível. Para fechar o tanque de baixo para reduzir a marcha. O neutro
combustível, pressione firmemente a está localizado entre a 1ª e a 2ª marcha.
tampa para baixo com a chave inserida Quando desejar colocar em neutro,
na fechadura. pressione ou levante o pedal a meio
caminho entre a 1ª e a 2ª marcha.

NOTA: Quando a transmissão estiver


em neutro, o indicador verde acenderá O suporte do capacete está localizado

18 19
no lado esquerdo abaixo do assento funcionar.
traseiro. Insira a chave e gire-a no • Se o motor está funcionando e o
sentido horário para abrir a trava. descanso lateral é abaixado com a
Enganche o anel da presilha do transmissão engatada, o motor
capacete no suporte e gire a chave no parará de funcionar.
sentido anti-horário para travar o
suporte.

Pilotar com o descanso lateral


incompletamente recolhido pode
Pilotar com o capacete preso ao resultar em acidentes quando você 2. Insira a chave de ignição na
suporte de capacete pode interferir no virar à esquerda. fechadura e gire-a no sentido anti- 5. Retire os parafusos e retire a caixa
controle do piloto. • Verifique o funcionamento do horário. Desenganche os ganchos e de ferramentas.
Nunca carregue o capacete preso ao sistema do descanso remova a tampa esquerda.
suporte do capacete. Fixe o capacete lateral/ interruptor de segurança
seguramente sobre o assento se de ignição antes de pilotar.
precisar carregá-lo. • Sempre recolha o descanso
lateral completamente antes de
andar com a motocicleta.
DESCANSO LATERAL

Estacione a motocicleta sobre uma


superfície firme para ajudar a prevenir
sua queda.
Se você precisar estacionar sobre um
aclive, posicione a frente da
motocicleta para a subida e engate a 3. Puxe o gancho para abrir a tampa da 6. Gire o anel de tensão da mola para a
transmissão em 1ª marcha para
reduzir a possibilidade de caixa. posição desejada com um
escorregamento do descanso lateral. ajustador. A posição 1 proporciona a
tensão da mola mais suave e a
A motocicleta contém um interruptor de posição 7 a mais rígida. Esta
segurança para cortar o circuito de AJUSTE DA SUSPENSÃO motocicleta sai de fábrica com o
ignição quando o descanso lateral SUSPENSÃO TRASEIRA ajuste na posição 3.
estiver abaixado e a transmissão em Ajuste de pré-carga da mola
outra marcha que não a neutro. A pré-carga da mola da suspensão NOTA: Use um ajustador da mola tipo
traseira pode ser ajustada para se gancho ou o ajustador de molas Suzuki,
O descanso lateral/ interruptor de adequar ao piloto, carga, estilo e Código da peça: 09822-00003 para
segurança funciona da seguinte forma: condições de pilotagem. A pré-carga da ajustar a mola da suspensão traseira. O
• Se o descanso lateral está mola é ajustável em sete posições. Para ajustador de molas Suzuki pode ser
abaixado e a transmissão está configurar a pré-carga da mola, siga o adquirido em uma Concessionária
engatada, o motor não pode ser procedimento. Autorizada Suzuki J Toledo.
ligado. 4. Retire a cobertura.
• Se o motor está funcionando e a 1. P o s i c i o n e a m o t o c i c l e t a n o
transmissão é engatada em uma descanso lateral.
marcha com o descanso lateral
abaixado, o motor parará de

20 21
todo o sistema de alimentação, transmissão e embreagem.
proporciona um melhor funcionamento SAE API JASO
e uma máxima proteção ao motor, Combustível adulterado danifica o 20W50 SF ou SG -
obtendo-se total aproveitamento da motor e compromete o sistema de 20W50 SH ou SJ MA
potência projetada do motor e um alimentação. Procure abastecer em
menor teor de enxofre. Foi postos confiáveis e evite preços UTILIZAÇÃO PRODUTO FORMULAÇÃO
milagrosos. Motor /
Mineral
desenvolvida com a mesma tecnologia Recomendamos a utilização dos GP Lubrax Viscosidade
Transmissão
da gasolina utilizada pelos carros da postos Petrobras certificados pelo 20W50
equipe BMW Williams F1. programa "DE OLHO NO
COMBUSTÍVEL".
Os postos certificados estão
disponíveis no site da Petrobras
NOTA: Se estiver difícil de ajustar a pré- Distribuidora, www.br.com.br
carga da mola, retire os parafusos e
mova a caixa da bateria.
Viscosidade do óleo do motor SAE
R E C O M E N D A Ç Ã O D E A Suzuki J Toledo recomenda o uso do
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE óleo para motor SAE 20W50. Se não
ARREFECIMENTO encontrar este óleo para motor,
Combustível selecione uma alternativa de acordo
O rendimento e a durabilidade do motor Derramar gasolina pode danificar sua com a tabela à seguir.
também dependem da qualidade do motocicleta, principalmente as
combustível utilizado. Recomenda-se superfícies pintadas. 20W 50

assim o uso de gasolina aditivada, a Tenha cuidado para não derramar 15W 40 15W 50

venda nos postos de abastecimento. A gasolina ao abastecer o tanque de


ÓLEO DE MOTOR
combustível. Limpe qualquer 10W 40 10W 50
Gasolina Supra é a gasolina aditivada derramamento de gasolina Para esclarecimentos sobre
10W 30
da Petrobras que contém aditivos imediatamente. combustíveis e lubrificantes entre em
5W 30
detergentes, dispersantes e inibidores Combustível envelhecido pode contato com o Serviço de
de corrosão, que limpam o sistema de provocar o aparecimento de goma no Atendimento ao Cliente da Petrobras TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40

sistema de alimentação. A goma


alimentação de combustível, evita a restringe o movimento entre as partes de segunda à sexta-feira em horário
formação de depósitos e protegem os móveis podendo causar severos comercial pelo 0800-789001, a ligação JASO T903
componentes internos do motor contra danos ao motor e ao sistema de é gratuita, ou pelo O padrão JASO T903 é um índice para
a corrosão. A Gasolina Supra também alimentação. Não deixe combustível sac@br-petrobras.com.br. selecionar óleos para motor 4 tempos
parado no tanque por mais de 30 dias.
diminui o atrito entre as peças móveis Danos causados por combustível de motocicletas e quadriciclos.
do motor que entram em contato com o envelhecido ou adulterado não serão Óleo de Motor Motocicletas e quadriciclos lubrificam a
combustível, fazendo com que a cobertos pela garantia. A qualidade do óleo é a maior embreagem e a transmissão com óleo
energia da queima do combustível seja contribuinte para a duração e de motor. A JASO T903 especifica o
melhor aproveitada, representando um desempenho do motor. desempenho requerido pelas
ganho no tempo de resposta em Sempre selecione um óleo de motor de embreagens e transmissão de
aceleração do motor. Em motores onde boa qualidade. Utilize óleo com motocicletas e quadriciclos.
a taxa de compressão for acima de 10:1 classificação API SF/SG/SH/SJ com Existem duas classes, MA e MB. O
e/ou nos casos que ocorra detonação, JASO T903 classificação MA. recipiente do óleo tem a seguinte
utilize preferencialmente a gasolina de A utilização de óleos lubrificantes classificação para confirmar o padrão.
alta octanagem. A Gasolina Podium é a específicos para motores 4 tempos de
gasolina da Petrobras com mais alta motocicletas, (classificação API mínima ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL
octanagem comercializada no mundo SG e JASO MA) além de aumentarem a Recomendamos o uso de um óleo para
que além de evitar a formação de sua vida útil, garantem a perfeita transmissão final hipóide SAE90 GL-5
depósitos, assegurando a limpeza de lubrificação e funcionamento do motor, classificado sob o sistema API. Se você

22 23
pilotar a motocicleta em um ambiente Água 750 ml FREANDO COM PNEUS NOVOS
50%
abaixo de 0°C, utilize um óleo para Líquido Refrigerante 750 ml Pneus novos precisam de um
trasmissão final hipóide SAE80. O líquido de arrefecimento é amaciamento adequado para
prejudicial ou fatal se ingerido ou NOTA: Esta mistura de 50% protegerá o assegurar sua máxima performance,
inalado. sistema de arrefecimento contra assim como o motor. Procure usar toda
Não beba o anti-congelante ou a congelamentos em temperaturas até a banda de rodagem do pneu
solução de arrefecimento. Se -31°C. Se a motocicleta for exposta a gradativamente aumentando os
ingerido, não induza ao vômito e temperaturas abaixo de -31°C, esta ângulos de inclinação nos primeiros
chame imediatamente um médico. mistura deverá ser de 55% (-40°C) ou 160 km antes de tentar sua máxima
Evite inalar a névoa ou vapores. Se 60% (-55°C). A mistura não deve performance. Evite acelerações, curvas
inalar, vá para um lugar arejado. Se o
líquido de arrefecimento entrar em
exceder 60%. e freadas fortes nos primeiros
contato com os olhos, lave-os com 160 km.
água em abundância e procure um AMACIAMENTO
médico. Lave as mãos após o Na introdução deste manual é explicado
1) Código da distribuidora manuseio. O líquido de arrefecimento como é importante o amaciamento para
Falha ao executar o amaciamento dos
2) Classificação do óleo pode ser venenoso para animais. alcançar uma maior vida útil e melhor
Mantenha longe do alcance de pneus pode causar escorregamento
desempenho de sua nova Suzuki. Siga ou perda de controle. Tenha extremo
Conservação de Energia crianças e animais. as instruções para um procedimento de cuidado quando pilotar com pneus
A Suzuki não recomenda o uso de óleos amaciamento correto. novos. Execute um amaciamento
com “Conservação de Energia (Energy adequado dos pneus como descrito
Conserving)”. Alguns óleos de motor do R E C O M E N D A Ç Ã O D E nesta seção e evite acelerações,
tipo API SH ou superiores tem a ACELERAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR curvas e freadas fortes nos primeiros
Derramar o fluido de arrefecimento 160 km.
indicação de “Conservação de Energia” pode danificar as superfícies A tabela a seguir mostra a aceleração
no círculo de classificação API. Estes pintadas. máxima do motor durante o período de
óleos podem afetar a vida útil e o Evite derramar o fluido de amaciamento. EVITE MANTER A ACELERAÇÃO
desempenho da embreagem. arrefecimento ao completar o BAIXA CONSTANTE
radiador. Enxugue imediatamente Abaixo de Operar o motor em uma aceleração
qualquer derramamento.
1/2 da baixa constante (marcha lenta) pode
Prim eiros 800 km
aceleração provocar patinação das partes e
Água para mistura 3/4 da consequente não assentamento das
Use somente água destilada. Outros Acim a 1.600 km mesmas. Permita que o motor acelere
aceleração
tipos de água podem corroer e entupir o livremente através das marchas, sem
radiador de alumínio. exceder os limites máximos
Não recomendado Recomendado VARIE A ACELEREÇÃO DO MOTOR recomendados. Porém, evite usar a
Anti-congelante A aceleração do motor deve ser variada, aceleração máxima durante os
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO O líquido de arrefecimento atua como evitando uma aceleração constante. primeiros 1.600 km.
Utilize um anti-congelante compatível inibidor de ferrugem e lubrificador da Isto permite que as partes internas
com radiador de alumínio misturado bomba d’água bem como o anti- recebam cargas e depois sejam PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR
somente com água destilada na congelante. Sendo assim, o anti- aliviadas permitindo o resfriamento, o CIRCULE ANTES DE PILOTAR
proporção de 50:50. congelante deve ser utilizado sempre, que ajuda no processo de moldagem Deixe o motor funcionar tempo
mesmo que a temperatura da sua das partes internas. Isto é essencial suficiente, após a partida a quente ou a
região não chegue abaixo de zero. para que algumas tensões sejam frio, antes de aplicar um esforço ou
colocadas sobre os componentes do aceleração sobre o mesmo. Este tempo
Quantidade de água e líquido de motor durante o amaciamento permite que o óleo lubrificante alcance
arrefecimento assegurando esse processo de todos os componentes principais do
Capacidade total: 1.500 ml moldagem. Entretanto, não exerça um motor.
esforço excessivo ao motor.

24 25
EFETUE A PRIMEIRA E MAIS verificações. Suspensão Movimentos suaves somente pode ser ligado se:
IMPORTANTE REVISÃO • A transmissão está em neutro e a
A revisão inicial dos primeiros 1.000 km Combustível suficiente embreagem está desengatada, ou
é a mais importante para a sua Combustível para a distância a ser • A transmissão está em marcha, o
motocicleta. Durante o amaciamento, Verificar os itens de manutenção com percorrida descanso lateral está totalmente
todos os componentes do motor se o motor funcionando pode ser recolhido e a embreagem
moldam e assentam. A manutenção perigoso. Você pode se ferir Pressão adequada desengatada.
seriamente se suas mãos ou roupas Profundidade
requisitada como parte da revisão inicial se prenderem nas partes móveis.
3. Feche completamente o acelerador
inclui correção dos ajustes, aperto de adequada das e aperte o botão de partida elétrica.
Desligue o motor enquanto checa os Pneus
todos os fixadores e troca de óleo. Se ranhuras
itens, exceto quado estiver checando
esta revisão for executada dentro do o interruptor de parada e o acelerador. Ausência de cortes e Quando o motor estiver frio:
tempo previsto, ajudará a aumentar a rachaduras 1. Feche o acelerador completamente.
vida útil e a performance do motor. Óleo do motor Nível correto 2. Pressione o manete de embreagem
Item Verificação Ausência de e acione o botão de partida elétrica.
NOTA: A revisão dos 1.000 km deve ser Suavidade vazamentos 3. Depois que o motor funcionar,
efetuada como mostrado na seção Sistema de permita que ele aqueça
Liberdade de Nivel adequado do
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste Arrefecimento suficientemente.
Direção movimento líquido de
manual. Dê uma atenção especial aos
Ausência de folga ou arrefecimento
avisos de CUIDADO e ATENÇÃO desta Quando o motor estiver quente:
seção. jogo Óleo da Feche o acelerador completamente e
Nível correto
transmissão acione o botão de partida elétrica.
Folga correta do cabo Interruptor de
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
Operação suave e parada do Funcionamento correto Quando o motor estiver difícil de
Acelerador motor pegar:
retorno positivo da
manopla para a Abra o acelerador de 1/8 a 1/4 de volta e
Falha ao inspecionar e manter sua Buzina Funcionamento correto pressione o botão de partida elétrica.
posição fechada
motocicleta adequadamente aumenta Luzes e
a chance de acidente ou danos ao Folga correta do Funcionamento correto
equipamento. manete indicadores
Sempre efetue uma pré-inspeção Embreagem Ação progressiva e Descanso
Funcionar o motor em locais fechados
antes de cada pilotagem. Consulte a suave do manete de lateral/ ou garagens pode ser perigoso. O gás
Funcionamento
tabela à seguir para checar os itens. embreagem Interruptor de de exaustão contém monóxido de
Para maiores detalhes, consulte a adequado
Folga correta do segurança da carbono, um gás incolor e inodoro
seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. ignição que pode levar a morte ou graves
manete e do pedal lesões.
Nível do fluído no Somente funcione o motor em locais
reservatório acima da DICAS DE PILOTAGEM abertos onde haja bastante ar fresco.
marca “LOWER”
Usar pneus gastos, inadequadamente Freios Pastilhas de freio não PARTIDA NO MOTOR
calibrados ou incorretos, reduzirá a Antes de tentar dar partida no motor,
estabilidade e poderá causar desgastadas abaixo da
tenha certeza que:
acidentes. linha limite
1. A transmissão está no neutro. Funcionar o motor por um longo
Siga todas as instruções na seção Ausência de 2. O interruptor de parada do período sem pilotar pode causar
PNEUS deste manual. esponjosidade e s u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r.
motor está na posição j.
vazamentos Superaquecimento pode resultar em
danos aos componentes internos e
Antes de pilotar a motocicleta, tenha NOTA: Esta motocicleta é equipada descoloração do escapamento.
certeza de checar todos os itens. Nunca com interruptores interligados para o Desligue o motor se não for iniciar a
subestime a importância destas circuito de ignição e de partida. O motor pilotagem prontamente.

26 27
COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO o manete de embreagem
simultaneamente. Levante o pedal de
câmbio para selecionar a próxima Reduzir a marcha enquanto a Pilotos inexperientes tendem a usar
marcha, solte o manete de embreagem motocicleta está inclinada em uma menos o freio dianteiro. Isto pode
Pilotar esta motocicleta em alta e acelere novamente. Selecione as curva pode causar derrapagem do aumentar a distância de frenagem e
velocidade aumenta a chance de marchas desta maneira até a última ser pneu traseiro e perda do controle. levar a uma colisão. Usar somente o
perda de controle. Isto pode resultar Reduza a velocidade e a marcha antes freio dianteiro ou somente o traseiro
alcançada.
em acidentes. de entrar em uma curva. pode ocasionar derrapagem e perda
Sempre pilote dentro dos limites de de controle.
NOTA: Esta motocicleta está equipada
sua habilidade, da sua motocicleta e Acione ambos os freios uniforme e
das condições de pilotagem. com um descanso lateral/interruptor de
simultaneamente.
segurança de ignição. Se você engatar P I L O TA N D O E M R E G I Õ E S
a marcha enquanto o descanso lateral MONTANHOSAS
estiver abaixado, o motor desligará. • Ao subir encostas íngremes, a
motocicleta pode perder velocidade
Tirar as mãos do guidão ou os pés das USANDO A TRANSMISSÃO e mostrar falta de potência. Neste
A transmissão serve para manter o ponto você deve reduzir a marcha Frenagem brusca ao fazer uma curva
pedaleiras durante a pilotagem pode pode causar derrapagem e perda de
ser perigoso. Se você tirar somente motor operando suavemente dentro da para que o motor volte a funcionar controle. Reduza a velocidade antes
uma mão ou pé da motocicleta faixa normal de velocidade. A relação de na sua potência normal. Troque a da curva.
reduzirá sua habilidade para controlá- marchas foi cuidadosamente escolhida marcha rapidamente para que a
la. para reunir as melhores características motocicleta não perca o impulso.
Sempre mantenha ambas as mãos no do motor. O piloto deve sempre • Quando em descida íngreme, use o
guidão e ambos os pés nas pedaleiras selecionar a marcha mais adequada de freio do motor para auxiliar os freios,
de sua motocicleta durante a acordo com as condições existentes. reduzindo a marcha. A utilização
pilotagem. Frenar bruscamente sobre
Nunca deixe a embreagem patinar para contínua dos freios pode causar
superfícies molhadas, soltas,
controlar a velocidade da motocicleta, e superaquecimento e reduzir sua ásperas, ou outras escorregadias
sim reduza a marcha permitindo que o eficiência. pode causar derrapagem e perda de
motor funcione dentro da sua faixa • Porém, tenha cuidado para não controle.
Ventos laterais repentinos, os quais normal de operação. causar super-rotação no motor. Freie suavemente e com cuidado
podem ocorrer ao ser ultrapassado sobre superfícies escorregadias e
por veículos maiores, em saídas de PARADA E ESTACIONAMENTO irregulares.
túneis ou em áreas montanhosas, 1. Gire a manopla do acelerador para à
podem interferir em seu controle. Reduzir a marcha quando a frente para desacelerar
Reduza a velocidade e esteja alerta velocidade do motor está muito alta completamente.
para os ventos laterais. pode: 2. Acione os freios dianteiro e traseiro
• causar derrapagem do pneu uniforme e simultaneamente. Pilotar muito próximo a outros
traseiro e perda da tração devido veículos pode resultar em colisões.
Após recolher totalmente o descanso 3. Reduza a marcha na medida que
ao aumento da frenagem do Quanto maior a velocidade maior a
lateral, aperte o manete de embreagem motor resultando em acidentes; reduzir a velocidade. distância necessária para frenar.
e aguarde momentaneamente. Engate ou 4. Selecione o neutro com o manete de Tenha certeza que existe uma
a 1ª marcha abaixando o pedal de • foçar o motor a altas rotações em embreagem apertado em direção a distância segura para frenagem entre
câmbio. Gire a manopla do acelerador marcha reduzida, resultando em manopla apenas antes de parar a você e o veículo da frente.
na sua direção e ao mesmo tempo solte danos ao motor. motocicleta. A posição neutro pode
o manete da embreagem lenta e Reduza a velocidade antes de reduzir ser confirmada através da luz
suavemente. Com a embreagem a marcha. indicadora de neutro.
engatada, a motocicleta mover-se-a
para frente. Para mudar para a próxima
marcha, acelere suavemente, então
feche a manopla do acelerador e aperte

28 29
5. Estacione a motocileta em uma para assegurar a confiabilidade como
superfície firme e plana onde a mostrado na seção MANUTENÇÃO.
mesma não venha a cair. Sua Concessionária Autorizada Suzuki Funcionar o motor em locais
J Toledo pode lhe fornecer informações fechados ou garagens pode ser
complementares. Componentes da perigoso. O gás de exaustão contém
direção, suspensão e rodas são itens monóxido de carbono, um gás incolor
chave e requerem atenção especial nas e inodoro que pode levar a morte ou
O escapamento quente pode lhe
graves lesões.
queimar. O escapamento estará revisões. Para uma maior segurança,
quente o suficiente para lhe queimar nós sugerimos que estes itens sejam Somente funcione o motor em locais
mesmo após desligar o motor. abertos onde haja bastante ar fresco.
inspecionados e revisados por uma
Estacione sua motocicleta onde Concessionária Autorizada Suzuki J
pedestres ou crianças não possam Toledo ou por um mecânico qualificado.
tocar o escapamento.
NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO Usar peças de reposição de baixa
NOTA: Se a motocicleta precisar ser especifica os requisitos mínimos para qualidade pode resultar em um
estacionada sobre o descanso lateral manutenção. Se você usar sua desgaste maior da sua motocicleta e
assim reduzir sua vida útil. Use
em um declive, a parte frontal da motocicleta sobre condições severas, somente peças originais SUZUKI.
motocicleta deve estar voltada para execute a manutenção mais vezes do
cima para evitar o deslizamento da que é mostrado na tabela. Se você tem
mesma. Você deve deixar a motocicleta questões em relação aos intervalos de
engatada na 1ª marcha para ajudar a manutenção, consulte sua
prevenir este deslizamento. Retorne ao Concessionária Autorizada Suzuki J
neutro somente quando for ligar o Toledo ou um mecânico qualificado.
motor.

6. Gire a chave de ignição para a


posição “OFF”. Uma manutenção inadequada ou
7. Gire o guidão todo para a esquerda falha ao executá-la como
e trave a direção por segurança. recomendado aumenta as chances de
8. Remova a chave de ignição. um acidente ou danos a motocicleta.
Sempre siga as instruções,
NOTA: Se uma trava opcional for recomendações e planos de
manutenção deste manual. Procure
utilizada na motocicleta, certifique-se sua Concessionária Autorizada
de retirar a trava antes de pilotar. Suzuki J Toledo ou mecânico
qualificado para verificar os itens
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO marcados com asterisco (*). Você
Plano de revisões pode executar a manutenção dos
A tabela indica os intervalos entre os itens não marcados consultando as
serviços periódicos em quilômetros e instruções desta seção, caso você
meses. Ao final de cada intervalo, tenha tenha experiência como mecânico. Se
não tiver certeza de como proceder,
certeza de ter inspecionado, verificado, procure uma Concessionária
lubrificado e revisado como instruído. Autorizada Suzuki J Toledo ou
Se sua motocicleta é utilizada em mecânico qualificado.
condições extremas tais como
aceleração alta contínua, ou é utilizada
em lugares de muita poeira, certas
revisões devem ser feitas mais vezes

30 31
TABELA DE MANUTENÇÃO FERRAMENTAS
Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou pelo número
de meses, o que ocorrer primeiro.

Intervalo km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000


Item Meses 3 6 12 18 24
Elemento do Filtro de Ar - I I I T
* Parafusos da Curva e Ponteira
A - A - A
do Escapamento
* Folga de Válvula I - - - I
Vela de Ignição - I - I T
Mangueira de Combustível - I I I I Um jogo de ferramentas é fornecido e
Óleo do Motor T T T T T fica situado na caixa de ferramentas. A
Filtro de Óleo do Motor T T - T - caixa de ferramentas fica localizada no
lado esquerdo da motocicleta. Para
Folga do Cabo do Acelerador I I I I I abrir a caixa de ferramentas, consulte a
* Sistema PAIR - - I - I seção AJUSTE DA SUSPENSÃO.
* Sincronização da válvula (F.I.) - - I - I
* Líquido de Arrefecimento TROCAR A CADA 1 ANO PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
Uma lubrificação apropriada é muito
Mangueira do Radiador - I I I I importante para uma operação suave e
Em breagem - I I I I uma vida útil maior de cada peça de sua
Óleo da transmissão final T - I - T motocicleta. Recomendamos que sua
* Freios I I I I I motocicleta seja lubrificada após um
longo passeio, após pilotar sob q Graxa
- I I I I r Óleo
Mangueira do Freio condições chuvosas ou lavá-la. Os
*TROCAR A CADA 4 ANOS principais pontos de lubrificação são
- I I I I mostrados à seguir. 1 Suporte do manete de embreagem
Fluído de Freio 2 Pivô do pedal de câmbio
*TROCAR A CADA 1 ANO
3 Pivô do descanso lateral e do
Pneus I I I I I
gancho da mola
* Coluna de Direção I - I - I Lubrificar os interruptores pode 4 Cabo do acelerador
* Suspensão Dianteira - - - - I danificá-los. 5 Suporte do manete de freio
Não aplique graxa ou óleo nos 6 Pivô do pedal de freio e link do eixo
* Suspensão Traseira - - - - I interruptores.
do freio.
* Parafuso e Porcas do Chassi A A A A A
BATERIA
NOTA: Esta bateria é do tipo selada e não
I - Inspecione e limpe, ajuste, troque ou lubrifique se necessário requer manutenção. Leve sua
A - Aperte motocicleta a uma Concessionária
T - Troque A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o
periodicamente para verificar a carga
da bateria.
O padrão de carga é de 1,2A x 5 a 10
horas e o máximo é de 5,0A x 1 hora.

32 33
Nunca exceda a carga máxima da 3. Retire os parafusos 3 e o assento
bateria. dianteiro 4.
No final da vida útil da bateria, o usuário Limpe ou troque o elemento do filtro
deverá encaminhar a mesma a uma de ar freqüentemente se a motocicleta
Concessionária Autorizada Suzuki J. é utilizada em locais de muita poeira,
O gás hidrogênio produzido pelas Toledo para a destinação e reciclagem umidade ou barro. O elemento do filtro
da bateria em acordo a Resolução de ar poderá entupir nestas condições
baterias pode explodir se exposto a e assim causar danos ao motor,
chamas e faíscas. CONAMA nº 401 de 2008.
reduzir o desempenho e aumentar o
Mantenha chamas e faíscas longe da Para remoção da bateria siga o consumo de combustível.
bateria. Nunca fume enquanto procedimento descrito nesse manual. Limpe a caixa do filtro de ar e o
trabalhar próximo a bateria. elemento imediatamente caso entre
água.
Riscos a saúde: o contato com os
componentes químicos internos da
bateria, pode causar danos severos a
saúde humana.
REMOÇÃO DO FILTRO DE AR
4. Retire a bateria. 1. Apóie a motocicleta sobre o
Exceder a carga máxima da bateria descanso lateral.
pode reduzir sua vida útil. Riscos ao Meio Ambiente: a
Nunca exceda a carga máxima da NOTA: Retire primeiro o terminal
destinação final inadequada pode poluir
bateria. negativo e só depois retire o terminal águas e solo.
positivo.
Composição Básica: chumbo, ácido
1. Apóie a motocicleta no descanso 5. Para reinstalar a bateria, siga o
sulfúrico diluído e plástico.
lateral. procedimento descrito
anteriormente na ordem inversa.
FILTRO DE AR
Se o elemento vier a entupir de poeira, a
resistência a entrada de ar aumentará
Inverter os cabos da bateria pode resultando em perda de potência e
danificar o sistema de carga e a aumento do consumo de combustível.
bateria. Se pilotar em condições de muita 2. Retire os parafusos 1 e
O cabo vermelho deve ser montado
sempre no terminal positivo (+) e o poeira, barro ou umidade, o elemento desenganche o gancho 2.
cabo preto sempre no terminal do filtro de ar deve ser limpo ou trocado
negativo (-). com maior freqüência do que o
estabelecido no plano de manutenção.
Verifique e limpe o elemento do filtro de
2. Retire o parafuso 1 e a o assento ar periodicamente de acordo com o
traseiro 2. procedimento a seguir.

Não descarte a bateria


removida em lixos
convencionais. Operar o motor sem o elemento do
filtro de ar permitirá que chamas
vindas do motor saiam pelo filtro de ar
ou que entrem sujeiras no motor. Isto
pode causar fogo ou severos danos
3. Solte o parafuso da braçadeira 3 e
ao motor. retire o filtro de ar 4.
Nunca opere o motor sem o elemento
do filtro de ar instalado
adequadamente.

34 35
Plugue de drenagem do filtro de ar Dianteira

4. Desconecte o tubo 5 e o acoplador 7. Utilize uma mangueira de ar


6. cuidadosamente para retirar a Traseira
poeira do elemento do filtro de ar. Retire o plugue e drene a água e óleo no
intervalo de manutenção periódica. O 4. Retire o parafuso e abra a tampa 2.
NOTA: Sempre aplique ar comprimido plugue de drenagem do filtro de ar está
sobre o lado externo do elemento localizado abaixo da caixa do filtro de ar.
filtrante. Se o ar comprimido for aplicado
no lado interno, a sujeira será forçada VELAS DE IGNIÇÃO
para dentro dos poros do elemento REMOÇÃO
filtrante restringindo a passagem do ar. 1. Apóie a motocicleta sobre o
descanso lateral.
8. Reinstale o elemento filtrante limpo 2. Retire o filtro de ar consultando a
ou o novo elemento filtrante na seção FILTRO DE AR.
ordem inversa a da remoção.
5. Retire os parafusos. Retire a caixa Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar 7. está posicionado corretamente e Dianteira
com a vedação adequada.

Um rasgo no elemento filtrante


permitirá que sujeira entre no motor, o
que pode causar danos ao motor.
Examine cuidadosamente o elemento
filtrante quanto a rasgos durante a
limpeza. Troque por um novo se o 3. Retire o parafuso e o suporte do filtro
mesmo estiver rasgado. 1.

Traseira
6. Retire as porcas. Retire o elemento
do filtro de ar 8. 5. Retire os supressores de vela.
Falha ao posicionar o elemento 6. Retire a vela com uma chave de
filtrante adequadamente pode
permitir que a sujeira passe. Isto vela.
causará danos ao motor.
Certifique-se de instalar
adequadamente o elemento filtrante.

36 37
LIMPEZA DA VELA DE IGNIÇÃO NGK DENSO Observação qualidade e também da sua troca
DR7EA X22ESR-U Padrão periódica. Verificar diariamente o nível
do óleo e trocar periodicamente são os
Se a vela padrão
dois itens mais importantes da
estiver manutenção a serem verificados.
DR8EA X24ESR-U superaquecendo,
troque-a por esta VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
vela. DO MOTOR
Siga o procedimento abaixo para 1. Apóie a motocicleta sobre o
NOTA: Esta motocicleta utiliza velas do inspecionar o nível do óleo. descanso lateral.
tipo resistiva para evitar sobrecarga do 1. Acione o motor e deixe-o funcionar 2. Retire a tampa do bocal de
Ajuste a distância do eletrodo entre 0,6 - sistema elétrico. A seleção de velas por alguns minutos. alimentação.
0,7 mm utilizando um calibrador de impróprias pode causar interferência 2. Desligue o motor e aguarde 3
lâminas. A vela de ignição deve ser eletrônica com o sistema de ignição da minutos.
trocada a cada 12.000 km. motocicleta, resultando em problemas 3. S e g u r e a m o t o c i c l e t a
Antes de remover os depósitos de de performance. Utilize apenas as velas verticalmente e inspecione o nível
carbono, observe a coloração da recomendadas. de óleo através da janela de
porcelana de cada vela de ignição. Esta inspeção do lado direito do motor.
coloração indica se a vela de ignição é INSTALAÇÃO
adequada ao tipo de uso. Se a vela de
ignição estiver com aparência de
molhada, uma vela mais “quente” deve
ser utilizada. Uma vela de ignição em A instalação inadequada ou o aperto 3. Retire as travas e a tampa inferior do
condições normais deve apresentar a excessivo das velas de ignição podem motor. Posicione um recipiente
danificar a rosca de alumínio do
coloração marrom claro (bege). Se a cabeçote. adequado embaixo do plugue de
vela de ignição estiver muito branca ou drenagem.
vitrificada, a mesma está operando em 4. Retire o plugue de drenagem com
temperatura muito alta. Esta vela de Gire cuidadosamente a vela de ignição uma ferramenta e drene o óleo
ignição deve ser trocada por uma mais com as mãos na rosca até sentí-la firme. enquanto segura verticalmente a
“fria”. Se a vela de ignição é nova, aperte-a motocicleta.
com a chave de vela aproximadamente O nível de óleo do motor deve estar
Guia para troca das velas de ignição 1/2 volta, após o aperto com as mãos. entre as marcas “L” (Baixo) e “F”
Se você está reutilizando uma vela (Completo), ou danos ocorrerão ao
antiga, aperte-a com a chave de vela motor. Óleos novos ou usados e solventes
Verifique o nível de óleo, através do podem ser perigosos. Crianças e
1/8 de volta. visor de inspeção, com a motocicleta
Uma vela de ignição inadequada pode posicionada verticalmente sobre um animais podem se intoxicar no caso
ter um encaixe ou a faixa de local plano antes de cada pilotagem. de ingestão. O contato contínuo com
temperatura incorretos para o motor. óleo de motor pode causar câncer de
Isto pode causar danos severos ao pele. O contato leve com óleo ou
motor os quais não serão cobertos Sujeira pode danificar o motor se TROCA DO FILTRO E DO ÓLEO DO solvente pode irritar a pele.
pela garantia. entrar pelo orifício de encaixe da vela MOTOR
Use uma das velas listadas à seguir ou de ignição. • Mantenha óleo novo ou usado e
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo solvente longe de crianças e
equivalente. Consulte uma Cubra o orifício de encaixe da vela
Concessionária Autorizada Suzuki J sempre que remover a vela de ignição. nos primeiros 1.000 km e a cada animais.
Toledo ou um mecânico qualificado se revisão. O óleo deve ser trocado • Use camisa de manga longa e
não tiver certeza de qual o tipo correto quando o motor estiver quente para que luvas a prova d’água.
da vela a ser utilizado. ÓLEO DE MOTOR o mesmo seja totalmente drenado do • Lave com sabão se o óleo ou
A longa duração do motor depende motor. Siga o procedimento. solvente entrar em contato com
muito da seleção de um óleo de sua pele.

38 39
N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a - s e óleo “tipo capa” ou “tipo correia” do NOTA: O aperto adequado do filtro de 11. A d i c i o n e a p r o x i m a d a m e n t e
adequadamente do óleo e solvente tamanho adequado. óleo é importante para assegurar a 3.400 ml de óleo para motor novo
usado. posição correta da junta do filtro ao através do bocal de alimentação e
tocar a superfície de contato. instale a tampa. Sempre utilize o
óleo para motor especificado na
seção RECOMENDAÇÃO DE
O óleo do motor e a curva do COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
escapamento podem estar quente o DE ARREFECIMENTO.
suficiente para lhe queimar.
Aguarde até que o bujão de dreno e a NOTA: Cerca de 3.000 ml de óleo serão
curva do escapamento esfriem o necessários, somente para a troca de
suficiente para serem tocados com as óleo.
mãos antes de drenar o óleo.

5. Reinstale o plugue de drenagem e o 7. Enxugue a superfície de montagem


anel de vedação. Aperte o plugue onde o novo filtro será assentado Danos ocorerrão ao motor se você
seguramente com uma ferramenta com um pano limpo. utilizar um óleo não especificado pela
adequada. Suzuki.
Use o óleo especificado na seção
R E C O M E N D A Ç Ã O D E
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO.

12. Funcione o motor (quando o motor


estiver em um local aberto) e
permita-o funcionar em marcha
lenta durante alguns minutos.
13. Desligue o motor e aguarde 3
minutos. Verifique o nível de óleo
Ferramenta de filtro de óleo 8. Espalhe uma fina camada de óleo novamente. O nível de óleo do
(Código 09915-40620) de motor sobre a junta de borracha motor pode ser inspecionado
Disponível nas Concessionárias do novo filtro de óleo. através da janela de inspeção
Autorizadas Suzuki J Toledo. enquanto a motocicleta é mantida
verticalmente. Se o nível de óleo
estiver abaixo da marca “L”,
Usar um filtro de óleo com desenho ou complete o reservatório até o nível
rosca diferente do especificado pode atingir a linha “F”. Verifique se
causar vazamentos ou danos ao
motor. existem vazamentos novamente.
Use filtro de óleo original Suzuki ou 10. Marque a parte superior usando o
um equivalente projetado para a sua indicador da ferramenta de filtro tipo NOTA: Se você não tem a ferramenta
motocicleta. “capa” ou no próprio filtro de óleo. apropriada para a troca do filtro de óleo,
Use uma ferramenta de filtro de leve sua motocicleta a uma
9. Rosqueie o novo filtro com a mão óleo para dar duas voltas de aperto Concessionária Autorizada Suzuki J
até a junta do filtro entrar em ou o torque especificado. Toledo para efetuar este serviço.
contato com a superfície de
6. Gire o filtro de óleo no sentido anti- montagem (uma pequena Torque de aperto do filtro de óleo:
horário com a chave de filtro de resistência deverá ser sentida). 20 N.m (2,0 kgf.m)

40 41
MARCHA LENTA embreagem de acordo com o 2. Solte a contra-porca 4.
Inspecione a marcha lenta do motor. A procedimento: 3. Gire o ajustador 5 para dentro até
rotação em marcha lenta deve estar O ajuste inadequado da folga do cabo ele parar. Gire o ajustador 5 no
entre 1.000 - 1.200 rpm quando o motor do acelerador pode causar Ajuste fino sentido contrário 1/4 de volta.
estiver aquecido. acelerações repentinas do motor ao 4. Segure o ajustador 5 com uma
se virar o guidão. Isto pode levar a ferramenta adequada e gire a
NOTA: Se a marcha lenta não estiver perda de controle. contra-porca 4.
dentro da faixa especificada leve sua Ajuste a folga do cabo do acelerador 5. Gire a contra-porca 3 para obter
motocicleta à uma Concessionária de modo que a velocidade da marcha aproximadamente 10 - 15 mm de
Autorizada Suzuki para efetuar o ajuste. lenta não se altere com o movimento folga no fim do manete de
do guidão.
embreagem conforme indicado.
AJUSTE DO CABO DO 6. Se não for possível ajustar o manete
ACELERADOR MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL com a folga correta, solte e gire as
contra-porcas 3 até o manete ser
ajustado com a folga correta.
7. Aperte as contra-porcas 2 e 3.
Solte a contra-porca 2. Gire o ajustador
do cabo da embreagem 1 para prover a NOTA: O ajuste fino pode ser feito
folga específica. apenas no ajustador lateral do manete.

Ajuste principal LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Nível do líquido de arrefecimento

Inspecione a mangueira de combustível


quanto a danos ou vazamentos. Se
algum defeito for encontrado, a
mangueira de combustível deverá ser
trocada.

N O TA : L e v a n t a r o t a n q u e d e
combustível demasiadamente pode
resultar em uma mangueira de
Para ajustar a folga do cabo do combustível esticada ou torcida. O líquido de arrefecimento deve sempre
acelerador: Levante o tanque de combustível o ser mantido entre as linhas “F”
1. Solte a contra-porca 1. menos possível para desconectar a (Completo) e “L” (Baixo) no tanque do
2. Gire totalmente o ajustador 2 até mangueira de combustível. O tanque de reservatório. Inspecione o nível com a
que a folga do acelerador esteja combustível mostrado na ilustração motocicleta posicionada verticalmente
entre 2,0 - 4,0 mm. acima está levantado para mostrar a antes de cada pilotagem. Se o líquido
3. Aperte a contra-porca 1. mangueira de combustível e o de arrefecimento estivar abaixo da linha
acoplador claramente. “L” (Baixo), adicione a mistura correta
do líquido da seguinte maneira.
AJUSTE DA EMBREAGEM
A folga do cabo da embreagem deve 1. Solte as contra-porcas 3. Gire as
estar entre 10 - 15 mm medidos no final contra-porcas 3 no sentido anti-
do manete. Ajuste a folga do cabo da horário.

42 43
drenagem 2 enquanto segura a FREIOS
motocicleta verticalmente. Esta motocicleta utiliza freios à disco na
O líquido de arrefecimento é 4. Reinstale o plugue de drenagem e dianteira e tambor na traseira. O
prejudicial ou fatal se for ingerido ou aperte-o seguramente após drenar funcionamento correto do sistema de
inalado. todo o óleo. Abasteça com óleo freio é vital para uma pilotagem segura.
Nunca beba anti-congelante ou a novo através do bocal de Certifique-se de executar as inspeções
solução de líquido de arrefecimento. alimentação até que o nível do óleo requeridas para o freio conforme o
Se ingeridos, não provoque vômitos. atinja o bocal de alimentação com programado. As revisões do sistema de
Chame imediatamente um médico. a motocicleta mantida freio devem ser realizadas por uma
Evite inalar névoa ou vapores; se
verticalmente. Aproximadamente Concessionária Autorizada Suzuki J
forem inalados, vá para um lugar
arejado. Se o líquido de arrefecimento 200 - 220 ml de óleo serão Toledo ou um mecânico qualificado.
1. Retire os parafusos 1 e a tampa 2. entrar em contato com os olhos lave- necessários.
os em água corrente e procure um 5. Reinstale a tampa do bocal de SISTEMA DE FREIO
médico. Lave as mãos após o alimentação.
manuseio. A solução pode ser
venenosa para animais. Mantenha
fora do alcance de crianças e animais. Falha ao inspecionar e conservar os
Pilotar a motocicleta com pouco óleo freios aumentam as chances de
ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL na transmissão final pode ocasionar acidentes.
Troque o óleo da transmissão final nos seu travamento e consequentemente Inspecione o sistema de freio antes de
um acidente. cada pilotagem de acordo com a
primeiros 1.000 km e inspecione a cada
12.000 km. Use o óleo para transmissão Verifique o nível correto do óleo antes seção INSPEÇÃO ANTES DE
de cada pilotagem se existe P I L O TA R . S i g a o P L A N O D E
final hipóide SAE90 GL-5 classificação vazamentos. Adicione óleo se REVISÕES para conservar o sistema
API. Se você operar esta motocicleta necessário. Aperte o plugue de de freio de sua motocicleta.
em ambientes onde a temperatura for drenagem seguramente após a troca
2. Retire a tampa do bocal de menor do que 0°C, use o óleo para de óleo.
alimentação e adicione a solução de transmissão final hipóide SAE 80. Siga Inspecione o sistema de freio
líquido de arrefecimento até o nível o procedimento: diariamente conforme a seguir:
“F” (completo). Oriente-se pela • Inspecione o sistema dianteiro e
seção RECOMENDAÇÃO DE 1. Apóie a motocicleta sobre o traseiro quanto a sinais de
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO descanso lateral. Óleos novos ou usados e solventes vazamento.
podem ser perigosos. Crianças e
DE ARREFECIMENTO. • Inspecione a mangueira de freio
animais podem se intoxicar no caso
de ingestão. O contato contínuo com quanto a vazamento ou
NOTA: Adicionar água irá diluir o líquido óleo de motor pode causar câncer de rachaduras.
de arrefecimento e reduzir sua pele. O contato leve com óleo ou • Verifique o desgaste das pastilhas
eficiência. Adicione uma mistura 50:50 solvente pode irritar a pele. de freio.
de anti-congelante e água. • Mantenha óleo novo ou usado e • O manete e o pedal de freio devem
solvente longe de crianças e sempre ter curso adequado e
Trocando o líquido de arrefecimento animais. firmeza.
• Use camisa de manga longa e
A troca do líquido de arrefecimento deve luvas a prova d’água.
ser realizada todo ano. • Lave com sabão se o óleo ou
solvente entrar em contato com
NOTA: Será necessário cerca de 1.500 2. Retire a tampa do bocal de sua pele.
ml de líquido refrigerante para alimentação 1.
completar o radiador e o tanque 3. Drene o óleo em um recipiente N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a - s e
reservatório. adequado retirando o pluge de adequadamente do óleo usado.

44 45
FREIO DIANTEIRO Inspecione as pastilhas dianteiras FREIO TRASEIRO
Fluido de freio verificando se o desgaste não está Ajuste do pedal de freio traseiro
Falha ao manter o reservatório do abaixo da marca limite 1. Se as
fluido de freio cheio com o fluido pastilhas estiverem desgastadas
adequado pode ser perigoso. Os abaixo da marca limite, as mesmas
freios poderão não funcionar devem ser substituídas por pastilhas Folga excessiva do pedal de freio
corretamente sem a quantidade e tipo novas em uma Concessionária pode causar um baixo desempenho
apropriado de fluido de freio. Isto Autorizada Suzuki J Toledo. de frenagem e consequentemente um
poderá ocasionar acidentes. acidente.
Inspecione o nível do fluido de freio Pouca folga no pedal de freio pode
antes de cada pilotagem. Use forçar as sapatas contra o tambor,
somente o FLUIDO ESPECIAL PARA causando danos as sapatas e ao
FREIOS BR (DOT4), produzido pela Pilotar com as pastilhas de freio tambor.
Petrobras. gastas reduzirá o desempenho da Siga os passos desta seção para
frenagem e aumentará a chance de ajustar o pedal de freio traseiro
Certifique-se de verificar o nível do acidente. adequadamente.
fluido de freio no reservatório dianteiro e Inspecione o desgaste das pastilhas
inspecione as pastilhas de freio quanto antes de cada pilotagem. Leve sua
ao desgaste ou vazamentos. Nunca use ou misture diferentes tipos motocicleta a uma Concessionária A posição do pedal de freio traseiro e o
de fluido de freio. Se houver freqüente Autorizada Suzuki J Toledo ou
curso livre devem ser ajustados
perda de fluido, leve sua motocicleta a mecânico qualificado para trocar as
uma Concessionária Autorizada pastilhas de freio se alguma delas adequadamente. Ajuste o pedal de freio
Suzuki J Toledo ou mecânico estiver gasta abaixo do limite. da seguinte maneira:
O fluido de freio é prejudicial ou fatal qualificado para inspeção.
se ingerido, e prejudicial se entrar em
contato com a pele ou olhos.
Se ingerido, não induza ao vômito. PASTILHAS DE FREIO
Chame imediatamente um médico. Se Falha ao assentar as pastilhas de freio
entrar em contato com os olhos, lave- após seu reparo ou troca podem
os imediatamente e procure um causar baixo desempenho de
médico. Lave as mãos após o frenagem e conseqüentemente
manuseio. O fluido pode ser acidentes.
venenoso para animais. Mantenha
Antes de pilotar, bombeie o freio
longe do alcance de crianças e
repetidamente até que as pastilhas
animais.
sejam pressionadas contra os discos
de freio, e o curso e a firmeza
adequados do manete/pedal estejam
reestabelecidos.

Derramar o fluido de freio pode NOTA: Nunca acione o manete/pedal


danificar as superfícies pintadas e
peças plásticas. de freio com as pastilhas removidas. É
Evite derramar o fluido de freio ao muito difícil empurrar os pistões de volta
completar o reservatório. Limpe e pode resultar em vazamento de fluido
imediatamente qualquer de freio.
derramamento.

46 47
1. Solte a contra-porca 1 do parafuso PNEUS
limitador do pedal 2.
2. Ajuste a altura do pedal do freio Pilotar com as lonas de freio gastas irá
girando o parafuso limitador do reduzir o desempenho da frenagem e
pedal 2 para posicionar o pedal a poderá ocasionar acidentes. Falha ao seguir estas instruções pode
75 - 85 mm acima da face superior Inspecione o desgaste das lonas de resultar em acidente devido a falha
da pedaleira. freio antes de cada pilotagem. dos pneus. Os pneus formam o elo
3. Aperte a contra-porca 1. Consulte sua Concessionária principal de ligação entre a
Autorizada Suzuki J Toledo ou um motocicleta e o solo.
mecânico qualificado para trocar as Siga estas instruções:
sapatas de freio caso elas estejam • Verifique a condição e a pressão
gastas além do limite. do pneu, e ajuste a pressão antes
Fig. A - A extensão da linha na marca
de cada pilotagem.
indicadora de desgaste está dentro do
limite. INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO • Evite sobrecarregar sua
motocicleta.
TRASEIRO
2. Enquanto aplica totalmente o freio, • Substitua o pneu quando o
desgaste atingir o limite, ou se
verifique se a extensão da linha da houver cortes ou rachaduras.
marca indicadora de degaste do
• Sempre utilize pneus do tipo e
freio está dentro do limite conforme dimensões especificados neste
mostrado na figura A. manual.
• Balanceie as rodas após instalar
um novo pneu.
• Leia esta seção do manual
atentamente.

O interruptor da luz do pedal de freio


está localizado no pivô do pedal de Falha ao efetuar o amaciamento dos
freio. Para ajustar o interruptor da luz do pneus pode causar derrapagem e
freio traseiro, levante ou abaixe o perda de controle.
4. Ajuste o curso livre para 20 - 30 mm interruptor para que a luz de freio Tenha extremo cuidado quando
girando para dentro ou fora a porca Fig. B - A extensão da linha na marca acenda com um simples toque no pedal pilotar com pneus novos. Execute um
de ajuste do freio 3. indicadora de desgaste está fora do de freio. amaciamento adequado dos pneus
lmite. como orientado na seção
Marca limite de desgaste do freio AMACIAMENTO e evite acelerações,
curvas e freadas bruscas nos
A motocicleta está equipada com um 3. Se a extensão da linha estiver fora primeiros 160 km.
indicador da marca limite de desgaste do limite conforme mostrado na
do freio localizada no freio traseiro. Para figura B, tenha seu freio traseiro
verificar o degaste do freio, siga o revisad emm uma Concessionária PRESSÃO E CARGA NOS PNEUS
procedimento: Autorizada Suzuki J Toledo para A pressão e carga nos pneus são
garantir uma operação segura. fatores muito importantes.
1. Verifique se o sistema de freio está Sobrecarregar seus pneus pode
ajustado adequadamente. conduzir a falhas no pneu e perda de
controle.
Verifique a pressão dos pneus
diariamente , e certifique-se de que a

48 49
pressão está de acordo com a tabela a Dianteiro Traseiro
seguir. A pressão dos pneus deve ser 130/90-16 M/C 170/80-15 M/C
verificada e ajustada somente antes de Medida Falha ao seguir estas instruções
67H 77H
pilotar, uma vez que ao rodar com os Tipo IRC GS-23F A IRC GS-23R A sobre pneus sem câmara pode
pneus, os mesmos aquecerão e resultar em acidentes devido a falhas
provocarão aumento da leitura da dos pneus. Pneus sem câmara
pressão. Certifique-se de balancear a roda após requerem procedimentos de revisão
reparar uma perfuração ou trocar de diferente dos usados para os pneus
com câmara.
Pneus com baixa pressão dificultam a pneu. Um balanceamento adequado da
roda é importante para evitar variações • Pneus sem câmara requerem um
execução de curvas e podem resultar
selo hermético entre o aro da roda
em um desgaste prematuro dos Verifique as condições diariamente do contato do pneu com o solo, e um e o lábio do flanco do pneu. Ferros
mesmos. Pneus com alta pressão antes de pilotar. Substitua os pneus se desgaste desigual do pneu. especiais e protetores de borda ou
reduzem a superfície de contato com o apresentarem evidências de danos, um equipamento específico
solo, o que pode contribuir para como rachaduras ou rasgos, ou se a devem ser utilizados para remover
derrapagem e perda de controle. profundidade do sulco do pneu estiver e instalar os pneus, prevenindo
menor do que 1,6 mm para o dianteiro e Balanceamento, instalações ou que o pneu ou a borda da roda
Pressão dos pneus frios menor do que 2,0 mm para o traseiro reparos inadequados podem causar sejam danificados podendo
perda de controle ou reduzir a vida útil causar vazamentos de ar.
Piloto e do pneu. • Repare perfurações em pneus
Carga
Piloto passageiro • Solicite a uma Concessionária sem câmara removendo-o e
Pressão aplicando um remendo interno.
(ou carga) Autorizada Suzuki J Toledo ou a
29 psi 29 psi
um mecânico qualificado para • Não utilize um reparo externo para
efetuar o reparo, troca ou perfurações, uma vez que os
Dianteiro 2,00 kgf/cm² 2,00 kgf/cm²
balanceamento, porque serão mesmos podem se soltar devido
200 kPa 200 kPa necessárias ferramentas as forças exercidas sobre o pneu
36 psi 36 psi especiais e experiência. durante uma curva.
Traseiro 2,50 kgf/cm² 2,50 kgf/cm² • Instale os pneus de acordo com a • Após reparar um pneu, não
250 kPa 250 kPa direção de rotação, demonstradas exceda 80 km/h nas primeiras 24
por setas na banda lateral do horas e 130 km/ depois disso. Isto
NOTA: Quando detectar quedas na pneu. serve para evitar o aumento
pressão dos pneus, verifique a NOTA: A marca do triângulo indica o excessivo da temperatura, o que
presença de pregos ou outras local onde as barras de desgaste estão pode resultar em falha no reparo e
esvaziamento do pneu.
perfurações, ou danos na borda da moldadas no pneu. Quando a barra de
roda. Pneus sem câmara as vezes desgaste entra em contato com o solo, • Substitua o pneu, se este estiver
perfurado na banda lateral, ou se a
perdem pressão gradativamente indica que o limite de desgaste do pneu perfuração na banda central for
quando perfurados. foi alcançado. maior do que 6 mm. Estas
perfurações não podem ser
TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU Quando trocar um pneu, tenha certeza reparadas adequadamente.
A condição e o tipo adequado de pneu de trocá-lo por um pneu de mesmo tipo
afeta o desempenho da motocicleta. e dimensões como listado a seguir. Se
Cortes ou rasgos nos pneus podem você utilizar um pneu de tipo e
conduzir a falhas do pneu e perda de dimensões diferentes, a dirigibilidade
controle. Pneus gastos estão da motocicleta pode ser afetada,
suscetíveis à perfurações e possivelmente resultando em perda de
subseqüente perda de controle. Pneus controle da motocicleta.
gastos também afetam o perfil do pneu,
alterando as características de
dirigibilidade da motocicleta.

50 51
DESCANSO LATERAL/ macaco hidráulico sob o motor ou 6. Deslize a roda dianteira para frente.
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA tubos do chassi e levante até que a
IGNIÇÃO Se o descanso lateral/ interruptor de roda dianteira esteja ligeiramente NOTA: Nunca aperte o manete de freio
segurança da ignição não estiver sem contato com o solo. dianteiro com a roda removida. Será
funcionando adequadamente, será muito difícil forçar as pastilhas de freio
possível pilotar a motocicleta com o para dentro das pinças.
descanso lateral abaixado. Isto
poderá interferir no controle de 7. Para reinstalar a roda, inverta a
pilotagem ao se fazer uma curva para
seqüência de desmontagem
a esquerda. Certifique-se que o
descanso lateral/interruptor de mencionada anteriormente.
segurança da ignição está 8. Após instalar a roda, aplique o freio
funcionando adequadamente antes várias vezes até restaurar seu
de pilotar. Verifique se o descanso funcionamento correto.
lateral está totalmente recolhido antes
de conduzir a motocicleta.
Verifique se o descanso lateral/
interruptor de segurança da ignição Falha ao assentar as pastilhas de freio
está funcionando adequadamente REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA 4. Solte o eixo e retire-o após a instalação da roda pode
como orientado a seguir: 1. Apóie a motocicleta sobre o causar baixo desempenho na
1. Sente sobre a motocicleta na descanso lateral. frenagem e pode resultar em
posição normal de pilotagem, com acidentes.
o descanso lateral recolhido. Antes de pilotar, “bombeie” o freio
2. Engate a primeira marcha, segure repetidamente até que as pastilhas
embreagem acionada e dê partida sejam pressionadas contra os discos,
no motor. e o curso e a firmeza do manete/pedal
de freio sejam restabelecidos.
3. Com a embreagem acionada, Verifique também se a roda está
abaixe o descanso lateral. girando livremente.

Se o motor parar de funcionar enquanto


o descanso lateral é abaixado, então o
descanso lateral/interruptor de 5. Retire a caixa de engrenagens do
segurança da ignição está funcionando velocímetro 3. Falha ao apertar parafusos e porcas
adequadamente. Se o motor continuar adequadamente pode ocasionar
a funcionar com o descanso lateral acidentes.
abaixado e a transmissão engatada, 2. Solte o parafuso fixador do eixo 1. Aperte parafusos e porcas conforme
então o descanso lateral/ interruptor de Solte o eixo 2 temporariamente. as especificações. Se não tem certeza
segurança da ignição não está d e c o m o p r o c e d e r, l e v e s u a
funcionando adequadamente. Leve sua NOTA: Uma ferramenta especial será motocicleta a uma Concessionária
motocicleta a uma Concessionária necessária para soltar o eixo. Esta Autorizada Suzuki J Toledo.
Autorizada Suzuki J Toledo. ferramenta estará disponível em uma
Concessionária Autorizada Suzuki J Torque de aperto do eixo dianteiro:
Toledo. 65 N.m (6,5 kgf.m)

3. P o s i c i o n e u m s u p o r t e o u Torque de aperto do parafuso de fixação


equivalente embaixo da balança do suporte do freio dianteiro:
para ajudar a estabilizar a traseira. 23 N.m (2,3 kgf.m)
Posicione cuidadosamente um

52 53
NOTA: Cuidado para não danificar o equivalente sob a balança ou tubos 6. Retire a roda do conjunto de 12V 60/55W
rententor do óleo quando instalar a roda do chassi para estabilizar a parte engrenagens e coloque-a sobre o Farol
(H4)
dianteira. traseira. chão.
7. Retire a roda traseira. Luz das setas 12V 21W
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 8. Para reinstalar a roda, inverta a Luz de posição 12V 5W
seqüência de desmontagem. Luz da placa de
Um macaco hidráulico inadequado 12V 5W
pode causar danos ao filtro de óleo. licença
Remover a roda traseira sem utilizar Não apóie o macaco no filtro de óleo
um cavalete pode resultar em queda e quando suspender a motocicleta.
Falha ao apertar parafusos e porcas FAROL
danos de sua motocicleta.
adequadamente pode causar um Para trocar a lâmpada do farol, siga o
Não tente retirar a roda traseira com a acidente. procedimento:
motocicleta deitada. Apenas retire a
Aperte parafusos e porcas
roda traseira em uma oficina
conforme especificado. Se você
adequada, utilizando um cavalete.
não tem certeza de como
proceder, leve sua motocicleta a
uma Concessionária Autorizada
1. Apóie a motocicleta sobre o Suzuki J Toledo.
descanso lateral.

Torque de aperto do eixo dianteiro:


65 N.m (6,5 kgf.m)

Torque de aperto da porca do tensor de


4. Retire a tampa 4. freio traseiro:
25 N.m (2,5 kgf.m) 1. Retire os dois parafusos 1 e retire o
farol.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
A potência em Watts (W) de cada
lâmpada é apresentada na tabela a
seguir. Quando substituir uma lâmpada
2. Retire a porca ajustadora de freio 1 queimada, sempre utilize exatamente
e a porca do tensor de freio 2. uma de mesma potência. Utilizar uma
Retire a porca do eixo 3. lâmpada diferente do especificado
poderá resultar em sobrecarga do
sistema elétrico ou a queima prematura
da lâmpada.
O escapamento quente pode lhe 5. Retire o eixo.
queimar. O escapamento estará
quente o suficiente para lhe queimar 2. Desconecte o soquete 2 do farol e a
mesmo após desligar o motor. Utilizar uma lâmpada com a potência capa de borracha 3.
Estacione sua motocicleta onde errada pode causar danos ao sistema
pedestres ou crianças não possam elétrico e reduzir a vida útil da
tocar o escapamento. lâmpada.
Sempre utilize a lâmpada
Espere até o escapamento esfriar para especificada.
evitar queimaduras.

3. P o s i c i o n e u m c a v a l e t e o u

54 55
2. Retire a lâmpada do soquete. LUZ DE SETA LUZ DA PLACA DE LICENÇA
Para trocar a lâmpada da seta, siga o Para substituir a lâmpada da placa de
AJUSTE DO FAROL procedimento: licença, siga o procedimento:
O farol pode ser ajustado horizontal e
verticalmente quando necessário.

3. Desenganche a mola de fixação da


lâmpada 4 e retire a lâmpada 5.

1. Retire os parafusos 1 e retire a


A oleosidade da sua pele pode tampa com a lente.
danificar a lâmpada, ou encurtar sua Para ajustar o farol horizontalmente: 1. Retire o parafuso 1.
vida útil.Ao manusear a lâmpada, use Gire o ajustador 1 localizado no lado 2. Gire a lente no sentido anti-horário e
um pano limpo.
esquerdo do farol, no sentido horário ou retire-a.
anti-horário.
4. Para reinstalar o farol, inverta a
sequência de desmontagem.

LUZ DE POSIÇÃO

2. Retire a lâmpada do soquete.

FUSÍVEIS
Fusível principal
Para ajustar o farol verticalmente: 3. Pressione a lâmpada 2 e gire-a
Gire o ajustador 2 localizado no lado para esquerda. Retire a lâmpada.
direito do farol, no sentido horário ou 4. Para instalar uma nova lâmpada,
1. Retire o soquete. anti-horário. pressione-a para dentro e gire-a
para direita enquanto pressionada.

Apertar os parafusos das lentes


excessivamente pode resultar em
uma lente quebrada.
Aperte os parafusos somente até eles
ficarem justos.
O fusível principal está localizado sob o
assento dianteiro. Para acessar o

56 57
fusível, retire o assento consultado a LISTA DE FUSÍVEIS VERIFICAÇÃO DO FORNECIMENTO ignição.
seção BATERIA deste manual. • Fusível Principal (MAIN)-30A DE COMBUSTÍVEL
Um fusível reserva de 30A está Protege todos os circuitos elétricos. Se o display do indicador de injeção de
disponível na caixa de fusíveis. • Fusível Farol Alto (HEAD-HI)-10A combustível mostrar “FI”, indicando
Protege o farol alto e o velocímetro. sinais de problemas no sistema de Executar o teste de faísca
• Fusível Farol Baixo (HEAD-LO)- injeção de combustível, leve sua inadequadamente pode causar uma
10A motocicleta a uma Concessionária forte descarga elétrica ou uma
explosão.
Protege o farol baixo. Autorizada Suzuki J Toledo. Consulte a
• Fusível Combustível (FUEL)-10A seção PAINEL DE INSTRUMENTOS Evite executar esta verificação se não
estiver familiarizado com este
Protege a ECM, bomba de para explicações sobre o indicador do procedimento, se tem problemas
combustível, injeção eletrônica de sistema de injeção de combustível. Se o cardíacos ou usa marca-passo.
combustível e o velocímetro. display não indicar “FI”, verifique se Mantenha a vela de ignição longe do
• Fusível Ignição (IGNITION)-20A existe combustível suficiente no tanque. seu orifício no motor durante o teste.
Protege a ventoinha, o sensor de Se o display não indicar “FI” e há
oxigênio, a ECM, o solenóide, o relê combustível suficiente, o sistema de
Os fusíveis estão localizados atrás da da bomba de combustível, o relê de ignição deve ser verificado. CORTE NO FUNCIONAMENTO DO
tampa lateral esquerda. Para acessar partida e as bobinas de ignição. MOTOR
estes fusíveis, retire a tampa • Fusível Sinal (SIGNAL)-10A VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE 1. Certifique que existe combustível
consultando a seção LÍQUIDO DE Protege a buzina, o velocímetro e as IGNIÇÃO suficiente no tanque de
ARREFECIMENTO. luzes indicadoras. combustível.
Dois fusíveis reservas (um de 10A e um • Fusível da Fonte de Energia 2. Se o display do indicador de injeção
de 20A) são fornecidos dentro da caixa (POWER SOURCE)-15A de combustível, mostrar sinais de
de fusíveis. Protege os acessórios elétricos problemas no sistema de injeção de
Os fusíveis são desenvolvidos para ligados ao terminal de saída. combustível, leve sua motocicleta a
romper quando houver uma sobrecarga uma Concessionária Autorizada
nos circuitos individuais do sistema LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE Suzuki J Toledo. Consulte a seção
elétrico. Se alguma operação do PROBLEMAS PAINEL DE INSTRUMENTOS para
sistema elétrico falhar, então os fusíveis Este guia o ajudará a encontrar a causa explicações sobre o indicador do
devem ser verificados. de algumas reclamações costumeiras. sistema de injeção de combustível.
3. Verifique o sistema de ignição
quanto a faíscas intermitentes.
1. Remova as velas de ignição e 4. Verifique a marcha lenta. Se
Instalar um fusível com a amperagem Falha ao corrigir um problema reaperte-as nos supressores. necessário, leve sua motocicleta a
incorreta ou utilizar um fio de alumínio corretamente pode causar danos em 2. Enquanto segura a vela de ignição uma Concessionária Autorizada
ao invés de um fusível pode danificar sua motocicleta. Reparos ou ajustes firmemente contra a carcaça do Suzuki J Toledo para ajustá-la.
seriamente o sistema elétrico. inadequados podem danificar sua
Sempre troque um fusível queimado motocicleta ao invés de consertá-la.
motor, dê partida com o interruptor A marcha lenta correta deve estar
por um fusível de mesmo tipo e Tais danos podem não ser cobertos de ignição na posição “ON”, o entre 1.000 - 1.200 rpm.
amperagem. Se o novo fusível pela garantia. interruptor de parada do motor na
queimar num curto período, consulte Se você não tem certeza de como posição j, a transmissão no LIMPEZA DA MOTOCICLETA
uma Concessionária Autorizada proceder, consulte uma
Suzuki J Toledo ou um mecânico neutro e a embreagem Lavando a motocicleta
Concessionária Autorizada Suzuki J
qualificado. Toledo ou um mecânico qualificado. desengatada. Se o sistema de Quando lavar a motocicleta, siga este
ignição estiver funcionando procedimento:
adequadamente, uma faísca azul 1. Remova a sujeira e a lama de sua
Se o motor estiver difícil de dar partida, deverá saltar do eletrodo. Se não motocicleta com água corrente.
execute as seguintes inspeções para houver faísca, consulte sua Você deve utilizar uma esponja ou
determinar a causa. Concessionária Autorizada Suzuki J escova macia. Não utilize materiais
Toledo para reparar o sistema de ásperos os quais podem riscar a

58 59
pintura. à seguir: verificar se sua motocicleta tem algum primeiro o terminal negativo(-) e depois
2. Lave toda a motocicleta com problema que tenha surgido na última o terminal positivo(+).
detergente neutro ou shampoo para A. Limpe a área danificada e deixe pilotagem.
automóveis utilizando uma esponja secar. 2. Limpe a parte externa da bateria
ou pano macio. A esponja ou pano B. Passe a tinta de retoque nas áreas P R O C E D I M E N T O D E com detergente neutro e remova
devem ser freqüentemente danificadas utilizando um pequeno ARMAZENAGEM qualquer corrosão dos terminais e
molhados na mistura de água e pincel. Se a motocicleta permanecer sem uso das conexões dos cabos.
sabão. C. Deixe a tinta secar completamente. por um extenso período durante o 3. Guarde a bateria em um local com
inverno ou por qualquer outra razão, temperatura acima de zero grau
esta necessitará de cuidados especiais (0 °C).
que requerem materiais, equipamento e
As aletas do radiador podem ser
Limpar a motocicleta com qualquer habilidade. Por esta razão, PNEUS
danificadas se receberem jatos recomendamos que você confie este Calibre os pneus conforme a
d’água de alta pressão. produto alcalino, de alta acidez,
Não aplique jatos d’água de alta
gasolina, fluido de freio ou qualquer serviço de manutenção a uma especificação normal.
outro solvente poderá danificá-la. Concessionária Autorizada Suzuki J
pressão nas aletas do radiador.
Limpe-o somente com um pano macio
e água quente com detergente neutro. Toledo. Se você precisar fazer a PARTE EXTERNA
manutenção, siga estas instruções • Pulverize todas as partes de vinil e
NOTA: Evite jatear ou deixar água gerais. borracha com um conservador de
escorrer nos seguintes lugares: Encerando a motocicleta borracha.
• Interruptor de ignição Após lavar a motocicleta, MOTOCICLETA • Pulverize as superfícies sem pintura
• Velas de ignição recomendamos encerar e polir para Limpe toda a motocicleta. Apóie-a sobre com um protetor anti-ferrugem.
• Tampa do tanque de combustível proteger e manter a pintura bonita. o descanso lateral em uma superfície • Encere as superfícies pintadas com
• Acelerador • Utilize somente cera e polidores de firme e plana para evitar sua queda. cera para automóvies.
• Sistema de injeção de combustível boa qualidade.
• Cilindro mestre do freio • Quando utilizar ceras e polidores, COMBUSTÍVEL P R O C E D I M E N TO D U R A N T E A
observe as precuações 1. Abasteça o tanque de combustível ARMAZENAGEM
especificadas pelos fabricantes. até o topo. Uma vez por mês, recarregue a bateria
2. Funcione o motor por alguns com a carga (Ampère) especificada. A
Jatos d´água de alta pressão e Inspeção após limpeza minutos até a gasolina preencher o carga padrão é de 1,2 A x 5 a 10 horas.
produtos químicos de limpeza podem Para aumentar a vida útil de sua sistema de injeção de combustível.
danificar sua motocicleta.
NÃO aplique jatos d´água de alta motocicleta, lubrifique-a de acordo com PROCEDIMENTO PARA RETORNAR
pressão na motocicleta. a seção PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO. MOTOR AO USO
NÃO aplique produtos químicos na 1. Retire as velas de ignição. Coloque 1. Limpe toda a motocicleta.
motocicleta. uma colher de sopa de 2. Reinstale a bateria.
óleo de motor dentro de cada
Freios úmidos podem causar um
3. Uma vez que a sujeira seja orificio de vela de ignição. Reinstale NOTA: Certifique-se de conectar
desempenho ruim nas frenagens,
completamente removida, enxagüe resultando em acidentes. as velas de ignição e dê partida no primeiro o teminal positivo (+) e depois o
a motocicleta com água corrente motor algumas vezes. terminal negativo (-).
Evite um possível acidente
para retirar os resíduos de aumentando a distância para a 2. Drene completamente o óleo do
detergente ou sabão. frenagem após lavar sua motocicleta. motor. Reabasteça o cárter com 3. Remova as velas de ignição. Engate
4. A p ó s e n x a g ü a r, e n x u g u e a Acione os freios várias vezes para óleo novo até a altura do bocal de a marcha mais alta e gire a roda
motocicleta com um pano e deixe-a deixar o calor secar as pastilhas e as alimentação. traseira para fazer funcionar o motor
secar à sombra. lonas. por alguns segundos. Reinstale as
5. Verifique cuidadosamente se há BATERIA velas de ignição.
danos nas superfícies pintadas. Se 1. Remova a bateria da motocicleta. 4. Drene completamente o óleo do
existir algum dano, aplique pintura Siga o procedimento na seção motor. Troque o filtro de óleo por um
de retoque conforme procedimento INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR para NOTA: Certifique-se de remover novo e abasteça o cárter como

60 61
orientado neste manual. ESPECIFICAÇÕES
5. Ajuste a pressão dos pneus como
descrito na seção PNEUS. DIMENSÕES E PESO
6. Lubrifique todos os locais como Comprimento Total................................2.395 mm
instruído neste manual. Largura Total.........................................920 mm
7. Faça a “Inspeção antes de pilotar” Altura Total............................................1.125 mm
como orientado neste manual. Distância entre eixos.............................1.655 mm
Distância Mínima do Solo......................140 mm
Cuidados com a aparência Altura do assento...................................700 mm
O meio ambiente pode ser agressivo à Massa do veículo em ordem de marcha.265 kg
sua motocicleta devido a ação corrosiva
ou maresia. MOTOR
Devido a sua concepção, esse modelo Tipo.................................................4 tempos, OHC, refrigeração líquida V-Twin 45°
possui algumas partes cromadas e Número de Cilindros..............................2
polidas que necessitam de cuidados Diâmetro...............................................83,0 mm
extras quanto a agressividade do meio Curso....................................................74,4 mm
ambiente. Cilindrada..............................................805 cm³
Se utilizar a motocicleta em regiões Taxa de Compressão......................9,4:1
litorâneas ou em grandes centros Alimentação..........................................Injeção Eletrônica de Combustível
urbanos siga as instruções: Filtro de Ar.............................................Elemento de material não tecido
Sistema de Partida................................Elétrica
1. Nunca utilize capas para cobrir sua Sistema de lubrificação.........................Cárter úmido
motocicleta, pois isso irá criar um Marcha Lenta........................................1.100 ± 100 rpm
efeito estufa, acentuando a Torque Máximo......................................7,04 kgf.m a 3.200 rpm
possibilidade de corrosão. Potência Máxima...................................53 hp (métrico) a 6.000 rpm
2. Limpe e lubrifique semanalmente
sua motocicleta, conforme as TRANSMISSÃO
seções LIMPEZA DA Embreagem..........................................Multidisco banhada a óleo
MOTOCICLETA e PONTOS DE Transmissão.........................................5 Velocidades
LUBRIFICAÇÃO deste manual. Câmbio.................................................1 para baixo e 4 para cima
Relação da redução primária...........1,690 (71/42)
Relação da redução secundária........... 1,000 (30/30)
Engrenagens,
Ignorar os cuidados com a aparência 1°..........................................................2,461 (32/13)
de sua motocicleta acentuará a 2°..........................................................1,631 (31/19)
possibilidade de ocorrência de danos 3°..........................................................1,227 (27/22)
estéticos devido à oxidação.
Danos estéticos e de superfície
4°..........................................................1,000 (25/25)
causados devido a ação da corrosão 5°..........................................................0,814 (22/27)
do meio ambiente não serão cobertos Relação da redução final .......................3,503 (17/15 x 34/11)
em garantia. Siga as recomendações Sistema de transmissão...................Eixo cardã
da seção CUIDADOS COM A
APARÊNCIA deste manual para evitar CHASSI
a corrosão de sua motocicleta. Suspensão Dianteira............................Telescópica invertida, de amortecimento
hidráulico, mola helicoidal
Suspensão Traseira..............................Balança tipo link de amortecimento hidráulico,
mola helicoidal

62 63
Curso da Suspensão Dianteira.............. 140 mm CONTROLE DE REVISÕES
Curso da roda Traseira..........................105 mm Manutenção Periódica
Cáster...................................................33° 15’ A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em
Trail.......................................................141 mm condições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de
Ângulo de esterçamento........................38° (Direito e Esquerdo) problemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas
Raio de giro...........................................3,0 m Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os
Freio Dianteiro......................................Disco lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do
Freio Traseiro........................................Tambor proprietário. As revisões gratuitas (1.000 km e 3.000 km) serão efetuadas pela distância
Pneu Dianteiro......................................130/90-16 M/C 67H, sem câmara percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam
Pneu Traseiro........................................170/80-15 M/C 77H, sem câmara ultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de
1.000 km e assim sucessivamente.
SISTEMA ELÉTRICO
0 km 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km
Tipo de ignição......................................Ignição Eletrônica Transistorizada REVISÃO GRATUITA REVISÃO GRATUITA REVISÃO GRATUITA REVISÃO REVISÃO
Velas de ignição....................................NGK DR7EA ou DENSO X22ESR-U
Bateria.................................................12V 36 kC (10Ah)/10 HR OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Alternador.............................................Trifásico AC
Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Fusível Principal....................................30A
Fusíveis................................................20/10/10/10/10/10 A Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Farol...................................................... 12V 60/55W (H4)
Luz de Posição...................................... 12V 5W 12000 km 15000 km 18000 km 21000 km 24000 km
REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Luz da Seta........................................... 12V 21W
Luz de Freio/Lanterna........................... LED OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Luz do Velocímetro................................ LED
Indicadores........................................... LED Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
CAPACIDADES
Tanque de Combustível........................ 15,5 litros 27000 km 30000 km 33000 km 36000 km 39000 km
Com troca do Filtro de Óleo.................... 3.400 ml REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Óleo da Transmissão Final.................... 200 - 220 ml
OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Capacidade do Líquido de
Arrefecimento....................................... 1,5 litros Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

42000 km 45000 km 48000 km 51000 km 54000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

57000 km 60000 km 63000 km 66000 km 69000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

64 65
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
BOULEVARD M800
COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA
TÉCNICO.
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA
A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade,
ESTE VEÍCULO ESTA EM CONFORMIDADE COM A LEGISLAÇÃO economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
VIGENTE DE CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA PARA VEÍCULOS contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias
AUTOMOTORES (RESOLUÇÃO Nº 2 DE 11/02/1993, Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicleta
COMPLEMENTADA PELA RESOLUÇÃO Nº 268 DE 19/09/2000 DO apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
CONSELHO NACIONAL DO MEIO AMBIENTE - CONAMA). O LIMITE 1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema
MÁXIMO DE RUÍDO PARA FISCALIZAÇÃO DE VEICULOS EM apresentado seja corrigido.
CIRCULAÇÃO:
2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao
88,0 dB(A)/ 3.000 rpm Gerente de Serviços da Concessionária.

Conforme NBR 9714 3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a:

CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL


DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
ESTE VEÍCULO ATENDE ÀS EXIGÊNCIAS DO PROGRAMA DE AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR POR MOTOCICLETAS E CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
VEÍCULOS SIMILARES - PROMOT (RESOLUÇÃO Nº 297 DE
26/02/2002 E Nº 342 DE 25/09/2003 DO CONSELHO NACIONAL DO que tomará as providências necessárias.
MEIO AMBIENTE - CONAMA). OS VALORES RECOMENDADOS DE
CO E HC, EM REGIME DE MARCHA LENTA SÃO:

GÁS LIMITE UNIDADE


CO 0,005 % EM VOLUME
HC 12,5 ppm - PARTES/ MILHÃO

ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA: 1.100 ± 100 rpm

66 67
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________
Use Sempre ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

USE SOMENTE PEÇAS ___________________________________________________________________

ORIGINAIS SUZUKI. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSIM VOCÊ ESTARÁ ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSEGURANDO VIDA ___________________________________________________________________

LONGA PARA SUA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

MOTOCICLETA. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

68 69
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ J TOLEDO DA AMAZÔNIA


DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ Fábrica Departamento Financeiro/Comercial


R. Raimundo Assunção Borges, 381 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
___________________________________________________________________ Cep: 69083-150 Cep: 13209-430
Manuas - AM Jundiaí - SP
___________________________________________________________________ Brasil Brasil

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________ e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

70 71

S-ar putea să vă placă și