Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Todas las informaciones, ilustraciones y datos contenidos en este manual están basados en las informaciones
mas recientes disponibles en el momento de su publicación.
FIAT KOBELCO se reserva el derecho de efectuar modificaciones, en cualquier momento, y sin propia comu-
nicación.
INTRODUCCIÓN
AL LECTOR
• Este manual ha sido escrito por un técnico experto FIAT KOBELCO CONSTRUCTION
para brindar la información técnica necesaria para MACHINERY S.p.A.
realizar las operaciones de reparación de esta Strada Settimo, 323
máquina. San Mauro Torinese (TO)
10099 ITALIA
- Leer atentamente este manual para tener una PRODUCT SUPPORT
información correcta acerca de los procedimien- Fax. ++39 011 6877357
tos de reparación.
REFERENCIAS ADICIONALES
INTRODUCCIÓN
NÚMERO DE PÁGINA
• Cada página tiene un número situado en el ángulo superior externo. Cada número de página contiene la
siguiente información:
Ejemplo: T 1-2-3
Número de la sección
T : Manual técnico
W : Manual para las reparaciones
SÍMBOLOS
En este manual se han empleado símbolos de advertencia para la seguridad e indicaciones para llamar la
atención sobre posibles infortunios o daños a la máquina.
UNIDADES DE MEDIDA
En este manual se emplean las unidades de medida del sistema SI (Sistema Internacional).
Las unidades de medida del sistema MKSA aparecen entre paréntesis luego de la unidad de medida del Sistema
Internaciona.
A continuación se presenta como referencia una tabla de conversión de las unidades de medida del sistema SI
en algunas unidades de medida de otros sistemas.
Para Para
Cantidad convertir en Multiplicar Cantidad convertir en Multiplicar
de (SI) (Otros) por de (SI) (Otros) por
Longitud mm in 0,03937 Presión MPa kgf/cm2 10,197
mm ft 0,003281 MPa psl 145,0
L US gal 0,2642 Potencia kW CV-PS 1,360
Volumen L US qt 1,057 kW HP 1,341
3 3
m yd 1,308 Temperatura °C °F °C x 1,8 + 32
Masa kg lb 2,205 Velocidad km/h mph 0,6214
Fuerza N kgf 0,10197 r.p.m. rpm 1,0
N lbf 0,2248 Capacidad L/min US gpm 0,2642
Par N.m kgf.m 0,10197 mL/rev. cc/rev 1,0
N.m lbf.ft 0,7375
MANUAL TECNICO EX255-EX285
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
INDICE DE SECCIONES
Sección 1 - GENERAL
Sección 2 - INSTALACIONES
Grupo 1 Mandos
Grupo 2 Hidráulicas
Grupo 3 Instalaciones eléctricas
Sección 3 - FUNCIONAMIENTO DE
COMPONENTES
GENERAL
INDICE
CARACTERISTICAS Y DATOS
H F
I C
L
M A
N B
OM0253
VERSIONES A B C D D’ (*) E F G H I L
(**)
EX255 3 463 4 260 1 090 2 950 2 937 10 170 1) 3 206 2 815 2 940 960 460
(mm)
2) 3 237
EX255 EL(mm) 3 845 4 642 1 090 2 950 2 937 10 170 2 815 2 940 960 460
3) 2 991
EX255 LC 3 845 4 642 1 090 2 950 2 937 10 170 4) 3 204 2 815 2 940 960 460
(mm)
(*) Radio de rotación trasero (**) Penetrador: 1) 2 158 mm, 2) 2 480 mm, 3) 2 950 mm, 4) 3 600 mm
N-Anchura máx. (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
Peso operativo (kg) 24 500 24 750 25 000 25 250 25 000 25 300 25 600 25 900 25 100 25 400 25 700 26 000
Pres. máx, terreno 0,54 0,47 0,41 0,36 0,51 0,44 0,39 0,35 0,51 0,44 0,39 0,35
(bar)
PRESTAZIONI DI SCAVO
Brazo de 6 000 mm
Penetrador mm 2 158 2 480 2 950 3 600
OM0254
T1-1-2 EX255-EX285
EX255
CARACTERISTICAS Y DATOS
E G
D/D'
F H
C I
L
A M
B N
OM0255
VERSIONES A B C D D’ (*) E F G H I L
(**)
EX255 (mm)
3 463 4 260 1 090 2 950 2 937 10 145 1) 3 083 2 815 2 940 960 460
2) 3 137
EX255 EL (mm) 3 845 4 642 1 090 2 950 2 937 10 145 2 815 2 940 960 460
3) 3 019
EX255 LC 3 845 4 642 1 090 2 950 2 937 10 145 4) 3 290 2 815 2 940 960 460
(mm)
(*) Radio de rotación trasero (**) Brazo de penetración 1) 2 158 mm, 2) 2 480 mm, 3) 2 950 mm, 4) 3 600 mm
N-Anchura máx. (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
Peso operativo (kg) 25 100 25 350 25 600 25 850 25 600 25 900 26 200 26 500 25 700 26 000 26 300 26 600
Pres. máx, terreno 0,56 0,48 0,43 0,38 0,52 0,45 0,40 0,34 0,52 0,45 0,40 0,34
(bar)
PRESTACIONES DE EXCAVACION
Brazo de 3 100 mm
Penetrador mm 2 158 2 480 2 950 3 600
OM0256
EX255-EX285
EX285 T1-1-3
CARACTERISTICAS Y DATOS
H F
I C
L
M A
N B OM0540
(*) Radio rotación trasero (**) Penetrador: 1) 2 120 mm, 2) 2 400 mm, 3) 3 100 mm, 4) 3 750 mm
(***) Penetrador 2 120 mm
EX285 EX285 LC
M-Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N-Anchura máxima (mm) 3 000 3 100 3 200 3 300 3 190 3 290 3 390 3 490
Peso operativo (kg) 26 700 27 066 27 432 27 800 27 442 27 830 28 220 28 608
Presión específica
sobre suelo (bar) 0,65 0,57 0,50 0,45 0,62 0,54 0,48 0,43
PRESTACIONES DE EXCAVACION
Brazo de 6 200 mm
Penetrador mm 2 120 2 400 3100 3750
OM0254
T1-1-4 EX255-EX285
EX285
CARACTERISTICAS Y DATOS
G
E / E'
D / D'
H F
I C
L
M A
N B OM0255
(*) Radio rotación trasero (**) Penetrador: 1) 2100 mm, 2) 2400 mm, 3) 3100 mm, 4) 3750 mm
(***) Penetrador 2 120 mm
EX285 EX285 LC
M-Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N-Anchura máxima (mm) 3 000 3 100 3 200 3 300 3 190 3 290 3 390 3 490
Peso operativo (kg) 27 400 27 766 28 132 28 498 28 140 28 506 28 872 29 238
Presión específica
sobre suelo (bar) 0,67 0,58 0,52 0,46 0,69 0,60 0,53 0,48
PRESTACIONES DE EXCAVACION
Brazo de 3 200 mm
Penetrador mm 2 120 2 400 3 100 3 750
OM0256
EX255-EX285
EX255 T1-1-5
CARACTERISTICAS Y DATOS
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
- Fabricante ........................................................................................................................................... ISUZU
- Modelo .............................................................................................................................. CC-6BG1 TRA-05
- Tipo ....................................................................................... Diesel, 4 tiempos, vertical, 6 cilindros en línea,
........................................................................................................... refrigeración líquida, inyección directa
.................................................................................................................... Turboalimentado con intercooler
- Nº cilindros, diámetro x carrera ..................................................................................... 6-105 mm x 125 mm
- Cilindrada ........................................................................................................................................ 6494 cm3
- Potencia a régimen ......................................................................................... 118 kW (160 CV) (2000 rpm);
Modo HP: 125 kW (170 CV) (2100 rpm)
- Relación de compresión ............................................................................................................................. 18
- Peso (en seco) .................................................................................................................................... 490 kg
- Orden de inyección ..................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
- Sentido de rotación ............................................................................... Horario (visto desde lado ventilador)
CIRCUITO DE REFRIGERACION
- Ventilador ............................................................................................................... Diametro 670 mm, 6 pale
- Relación polea ventilador .................................................................................................... rpm motor x 0,95
- Termostato ..................................................... Temperatura inicio apertura: 82 °C (a la presión atmosférica)
Temperatura apertura total (recorrido 10 mm o más): 95 °C
- Bomba líquido refrigerante ....................................................................... Centrífuga, transmisión por correa
CIRCUITO DE LUBRICACIÓN
- Tipo de bomba ......................................................................................................................... de engranajes
- Filtro de aceite ..................................................................... de papel, de caudal total con función de bypass
- Cambiador de calor aceite .................................................................................. en caja, refrigeración líquida
CIRCUITO DE ARRANQUE
- Motor .......................................................................................................... de piñón deslizante, con reductor
- Tensión y potencia ...................................................................................................................... 24 V y 5 kW
CIRCUITO DE PARADA
- Método ..........................................................................................................................corte del combustible
ALTERNADOR
- Tipo ................................................................................................ Tipo de corriente alterna (con regulador)
- Tensión y intensidad .................................................................................... 24 V y 50 A (tipo sin escobillas)
TURBOCOMPRESOR
- Tipo ........................................................................................ IHI RG6, accionado por los gases del escape
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
- Bomba de inyección ....................................................................................................................... tipo Bosch
- Regulador bomba de inyección ...................................................RSV, centrífugo, para todos los regímenes
- toberas inyectores ........................................................................................................................ multiorificio
T1-1-6 EX255-EX285
EX255
CARACTERISTICAS Y DATOS
BATERIAS
- Capacidad ..................................................................................................................................... 160 Ah x 2
- Tensión ............................................................................................................................................. 12 V x 2
BOMBA SERVOMANDOS
- Modelo ................................................................................................................................. HY/ZFS 11/16,8
- Tipo ........................................................................................................................ de engranajes, caudal fijo
- Caudal máximo (datos teóricos) ............................................................ 33,6 L/min; en modo HP: 35,3 L/min
DISTRIBUIDOR
- Modelo ....................................................................................................................................... KVMG-200H
- Tipo ........................................................................................................... pilotado por presión servomandos
.............................................................................................................. (con dos cuerpos: de 4 y 5 cerrojos)
- Presión principal ........................................................................ Normal: 34,3 MPa (350 kgf/cm2) a140 L/min
Incremento de potencia Power Boost:
36,3 MPa (370 kgf/cm2) a 140 L/min
- Presión de seguridad .............................................................................. 37,3 MPa (380 kgf/cm2) a 50 L/min
(descenso/elevación brazo,
recogida penetrador, recogida cuchara)
39,2 MPa (400 kgf/cm2) a 50 L/min
(extensión penetrador, volteo cuchara)
DISPOSITIVO DE ROTACION
- Tipo ...................................................................................................... reductor planetarios, doble reducción
MOTOR DE ROTACION
- Modelo ............................................................................................................................................ M2X146B
- Tipo ........................................................................................................... de pistones axiales, cilindrada fija
DISPOSITIVO DE TRASLACION
- Tipo ....................................................................................................... reductor planetarios, triple reducción
MOTOR DE TRASLACION
- Modelo ............................................................................................................................................. HMV116
- Tipo ........................................................................................................ de pistones axiales, dos cilindradas
CARACTERISTICAS Y DATOS
FRENO ESTACIONAMIENTO
- Tipo .................................................................................................... negativo, multidisco en baño de aceite
- Presión de liberación .................................................................. de 0,95 a 1,02 MPa (de 9,7 a 10,4 kgf/cm2)
CILINDROS
ELECTROVALVULAS
- Funciones ......................................................... SC: Mando recirculación penetrador
SD: Mando sensibilidad velocidad
SG:Mando incremento de potencia (Power Boost)
SI: Mando cambio cilindrada motores traslación
RELE BATERIAS
- Tensión - amperaje .................................................................................................................... 24 V - 100 A
BOCINA
- Características ......................................................................................................... 24 V - 1,5 A, 113 dB (A)
LUCES
- Características ..................................................................................Faros de trabajo: Halógenos 24 V - 70 W
Luz cabina: 24 V - 10 W
AIRE ACONDICIONADO
- Refrigerante ............................................................................................................................................ 134a
- Temperatura ............................................................................................................... Regulación electrónica
T1-1-8 EX285
EX255-EX285
CARACTERISTICAS Y DATOS
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
- Fabricante ........................................................................................................................................... ISUZU
- Modello .............................................................................................................................. CC-6BG1 TRA-06
- Tipo ....................................................................................... Diesel, 4 tiempos, vertical, 6 cilindros en línea,
refrigeración líquida, inyección directa
Turboalimentado con intercooler
- Nº cilindros, diámetro x carrera ..................................................................................... 6-105 mm x 125 mm
- Cilindrada ........................................................................................................................................ 6494 cm3
- Potencia a régimen ......................................................................................... 125 kW (170 CV) (2050 rpm);
Modo HP: 132 kW (179 CV) (2150 rpm)
- Relación de compresión ............................................................................................................................. 18
- Peso (en seco) .................................................................................................................................... 490 kg
- Orden de inyección ..................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
- Sentido de rotación ............................................................................... Horario (visto desde lado ventilador)
CIRCUITO DE REFRIGERACION
- Ventilador ......................................................................................................... 670 mm de diámetro, 6 palas
- Relación polea ventilador .................................................................................................... rpm motor x 0,95
- Termostato ..................................................... Temperatura inicio apertura: 82 °C (a la presión atmosférica)
Temperatura apertura total (recorrido 10 mm o más): 95°C
- Bomba líquido refrigerante ....................................................................... Centrífuga, transmisión por correa
CIRCUITO DE LUBRICACIÓN
- Tipo de bomba ......................................................................................................................... de engranajes
- Filtro de aceite ..................................................................... de papel, de caudal total con función de bypass
- Cambiador de calor aceite .................................................................................. en caja, refrigeración líquida
CIRCUITO DE ARRANQUE
- Motor .......................................................................................................... de piñón deslizante, con reductor
- Tensión y potencia ................................................................................................................... 24 V y 4,5 kW
CIRCUITO DE PARADA
- Método ..........................................................................................................................corte del combustible
ALTERNADOR
- Tipo ................................................................................................ Tipo de corriente alterna (con regulador)
- Tensión y intensidad .................................................................................... 24 V y 50 A (tipo sin escobillas)
TURBOCOMPRESOR
- Tipo ........................................................................................ IHI RG6, accionado por los gases del escape
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
- Bomba de inyección ....................................................................................................................... tipo Bosch
- Regulador bomba de inyección ...................................................RSV, centrífugo, para todos los regímenes
- toberas inyectores ........................................................................................................................ multiorificio
EX285
EX255-EX285 T1-1-9
CARACTERISTICAS Y DATOS
BATERIAS
- Capacidad ..................................................................................................................................... 160 Ah x 2
- Tensión ............................................................................................................................................. 12 V x 2
BOMBA SERVOMANDOS
- Modelo ................................................................................................................................. HY/ZFS 11/16,8
- Tipo ............................................................................................................ Pompa ingranaggi a portata fissa
- Caudal máximo (datos teóricos) ............................................................. 34,4 L/min en modo HP: 36,1 L/min
DISTRIBUIDOR
- Modelo ....................................................................................................................................... KVMG-200H
- Tipo ........................................................................................................... pilotado por presión servomandos
(con dos cuerpos: de 4 y 5 cerrojos)
- Presión principal ........................................................................ Normal: 34,3 MPa (350 kgf/cm2) a140 L/min
Incremento de potencia Power Boost:
36,3 MPa (370 kgf/cm2) a 140 L/min
- Presión de seguridad .............................................................................. 37,3 MPa (380 kgf/cm2) a 50 L/min
(descenso/elevación brazo,
recogida penetrador, recogida cuchara)
39,2 MPa (400 kgf/cm2) a 50 L/min
(extensión penetrador, volteo cuchara)
DISPOSITIVO DE ROTACION
- Tipo ...................................................................................................... reductor planetarios, doble reducción
MOTOR DE ROTACION
- Modelo ...................................................................................................................................... M2X210CHB
- Tipo ........................................................................................................... de pistones axiales, cilindrada fija
DISPOSITIVO DE TRASLACION
- Tipo ....................................................................................................... reductor planetarios, triple reducción
MOTOR DE TRASLACION
- Modelo ............................................................................................................................................. HMV145
- Tipo ........................................................................................................ de pistones axiales, dos cilindradas
CARACTERISTICAS Y DATOS
FRENO ESTACIONAMIENTO
- Tipo .................................................................................................... negativo, multidisco en baño de aceite
- Presión de liberación .................................................................. de 0,95 a 1,02 MPa (de 9,7 a 10,4 kgf/cm2)
CILINDROS
ELECTROVALVULAS
- Funciones ......................................................... SC: Mando recirculación penetrador
SD:Mando sensibilidad velocidad
SG:Mando incremento de potencia (Power Boost)
SI: Mando cambio cilindrada motores traslación
RELE BATERIAS
- Tensión - amperaje .................................................................................................................... 24 V - 100 A
BOCINA
- Características ......................................................................................................... 24 V - 1,5 A, 113 dB (A)
LUCES
- Características .................................................................................. Faros de trabajo: Halógenos 24 V - 70 W
Luz cabina: 24 V - 10 W
AIRE ACONDICIONADO
- Refrigerante ............................................................................................................................................ 134a
- Temperatura ............................................................................................................... Regulación electrónica
EX255-EX285 T1-2-1
COMPONENTES PRINCIPALES
SM5601
SM5402
SM5603
1 2
8 7 5
SM5604
10
24
11
1 12
23 13
22 14
21 15
16
2 20
17
19
3
18
T157-07-02-001
SM0610
5
25
6
32
4
7
8 26
31
9 27
28
30
T157-01-01-009
29 T157-01-01-018
SM0611 SM0612
1
8
6
4
5 SM5605
CAJA DE FUSIBLES
Fusible CIRCUITO Tara
N° Rótulo PROTEGIDO (A)
Memoria
1 SW. BACK UP funciones 5
Centralita
2 ENGINE C/U principal (MC) 10
Motor
3 E.C. MOTOR paso paso 10
Alimentación
4 AUXILIARY auxiliar 5
Martillo
6 HAMMER hidráulico 10
ROTARY Rotación
7 BUCKET cuchara 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Alimentación
8 SOLENOID electroválvulas 5
Tablero 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
9 SW. BOX interruptores 5
HEATING Calefacción
10 SEAT asiento 10
19 POWER ON Alimentación 5
AIR Aire
20 CONDITION acondicionado 10
5 6 7
3-4
8
1 12 11 10 9
SM3004
OTROS COMPONENTES
8
6
SM0626
T157-01-01-011 SM0627
T157-07-03-018
Delantera de la máquina
10
11
12
2
13
3
SM0628
T157-01-01-012 SM0629
W157-02-11-020
NOTAS
SECCION 2 EX255-EX285
INSTALACIONES
INDICE
MANDOS
GENERAL
La centralita principal (MC) es un ordenador que Después de la elaboración de las señales de entrada
controla el funcionamiento de la máquina. Las en los circuitos lógicos, la centralita (MC) envía las
señales electrónicas que salen de la regulación del señales de mando al motor paso paso (EC) y al grupo
régimen motor, de los diferentes sensores y de los de electroválvulas para regular el motor, las bombas
interruptores se envían a la centralita (MC). y el funcionamiento de las válvulas.
MANDOS
MANDO MOTOR
• Mando normal
• Mando modo HP
• Mando modo E
• Mando Auto Idle (A/I)
• Mando programación motor.
Presostato
Presostato (traslación) (equipo
excavación)
Interruptor de
programación
P/V
Conmutador de
arranque
MOTOR
Pulsador mínimo Centralita M
automático (A/I) principal
A/I MC
Motor paso paso
Pulsador modo HP
H/P
Pulsador modo E
E
SM0101
EX255-EX285 T2-1-3
MANDOS
Mando normal
P/V
MOTOR
Mín. Máx.
M
Centralita
principal Palanca control
A/I MC Motor paso paso bomba inyectora
H/P
SM0102
T2-1-4 EX255-EX285
MANDOS
Mando modo HP
P/V
Dial acelerador
motor
MOTOR
Mín. Máx.
Centralita
principal Palanca control
A/I MC Motor paso paso bomba inyectora
Pulsador modo HP
H/P
SM0104
EX255-EX285 T2-1-5
MANDOS
Mando modo E
SM0105
P/V
Dial acelerador
motor
MOTOR
Centralita M
principal Palanca control
A/I MC bomba inyección
Motor paso paso
H/P
Pulsador modo E
E
SM0106
T2-1-6 EX255-EX285
MANDOS
Objetivo: Reducir el régimen del motor cuando todas las palanca de control están en Neutral (los
todas las palancas de control están en posición presostatos de traslación y del equipo no están
Neutral, para reducir el consumo de combustible y el excitados) durante más de cuatro segundos, la
ruido. centralita principal (MC) manda la motor paso paso
para que reduzca el régimen del motor llevándolo al
Funcionamiento: Cuando el pulsador del mínimo correspondiente al mínimo automático.
automático (A/I) esta accionado (posición ON) y
Presostato
Presostato (traslación) (Equipo
excavación)
P/V
Dial acelerador
motor
MOTOR
M
Pulsador mínimo
automático (A/I)
Centralita
principal Palanca control
A/I bomba inyectora
MC Motor paso paso
H/P
SM0107
EX255-EX285 T2-1-7
MANDOS
Interruptor
programación
P/
Conmutador
arranque V
MOTOR
M Stop Max.
Centralita
principal Palanca control
A/I (MC) bomba inyectora
Motor paso paso
H/P
SM0109
T2-1-8 EX255-EX285
MANDOS
CONTROL BOMBAS
El funcionamiento de las bombas está regulado por través de la centralita principal (MC).
la instalación de sensibilidad al régimen y por la La válvula de control bombas está instalada en el
válvula de control bomba. distribuidor. (Ver Distribuidor en la sección FUNCIO-
La instalación de sensibilidad ala régimen funciona a NAMIENTO COMPONENTES)
EX255-EX285 T2-1-9
MANDOS
Objetivo: Controlar el par de accionamiento de las función de las señales de mando que recibe desde la
bombas en respuesta a las variaciones de las cargas centralita, la electroválvula (SD) suministra aceite a
sobre el motor o a la salida de las bombas hidráulicas, presión piloto a los reguladores de las bombas para
para utilizar del modo más eficaz la potencia produ- el control del caudal de las bombas.
cida por el motor. Cuando se emplea combustible de baja calidad o
cuando la máquina está trabajando a gran altura, el
Funcionamiento: El régimen del motor que se par producido por el motor puede disminuir, con la
quiere obtener se selecciona imponiéndolo con el dial consiguiente disminución del régimen real del motor
del acelerador manual. La centralita principal (MC) con respecto al régimen impuesto. En cuanto la
recibe las señales del régimen del motor que se centralita principal (MC) interviene en la
quiere obtener y del régimen real a que está trabajan- electroválvula (SD) para reducir el caudal de las
do el motor por el sensor de régimen (sensor N). bombas mediante la instalación de mando sensible al
Después de la elaboración de estas señales de régimen, el par de accionamiento de las bombas se
entrada, la centralita principal (MC) envía una señal reduce. Por tanto, se evita la reducción del régimen
de salida para mando de la electroválvula (SD). En o el calado del motor.
Dial acelerador
de mano
Electroválvula
Centralita SD MOTOR
principal
MC REG REG
SM0110
T2-1-10 EX255-EX285
MANDOS
MANDOS VALVULAS
Presostato
Selector modo (Traslación)
traslación
Válvula
regulación
presión
principal
P/V
Cilindro penetración
Centralita
principal
(MC)
A la centralita
SG principal (MC)
Sensor presión
descarga bombas
Grupo SI SC
electroválvulas
Válvula recirculación
penetrador
REG REG
Motor de rotación
SM0111
EX255-EX285 T2-1-11
MANDOS
Objetivo: Incrementar la potencia hidráulica aumen- posición ON, la centralita principal (MC) excita a la
tando temporalmente la presión de intervención de la electroválvula (SG) durante 8 segundos. La
válvula de regulación presión principal. electroválvula (SG) excitada suministra aceite de
pilotaje a la válvula de regulación de presión principal
Funcionamiento: Cuando se acciona el pulsador de para aumentar el valor de tarado de la intervención de
incremento de potencia (Power Boost) poniéndolo en regulación presión.
Válvula regulación
presión principal
Centralita
principal
(MC)
Grupo
electroválvulas
SM0112
T2-1-12 EX255-EX285
MANDOS
Objetivo: Aumentar la velocidad de recogida del de alimentación desde la bomba enviado al lado del
penetrador y evitar discontinuidad en el movimiento. pistón, incrementado la velocidad de recogida del
penetrador y evitando la discontinuidad en su movi-
miento de recogida.
Funcionamiento: Cuando las señales enviadas por
el sensor de presión descarga bomba (bomba 2), Condiciones de funcionamiento:
sensor presión servomandos (Recogida penetra-
dor), y del presostato (elevación brazo) llegan a la - Sensor de presión descarga bomba (Bomba 2):
centralita principal (MC) en las condiciones abajo debe detectar una presión baja (es decir, cuando
indicadas, la centralita excita a la electroválvula (SC). se necesita el menor esfuerzo de accionamiento
La electroválvula (SC) excitada comienza a enviar del penetrador)
aceite de pilotaje para accionar la válvula de - Sensor de presión servomandos (recogida pene-
recirculación del penetrador, que cierra el circuito de trador): debe detectar una gran salida (es decir,
retorno lado vástago del cilindro penetración al depó- cuando se hace funcionar al manipulador del pene-
sito hidráulico. trador con un gran recorrido).
Con ello, el aceite de retorno desde el lado vástago - Presostato (Elevación brazo): accionado.
del cilindro del penetración se combina con el aceite
Cerrojo
cuchara
Cilindro
Centralita penetración
principal
(MC)
Cerrojo
penetra-
dor I Cilindro
cuchara
SM0113
EX255-EX285 T2-1-13
MANDOS
A la centralita
MC
Sensor presión
Sensores presión mando bomba
descarga bombas (lado 4 cerrojos)
Grupo (bombas 1 y 2)
electroválvulas
SM0114
T2-1-14 EX255-EX285
MANDOS
El mando de modos de trabajo incluye cuatro modos El tarado de la válvula de presión principal se aumen-
de funcionamiento: USO GENERAL, NIVELACION, ta para el movimiento de elevación. (Ver página
PRECISION Y EQUIPOS OPCIONALES, que se T1-1-11).
pueden seleccionar mediante el pulsador de modos
de trabajo. NOTA - El régimen de funcionamiento del motor se
reduce pero la fuerza de funcionamiento permanece
USO GENERAL invariable.
Se aplica en mando normal.
EQUIPOS OPCIONALES
NIVELACION Esta función trabaja solamente cuando se instala
Para disminuir la velocidad de nivelación del penetra- una herramienta opcional. En función de la carrera de
dor, se desactiva la válvula de control recirculación la palanca servomando de control de la herramienta,
cilindro penetración. (Ver página T2-1-12). la centralita principal (MC) regula el régimen del
motor de modo que se suministre la potencia deman-
PRECISION dada por la herramienta.
En todos los modos de trabajo, el régimen del motor El tarado del régimen del motor para el modo equipos
se reduce al 70% del régimen máximo que se pueda opcionales está efectuado por el Dr. EX.
seleccionar con el dial del acelerador manual.
EX255-EX285 T2-2-1
HIDRÁULICAS
CIRCUITO PRINCIPAL
Las bombas hidráulicas principales (1 y 2) aspiran El aceite de retorno desde los motores y cilindros
aceite del depósito hidráulico. La bomba 1 envía hidráulicos vuelve al depósito de aceite a través del
aceite al lado de 4 cerrojos del distribuidor, y la distribuidor y del cambiador de calor. Cuando la
bomba 2 envía aceite al lado de 5 cerrojos. temperatura del aceite es baja (alta viscosidad), el
El aceite a presión de las bombas principales se aceite de retorno pasa por el cambiador de calor con
envía a los motores y cilindros hidráulicos como mucha dificultad por la elevada resistencia encontra-
consecuencia de los movimientos de los cerrojos del da para pasar por el cambiador. En esta situación, la
distribuidor. válvula bypass se abre permitiendo que el aceite
circule directamente hacia el depósito.
Cilindros elevación
Cilindro penetración
Cilindro cuchara
Distribuidor rotante
Motor de rotación
Traslación derecha
Traslación izquierda Cuchara
Brazo II
Función auxiliar
Depósito aceite
hidráulico
Penetrador I
Filtro en aspiración
Válvula bypass
Rotación
Penetrador II
Bombas 1
Motor térmico
Bombas 2
SM3005
T2-2-2 EX255-EX285
HIDRÁULICAS
CIRCUITO SERVOMANDOS
Válvula Depósito
neutralizadora Colector válvula amortiguadora, sensor
aceite
mandos de presión y presostato hidráulico
Filtro en
Motor de Liberación freno
aspiración
rotación estacionamiento torreta
Grupo
electroválvulas
Reguladores
SG bombas principales
Circuito de
pilotaje bombas
SI y válvulas 2
Distribuidor
SD
1
SC
Bomba de
servomandos
Válvula
regulación Filtro
presión servomandos
servomandos
Motor de Motor de
traslación traslación
SM3006
EX255-EX285 T2-2-3
HIDRÁULICAS
Cuando las palanca de comando de los manipulado- El aceite a presión que sale de la bomba 1 llega al
res y los pedales de traslación están en Neutral, el cerrojo del cuerpo distribuidor lado 4 cerrojos (trasla-
aceite a presión proveniente de las bombas principa- ción derecha, cuchara, brazo I, penetrador II).
les retorna al depósito de aceite a través del distribui- El aceite a presión enviado por la bomba 2 llega al
dor. (Ver Sección FUNCIONAMIENTO COMPO- distribuidor lado 5 cerrojos (rotación, penetración I,
NENTES, grupo Distribuidor). elevación II, auxiliar, traslación izquierda).
Cuando se acciona el penetrador o el brazo, el aceite
a presión de ambas bombas se combina y acude a
trabajar a los cilindros.
Traslación (derecha)
Traslación (izquierda)
Brazo II
Cilindros
elevación
Cilindro penetración
Brazo I
Penetrador I
Penetrador II
Rotación
Válvula control
bomba
SM0117
T2-2-4 EX255-EX285
HIDRÁULICAS
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
Cuando se efectúan al mismo tiempo los movimien- rotación para que gire la torreta. Una parte del aceite
tos de rotación y elevación, la presión piloto desplaza a presión de la bomba 2 se envía a los cilindros de
los cerrojos de rotación, elevación I y elevación II del elevación.
distribuidor. Este caudal de aceite se combina con el de la bomba
Por tanto, el aceite a presión principal que viene de 1 después de atravesar el pasaje paralelo y el cerrojo
la bomba 1, alcanza los cilindros de elevación a correspondiente a brazo II en el lado de 5 cerrojos. El
través del pasaje paralelo del distribuidor lado 4 brazo se eleva, por tanto, con el caudal de aceite
cerrojos para elevar el brazo. El aceite a presión, que combinado de las dos bombas principales.
viene de la bomba principal 2, llega al motor de
Pasaje paralelo
Cilindros
Brazo II elevación
Brazo I
Rotación
Pasaje paralelo
SM0118
EX255-EX285 T2-2-5
HIDRÁULICAS
Cuando se efectúan al mismo tiempo los movimien- Una parte del aceite que llega desde la bomba 1 se
tos de traslación y recogida del penetrador, la presión envía al motor de traslación izquierdo mediante la
piloto desplaza los cerrojos relativos a traslación, válvula combinadora de caudal y el cerrojo de trasla-
penetrador I y penetrador II del distribuidor. La pre- ción (izquierdo), accionándolo. Por esta razón la
sión en el circuito de señal de pilotaje no de traslación máquina se puede mover en línea recta incluso
aumenta por causa del movimiento del cerrojo del cuando se accione al mismo tiempo la recogida del
penetrador, desplazando la válvula combinadora de penetrador, bloqueando el paso del aceite desde la
caudal. bomba 2 al motor de traslación izquierdo.
Por tanto, el aceite que llega desde la bomba 1 El aceite de la bomba 2 llega al cilindro penetrador a
alcanza el motor de traslación (derecho), accionán- través del cerrojo correspondiente penetración I.
dolo.
Válvula combinadora
Motor traslación izquierdo caudal Motor traslación derecho
Bomba servomandos
Traslación (derecha)
Traslación (izquierda)
Circuito señal
presión piloto
Cilindro
penetración
Penetrador I Penetrador II
Bomba 2 Bomba 1
SM0119
T2-2-6 EX255-EX285
HIDRÁULICAS
NOTAS
EX255-EX285 T2-3-1
INSTALACION ELECTRICA
GENERAL
• Circuito accesorios:
Funciona con la llave del conmutador de arranque
en posición "ACC".
CIRCUITO DE ALIMENTACION
(Conmutador de arranque en posición "OFF")
→ Fusible
link 2 (40 A) → Relé ayuda arranque en frío
→ Fusible
link 1 (40 A) → Caja fusibles
→ Cala relés (terminal 14 - relé R1 -
Anti descarga)
Conmutador de
arranque
A motor bomba
trasvase gasoil
EX255-EX285
(opc)
Relé ayuda
arranque en frío
Caja
fusibles
Baterías
Relé baterías
Motor de
arranque
Relé
seguridad
a tablero de
INSTALACION ELECTRICA
Caja relés
Radio
en retorno)
(alimentación
Motor paso paso
Alimentación MC
Alimentación auxiliar
T2-3-3
SM5607
T2-3-4 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
Con la llave del conmutador de arranque en la al relé de baterías. La alimentación desde las baterías
posición "ON", el terminal (B) del conmutador está se envía por tanto al tablero de control a través del relé
conectado con los terminales (M) y (ACC). de baterías, la caja de fusibles y la caja del limpiapa-
La corriente que llega del terminal (M) atraviesa el rabrisas, encendiendo la lámpara de los testigos y de
diodo D2, instalado dentro de la caja de relés, y excita los indicadores para controlar su eficiencia.
Centralita ayuda
arranque en frío a tablero de control (43)
Termostato
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
a motor bomba
trasvase gasoil
(opc)
Relé ayuda
arranque en
frío
Fusible Link
Bujías
Caja
fusibles
Baterías
Relé
baterías
Motor de
arranque
INSTALACION ELECTRICA
a tablero de
Relé control (18)
seguridad
a tablero de
control (42)
Alternador
Centralita
limpiaparabrisas
Tablero de
control
Caja relés
T2-3-5
SM5608
T2-3-6 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO ACCESORIOS
(Conmutador de arranque en "ACC")
Con la llave del conmutador de arranque en la través de la caja de fusibles, a los terminales 15, 16
posición "ACC", el terminal ACC está conectado por y 17, de los circuitos relativos a los accesorios
el interior del conmutador con el terminal B. (bocina, radio, luz cabina, encendedor y toma de
Por tanto, la corriente de baterías puede llegar, a corriente)
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Fusible Link
Baterías
Luz cabina
Radio
INSTALACION ELECTRICA
Encendedor
Toma de corriente
a tablero de
control (30)
Bocina
T2-3-7
SM5609
T2-3-8 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
Con la llave del conmutador de arranque girada hasta El terminal #6 de la centralita QOS está conectado a
la posición "ON" o "START", el terminal B del conmu- la masa de la máquina durante 8 segundos mientras
tador queda conectado con el terminal M. La corrien- se produce la ayuda al arranque, además se encien-
te sale del terminal M y llega al terminal #1 de la de el testigo del tablero de control.
centralita "QOS" de ayuda al arranque a través del (Cuando no está activada la ayuda al arranque, el
fusible #18, y lleva la alimentación al relé de ayuda al testigo de ayuda se enciende durante 0,3 segundos
arranque a través de la caja de relés. para comprobar la eficiencia de su lámpara)
Cuando el termostato del líquido refrigerante está en
posición "OFF", la centralita (QOS) permite la ayuda
al arranque del motor durante 30 segundos.
NOTA -El termostato del líquido refrigerante del
Cuando el terminal #4 de la centralita de ayuda (QOS)
motor se pone en "OFF" cuando la temperatura del
se conecta con masa, el relé de ayuda se excita y
líquido es inferior a 10 °C.
permite la alimentación a las bujías calentadoras.
Termostato líquido Centralita QOS
refrigerante
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Tablero de
control
N.C. ≥ 10 °C
Fusibile link
Bujías
Caja fusibles
Baterías
INSTALACION ELECTRICA
a tablero de
control (18)
Caja relés
T2-3-9
SM5610
T2-3-10 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE ARRANQUE
(Conmutador de arranque en posición "START")
Cuando la llave del conmutador de arranque se sitúa Funcionamiento del relé de arranque
en la posición "START", el terminal B se conecta con
los terminales M y ST. • Cuando la llave del conmutador de arranque se
La corriente del terminal M excita al relé de baterías, sitúa en la posición "START", el terminal B se
que da paso a la corriente de baterías a los termina- conecta con el terminal ST a través del propio
les B del motor de arranque y del relé de arranque a conmutador. Por tanto la corriente llega hasta la
través de relé de baterías. base del transistor (Q2) a través de la resistencia
El terminal ST del conmutador de arranque está R4 del relé de arranque, poniendo al transistor Q2
conectado al terminal S del relé de arranque de modo en conducción. La corriente llega después a la
que la corriente de las baterías puede circular por la bobina (L) cerrando el circuito entre los terminales
bobina del relé de arranque para que el relé cierre el B y C del motor de arranque. El motor de arranque
circuito. Por tanto, la corriente de las baterías puede empieza a girar.
llegar al terminal C del motor de arranque cerrando el
relé del interior del motor. • Cuando el motor térmico ha arrancado, el alterna-
El motor de arranque comenzará a girar. dor comienza a cargar las baterías y, por tanto,
La corriente que viene desde el terminal M llega a la aumenta el voltaje en el terminal R del relé de
centralita principal MC informando que el conmuta- arranque. Cuando el voltaje en el terminal R llega
dor de arranque se encuentra en posición "ON" o a 21 - 22 voltios, el diodo Zener (Z) comienza a
"START". La centralita principal, al recibir esta señal, conducir. En consecuencia, el transistor (Q1) tam-
acciona al motor paso paso par que desplace la bién conduce e interrumpe la corriente de base del
palanca de control de la bomba de inyección. transistor (Q2) que se conmutará interrumpiendo
su estado de conducción. En ese momento, la
continuidad entre los terminales B y C del motor de
arranque queda cortada. Por tanto cesa la alimen-
tación al motor de arranque.
Relé de arranque
S B
R4 D3
(1) L
C
R3 (2)
(1)
C
R2 Z D2
Al terminal L del R Q2 M B
alternador Q1
(2)
C1 C Motorino
d'avviamento
E
D4
12V
B
ST Baterías
Conmutador 12V
de arranque
SM4015A
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Fusible Link
Caja fusibles
Baterías
Relé baterías
Motor de
arranque
INSTALACION ELECTRICA
Relé de
seguridad
a tablero de
control (42) a tablero de
control (18)
Alternador
Centralita
principal
Caja relés
T2-3-11
SM5611
T2-3-12 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE CARGA
(Conmutador de arranque en "ON")
Después de que el motor térmico está en marcha, y comienza a generar corriente. La corriente del termi-
se libera la llave, el conmutador de arranque retorna nal B del alternador fluye hasta las baterías a través
a la posición "ON". Con la llave del conmutador de del relé de baterías, y las recarga.
arranque en posición "ON", el terminal B está conec- Además, está corriente del terminal L del alternador
tado a los terminales ACC y M. llega hasta el tablero de control, para apagar la
Con el motor térmico funcionando, el alternador lámpara del testigo de carga de baterías.
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Caja fusibles
Baterías
Relé baterías
Motor de
arranque
INSTALACION ELECTRICA
Alternador
Caja relés
Tablero de
control
T2-3-13
SM5612
T2-3-14 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
Generación de corriente
El alternador está formado por una bobina de campo En consecuencia, el devanado de campo (FC) queda
(FC), una bobina estator (SC) y un grupo de diodos (D). conectado a masa a través del transistor (T1).
El regulador consta de los transistores (T1 y T2), del La corriente no llega a la bobina de campo (FC).
diodo Zener (ZD) y de las resistencias (R1 y R2). Cuando el rotor comienza a girar, se genera una
corriente alterna en la bobina del estator (SC) debida
El terminal (B) del alternador está conectado con: al magnetismo residual del propio rotor.
Por ello, la corriente comienza a circular a través de
B→R→RF→(R)→R1→Base B para el transistor (T1). la bobina de campo (FC), magnetizando después al
rotor e incrementando la tensión de a corriente
Cuando la llave del conmutador de arranque (BS) se generada. A medida que aumenta la tensión de la
pasa a la posición "ON", el voltaje de las baterías se corriente generada, aumenta también la corriente
aplica a la base (B) del transistor (T1) del regulador, que circula por la bobina de campo, provocando a su
permitiendo que la corriente del colector (C) llegue al vez otro incremento del voltaje generado.
emisor (E). De este modo se recargas las baterías.
Alternador Regulador
B R L
RF R3 R4 R5
(R)
BS
R6
D
ZD Monitor
R2
Baterías SC B
E
R1 C
T2
FC B
D1
C E
T1
(F)
(E)
E
SM4056A
EX255-EX285 T2-3-15
INSTALACION ELECTRICA
Cuando el voltaje de la corriente generada aumenta Después, cuando el voltaje que está aplicado al
más del valor tarado de tensión del diodo Zener (ZD), diodo zener (ZD) comienza a bajar del valor de tarado
la corriente del alternador circula a través de ese de dicho diodo, el transistor (T2) interrumpe su
diodo hasta la base (B) del transistor (T2), comuni- estado de conducción y hace nuevamente conductor
cando el colector (C) y el emisor (E). Como conse- al transistor (T1). Así, la corriente puede circular a
cuencia, la corriente que circula a través de la base través de la bobina de campo (FC) para incrementar
(B) por el transistor (T1) queda cortada de modo que el voltaje de la corriente generada en la bobina del
el transistor (T1) deja de conducir. estator (SC). Con la repetición de estas operaciones,
Por tanto la corriente que pasa a través de la bobina el voltaje de la corriente generada por el alternador se
de campo (FC) queda cortada provocando la dismi- mantiene al nivel establecido.
nución del voltaje generado en (SC).
RF R3 R4 R5
BS
R6
ZD
R2
SC B
A E
Baterías
C
T2
FC B
R1
C E
D1 T1
(F)
(E)
E
SM4057
T2-3-16 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
Cuando se para el motor térmico, (llave conmutador Mientras que se están cargando las baterías, la
arranque en posición "OFF"), la corriente del terminal corriente generada por el alternador sale por su
(M) del conmutador queda cortada de modo que el terminal (L) y llega al terminal (42) del tablero de
relé de baterías se desconecta. control, haciendo conducir al transistor relativo al
El motor térmico no se para inmediatamente de que terminal (18) del tablero de control.
se gire la llave del conmutador de arranque a causa En estas condiciones, la corriente de baterías man-
de la inercia, y el alternador continua generando tiene excitado al relé anti descarga (R1) dentro de la
energía eléctrica. Como la cantidad de corriente caja de relés. En consecuencia, incluso cuando la
generada por el alternador no puede llegar a las llave del conmutador de arranque se gire a posición
baterías, en el circuito se provoca una sobrecarga, "OFF" mientras el motor esté funcionando, la corrien-
capaz de averiar a los componentes eléctricos. te de baterías puede seguir siendo suministrada, a
Para evitarlo, la instalación está dotada de un circuito través del relé anti descarga (R1), al relé de baterías
de protección contra sobrecargas de voltaje. manteniéndole cerrado hasta que el alternador inicie
el suministro de corriente.
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Fusible Link
Caja fusibles
Baterías
Relé baterías
Motor de
arranque
Relé de
seguridad
INSTALACION ELECTRICA
Alternador
Caja relés
A tablero de
control
T2-3-17
SM5613
T2-3-18 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
Cuando la llave del conmutador de arranque se gira La centralita principal (MC) acciona por tanto al motor
desde la posición "ON" a l posición "OFF", la señal de paso paso para llevar a la bomba inyectora a la
aviso que recibía la centralita (MC) de que el conmu- posición de STOP y parar el motor térmico.
tador de arranque está en "ON"
Queda cortada.
Conmutador de
arranque
EX255-EX285
Fusible Link
Caja fusibles
Baterías
INSTALACION ELECTRICA
Sensor Motor
angular paso
(EC) paso
a tablero de
control (39)
(a la radio)
SM5614
T2-3-20 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
de fusible Link 1, 40 A
de fusible Link 3, 60 A
A tablero
Caja fusibles de control
de caja
relés (R4)
a/de tablero
de control
SM5615
T2-3-22 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
de fusible Link 1, 40 A
de fusible Link 3, 60 A
A tablero
Caja fusibles de control
de caja
relés (R4)
a/de tablero
de control
SM5615
T2-3-24 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
El circuito del tablero de control incluye los circuitos La centralita (CPU) del tablero de control suministra
para el funcionamiento del cuentahoras, indicador corriente a los transistores si la temperatura, presión
temperatura líquido refrigerante motor, indicador ni- o nivel están fuera de los límites normales, para que
vel de combustible, testigos relativos a nivel aceite se enciendan los testigos.
motor, presión aceite motor, nivel líquido refrigeran-
te, exceso temperatura motor, carga alternador (in- El interruptor de nivel aceite motor está cerrado
suficiente recarga baterías), reserva de combustible, cuando el nivel del aceite en el cárter del motor es el
atasco filtro aire, nivel de aceite hidráulico y ayuda al correcto.
arranque en frío. El interruptor de nivel de líquido refrigerante del
motor está cerrado cuando el nivel del líquido refrige-
El cuentahoras funciona cuando el alternador está rante en el vaso de expansión es el correcto.
cargando y el relé anti descarga está excitado. El interruptor de nivel de aceite hidráulico está cerra-
do cuando el nivel del aceite en el depósito hidráulico
Los indicadores de tablero de control reciben las es el correcto.
señales de los sensores de nivel de gasoil y de El interruptor de reserva de gasoil está abierto cuan-
temperatura del líquido refrigerante del motor. do el nivel del combustible en el depósito es superior
al valor de la reserva.
La centralita (CPU) del tablero de control contiene un El interruptor de exceso de temperatura del motor
circuito lógico y unos transistores que controlan las está abierto cuando la temperatura del líquido refri-
señales de masa para el encendido de los testigos gerante del motor está dentro del campo de funcio-
del tablero de control. namiento normal.
El presostato de aceite del motor se abre cuando la
El tablero de control recibe las señales de los inte- presión del aceite del motor supera los 98 kPa, y se
rruptores de nivel aceite motor, nivel líquido refrige- cierra cuando está por debajo.
rante, nivel aceite hidráulico, termostato exceso tem- El interruptor de atasco del filtro de aire se cierra
peratura motor, presostato aceite motor, interruptor cuando la depresión es superior a 634 mm de colum-
reserva gasoil, interruptor atasco filtro aire, centralita na de agua, y se abre cuando la depresión es inferior.
ayuda arranque en frío (QOS) y alternador. El interruptor de ayuda al arranque en frío está
cerrado cuando la temperatura del líquido refrigeran-
te del motor es inferior a 10 °C.
EX255-EX285
Conmutador
de arranque
Alternador
Caja relés
de fusible Link
1 (40 A)
de fusible Link
3 (60 A)
Scatola relè
Tablero de control
Caja fusibles
INSTALACION ELECTRICA
Caja
limpiaparabrisas
NOTA: en condiciones de
motor térmico parado
con niveles correctos
de líquidos.
}
a caja
limpiaparabrisas
T2-3-25
SM5616
T2-3-26 EX255-EX285
INSTALACION ELECTRICA
NOTAS
SECCION 3 EX255-EX285
FUNCIONAMIENTO
DE COMPONENTES
INDICE
GENERAL
El conjunto de las bombas hidráulicas está formado de servomandos y motor térmico es 1. Las bombas
por una caja de transmisión, dos bombas principales pricipales 1 y 2 son de pistones axiales, de caudal
y una bomba de servomandos. La caja de transmi- variable con rampa inclinable. Están equipadas con
sión recibe el movimiento del motor térmico a través sensores (5) de presión de descarga bombas y con
de un acoplamiento elástico, y lo transmite mediante sensor (4) de régimen motor para la regulación de las
unos engranajes a las bombas principales 1 (1) y 2 (2) bombas y el control de las válvulas. Las bombas
y a la bomba de servomandos (3). principales están contenidas en un cuerpo único.
La relación de reducción entre bombas principales y La bomba de servomandos (3) es de engranajes.
2 1
3 Caja de transmisión
Transmission
SM3016
SM3017 SM3018
BOMBA PRINCIPAL
Funcionamiento
La bomba principal está formada por las bombas 1 y Por tanto, la rotación del eje (3) se transmite al rotor
2, y suministra aceite hidráulico a presión para el (6) provocando el deslizamiento del tambor sobre (6)
accionamiento de los principales componentes, sobre la placa distribuidora (5). Los pistones (4) se
como motores y cilindros. moverán de modo alternativo dentro de sus
El eje de la bomba (3) está unido al rotor (6) mediante respectivos cilindros impulsando asía al aceite
siete pistones (4). hidráulico hacia los circuitos.
SM0005
6 2
3
4
5
SM0004 SM0006
1 - Regulador 4 - Pistón
2 - Cuerpo bomba 5 - Placa distribuidora
3 - Eje 6 - Rotor
EX255-EX285 T3-1-3
SM0007
T3-1-4 EX255-EX285
Variando el ángulo de inclinación del conjunto rotor rampa distribuidora (4) mediante un bulón (5).
(3) varía también la carrera efectiva de los pistones Cuando el pistón de servomando (6) se mueve
(2). hacia arriba o hacia abajo, la rampa solidaria se
El caudal de aceite de las bombas principales se mueve con él, cambiando el ángulo de inclinación
controla, por tanto, variando el ángulo de inclinación del rotor (3). El rotor (3) se mantiene en contacto
del rotor (3). con la superficie de la rampa distribuidora (4) y se
El pistón de servomando (6) está conectado a la desliza sobre ella.
2 3
2
6 4
3
SM0008 SM0006
SM0009
2 - Pistón 5 - Bulón
3 - Rotor 6 - Pistón servomando
4 - Rampa
EX255-EX285 T3-1-5
REGULADOR
Cada una de las dos bombas principales (1 y 2) está pectiva, la presión de mando de la otra bomba
equipada con su regulador. Dependiendo de las principal y la presión de servomando desde la
señales de presión recibidas, el regulador controla el electroválvula (SD), se envían a la sección II del
caudal de aceite de la bomba principal de modo que regulador. (Recordar que, desde el punto de vista del
no se supere la potencia del motor térmico. regulador, lo que se dice para una bomba es válido
El regulador consta principalmente de un muelle (1), para la otra).
un casquillo B (2), un carrete B (3), un pistón (4), un En función de las diferentes señales de presión
pistón de carga (5), un casquillo A (6), un carrete A recibidas, el regulador determina la salida de una
(7), un muelle exterior (8) y un muelle interior (9). señal de presión de pilotaje al pistón de servomando
La presión de control bomba se envía a la sección I (10), para variar el ángulo de inclinación del conjunto
del regulador, la presión de la bomba principal res- rotor (11), controlando así el caudal de la bomba.
1 2 3 4
} Sección I
} Sección II
5 6 7 8 9
SM0010
12
11
10
SM0006
SM0011
EX255-EX285 T3-1-7
3 6 2 1
Pi
12
10
Pps
11
9 13
Pd1 Pd2
5
SM0012
7 4
3 2 6 1
Pi
Pd1
11-12
Pps
Pd2
5
9 13
10
7 4 8 SM0013
1. La presión de control bomba Pi aumenta cuando 6. El movimiento del pistón de servomando (4) se
se mueve un cerrojo del distribuidor. transmite al casquillo B (6) mediante el tirante (5),
2. El pistón (1) empuja al carrete B (2) y al muelle (3) moviendo al casquillo B (6) en la dirección en que
moviendo al cerrojo B (2) en la dirección indicada se desplaza el carrete B (2). Cuando el casquillo
por la flecha. B (6) se mueve la misma distancia que lo hace el
3. La cámara grande (7) en el extremo del pistón de carrete B (2), la cámara grande (7) cierra la
servomando (4) está conectada con el retorno al conexión con retorno al depósito, parando el
depósito hidráulico. movimiento del pistón de servomando, e inte-
4. Por tanto, el pistón de servomando (4) se mueve rrumpiendo así el incremento del caudal en ese
en la dirección indicada por la flecha. punto.
5. El ángulo de inclinación del rotor se varía por el
movimiento del pistón de servomando, aumen-
tando el caudal de aceite de la bomba.
3 6 2 1
Pi Aumento presión
Pps
Q
Pd1 Pd2
Caudal
1. Cuando el cerrojo del distribuidor retorna a posi- 5. El ángulo de inclinación de la rampa de la bomba
ción Neutral, la presión de control bomba (Pi) disminuye.
disminuye. 6. El movimiento del pistón de servomando (4) se
2. El muelle (3) empuja hacia atrás al pistón (1) y al transmite al casquillo B (6) mediante el tirante (5),
carrete B (2), haciendo retornar al carrete B (2) en y el casquillo B (6) se mueve en la misma direc-
la dirección indicada por la flecha. ción que lo hace el carrete B (6). Cuando el
3. Como resultado, la presión de servomando que casquillo B (6) se desplaza la misma distancia que
actuaba sobre la cámara pequeña (8) se envia el carrete B (2), la línea de retorno de aceite al
también a la cámara grande (7). depósito situada debajo de la cámara grande (7)
4. El pistón de servomando (4) se mueve en la se cierra, deteniendo el movimiento del pistón de
dirección indicada por la flecha como consecuen- servomando y parando así la disminución del
cia de la diferencia de superficie entre ambas caudal de la bomba.
cámaras.
3 6 2 1
Pi Disminución presión
Pps
Q
Pd1 Pd2
Caudal
(Recordar que, desde el punto de vista del regulador, 5. En cuanto el pistón de servomando empieza a
las dos bombas principales se denominan como moverse, el ángulo de inclinación del rotor varía y
bomba principal aplicable y como otra bomba princi- aumenta el caudal.
pal). 6. El movimiento del pistón de servomando (4) se
transmite al casquillo A (13) mediante la conexión
1. La presión de la bomba principal aplicable (Pre- (5), el casquillo A (13) se mueve en la dirección
sión Pd1) o de la otra bomba principal (Presión que se mueva el carrete A (10).
Pd2) disminuye. Cuando el casquillo A (13) se desplace la misma
2. Los muelles interno (11) y externo (12) empujan al distancia que el carrete A (10), se cierra la línea de
pistón de carga (9) y al carrete A (10), moviéndo- conexión con el depósito de aceite hidráulico de la
los en la dirección de la flecha. cámara grande (7), y el movimiento del
3. La cámara grande (7) en el extremo del pistón de servopistón se detiene, y cesa el aumento de
servomando (4), esta conectada a la línea de caudal de la bomba.
retorno al depósito.
4. El resultado es que el pistón de servomando (4) se
mueve en la direeción de la flecha.
9 13 10
Pi
11
Pps
Q
12
Caudal Pd1 Pd2
Disminución presión
5
SM0018
7 4
SM0015
1. La presión de la bomba principal aplicable (Pre- dirección indicada por la flecha como consecuen-
sión Pd1) o de la otra bomba principal (Presión cia de la diferencia de superficies de aplicación de
Pd2) aumenta. la misma presión.
2. El pistón de carga (9) empuja al carrete A (10), al 5. El ángulo de inclinación de la rampa disminuye.
muelle interno (11) y al muelle externo (12) mo- 6. Cuando el casquillo A (13) se desplaza la misma
viendo el carrete A (10) en la dirección indicada distancia que lo hace el carrete A (10), la presión
por la flecha. de servomando enviada a la cámara grande (7)
3. Esto permite que la presión de servomando que queda interceptada, deteniendo el movimiento
actúa en la cámara pequeña (8) pase también a del pistón de servomando, y parando en ese
la cámara grande (7). punto la disminución del caudal de la bomba.
4. El pistón de servomando (4) se mueve en la
9 13 10
Pi
11
Q Pps
Caudal 12
Pd1 Pd2
Aumento de presión
0 Suma de presiones Pd
de ambas bombas 5
7
SM0019
4
SM0020
1. La electroválvula (SD) es excitada por las señales que actúa en la cámara pequeña (8) pasa a actuar
que recibe desde la centralia (MC) y responde también en la cámara grande (7).
enviando aceite a presión de servomandos (Pps) 5. El pistón de servomando (4) se mueve en la
al regulador de la bomba. dirección indicada por la flecha, como conse-
2. La presión de servomandos (Pps), junto con la cuencia de la diferencia de superficies de las
presión de la bomba principal aplicable o con la cámaras.
presión de la otra bomba principal actúa en el 6. El ángulo de inclinación de la rampa disminuye.
pistón de carga (9). 7. Cuando el casquillo A (13) se desplaza la misma
3. El pistón de carga (9) empuja al carrete A (10), al distancia que el carrete A (10), la presión de
muelle interior (11) y al muelle exterior (12), servomandos que actúa en la cámara grande (7)
moviendo al carrete A (10) en la dirección indica- se corta, deteniendo el movimiento del pistón de
da por la flecha. servomando y, por tanto, la disminución del cau-
4. El resultado es que la presión de servomandos dal en ese punto.
9 13 10
Pi
11
Pps
Aumento presión
12
Q Pd1 Pd2
Caudal
1 - Engranaje conductor
2 - Engranaje conducido
Descarga
SM0022
7 8
4 - Bobina
5 - Imán
6 - Engranaje SM0023
SM0024
7 - Terminal señal en salida
8 - Alimentación (5 voltios)
SM0025
T3-1-14 EX255-EX285
NOTAS
EX255-EX285 T3-2-1
DISPOSITIVO DE ROTACION
GENERAL
El dispositivo de rotación consta de un grupo válvu- do para la torreta), está accionado por el aceite
las, el motor de rotación, y el reductor. hidráulico a presión que llega desde las bombas y
El grupo de válvulas evita la cavitación y las sobre- mueve al grupo reductor.
cargas en el circuito. El grupo reductor hace girar a la torreta, a baja
El motor de rotación es del tipo de pistones axiales velocidad y con un alto par.
con rampa (con freno de estacionamiento incorpora-
Motor de rotación
Grupo reductor
SM3019
T3-2-2 EX255-EX285
DISPOSITIVO DE ROTACION
Grupo válvulas
Motor de rotación
Grupo reductor
SM5001
EX255-EX285 T3-2-3
DISPOSITIVO DE ROTACION
MOTOR DE ROTACION
El motor de rotación consta de: rampa, rotor, pistones, El aceite a presión enviado desde las bombas es
placa distribuidora, cuerpo y freno de estacionamien- capaz de empujar a los pistones.
to. Las zapatas de los pistones se deslizan sobre la
(El freno de estacionamiento consta de muelles, rampa y provocan la rotación. El extremo del eje está
pistón, discos de acero y de fricción y válvula de unido a la primera etapa de la reducción mediante
conmutación). estrías, por tanto, la rotación del eje del motor se
El rotor está montado sobre el eje mediante estrías, transmite al grupo reductor.
y los pistones están introducidos en el rotor.
9 3
1-2
4 6
5 7
SM0027
DISPOSITIVO DE ROTACION
11
10
2
9
4
8
5
7
SM5007
DISPOSITIVO DE ROTACION
La velocidad de rotación varía en función del caudal La fuerza de rotación se transmite al grupo reductor
de aceite enviado por las bombas. El aceite a alta de rotación a través del eje (6). El aceite de retorno
presión llega a la zona (A) de admisión, sobre los sale por la zona (B) y vuelve al depósito hidráulico.
pistones, de modo que se muevan de arriba a abajo. Cuando el aceite a presión se envía a la zona (B), el
La zapata (4) se desliza, por tanto, sobre la rampa motor gira en sentido contrario.
inclinada (5) desarrollando una fuerza de rotación.
SM0028
DISPOSITIVO DE ROTACION
Motor rotación
Válvula
Cerrojo conmutadora
SM0034
EX255-EX285 T3-2-7
DISPOSITIVO DE ROTACION
Válvula de reflujo
Válvula de reflujo
Cuando se detiene la rotación, la torreta, por efecto
de la fuerza de inercia, tiende a continuar girando, por
lo que el motor de rotación resultará arrastrado en la
Entrada M
rotación, comenzando a aspirar aceite de la bomba
y desarrollándose un proceso de cavitación en el A B
interior del motor.
Distribuidor
La válvula de reflujo aspira aceite del circuito de
retorno (entrada M) para compensar la falta de aceite
y evitar la cavitación.
SM0029
Válvula de sobrepresión
Entrada M
Válvula de reflujo
Distribuidor
SM5008
T3-2-8 EX255-EX285
DISPOSITIVO DE ROTACION
SM0029
g 2 1
A1 A2
SM0031
EX255-EX285 T3-2-9
DISPOSITIVO DE ROTACION
REDUCTOR
El grupo de reducción del dispositivo de rotación es La potencia de rotación se transmite al piñón solar de
de engranajes planetarios y doble reducción. Dentro la segunda reducción (7) mediante los planetarios (1)
del cuerpo se encuentran las dos coronas (2 y 4) de y el portaplanetarios (8) de la primera reducción.
la primera y segunda reducción. El piñón solar de la segunda reducción (7) hace girar
El cuerpo del reductor está atornillado a la estructura al eje (5) a través de los engranajes planetarios (3) y
de la torreta de modo que las coronas dentadas se del portaplanetarios (6) de la segunda reducción.
mantienen inmóviles. Como el eje (5) engrana con el dentado interior de la
El eje de salida del motor de rotación mueve al piñón corona atornillada a la infraestructura, la torreta se
solar de la primera reducción (9). pone en movimiento.
9
1
8
7 3
4
6
SM3020
DISPOSITIVO DE ROTACION
8 1
2
7 3
4
6
SM5002
DISTRIBUIDOR
GENERAL
Cuchara
Función auxiliar
Sección 4 cerrojos
Brazo II
Penetrador I
Rotación
SM0036
T3-3-2 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
Cilindro 17
penetración 18
33
32 19
31 20
30 21
29 22
23
26
27
24
28 25
11 - Válvula control caudal cuchara 25 - Restrictor (circuito paralelo lado 38 - Válvula selectora traslación/des-
(Válvula conmutadora B) 4 cerrojos) censo brazo
12 - Válvula control caudal cuchara 26 - Válvula bloqueo (circuito paralelo 39 - Válvula no retorno
(Válvula de seta) penetrador) 40 - Válvula bloqueo (circuito tandem
13 - Válvula de bloqueo (circuito para- 27 - Restrictor (circuito paralelo pene- traslación)
lelo brazo I) trador I) 41 - Válvula control bomba (lado 5 ce-
14 - Válvula de bloqueo (circuito 28 - Válvula bloqueo (Rotación) rrojos)
tandem brazo II)
EX255-EX285 T3-3-3
DISTRIBUIDOR
H A Sección A
B 5
G C
D
E
F
41 8
SM0036 SM0038
15
12
39 11
Sección D
9
Elevación II
16
Elevación I
SM0040
Sección B
17 21
19
37
3
2 13
14
10
40
18
SM0039 SM0041
T3-3-4 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
17
Cilindro
penetración
18
33
32 19
31 20
30 21
29 22
23
26
27
24
28 25
DISTRIBUIDOR
31
32
Sección E (1)
Sección F
Penetrador I Penetrador II
Rotación
SM0042
36
34
35 28
24
26 25
27 23
29 22
33 SM0043 SM0045
30
Sección H
Sección G
6 7
SM0044 SM0046
T3-3-6 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
CIRCUITO HIDRAULICO
Válvula combinadora
caudal
Válvula accionamiento freno Presostato equipo Presostato
estacionamiento rotación excavación traslación
Pasaje neutral
Válvula regulación
presión principal
Válvula seguridad
Válvula control caudal Cuchara
traslación
Válvula selectora
traslación/descenso
brazo
Brazo
Penetrador
Válvula seguridad
Válvula seguridad
Circuitos principa-
Pasaje neutral les
Bomba servomandos
Bomba 2 Bomba 1
SM0047
EX255-EX285 T3-3-7
DISTRIBUIDOR
Válvula regulación
presión principal
de electroválvula (SG)
Válvula control caudal
cuchara
1 2 11 12
8
5
3 4 13 14
6
Válvula mantenimiento 5
penetrador 5
Válvula recirculación
penetrador
7 8
de electroválvula (SC) 8 7 Válvula mantenimiento
brazo
DISTRIBUIDOR
Cuando se mueve un manipulador al mismo tiempo El efecto resultante es lograr que el aceite que viene
que se accionan los dos mandos de traslación, el desde la bomba principal 1 llegue repartido a los dos
movimiento del cerrojo del distribuidor restringe el cerrojos de traslación derecho e izquierdo, garanti-
paso del aceite de servomandos en el conducto de zando la traslación de la máquina en línea recta
servomandos referente al equipo de excavación, con durante movimientos combinados con el equipo de
el consiguiente incremento de la presión de excavación.
servomando y, por tanto, el accionamiento de la
válvula combinadora de caudal.
EX255-EX285 T3-3-9
DISTRIBUIDOR
Bomba
servomandos
Cilindro
penetración
Bomba 2 Bomba 1
SM0049
T3-3-10 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
En cada sección del distribuidor, 4 y 5 cerrojos, en la Además, el sensor de presión de control bomba toma
posición más alejada y sobre su pasaje de neutral, la presión de control bomba y envía la señal a la
está instalada la válvula de control bomba. centralita principal (MC) para la regulación de la
La presión de mando bomba modificada por la válvu- cilindrada de los motores de traslación. (Ver grupo
la de control bomba actúa en el regulador para hacer Instalación de mando Sección INSTALACIONES).
variar el ángulo de inclinación de la rampa y, con ello,
la cilindrada. (Ver grupo Conjunto bombas en esta
sección).
Lado 4 cerrojos
Lado 5 cerrojos
Pasaje neutral
SM0050
EX255-EX285 T3-3-11
DISTRIBUIDOR
de bomba servomandos
Pasaje presión control bomba
Sensor presión
control bomba a depósito aceite hidráulico
Aumento de
presión
a regulador
Pasaje neutral
de bomba servomandos
Disminución
presión
a regulador
Pasaje neutral
SM0052
T3-3-12 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
Obturador principal
Obturador de pilotaje
Lp
Hp Entrada señal SG
Lp
Muelle A Pasaje A
SM0053
Cuando la electroválvula (SG) envía aceite a la miendo el muelle “B” del obturador piloto, lo que
presión de servomandos a la válvula reguladora de aumenta su tara. Ahora se necesita una presión más
presión principal, el aceite de servomandos actúa por alta en “Hp” para abrir el obturador piloto.
la entrada (SG) sobre el pistón, que es empujado en Por tanto, la presión de tara de la válvula principal ha
la direción izquierda hasta fin de carrera, compri- aumentado.
Obturador principal
Pistón
Lp
Hp Entrada señal SG
Lp
Muelle B
SM0054
EX255-EX285 T3-3-13
DISTRIBUIDOR
VALVULA DE SEGURIDAD
(Con función de reflujo o anticavitación)
Las válvulas de seguridad están montadas en cada Además, estas válvulas de seguridad funcionan tam-
entrada a los cilindros de: brazo, cuchara y penetración, bién para aspirar aceite desde el lado de retorno (línea
y limitan la presión del aceite en el interior de los cilindros del depósito de aceite hidráulico), para evitar que se
para protegerlos contra los daños causados por presio- produzcan fenómenos de cavitación en un cilindro si
nes excesivamente altas del aceite, que se pueden la presión se hace negativa (reflujo).
producir si un
cilindro tiene que soportar una fuerza exterior excesiva.
1 2 3 4 5
10
9 8 G 7 6
SM0055
DISTRIBUIDOR
Esta válvula está accionada por el aceite a presión de el lado pistón, aumentando la velocidad de recogida del
servomandos controlado por la electroválvula (SC). penetrador, mejorando en general la controlabilidad del
Cuando la válvula de recirculación penetrador es accio- penetrador y evitando los “saltos” en el movimiento del
nada, la línea de retorno de aceite del lado vástago del penetrador que se pueden producir durante la recogida.
cilindro queda cerrada. (Ver grupo Instalación de mando en la sección INSTA-
Por tanto, el aceite de retorno se mezcla con el que está LACIONES).
enviando la bomba para alimentar, juntos, al cilindro por
Cilindro penetración
SM0056
EX255-EX285 T3-3-15
DISTRIBUIDOR
Válvula recirculación
penetrador
Penetrador
I
Señal de electroválvula (SC)
Bomba 2 Bomba 1
SM0057
T3-3-16 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
Cilindros brazo
Cerrojo brazo I
Presión servomandos
descenso brazo
Válvula conmutadora de la
válvula de mantenimiento
SM0058
SM0059
EX255-EX285 T3-3-17
DISTRIBUIDOR
Válvula mantenimiento
penetrador
Válvula mantenimiento
brazo
Bomba 2 Bomba 1
SM0048
T3-3-18 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
a motor de traslación
Cerrojo brazo II
Cerrojo brazo I
a cilindros elevación
Bomba 2 SM0061
EX255-EX285 T3-3-19
DISTRIBUIDOR
Temporizador hidráulico
Válvula control
caudal traslación Circuito señal presión
servomandos
Motor traslación
izquierdo
Motor traslación
derecho
Cuchara
Válvula selectora
traslación/descenso
brazo
Brazo
Pasaje paralelo
Bomba servomandos
Bomba 2 Bomba 1
SM0047
T3-3-20 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
Cilindros brazo
Cerrojo brazo I
Aceite a presión
servomandos descenso
brazo
SM0062
EX255-EX285 T3-4-1
MANIPULADORES
GENERAL
Los dispositivos que controlan el aceite a la presión de dos entradas para el control de los equipos opcionales.
servomandos para mover los cerrojos del distribuidor La construcción de los dispositivos de control, manipu-
son de dos tipos: uno para el funcionamiento del equipo ladores para el equipo de excavación y rotación y
de excavación y rotación (manipuladores), y otro para el pedales distribuidores para la traslación es la misma
funcionamiento de la traslación (pedales distribuidores). excepto en el sistema de desplazamiento hacia abajo
Ambos tipos tienen cuatro entradas hidráulicas con de los empujadores.
conexiones estándar.
Además, se puede emplear una servoválvula de tipo
Entrada N° Mando
1 Voltear cuchara
Manipulador 2 Descenso
derecho 3 Recoger cuchara
4 Elevación
1 Rotación izquierda
Manipulador 2 Cerrar penetrador
izquierdo 3 Rotación derecha
4 Abrir penetrador T 3 4 P
3 4
T P
P T 2 1
SM0065
1 3 2 4
SM0063
T3-4-2 EX255-EX285
MANIPULADORES
Entrada N° Mando
1 Traslación izquierda adelante
2 Traslación izquierda atrás
3 Traslación derecha atrás
T
4 Traslación derecha adelante T
4
P T 1
2
1 2 3 4
3
SM0064 SM0066
Entrada n° Mando
1 Elevación brazo
posición (retraer
cilindro posicionador)
T
2 Descenso brazo 1
posición 2
T
(extender cilindro
posicionador)
1 2 P
P
P T
1 2
SM3043 SM3021
EX255-EX285 T3-4-3
MANIPULADORES
FUNCIONAMIENTO
Presión en
lumbrera de
alimentación
1 (presión
servomandos)
2
A B Recorrido empujador
3 DIAGRAMA DE ALIMENTACION
4
5
6
Sección (a)
7
(A) 8
Lumbrera T
(A)=0
Lumbrera de alimentación
Lumbrera P
9
SM0067
MANIPULADORES
Predisposición para inicio de funcionamiento alimentación, y la fuerza de empuje hacia arriba del
(Correspondiente al segmento B - C del diagrama de cerrojo (8) supera ligeramente a la fuerza del tarado del
salida): muelle equilibrador (6), el cerrojo (8) se desplazará
hacia arriba contrastando la fuerza de tarado del
Cuando la palanca de control (1) se inclina ligeramente muelle equilibrador (6).
sobre la posición en la que la distancia (A) en la Cuando el cerrojo (8) se ha desplazado hacia arriba, se
sección (a) es cero, y el empujador (3) es apretado abre la luz superior en la sección (a) y se cierra la
hacia abajo, el cerrojo (8) se desplaza hacia abajo, acanaladura inferior en la sección (b), permitiendo que
abriendo la sección de la acanaladura en (b) para al aceite a presión situado en la lumbrera de alimenta-
permitir el paso al aceite a presión desde la entrada (P) ción alcance la lumbrera de salida (T), con la consi-
a la lumbrera de alimentación. guiente caída de la presión del aceite en la lumbrera de
Este aceite a presión se conduce también al interior alimentación.
del cerrojo (8), a través del restrictor (10), y actúa para Cuando disminuye la presión del aceite en la lumbrera
empujar al cerrojo (8) hacia arriba. Hasta que la fuerza de alimentación, la fuerza de empuje hacia arriba del
generada por el aceite a presión no llegue a igualar la cerrojo (8) también disminuye permitiendo al muelle
fuerza del tarado del muelle equilibrador (6), el muelle equilibrador (6) extenderse y desplazar la cerrojo (8)
equilibrador (6) no se comprimirá, de modo que el hacia abajo, cerrando las dos luces de las secciones
cerrojo (8) no se desplaza hacia arriba cerrando la luz (a) y (b).
en la sección (a), manteniendo abierta la luz en la Así se recupera la posición original del cerrojo (8).
sección (b), y permitiendo que la presión del aceite La presión del aceite continuará aumentando hasta
aumente en la lumbrera de alimentación. igualar a la fuerza de tarado del muelle equilibrador (6)
Si aumenta la presión del aceite en la lumbrera de (corresponde al punto C en el diagrama de salida).
Presión en la lumbrera de
alimentación (presión de
1 servomandos)
B Recorrido empujador
DIAGRAMA DE SALIDA
3
Sección (a) 8
Lumbrera (T)
Distancia (A) llega a cero
Lumbrera alimentación
Sección (b)
10
Lumbrera (P)
SM0068
MANIPULADORES
Presión en la
lumbrera de
1 alimentación
(Presión
servomandos)
D
Recorrido empujador
DIAGRAMA DE SALIDA
Sección (a)
8
Lumbrera (T)
Lumbrera de alimentación
Sección (b)
Lumbrera (P)
SM0069
MANIPULADORES
Presión lumbrera E
alimentación
(Presión servomandos)
D
Carrera empujador
3 DIAGRAMA DE SALIDA
Sección (c)
Lumbrera (T)
Lumbrera alimentación
Lumbrera (P)
SM0070
3 - Empujador 8 - Cerrojo
6 - Muelle equilibrador
EX255-EX285 T3-4-7
MANIPULADORES
Funcionamiento a fondo de recorrido hay en la lumbrera (P). El empujador (3) puede ser
(Correspondiente al segmento E - F del diagrama de desplazado otro poco hasta que la guía del muelle (5)
salida) entre en contacto con el resalto (Sección (d)) del
cuerpo del manipulador.
Si la palanca de control (1) se inclina un poco más para Esta posición es el fin de carrera del empujador (3)
apretar hacia abajo al empujador (3), el cerrojo (8) se (correspondiente a la posición (F) en el diagrama de
desplaza hacia abajo junto con el empujador (3), salida).
alargando solamente la acanaladura de la sección
inferior (b) del cerrojo (8). Este funcionamiento corresponde al segmento E-F
del diagrama de salida.
La presión del aceite en la lumbrera de alimentación La carrera total de la palanca de control está limitada
queda, por tanto, mantenida a la misma presión que por la dimensión (C).
Carrera empujador
3 DIAGRAMA DE SALIDA
Sección (d)
C
5
Lumbrera (T)
Lumbrera alimentación
Sección (b)
Lumbrera (P)
SM0071
MANIPULADORES
• Pedales de traslación
MANIPULADORES
Carrera empujador: de A a B
4
5
Lumbrera T
(A) Lumbrera A : 0
Lumbrera P
Lumbrera de alimentación
SM0073 SM0075
2
2
(C)
4
5
3
Lumbrera T Lumbrera T
(B)
Lumbrera P 6 Lumbrera P
MANIPULADORES
NOTAS
EX255-EX285 T3-5-1
DISPOSITIVO DE TRASLACION
GENERAL
3 2 1
7
11
6
9
12
10
13
14
SM3022
DISPOSITIVO DE TRASLACION
12
13
14
5
6
10
11
SM5003
DISPOSITIVO DE TRASLACION
REDUCTOR DE TRASLACION
5
7
12
1 2 3 4 5 9 6
12
12
11 8
Third
Tercera Second
Segunda First
Primera
stage reducción
reducción stage
stage reducción
11 10
SM3023
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1 2 3 4 5
12 10 9
1 2 3 4 5 9 6
11
12 8
11 10
Tercera Segunda Primera
reducción reducción reducción SM5004
DISPOSITIVO DE TRASLACION
MOTOR DE TRASLACION
El motor de traslación es de pistones axiales, eje pistón freno estacionamiento (12), discos de fricción
inclinado y dos caudales, e incluye un freno de (11) y discos de acero (10).
estacionamiento (de tipo negativo, multidisco, en El rotor (14) está precargado por un muelle (4) contra
baño de aceite). la placa distribuidora (2). Cuando la presión del aceite
Los componentes principales del motor son rampa aumenta en los cilindros del rotor, actúa sobre las
(1), placa distribuidora (2), rotor (14), pistones (13), superficies inferiores (A) y ayuda al muelle (4) para
eje (5), eje de mando (7), pistón de servomando (16), aplicar al rotor (14) contra la placa distribuidora (2).
1 2 3 4
9
16
10
11
15
12
14
A
13
SM3024
1 - Rampa 9 - Rodamiento de rodillos
2 - Placa distribuidora 10 - Disco acero
3 - Muelle de disco 11 - Disco fricción
4 - Muelle 12 - Pistón freno
5 - Eje central 13 - Pistón motor
6 - Cuerpo motor 14 - Tambor rotor
7 - Eje de mando 15 - Palanca de unión
8 - Rodamiento de rodillos 16 - Pistón de servomando
T3-5-6 EX255-EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACION
2 3 4
1
5
6
10 9
11
10
15 14 13 12 11
16
12
SM5005
DISPOSITIVO DE TRASLACION
El aceite a presión principal enviado a la lumbrera En cuanto el eje (4) comienza a girar, gira también el
(AM) de la placa distribuidora (1), entra en los cilin- conjunto rotor (2). Cuando los pistones (3) llegan a la
dros que están debajo de la lumbrera (AM) y empuja lumbrera (BM), el aceite salea a retorno al depósito.
a los pistones (3). La componente vertical de la Si el aceite a presión que llega desde la bomba se
fuerza (F) de empuje de los pistones hace girar al eje envía a la lumbera (BM) en vez de a la lumbrera (AM),
de salida (4). se invertirá la dirección de traslación de la máquina.
3
BM 4
AM
FR
FV
F
SM0080
DISPOSITIVO DE TRASLACION
• Marcha lenta
7 1
a retorno
P B
5
4 Aceite a
presión de
servomandos
SM0081
DISPOSITIVO DE TRASLACION
• Marcha veloz
Cuando se selecciona el modo de traslación veloz, la salida del motor es enviado a la cámara (B), el
la centralita principal (MC) envía una señal electró- pistón de servomando (1) se desplaza hacia abajo
nica de mando a la electroválvula (SI). reduciendo el ángulo de inclinación del rotor (7).
Como consecuencia, se envía aceite a la presión Como consecuencia, al disminuir la carrera de los
de servomandos para cambio de marcha a la pistones, la velocidad de rotación del motor se
cámara “D” desplazando al carrete (3) hacia arriba. hace más rápida y la máquina circula en marcha
El pasaje “E” se abre y el aceite de la cámara “C” veloz.
se descarga a través del pasaje interior del carrete (Ver grupo Instalación de mando en la sección
(3). INSTALACIONES).
En cuanto el aceite a presión (P), que viene desde
7 2
a retorno
B
3
E
5 Aceite a
presión de
4 servomandos a retorno
P
Aceite a
presión de
servomandos
SM0082
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1
3
1
A 2
4 B
AM BM
AV BV C
Sección A-A
A
DISPOSITIVO DE TRASLACION
2 4 6
6
3
4
Sección B-B
1
1 3
Sección C-C
A
4 4 2
AM BM
C
.
.
.
C
.
AV BV B
DISPOSITIVO DE TRASLACION
7
4
9
8
AM BM
AV BV
H G F
SM0084
DISPOSITIVO DE TRASLACION
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
NOTA - La figura representa al freno de
estacionamiento instalado en la EX255.
M
K
1
2
3
M
4
SM3025
DISPOSITIVO DE TRASLACION
SM5006
DISPOSITIVO DE TRASLACION
El freno de estacionamiento es de tipo negativo, y se extremo del carrete (CB) (9). El aceite a la presión
libera cuando se aplica aceite a presión “K” en la de liberación está bloqueado por el carrete (CB)
cámara “M” del freno. Siempre que los cerrojos del (9). Cuando la presión aumenta, el carrete (CB) (9)
distribuidor para traslación estén en neutral, el freno se desplaza hacia la derecha. El aceite a presión
de estacionamiento se aplica automáticamente. entra en la válvula reductora (7) a través del
Los discos de fricción (3) son solidarios al eje de salida restrictor “I” del carrete (CB) (9), después pasa a la
(6), y los discos de acero (4) son solidarios al cuerpo cámara “M” del freno de estacionamiento para
del motor (5) a través de un casquillo estriado. Cuando liberarlo.
el muelle de disco (5) empuja al pistón (2) hacia la
derecha, los discos de fricción (3) entran en contacto
con los discos de acero (4) y el freno de estaciona- - Cuando la máquina no se traslada:
miento queda aplicado. El aceite a presión que llega del motor de traslación
no es enviado a la válvula selectora (8), y la cámara
- Inicio de la traslación: “M” del freno de estacionamiento está en comuni-
Cuando la palanca de control de traslación se cación con el circuito de retorno a través de la
mueve hacia atrás, el aceite a presión procedente válvula reductora (7). El pistón de freno (2) es
de la bomba llega a la lumbrera (AM) a través del empujado gradualmente hacia la derecha por el
distribuidor. El aceite a presión llega al motor de muelle de disco (1), para que entren en contacto los
traslación y entra en la cámara “G” situada en el discos de Fricción (3) y de acero (4).
Scarico
AM
BM
G I 8 9
SM0086
DISPOSITIVO DE TRASLACION
NOTAS:
EX255-EX285 T3-6-1
SM0087
SM0088
de la bomba de servomandos
SM0089
T3-6-2 EX255-EX285
VALVULA AMORTIGUADORA 1 2
7
• Cuando se acciona el movimiento de apertura del
penetrador o la elevación del brazo, se envía aceite a cerrojo A B del
a presión de servomandos desde el manipulador al distribuidor manipulador
lado “B” de la válvula amortiguadora. Inmediata-
mente después de accionar la palanca de control,
el aceite de servomandos a presión secundaria 9 8
enviado al lado “B”, llega al cerrojo del distribuidor
pasando por el restrictor (9). En cuanto la presión SM0091
SM0092
1 - Válvula amortiguadora
2 - Presostato servomandos (elevación brazo)
3 - Válvula no retorno
4 - Válvula no retorno
5 - Válvula amortiguadora
6 - Sensor presión servomandos (recogida penetrador)
7 - Válvula no retorno
8 - Carrete
9 - Restrictor
EX255-EX285 T3-6-3
a manipulador a distribuidor
a manipulador a distribuidor
a manipulador a distribuidor
a manipulador a distribuidor
Válvula amortiguadora
de bomba servomandos
SM0093
T3-6-4 EX255-EX285
GRUPO ELECTROVALVULAS
Parte delantera
El grupo de electroválvulas tiene la función de contro-
lar los reguladores de las bombas, el distribuidor y las
válvulas de los motores de traslación, cuando reci-
ben las señales desde la centralita MC.
El grupo consta de cuatro electroválvulas (SC), (SD),
(SI) y (SG). (Ver Instalación de mando en la sección
INSTALACIONES).
SM0094
EX255-EX285 T3-6-5
Electroválvula proporcional
• Cuando no está excitada (en neutral): Por la diferencia de las superficies de recepción de
El muelle empuja al carrete hacia la derecha, presión, entre las dos paredes, el aceite a presión
conectando las lumbreras de salida (S) y de retorno desplaza al carrete hacia la derecha. En cuanto la
al depósito (T). presión en la cámara (S) aumenta, la fuerza de
empuje sobre el carrete y hacia la derecha también
• Cuando está excitada: aumenta. Cuando esta fuerza supera la fuerza de
El electroimán empuja al carrete hacia la izquierda empuje del electroimán sobre el carrete y hacia la
en un recorrido proporcional a la corriente eléctrica izquierda, el carrete vuelve hacia atrás a la dere-
que atraviesa la bobina. El aceite de servomandos cha, y cierra el paso entre la salida (S) y la entrada
fluye desde la entrada (P) a la salida (S) aumentan- (P). El efecto final es que cesa el incremento de
do la presión en la salida (S). El aceite a presión en presión en la salida (S).
la salida (S) actúa sobre las paredes del carrete
(Ver detalle “a”).
Carrete
S Muelle
Electroimán
T P
SM0095
T3-6-6 EX255-EX285
Válvula de regulación
presión servomandos
P A
SM2200
El motor paso paso se emplea para modificar el Sobre el piñón de salida está instalado un sensor
régimen del motor térmico. angular que controla los grados de rotación del motor
El motor paso paso tiene incorporado un acoplamien- paso paso para calcular la posición de la palanca de
to de tornillo sinfin y rueda helicoidal para evitar que mando de la bomba inyectora. (Ver grupo Instalación
se produzcan pérdidas del sincronismo. de mando).
Engranaje sensor
Motor
Sensor angular
Rueda helicoidal
SM0097
EX255-EX285 T3-7-1
CORONA
La corona es un rodamiento de una sóla pista con bolas la torreta, y la pista interior (3) lo está a la infraestruc-
que trabajan por compresión y que consta de una pista tura.
exterior (1), una pista interior (3), las bolas (6), los El dentado interno mecanizado en la pista interior (3)
separadores (5) y los retenes (2) y (4). de la corona engrana con el piñón del eje de salida del
La pista exterior (1) está atornillada a la estructura de grupo reductor de rotación.
6
4
SM0098
DISTRIBUIDOR ROTANTE
Retorno
Retorno
3
Retorno
Adelante
Atrás
Presión servomandos para
selección marcha traslación
SM0099
1 - Cuerpo 3 - Retenes
2 - Camisa
EX255-EX285 T3-7-3
TENSOR CADENA
Engrasador
1 2 3 4 A 5 6 7
SM0100
NOTAS
COPYRIGHT BY FIAT KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.
Documentation Centre
Strada di Settimo, 323 - S. MAURO T.SE ( TO ) ITALY
MANUAL TECNICO
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
(Tier 2)
Todas las informaciones, ilustraciones y datos contenidos en este manual están basados en las informaciones
mas recientes disponibles en el momento de su publicación.
FIAT KOBELCO se reserva el derecho de efectuar modificaciones, en cualquier momento, y sin propia comunica-
ción.
INTRODUCCIÓN
AL LECTOR
• Este manual ha sido escrito por un técnico experto - Para cualquier pregunta o comentario, o en el caso
para brindar la información técnica necesaria para que se encuentre cualquier error referido al conte-
realizar las operaciones de reparación de esta má- nido de este manual, póngase en contacto con:
quina.
FIAT KOBELCO CONSTRUCTION
- Leer atentamente este manual para tener una MACHINERY S.p.A.
información correcta acerca de los procedimien- Strada Settimo, 323
tos de reparación. San Mauro Torinese (TO)
10099 ITALIA
PRODUCT SUPPORT
Fax. ++39 011 6877357
REFERENCIAS ADICIONALES
INTRODUCCIÓN
NÚMERO DE PÁGINA
• Cada página tiene un número situado en el ángulo superior externo. Cada número de página contiene la siguiente
información:
Ejemplo: T 1-2-3
Número de la sección
T : Manual técnico
W : Manual para las reparaciones
SÍMBOLOS
En este manual se han empleado símbolos de advertencia para la seguridad e indicaciones para llamar la atención
sobre posibles infortunios o daños a la máquina.
UNIDADES DE MEDIDA
En este manual se emplean las unidades de medida del sistema SI (Sistema Internacional).
Las unidades de medida del sistema MKSA aparecen entre paréntesis luego de la unidad de medida del Sistema
Internacional.
A continuación se presenta como referencia una tabla de conversión de las unidades de medida del sistema SI
en algunas unidades de medida de otros sistemas.
Para Para
Cantidad convertir en Multiplicar Cantidad convertir en Multiplicar
de (SI) (Otros) por de (SI) (Otros) por
Longitud mm in 0,03937 Presión MPa kgf/cm2 10,197
mm ft 0,003281 MPa psi 145,0
L US gal 0,2642 Potencia kW CV - PS 1,360
Volumen L US qt 1,057 kW HP 1,341
m3 yd3 1,308 Temperatura °C °F °C x 1,8 + 32
Masa kg lb 2,205 Velocidad km/h mph 0,6214
Fuerza N kgf 0,10197 r.p.m. rpm 1,0
N lbf 0,2248 Capacidad L/min US gpm 0,2642
Par N.m kgf.m 0,10197 mL/rev. cc/rev 1,0
N.m lbf.ft 0,7375
EX255-EX285 S-1
NORMAS DE SEGURIDAD
S0021
PROTECCIÓN AMBIENTAL
NORMAS DE SEGURIDAD
S0023
EX255-EX285 S-3
NORMAS DE SEGURIDAD
- Llevarlos siempre.
- Evitar las ropas largas, las joyas u otros accesorios
que se puedan enganchar a las palancas de
control o a otros componentes de la máquina.
• Para manejar la máquina con seguridad es necesa-
ria la total atención del operador. No llevar auricula-
res de radio o música mientras se trabaja con la
máquina.
S0026
INSPECCIONAR LA MÁQUINA
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0005
EX255-EX285 S-9
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL VUELCO
S0047
NORMAS DE SEGURIDAD
S0041
S0036
EX255-EX285 S-11
NORMAS DE SEGURIDAD
S0035
S-12 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0008
S0205
EX255-EX285 S-13
NORMAS DE SEGURIDAD
S0045
S0011
S-14 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0048
NORMAS DE SEGURIDAD
TRANSPORTE EN CONDICIONES DE
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0055
S0056
S-18 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0166
NORMAS DE SEGURIDAD
F1462 S0153
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0178
• Los reductores de traslación están presurizados.
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
- Salir de la máquina.
S0060
S0061
UTILIZAR HERRAMIENTAS
ADECUADAS
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL CALENTAMIENTO DE
TUBOS QUE CONTENGAN
PRODUCTOS INFLAMABLES
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
INDICE DE SECCIONES
Grupo 1 Introducción
Grupo 2 Prestaciones estándard
Grupo 3 Motor
Grupo 4 Excavadora
Grupo 5 Componentes
PRUEBA DE PRESTACIONES
INDICE
Fuerza de accionamiento
Grupo 1 - Introducción manipuladores ...................................... T4-4-13
Recorrido de los manipuladores ........... T4-4-14
Prueba de prestaciones ....................... T4-1-1
Prueba combinada de
Preparación para la prueba elevación y rotación ............................. T4-4-15
de prestaciones ................................... T4-1-2
Grupo 5 - Componentes
Grupo 2 - Prestaciones estándar
Presión primaria servomandos ............. T4-5-1
Tabla de prestaciones estándar Presión secundaria servomandos ........ T4-5-3
EX255 .................................................. T4-2-1
Control presión electroválvulas ............ T4-5-4
Curva P-Q bombas principales
Presion de descarga de la bomba
EX255 .................................................. T4-2-5
principal ............................................... T4-5-6
Tabla de prestaciones estándar
EX285 .................................................. T4-2-6 Válvula de regulación principal ............. T4-5-7
Curva P-Q bombas principales Control válvulas seguridad
EX285 .................................................. T4-2-10 (sobrecarga) ......................................... T4-5-11
Prueba del caudal de las
bombas principales .............................. T4-5-14
Grupo 3 - Motor Drenaje motor rotación ......................... T4-5-18
Drenaje motores traslación ................... T4-5-20
Régimen motor .................................... T4-3-1
Controles y regulaciones del motor ...... T-4-3-3
Grupo 4 - Excavadora
INTRODUCCION
PRUEBA DE PRESTACIONES
Tipos de pruebas
1. Las pruebas de prestaciones de la máquina base
consisten en controlar las características funcio-
nales de cada instalación: motor, traslación, rota-
ción y cilindros hidráulicos.
2. Las pruebas de componentes hidráulicos consis-
ten en el control de las características funcionales
de cada uno: bombas hidráulicas, motores y los
distintos tipos de válvulas.
Prestaciones estándar
Las prestaciones estándar se muestran en tablas para
comparar con los datos obtenidos de las pruebas de
prestaciones.
INTRODUCCION
RESPECTO A LA MAQUINA
1. Reparar cualquier defecto o daño encontrado,
como fugas de agua o aceite, tornillos flojos,
roturas, etc, antes de iniciar el trabajo.
ZONA DE LA PRUEBA
1. Estacionar la máquina en una superficie limpia y
consistente.
2. Asegurar el espacio más que suficiente para que la
máquina se pueda desplazar en línea recta más de
20 m, y para que pueda girar los 360° completos
SM0131
con el equipo de excavación extendido.
3. Se recomienda aislar la zona de prueba y colocar
las señales adecuadas para mantener alejadas a
las personas no autorizadas.
PRECAUCIONES
1. Antes de comenzar las pruebas, ponerse de acuer-
do sobre las indicaciones a usar para comunica-
ción entre los técnicos. Cuando se inicien las
pruebas emplear estas señales, respetándolas sin
cometer errores.
2. Manejar la máquina con atención, dando siempre
la preferencia a la seguridad.
3. Durante las pruebas evitar cualquier daño debido a
el contacto con terreno frágil o con líneas eléctri-
cas. Comprobar que siempre hay espacio suficien-
te para las rotaciones completas.
4. Evitar ensuciar la máquina y el terreno con derra-
mes de aceite. Emplear recipientes adecuados
para recoger el aceite. Prestar mucha atención
cuando se aflojan conductos hidráulicos.
SM3026
HACER MEDICIONES PRECISAS
1. Calibrar previamente y con cuidado los aparatos de
prueba, para obtener datos precisos.
2. Efectuar las pruebas en las condiciones previstas
para cada elemento a probar.
3. Repetir la misma prueba para confirmar que los
datos obtenidos se repiten. Emplear valores me-
dios de medida cuando sea necesario.
EX255 T4-2-1
PRESTACIONES ESTANDAR
La tabla 1 muestra los valores de las prestaciones miento los mandos de control y la temperatura de aceite
estándar relativas a la excavadora. se deben mantener de acuerdo con lo siguiente:
La tabla 2 muestra los valores de las prestaciones Dial de control régimen motor : Girado al máximo
estándar relativas a componentes. Pulsador E : OFF
Ver los grupos T4-3 y T4-5 para los procedimientos de Pulsador HP : OFF
prueba de las prestaciones. Pulsador modo de trabajo : Modo Uso General
Los valores entre paréntesis son de referencia. Temperatura aceite hidráulico : 50 ± 5 °C
Excepto cuando se diga lo contrario, en cada procedi-
NOTA - 1 kgf = 9,807 N
HOLGURA VALVULAS
(Admisión y escape) (mm) 0,4 Con motor frío
AVANCE INYECCION
(Grados antes
punto muerto alto) (gradios) 8°
T4-2-2 EX255
PRESTACIONES ESTANDAR
Veloz 13,2 ± 1
Lenta 20 ± 2
VELOCIDAD ROTACION
CADENAS (s/3 vueltas)
T4-4-2
ESTACIONAMIENTO TRASLACION
Fugas internas motor
traslación (mm/5 min) 0
T4-4-5
VELOCIDAD DE
ROTACION (s/3 vueltas) 13,3 ± 1
ESPACIO DE PARADA
T4-4-6
HOLGURA CORONA
(mm) ≤ 1,3 Límite de servicio: 4,3 mm
PRESTACIONES ESTANDAR
Cilindro posicionador
(Versión triple articulación) ≤ 20
Cilindro penetración ≤ 20
Cilindro cuchara ≤ 20
FUERZA ACCIONAMIENTO
MANIPULADORES (kgf)
Brazo ≤ 2,0
T4-4-13
Penetrador ≤ 2,0
Cuchara ≤ 1,7
Rotación ≤ 1,7
Traslación ≤ 2,5
RECORRIDO PALANCAS
MANIPULADORES (mm)
Brazo 105 ± 10
T4-4-14
Penetrador 105 ± 10
Cuchara 83 ± 10
Rotación 83 ± 10
Traslación 115 ± 10
(cuchara vacía)
PRESTACIONES ESTANDAR
PRESION PRIMARIA
SERVOMANDOS (kgf/cm2) 40 +10
–5 (Motor: a máximo régimen)
PRESION DESCARGA
BOMBAS PRINCIPALES (kgf/cm2) 25 +15
–7 Valor indicado en Dr. EX
VALVULA REGULACION
PRESION PRINCIPAL (kgf/cm2)
PRUEBA CAUDAL
BOMBAS PRINCIPALES (kgf/cm2) Valor de referencia
a 50 L/minuto
T4-5-11
Elevación, Recogida
penetrador y Cierre cuchara 380 +10
–0
Apertura penetrador,
y Volteo cuchara 400 +10
–0
T4-5-14
PRUEBA CAUDAL
BOMBAS PRINCIPALES (L/min) –– Ver página T4-2-5
Con velocidad máxima constante (L/min) 0,2 ÷ 1,0 Límite de servicio: 2,0
PRESTACIONES ESTANDAR
L/min
A
•
▲
B
•
Caudal
(Q1 + Q2) / 2
C
•
D
•
SM3027
T4-2-6 EX285
PRESTACIONES ESTANDAR
Régimen máximo con pulsador HP en ON 50 o más rpm res- Extender cilindro penetra-
T4-3-1/2
HOLGURA VALVULAS
(Admisión y escape) (mm) 0,4 Con motor frío
AVANCE INYECCION
(Grados antes
punto muerto alto) (grados) 8°
EX285 T4-2-7
PRESTACIONES ESTANDAR
VELOCIDAD ROTACION
CADENAS (s/3 vueltas)
T4-4-2
DESVIACION EN TRASLACION
(en lenta y en veloz) (mm/20 m) ≤ 200
TRASLACION (vuelta)
Fugas internas motor
traslación (mm/5 min) 0
T4-4-5
VELOCIDAD DE ROTACION
(s/3 vueltas) 16 ± 1,0
HOLGURA CORONA
(mm) ≤ 1,3 Límite de servicio: 4,3 mm
PRESTACIONES ESTANDAR
Cilindro posición
(Versión triple) ≤ 15
Cilindro penetración ≤ 20
Cilindro cuchara ≤ 15
FUERZA ACCIONAMIENTO
MANIPULADORES (kgf)
Brazo ≤ 2,0
T4-4-13
Penetrador ≤ 2,0
Cuchara ≤ 1,7
Rotación ≤ 1,7
Traslación ≤ 2,5
RECORRIDO PALANCAS
MANIPULADORES (mm)
Brazo 105 ± 10
T4-4-14
Penetrador 105 ± 10
Cuchara 83 ± 10
Rotación 83 ± 10
Traslación 115 ± 10
PRESTACIONES ESTANDAR
PRESION PRIMARIA
SERVOMANDOS (kgf/cm2) 40 +10
–5
(Motor: a máximo régimen)
PRESION DESCARGA
BOMBAS PRINCIPALES (kgf/cm2) 25 +15
–7
Valor indicado en Dr. EX
VALVULA REGULACION
PRESION PRINCIPAL (kgf/cm2)
+20
Power Boost 370 –10 Valor indicado en Dr. EX
PRUEBA CAUDAL
BOMBAS PRINCIPALES (kgf/cm2) Valor de referencia
a 50 L/min
T4-5-11
Elevación, Recogida
penetrador y Cierre cuchara 380 +10
–0
Apertura penetrador,
y Volteo cuchara 400 +10
–0
T4-5-14
PRUEBA CAUDAL
BOMBAS PRINCIPALES (L/min) –– Ver página T4-2-5
PRESTACIONES ESTANDAR
L/min
A
•
▲
B
•
Caudal
(Q1 + Q2) / 2
C
•
D
•
SM3027
EX255-EX285 T4-3-1
MOTOR
REGIMEN MOTOR
Operación:
1. Usar el Dr. EX. Si no se dispone de DR. EX,
emplear un cuenta revoluciones.
3
2. Medir el régimen del motor en cada modo de
trabajo.
Preparación:
1. Conectar el Dr. EX al conector par diagnosis,
situado detrás del asiento del operador junto a la
caja de fusibles, y seleccionar la función “monitor”.
Cuando se use un cuenta revoluciones, instalar el
sensor (2) en uno de los tubos de un inyector (3). SM5401
1
2. Calentar la máquina, hasta que la temperatura del
líquido refrigerante llegue a 50 °C como mínimo, y
el aceite hidráulico a 50 ± 5 °C.
MOTOR
Medición: Pulsador
E
1. Régimen del motor en vacío Pulsador
HP
1-1. Medir el régimen del motor, al mínimo, al
máximo, y al máximo con pulsador E y
pulsador HP apretados.
1-2. Seleccionar la posición de los pulsadores
como se indica abajo.
1-3. Iniciar la medición con el régimen mínimo.
1-4. Medir el régimen en la variación del acele-
rador manual y con el pulsador E y el
pulsador HP apretados.
Valoración:
Ver grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
Pulsador Pulsador
mínimo selector
automático modo
trabajo
SM0612
EX255-EX285 T4-3-3
MOTOR
MOTOR
NOTAS
EX255-EX285 T4-4-1
EXCAVADORA
VELOCIDAD DE TRASLACION
Operación:
Medir el tiempo necesario para que la excavadora
recorra la distancia de prueba: 20 m.
Preparación:
1. Igualar la tensión de ambas cadenas. Penetrador recogido,
2. Preparar una pista plana y consistente para la prue- cuchara recogida
Final
ba, de 20 m de longitud, con un recorrido extra de Altura cuchara: 0,3 ÷ 0,5 m
3 a 5 m en cada extremo, para aceleración y de-
tención de la máquina. Comienzo
20 m Zona
3. Mantener la cuchara a 0,3 ÷ 0,5 m sobre el suelo,
detención de
con el penetrador y la cuchara recogidos. 3a5m
4. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a Zona
aceleración de
50 ± 5 °C. 3a5m
SM0138
Medición:
1. Medir la velocidad de la máquina en marchas lenta
y veloz.
2. Seleccionar las siguientes posiciones de los con-
troles:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”
T4-4-2 EX255-EX285
EXCAVADORA
Operación:
Medir el tiempo necesario para la rotación completa de
las cadenas estando separadas del suelo.
Preparación:
1. Regular la tensión de las cadenas, ambas deben
90 ÷ 110°
estar igual.
2. Marcar una teja en la cadena a controlar.
3. Girar la torreta 90° y apoyar la cuchara en el suelo
hasta separar la cadena del suelo.
Mantener el ángulo entre brazos entre 90 y 110°,
ver figura Marcar
Disponer los calzos necesarios debajo de la má-
quina.
SM0139
ATENCION
Calzar el bastidor de modo seguro empleando los
tacos de madera adecuados.
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los con-
troles:
Valoración:
Ver grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EXCAVADORA
DESVIACION EN TRASLACION
Operación:
1. La máquina debe poder moverse a lo largo de
20 m. Medir la desviación máxima de las huellas
de las cadenas con la cuerda trazada entre el Distancia máxima a medir
comienzo y el final del recorrido de traslación para
controlar el equilibrio de prestaciones de ambos
dispositivos de traslación (desde las bombas
Zona de
principales a los motores de traslación). aceleración,
2. Si la medición se efectúa sobre una superficie 3 o 5 m.
pavimentada la desviación tiende a disminuir. 20 m
Preparación:
1. Igualar la tensión de ambas cadenas.
2. Preparar una pista plana y consistente para la
prueba, de 20 m de longitud, con un recorrido extra SM0140
de 3 a 5 m en cada extremo, para aceleración y
detención de la máquina.
3. Mantener la cuchara a 0,3 ÷ 0,5 m sobre el suelo,
col el penetrador y la cuchara recogidos.
4. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
Medición:
1. Medir la desviación de la máquina en marchas
lenta y veloz.
2. Seleccionar las siguientes posiciones de los con-
troles:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-4 EX255-EX285
EXCAVADORA
Operación:
Determinar la eficiencia del freno de estacionamiento
sobre una pendiente dada.
Preparación:
1. La superficie de la pendiente de prueba debe ser
uniforme y con una inclinación del 20% (11,31°).
2. Trazar una raya blanca sobre la tapa exterior del 0,2 ÷ 0,3 m
reductor de traslación.
3. Levantar la cuchara entre 0,2 y 0,3 m del suelo,
con penetrador y cuchara totalmente recogidos.
4. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
SM0141
Medición:
1. Medir en marcha veloz.
2. Seleccionar las siguientes posiciones de los man- Posición en que la máquina
dos: se para Posición en que las
palancas de traslación
Desplazamiento pasan a neutral
(ángulo de rotación)
Selector Mando Pulsador Pulsador Pulsador Pulsador Marca
marcha acelerador E HP selección mínimo
traslación motor modo auto-
trabajo mático
Veloz Girado OFF OFF Uso OFF
al General
máximo
SM0142
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-4-5
EXCAVADORA
VELOCIDAD DE ROTACION
Operación:
Medir el tiempo necesario para efectuar tres vueltas
completas.
Preparación:
1. Comprobar el engrase de la corona y del piñón de
rotación.
2. Estacionar la máquina sobre un terreno consisten-
te con amplio espacio para la rotación. No hacer la
Misma altura
prueba sobre superficies con pendiente. entre bulones de cuchara
3. Con el penetrador extendido y la cuchara recogida, y del pie del brazo
mantener de modo que la altura al bulón de la
cuchara sea la misma que al bulón de articulación
del pie del brazo. La cuchara debe estar vacía.
SM0144
4. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
ATENCION
Evitar daños personales. Comprobar siempre que
la zona de las pruebas está libre y que el personal
en tierra queda fuera del radio de acción de la
rotación de la máquina antes de iniciar la prueba.
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-6 EX255-EX285
EXCAVADORA
Operación:
Medir el movimiento de inercia durante la parada de la
rotación sobre la circunferencia exterior de la corona,
después de un giro de 180° a plena velocidad.
Preparación:
1. Comprobar el engrase de la corona y del piñón de
rotación.
2. Estacionar la máquina sobre un terreno consisten- Dos marcas de referencia
te con amplio espacio para la rotación. No hacer la
prueba sobre superficies con pendiente. SM0145
3. Con el penetrador extendido y la cuchara recogida,
mantener el equipo de modo que la altura al bulón
de la cuchara sea la misma que al bulón de
articulación del pie del brazo. La cuchara debe
estar vacía.
4. Trazar con tiza dos marcas de referencia: una
sobre la corona y otra debajo, en el bastidor
inferior, en correspondencia.
5. Girar la torreta 180°.
6. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
ATENCION SM0146
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-4-7
EXCAVADORA
Operación:
Medir el movimiento de rotación de la torreta mientras
soporta la carga sobre una pendiente.
Preparación:
1. Comprobar el engrase de la corona y del piñón de
rotación.
2. Estacionar la máquina sobre un terreno regular con
una pendiente del 26,8%.
3. Cargar la cuchara completamente. En alternativa,
coger un peso (W) con las especificaciones si-
guientes.
W = M x 1,5 SM0148
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-8 EX255-EX285
EXCAVADORA
HOLGURA DE LA CORONA
Operación:
Medir la holgura de la corona empleando un compara-
dor, para verificar el desgaste de las pistas (interior y
exterior) y de las bolas.
Preparación:
1. Verificar que los tornillos de fijación de la corona
estén correctamente apretados.
2. Verificar el engrase de la corona. Comprobar que la
rotación sea regular y sin ruido.
SM0149
3. Instalar el comparador en la infraestructura, ver
figura, con una base magnética.
4. Colocar la torreta de modo que brazo y carros estén
alineados, con las ruedas guías delante.
5. Disponer el comparador con el palpador en contac-
to con la superficie inferior de la pista exterior de la
corona.
6. La cuchara debe estar vacía.
Medición:
1. Con el penetrador extendido y la cuchara recogida,
poner el equipo de modo que el bulón de la cuchara
quede a igual altura que el bulón del pie del brazo.
Anotar la lectura del comparador (h1).
2. Bajar la cuchara hasta el suelo y apoyar el equipo
hasta elevar las ruedas guías del suelo 0,5 m.
Anotar la lectura del comparador (h2).
3. Calcular la holgura de la corona (H) con los datos
(h1 y h2) del modo siguiente:
H=h2-h1
SM0150
SM0144 SM0152
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-4-9
EXCAVADORA
Operación:
Con la máquina estacionada en pendiente y la torreta
girada 90°, verificar el máximo ángulo de inclinación
en que la torreta es capaz de girar contra la pendiente.
Preparación:
1. Comprobar el engrase de la corona y del piñón de
rotación.
2. Cargar la cuchara completamente. En alternativa,
coger un peso (W) con las especificaciones si-
guientes:
SM0148
W = M x 1,5
siendo: M = capacidad cuchara (m3)
1,5 = peso específico tierra
3. Con el cilindro penetrador totalmente recogido y el
cilindro de la cuchara completamente extendido,
mantener el equipo de modo que la altura al bulón
de la articulación superior del penetrador sea la
misma que al bulón de articulación del pie del
brazo.
4. Subir una pendiente y girar la torreta para situarla
a 90° respecto a la pendiente.
5. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-10 EX255-EX285
EXCAVADORA
Preparación:
1. Para medir el tiempo de maniobra de los cilindros
de elevación: con el penetrador completamente
abierto, la cuchara recogida, vacía y apoyada en
el suelo como en la figura.
2. Para medir el tiempo de maniobra del cilindro
posicionador (versión triple articulación): Con la
cuchara vacía y en posición cerrada y el penetra-
dor extendido, accionar la elevación del brazo a la
máxima altura.
3. Para medir el tiempo de maniobra del cilindro SM0153
SM0154
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
SM0155
EX255-EX285 T4-4-11
EXCAVADORA
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-12 EX255-EX285
EXCAVADORA
Preparación:
Extensión cilindro penetración (y cilindro posicionador
1. Llenar la cuchara completamente. En alternativa,
en versión triple articulación)
coger un peso (W) con las especificaciones si-
guientes.
W = M x 1,5
siendo: M = capacidad cuchara (m3)
1,5 = peso específico tierra
2. Con el vástago del cilindro penetrador recogido a
Marcar
50 mm del fin de carrera.
3. Con el vástago del cilindro posicionador (versión
triple articulación) recogido a 50 mm del fin de
carrera.
4. Con el vástago del cilindro de cuchara extendido
a 50 mm del fin de carrera.
5. La máquina queda con el penetrador abierto y la
cuchara cerrada. El equipo debe quedar de modo
que el bulón de la cuchara esté a igual altura que
el del pie del brazo. SM0157
1. Parar el motor.
2. Transcurridos 5 minutos desde la parada del
motor, medir los cambios en las posiciones de los
cilindros de la cuchara, elevación, posicionador
(versión triple articulación) y penetrador, y la
distancia al suelo del fondo de la cuchara.
3. Repetir las mediciones del punto 2. por tres veces
y calcular los valores medios.
SM0158
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-4-13
EXCAVADORA
FUERZA DE ACCIONAMIENTO
MANIPULADORES
Operación:
Con un dinamómetro, medir la resistencia máxima de
cada palanca de control como se indica en las figuras.
Preparación:
Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
Medición:
1. Poner el motor en marcha.
2. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
SM0159
ATENCION
Evitar daños personales. Comprobar siempre que
la zona de las pruebas está libre y que el personal
en tierra queda fuera del radio de acción de la
rotación de la máquina antes de iniciar la prueba.
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-14 EX255-EX285
EXCAVADORA
Operación:
Medir el recorrido de cada palanca de control sobre el
extremo superior de la palanca.
Preparación
Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
SM0161
Medición:
1. Parar el motor.
2. Medir el recorrido de cada palanca, sobre su
extremo superior, de neutro a fin de carrera, con
regla y escuadra.
3. Repetir el punto 2, tres veces y calcular los valores
medios.
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-4-15
EXCAVADORA
Operación:
Verificar la velocidad de movimiento de elevación y
rotación cuando se accionan ambas funciones a la
vez.
Preparación:
1. Poner el motor en marcha y mantener a máximo SM0162
régimen. Accionar elevación del brazo y verificar
que los cilindros funcionan de forma contínua, sin
interrupciones.
2. Con el penetrador totalmente extendido y la cu-
chara completamente recogida, apoyar la cuchara
en el suelo.
La cuchara debe estar vacía
3. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
ATENCION
Evitar daños personales. Comprobar siempre que
la zona de las pruebas está libre y que el personal
en tierra queda fuera del radio de acción de la
rotación de la máquina antes de iniciar la prueba.
Medición:
SM0163
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-4-16 EX255-EX285
EXCAVADORA
NOTAS
EX255-EX285 T4-5-1
COMPONENTES
Preparación:
1. Parar el motor con el procedimiento adecuado.
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Quitar el tapón en la lumbrera de descarga de la
bomba de servomandos. Roscar un adaptador
(75301519) y montar un manómetro (75301518).
: 6 mm Tappo
50 ± 5 °C.
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-5-2 EX255-EX285
COMPONENTES
Regulación:
Regular el tarado de la válvula de presión
servomandos (1) (presión primaria servomandos) se-
gún necesidad. 1
: 36 mm
SM0166
: 49 N•m (5 kgf•m)
2
Variación tarado presión
SM2201
Espesor (mm)
kPa kgf/cm2 psi
0,25 78 0,8 11
COMPONENTES
Preparación:
1. Parar el motor con el procedimiento adecuado.
1
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Roscar un adaptador “T” (75301520) y montar un
manómetro (75301518) en el extremo del tubo de
servomandos (1) en la punta del cerrojo distribui-
dor como se indica en figura.
: 14 mm, 17 mm
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos: SM0168
SM0169
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
T4-5-4 EX255-EX285
COMPONENTES
Preparación:
1. Parar el motor con el procedimiento adecuado.
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Soltar el tubo (1) de la electroválvula que se va a
comprobar. Instalar el latiguillo (75301482), la “T”
(75301521), el adaptador (75301522) y el
manómetro (75301518) en el extremo libre del lado
electroválvula como se indica en figura.
: 17 mm, 19 mm, 22 mm 1
Conectar el Dr. EX a la máquina para comprobar
la presión de grupo electroválvulas. SM0629
4. Poner el motor en marcha y comprobar que no hay
pérdidas en la instalación del manómetro.
5. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
Electroválvula
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man- Manómetro
dos:
1
Mando Pulsador Pulsador Pulsador Pulsador
acelerador E HP selección marcha
motor modo traslación
trabajo
Girado al OFF OFF Uso Veloz Latiguillo ‘‘T’’ Adaptador
máximo General
SM0171
2. Proceder como sigue para cada electroválvula
que se vaya a comprobar:
Electroválvula SG: Apretar y soltar varias veces el
pulsador de incremento de potencia (Power
Boost).
Electroválvula SD: Efectuar un movimiento com-
binado. Hacer intervenir la válvula principal con
ambos actuadores.
Electroválvula SC: Efectuar un movimiento com-
binado de elevación brazo y recogida penetrador.
Electroválvula SI: Accionar la traslación y parar la
máquina.
3. Leer los valores de presión en el manómetro o en
el Dr. EX.
4 Repetir la medición tres veces y calcular el valor
medio.
Valoración:
Los valores medios obtenidos en el manómetro deben
estar entre ± 0,2 MPa (± 2 kg/cm2) del valor indicado
en el Dr. EX.
EX255-EX285 T4-5-5
COMPONENTES
: 13 mm
: 4 mm
kgf/cm2 1 2 3 4
psi 14 28 43 57
Tornillo regulación
Aumento Disminución
presión presión
SM0174
T4-5-6 EX255-EX285
COMPONENTES
Preparación:
1. Parar el motor con el procedimiento adecuado.
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Quitar el tapón de la toma de presión en la
descarga de la bomba principal. Montar el adapta-
dor (75301519), el latiguillo (75301523) y el
manómetro (75301524).
: 6 mm
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
EX255-EX285 T4-5-7
COMPONENTES
Operación:
Medir el valor de presión de intervención de la válvula
reguladora de la presión principal en la toma de
presión de la descarga de la bomba principal.
El valor de presión de intervención de la válvula
principal también se puede medir con el Dr. EX.
Preparación:
1. Parar el motor con el procedimiento adecuado.
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Quitar el tapón de la toma de presión en la
descarga de la bomba principal. Montar el adapta-
dor (75301519), el latiguillo (75301523) y el
manómetro (75301524).
: 6 mm
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos.
COMPONENTES
SM0178
EX255-EX285 T4-5-9
COMPONENTES
Regulación:
Modificar el tarado de la válvula de regulación de la
presión de rotación mediante el tornillo (1) después de
aflojar la contratuerca (2).
: 24 mm, 32 mm
1
2
SM0180
SM0181
T4-5-10 EX255-EX285
COMPONENTES
Regulación:
Modificar el tarado de la válvula de regulación de la
presión mediante el tornillo (1) después de aflojar la
contratuerca (2).
: 19 mm
: 6 mm
: 49 N•m (5 kgf•m) 1
2
SM0183
SM0174
EX255-EX285 T4-5-11
COMPONENTES
Operación:
La medición de la presión de tarado de las válvulas de
seguridad sobre la máquina no es aconsejable por las
razones siguientes:
1. La presión del circuito se debe incrementar me-
diante la aplicación de una fuerza exterior mientras
se bloquea el circuito de retorno desde el distribui-
dor. Este método de medida es peligroso y los
resultados con él obtenidos no son fiables.
2. El tarado de las presiones de intervención de las
válvulas de seguridad se debe hacer con un caudal
específico de aceite, normalmente mucho más
bajo que el caudal suministrado por las bombas
principales. En consecuencia, a pesar de que el
valor de intervención de la válvula de presión
principal se puede ajustar por encima de la presión
de tarado de las válvulas de seguridad, las bombas
principales alimentan con demasiado aceite para
medir correctamente la presión de tarado de segu-
ridad.
Por ello, para medir correctamente la presión de
tarado de las válvulas de seguridad, se debe
desmontar el conjunto de la válvula de seguridad
de la máquina para controlarla en el banco.
3. Si fuese necesario controlar las características de
la válvula de seguridad sobre la máquina, medir la
presión de la válvula principal mientras que inter-
viene para cada una de las funciones del equipo de
excavación. Se puede asumir que las válvulas de
seguridad están funcionando correctamente si la
intervención de la válvula principal está dentro del
campo de valores previstos.
Medir la presión de intervención de la válvula
principal para las funciones del equipo de excava-
ción del modo siguiente:
Preparación:
1. Parar el motor don el procedimiento adecuado.
2. Accionar la válvula de descarga de aire situada en
la parte superior del depósito de aceite hidráulico
para descargar la presión residual.
3. Quitar el tapón de la toma de presión en la descarga
de la bomba principal. Montar el adaptador
(75301519), el latiguillo (75301523) y el manómetro
(75301524).
: 6 mm
O conectar el Dr. EX a la máquina para comprobar
la presión de descarga de la bomba principal.
4. Poner el motor en marcha y comprobar que no hay
pérdidas en la instalación del manómetro.
5. Mantener la temperatura del aceite hidráulico a
50 ± 5 °C.
SM0175
T4-5-12 EX255-EX285
COMPONENTES
Medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los man-
dos:
Valoración:
1. Las características de las válvulas de seguridad
son normales si las presiones medidas para la
intervención de la válvula principal están dentro de
las tolerancias previstas.
COMPONENTES
Regulación:
Regular la presión de intervención de la válvula de
seguridad mediante el tornillo de regulación (2) des-
pués de aflojar la contratuerca (1).
: 17 mm
: 6 mm
SM0174
T4-5-14 EX255-EX285
COMPONENTES
4. Conectar los latiguillos de prueba (4) y (5), con las 3. Cerrar gradualmente la válvula de carga que afecta
semi bridas y tornillos a las bombas principales. a la bomba interesada en la prueba para obtener las
Conectar el juego de caudalímetro portátil presiones especificadas en el diagrama P-Q, y
75298406 (1), (2) y (3) como se ilustra en la figura. anotar el caudal de la bomba y el régimen del
Eliminar en todo lo posible las curvas de los motor. Repetir el punto 3 para todos los valores de
latiguillos y fijarlos debidamente para reducir sus presión especificados en la curva P-Q. Para com-
movimientos. probar la otra bomba, proceder del mismo modo
sobre la otra válvula de carga.
5. Soltar el conducto SA (control bomba 1) del
regulador de la bomba principal 1 y tapar el 4. Repetir la medición 3 veces y calcular el valor
latiguillo. medio.
Soltar el conducto SB (control bomba 2) del
regulador de la bomba principal 2 y tapar el
latiguillo.
COMPONENTES
Valoración:
1. Convertir el caudal medido en las bombas al valor
de caudal referido al régimen nominal de las bom- 2. Datos caudal bombas
bas empleando la fórmula siguiente. Ver la curva P-Q den el Grupo T4-2.
siendo:
Qc : Caudal bomba convertido al régimen nominal
Q : Caudal medido
Np : Régimen nominal de las bombas:
EX255 = 2000 rpm
EX285 = 2050 rpm
Ne : Régimen medido del motor
A
6
B
4
SB SA
7 8
PA SB Bomba servomandos
SA
Racor "T"
Racor “T”
lumbreras SA y
SB en regulado-
res bombas Tubo G1-A
SM5403
T4-5-16 EX255-EX285
COMPONENTES
4
6
5
9
3
10
7
8
SM0187
COMPONENTES
Pi
COMPONENTES
Operación:
Para verificar las prestaciones del motor de rotación,
medir la cantidad de aceite de drenaje que sale del
motor hidráulico durante la rotación de la torreta.
ATENCION
Evitar daños personales. Comprobar siempre que
la zona de las pruebas está libre y que el personal
en tierra queda fuera del radio de acción de la
rotación de la máquina antes de iniciar la prueba.
Preparación:
1. Mantener la temperatura del aceite en 50 ± 5 °C.
Hacer funcionar el motor de rotación para calentar
OM0400
los componentes.
: 22 mm
: 39 N•m (4 kgf•m)
Condiciones de la medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los con-
troles:
COMPONENTES
Medición:
1. Cantidad de aceite drenada mientras la torreta está
girando
(1) Retraer completamente el cilindro de penetra-
ción. Extender completamente el cilindro de
cuchara. Elevar el brazo de modo que la altura
de los bulones del extremo del penetrador y del Los bulones de cuchara
pie del brazo sea la misma, la cuchara debe y del pie del brazo a la
misma altura.
estar vacía.
(2) Poner el motor en marcha. Accionar y mante-
ner accionada la palanca de la rotación a fondo SM0144
de recorrido. Cuando la velocidad de rotación
máxima sea constante iniciar la medición del
aceite drenado.
El tiempo de medida debe ser de más de 45
segundos.
(3) Repetir la medición al menos tres veces en
ambos sentidos de rotación y calcular el valor
medio.
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
∆Q = 60 x q / t SM0191
Siendo:
∆Q : Cantidad de aceite drenado por minuto
(L/min)
t : Tiempo de medida (s)
q : Cantidad total de aceite drenado (L)
T4-5-20 EX255-EX285
COMPONENTES
Operación:
Para verificar las prestaciones de los motores de
traslación, medir la cantidad de aceite de drenaje que
sale del motor hidráulico durante la rotación de una
cadena estando levantada del suelo.
Preparación:
1. Mantener la temperatura del aceite en 50 ± 5 °C.
Hacer funcionar el motor de traslación para calen-
tar los componentes.
: 22 mm, 27 mm
Condiciones de la medición:
1. Seleccionar las siguientes posiciones de los con-
troles:
COMPONENTES
Medición:
1. Cantidad de aceite drenada mientras el motor de
traslación está girando
(1) Poner el motor en marcha. Elevar la cadena del
90° ÷ 110°
lado a verificar separándola del suelo con
ayuda del equipo de excavación como se
indica en figura.
ATENCION
Apoyar de modo seguro el carro elevado mediante SM0139
tacos de madera adecuados.
Valoración:
Ver Grupo T4-2 “PRESTACIONES ESTANDAR”.
∆Q = 60 x q / t
dove:
∆Q : Cantidad de aceite drenado por minuto
(L/min)
t : Tiempo de medida (s)
q : Cantidad total de aceite drenado (L)
T4-5-22 EX255-EX285
COMPONENTES
NOTAS
SECCION 5 EX255-EX285
DIAGNOSIS DE AVERIAS
INDICE
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
INTRODUCCION
• Cableados de prueba
Consultar esta grupo para información sobre
cableados de prueba.
Ejemplo: 75301706D
T5-1-2 EX255-EX285
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
1. Estudiar la instalación
Estudiar los manuales técnicos de la máquina.
Conocer la instalación y cómo trabaja, cuáles son
sus funciones, las características constructivas y
las especificaciones de los componentes de la
instalación.
3. Verificar la máquina
Antes de iniciar el procedimiento de diagnosis,
verificar los puntos de mantenimiento diario como
se indica en el manual de instrucciones de uso y
mantenimiento.
SM0602
EX255-EX285 T5-1-3
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
Dr.EX
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO DEL Dr. EX
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
○
Presión descarga bomba 1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entrada desde sensor presión descarga bomba 1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kgf/cm2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Presión descarga bomba 2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entrada desde sensor presión descarga bomba 2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kgf/cm2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Presión servomando recogida Entrada desde sensor presión servomando recogida kgf/cm2
○
penetrador
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
penetrador
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Presión control bomba 2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entrada desde sensor presión PC (lado 5 cerrojos)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kgf/cm2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Angulo acelerador
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Angulo mando motor
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entrada desde mando acelerador motor
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
V
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Presión Power Boost
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Valor de señal mando a la electroválvula SG
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kgf/cm2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Régimen real moto
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Entrada desde sensor N
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
rpm
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Presostato
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF de los presostatos
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
BmH, Fr, Tr
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Modo trabajo seleccionado
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Modo trabajo seleccionado
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
S, G, P, A
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Pulsador modo E
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF pulsador modo E
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
EP
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Pulsador Mínimo automático
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF pulsador mínimo automático
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Al
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Pulsador modo HP
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF pulsador modo HP
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
HP
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Interruptor modo traslación
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Modo traslación seleccionado
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Lo, Hi
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Pulsador Power Boost
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF pulsador Power Boost
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Pd
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Conmutador arranque
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Condición ON/OFF conmutador arranque
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Ky
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
1. Finalidad
Algunos datos de la centralita principal (MC), como
el caudal en el modo equipos opcionales, o el
régimen del motor en modo E, se pueden variar
según necesiadad.
Dr.EX
Interruptor mando programación MC
Conmutador arranque
3. Funcionamiento
· Cómo poner al Dr. EX en el Modo Servicio
1) Poner llave conmutador de arranque en po-
sición "OFF". Esperar 10 segundos mínimo.
2) Conectar el Dr. EX.
3) Poner el interruptor de mando de programa-ción
en posición Programación Motor.
4) Poner llave conmutador arranque en posi-ción
"ON". (no arrancar el motor).
5. Poner el interruptor de alimentación del Dr. EX
en "ON".
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
Dr.EX VER **** Servicio, en relación con las teclas pulsadas sobre el
aparato, desde la pantalla inicial.
Se han excluido las pantallas del Dr. EX que no están
relacionadas con las teclas apretadas.
F1 Apretar
Modelo : XXXX-X
Ver : XXXX
F1 Apretar
F1 : Rév. F5 : ESC.
F1 Apretar
▼
1
EX255-EX285 T5-1-9
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
▼
Elección de función
F3 : Funciones especiales
F5 : ESC.
F3 Apretar
A
▼
Seleccionar funciones Seleccionar datos programación
F6 : F7 Apretar que deben ser presentados
F7 : Mover datos instruc. F6 : Posición parada motor EC
▼
motor EC
F8 Apretar
F5 : ESC. F5 : ESC.
▼
▼
Seleccionar dato
F6 : Régimen Li
F7 : Régimen E Posición parada motor EC Presenta-
F8 : Régimen P ción datos
-XXXX números de
pro-
F3 : Sigue F5 : ESC. F5 : ESC. gramación
F3 Apretar
▼
2
T5-1-10 EX255-EX285
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
▼
Seleccionar dato
F6 Régimen A/I
F7 : Mando rpm motor para
martillo Un ejemplo de F7: (mando régimen
F7 Apretar motor para Martillo) (Breaker Engine
F8 : Mando rpm motor para pinza
Speed Control) el funcionamiento se
demolición
explica en la página siguiente.
F4 : Anterior F5 : ESC. ▼
3
F5 Apretar
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
▼
Mando régimen motor para Martillo Mando régimen motor para Martillo
Campo regulable en "HELP" Campo regulable : -500a +100 rpm
F7 Apretar Inicial : 0 rpm
▼
Introducir la variación que se desea Mínima variación regulación:
+10 rpm
▼
ajustar
123 rpm
▼
Mando régimen motor para Martillo
NOTA - Verificar que 123 aparece en el ángulo superior
123
derecho de la pantalla antes de apretar la tecla.
Actual : 0 rpm
Regulación : -100 rpm
F1 : Efectuar F2 : Corr
F4 : Anterior F5 : ESCI F7 : Ayuda
F1 Taper
▼
4
T5-1-12 EX255-EX285
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
▼
Confirmación variación regulable
Denominación valor variación
regulable:
Nombre:
Mando régimen motor para Martillo
F3 : Sigue F5 : ESC.
Actual : 0 rpm
Regulación : -100 rpm
F1 Apretar
▼
La regulación se ha efectuado como
sigue:
Denominación valor variación
regulable:
Mando régimen motor para Martillo
F3 : Sigue
Actual : 0 rpm
Regulación : -100 rpm
F4 : Anterior F5 : ESC
Apagar el Dr. EX
▼
Fin
EX255-EX285 T5-1-13
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
SITUACION DE COMPONENTES
COMPONENTES PRINCIPALES
SM5601
SITUACION DE COMPONENTES
SM5402
SITUACION DE COMPONENTES
SM5603
SITUACION DE COMPONENTES
1 2
8 7 5
SM5604
SITUACION DE COMPONENTES
10
24
11
1 12
23 13
22 14
21 15
16
2 20
17
19
3
18
T157-07-02-001
SM0610
5
25
6
32
4
7
8 26
31
9 27
28
30
T157-01-01-009
29 T157-01-01-018
SM0611 SM0612
SITUACION DE COMPONENTES
5 6 7
3-4
8
1 12 11 10 9
SM3004
SITUACION DE COMPONENTES
OTROS COMPONENTES
8
6
SM0626
T157-01-01-011 SM0627
T157-07-03-018
Delantera de la máquina
10
11
12
2
13
3
SM0628 SM0629
T157-01-01-012 W157-02-11-020
SITUACION DE COMPONENTES
Distribuidor
Cylindre de la 17
flèche
18
33
32 19
31 20
30 21
29 22
23
26
27
24
28 25
SITUACION DE COMPONENTES
H A
Sección A
B 5
G C
D
E
F
41 8
SM0036 SM0038
Cuchara
Función auxiliar
Sección C
15
12
39 11
9 Sección D
Elevación II
16 Elevación I
Sección B SM0040
38 20
Traslación Izq. Traslación
Der.
17 21
19
37
3
2 13
14
10
40
18
SM0039 SM0041
T5-2-10 EX255-EX285
SITUACION DE COMPONENTES
Cilindro
17
penetración 18
33
32 19
31 20
30 21
29 22
23
26
27
24
28 25
Motor rotación
SM0037
10 - Válvula control caudal cuchara 24 - Válvula no retorno 37 - Válvula bloqueo (circuito para-
(Válvula conmutadora A) lelo brazo II)
25 - Restrictor (circuito paralelo
11 - Válvula control caudal cuchara lado 4 cerrojos) 38 - Válvula selectora traslación/
(Válvula conmutadora B) descenso brazo
26 - Válvula bloqueo (circuito para-
12 - Válvula control caudal cuchara lelo penetrador) 39 - Válvula no retorno
(Válvula de seta) 27 - Restrictor (circuito paralelo 40 - Válvula bloqueo (circuito
13 - Válvula de bloqueo (circuito penetrador I) tandem traslación)
paralelo brazo I) 28 - Válvula bloqueo (Rotación) 41 - Válvula control bomba (lado 5
14 - Válvula de bloqueo (circuito cerrojos)
tandem brazo I)
EX255-EX285 T5-2-11
SITUACION DE COMPONENTES
Sección E (2) Penetrador I
Penetrador II
31
32
Sección E (1)
Sección F
Penetrador I Penetrador II
Rotación
SM0042
36
34
35 28
24
26 25
27 23
29 22
33 SM0043 SM0045
30
Sección H
Sección G
6 7
SM0044 SM0046
T5-2-12 EX255-EX285
SITUACION DE COMPONENTES
NOTAS:
EX255-EX285 T5-3-1
DIAGNOSIS AVERIAS A
Utilizar el procedimiento de diagnosis de averías A cuando la pantalla del Dr. EX muestra códigos de avería.
SI (OK)
(2)
Después de verificar o medir la indicación de (1), seleccionar Sí
(1) (Correcto) o No (incorrecto) y pasar a las indicaciones (2) o (3), según
necesidad.
(3)
NO (no OK)
Utilizar las funciones de diagnosis y control del Dr. Ex para las operacionesdescritas en el
recuadro doble.
Las causas se indican en un recuadro con bordes gruesos. Con mirar estos recuadros se
llega a las posibles causas de la avería sin tener que recorrer todo el circuito.
Lado cableado
Lado abierto
Terminales conector lado
cableado
SM0630
T5-3-2 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS A
CODIGOS DE AVERIA
DIAGNOSIS AVERIAS A
T5-3-4 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS A
NO Centralita principal
Verificar si hay (MC) defectuosa.
interrupciones o
cortocircuitos entre • Después de la
SI los terminales
sustitución ver T5-4-60.
nº D15 de
la conexión 22P
Soltar el conector del MC y nº 2 del Avería cableado
del sensor EC. sensor EC. entre MC y sensor
Verificar si el SI EC.
SI voltaje entre los
terminales
Soltar conector sensor Corte cableado
nº 1 y 3 de la
EC. Comprobar si la SI entre MC y
conexión cableado
resistencia entre terminal nº 3
es 5 ± 0,5 V. Verificar si el voltaje
terminales nº 1 y 3 del sensor EC.
conector sensor EC es entre terminal nº 1
• Conmutador de conexión
de 1,7 ± 0,4 kΩ.
arranque en “ON” cableado y masa
Conectar cableado NO
prueba entre ambos máquina es
conectores del sensor 5 ± 0,5 V. Corte cableado
EC. Girar dial entre MC y terminal
• Conmutador arranque NO nº 1 sensor EC.
acelerador motor y ve-
en “ON”
rificar si el
voltaje varía según lo • 5 ± 0,5 V valor de re-
prescrito. ferencia variación
voltaje.
• Cableado de prueba: Sensor EC
75301706D NO defectuoso.
• Ver pág. T5-3-9 para
valores referencia • Después de sustituirlo
variación voltaje. ver T5-4-60.
Centralita principal (22P). Se añade una “D” en el texto para cada número de terminal.
1 2 2 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3
EX255-EX285 T5-3-5
DIAGNOSIS AVERIAS A
CODIGO AVERIA 02
(AVERIA SENSOR PRESION
DESCARGA BOMBA 1)
CODIGO AVERIA 03
(AVERIA SENSOR PRESION
DESCARGA BOMBA 2)
Sensor presión
descarga bomba
SI defectuoso.
Centralita principal (22P). Se añade una “D” en el texto para cada número de
terminal.
1 2 2 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3
T5-3-6 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS A
CODIGO AVERIA 04
(AVERIA SENSOR PRESION
CONTROL BOMBA 1)
CODIGO AVERIA 05
(AVERIA SENSOR PRESION
CONTROL BOMBA 2)
Centralita principal (22P). Se añade una “D” en el texto para cada número de terminal.
1 2 2 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 3
2
EX255-EX285 T5-3-7
DIAGNOSIS AVERIAS A
Avería cableado
Verificar si hay corte SI entre MC y sensor
o cortocircuito entre presión
terminal nº D18, servomandos.
SI del conector
22P de la MC,
y terminal
nº 2 sensor Centralita (MC)
Soltar conexión NO defectuosa.
presión
sensor presión
servomandos.
servomandos. • Después de la sustitución
NO Verificar si el voltaje ver T5-4-60.
entre
terminales nº 1 y 3 de Rotura cableado
la conexión cableado SI entre MC y terminal
es 5 ± 0,5 V. Verificar si el voltaje nº 3 sensor presión
Sustituir el sensor de
servomandos por el entre terminal nº 1 de servomandos.
• Conmutador
sensor de presión control la conexión cableado
arranque en “ON”
bomba. Efectuar la y el bastidor de la
REPRUEBA. NO máquina es
Comprobar si ha 5 ± 0,5 V. Rotura cableado
desaparecido el código entre MC y terminal
• Conmutador arranque en
de avería. NO nº 1 sensor presión
“ON”
servomandos.
• 5 ± 0,5 V valor de
referencia variación
voltaje. Sensor presión
SI servomandos
(recogida
penetrador)
defectuoso.
Centralita principal (22P). Se añade una “D” en el texto para cada número de terminal.
1 2 2 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 3
2
T5-3-8 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS A
CODIGO AVERIA 07
(AVERIA MANDO REGIMEN MOTOR)
SI Avería cableado
Verificar si hay
entre MC y de
cortes o cortocircuito
mando de regimen
entre los
motor.
SI terminales
nº D21 de la
conexión 22P del
MC, y 6 del Centralita (MC)
Soltar conector mando mando regimen NO defectuosa.
régimen motor. motor. • Después de la
Comprobar si el
Soltar conector mando NO sustitución ver T5-4-60.
voltaje entre
acelerador motor. terminales nº 1 y 3
Verificar resistencia del conector lado Roto cable entre MC
entre cableado es de SI y terminal nº 7 del dial
terminales nº 5 y 7 del 5 ± 0,5 V. de mando de regimen
mando, que debe ser Verificar si el voltaje motor.
5 ± 0,5 kΩ. • Conmutador arranque entre los terminales
Con el mando del en “ON”. nº 1 de la conexión
acelerador motor NO cableado y el bastidor
conectado, introducir la de la máquina es de
sonda de prueba 5 ± 0,5 V. Roto cable entre MC
en el lado posterior del y terminal nº 5 del dial
mando motor. Girar el • Conmutador arranque NO de mando de regimen
mando y comprobar en “ON” motor.
si el voltaje cambia • 5 ± 0,5 V, valor de
según las referencia variación
especificaciones. voltaje.
Mando
acelerador motor de-
• Ver pág. T5-3-9 para SI fectuoso.
los valores de
referencia de cambio
del voltaje.
Centralita principal (22P). Se añade una “D” en el texto para cada número de terminal.
1 2 2 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
4 3 2 1
5 6 7 8 9
EX255-EX285 T5-3-9
DIAGNOSIS AVERIAS A
descara bomba
Brazo elevado hasta fin de carrera
con intervención de la válvula reguladora
de presión principal 350 -5+20 kgf/cm2
Sensor presión Palancas control: Neutral de 0 a 1,0 kgf/cm2
servomandos Palanca seguridad: en posición de bloqueo
Palanca control: a fin de carrera de 34 a 40 kgf/cm2
Palanca seguridad: en posición de desbloqueo
Sensor presión Palancas control: Neutral de 10 a 16 kgf/cm2
control bomba
Una cadena elevada: Palanca traslación
(lado cadena elevada) a fin de carrera de 30 a 40 kgf/cm2
T5-3-10 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS A
EX255-EX285 T5-4-1
DIAGNOSIS AVERIAS B
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSIS
AVERIAS B
Utilizar el procedimiento B cuando no aparece ningún En caso de avería, iniciar la diagnosis de la misma
código de avería en el Dr. EX, a pesar del mal partiendo de las causas seleccionadas más proba-
funcionamiento de la máquina. bles, con referencia a esas tablas.
En las páginas iniciales del grupo T5-4, se muestran
las tablas que indican la relación entre los síntomas de
las averías sobre la máquina y los respectivos compo-
nentes que podrían ser causa de la anomalía.
SI (OK)
(2)
• Después de verificar o medir la indicación de (1), seleccionar Sí
(1) (Correcto) o No (incorrecto) y pasar a las indicaciones (2) o (3), según
necesidad.
(3)
NO (No OK)
• Utilizar las funciones de diagnosis y control del Dr. Ex para las operacionesdescritas en
el recuadro doble.
• Las causas se indican en un recuadro con bordes gruesos. Con mirar estos recuadros
se llega a las posibles causas de la avería sin tener que recorrer todo el circuito.
T5-4-2 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
RELACION ENTRE SINTOMAS AVERIAS Y Esta tabla indica los posibles síntomas de la avería
COMPONENTES DEFECTUOSOS sobre la máquina, analizando componente por compo-
nente, en caso de avería, y el procedimiento para
verificar si el componentes está realmente defectuoso.
Denominación Motor paso paso (EC) Sensor motor paso paso Mando régimen motor
componente
(EC)
Función del componente • Accionamiento palanca • Determinar posición palanca bom- • Definir la posición de la
bomba inyectora. ba inyectora en régimen mínimo palanca de la bomba
(2,5 V). inyectora para el régimen
motor que se debe alcanzar.
Avería del sistema • La palanca de la bomba • Cada vez que se mueve el • Aunque se actúe sobre el
de mando inyectora no se mueve. conmutador de arranque a ON, la mando acelerador, el
posición de la palanca de la bomba régimen del motor no cambia.
inyectora queda programada en • En el caso de corte del
una posición de régimen mínimo cableado del acelerador
distinta de la correcta. Por tanto, el motor, se utiliza el régimen
régimen del motor queda mandado, de 1.600 rpm como
a continuación con la diferencia que referencia para la velocidad
se ha establecido en este momento. que se debe alcanzar.
Síntomas de la máquina • El mando del acelerador • Si la diferencia se ha producido en • El régimen del motor se
motor funciona pero el menos, el régimen del motor se varía mantiene constante a 1.600
régimen del motor no pasa por el mando del motor. Pero el rpm (la función de mínimo
del mínimo. campo de mando del régimen del automático funciona y el
• El motor de arranque gira motor permanece por debajo de la motor se puede para girando
pero el motor térmico no norma. Nota: Si la diferencia es hacia la llave del conmutador de
arranca. arriba, al girar el mando del arranque).
• Con el motor funcionando a acelerador hacia una posición más
un régimen superior al rápida, el motor paso paso (EC) sigue
previsto, si el cableado del moviéndose. Además, como el motor
motor paso paso (EC) está paso paso es tipo tornillo sinfín la
roto, el motor se cala. palanca de la bomba inyectora se
• Con el motor funcionando a mantiene en la posición de fin de
un régimen inferior al carrera. Si el mando acelerador se
previsto, si el cableado del mueve a la posición más lenta, la
motor paso paso (EC) está palanca de la bomba inyectora vuelve
cortado, el motor se hace a la posición de régimen mínimo).
incontrolable. • Al arranque del motor, el régimen
oscila.
• El arranque del motor es difícil.
Con función auto - La pantalla muestra código 01. La pantalla muestra código de
diagnosis Dr. EX avería 07.
búsqueda averías
Otras mediciones - - -
y controles
DIAGNOSIS AVERIAS B
• La salida del sensor queda • Con salida del sensor presión • El circuito de mando sensible a la • Si la electroválvula (SG) no
reducida a cero y el ángulo de descarga bomba a 0 o 5 V, se velocidad no funciona. está excitada, la presión de
variación de cilindrada motores manifiestan los siguientes servomandos en la lumbrera
traslación se mantienen en síntomas. SG es de 0 MPa (0 kgf/cm2).
el máximo.
• Incluso si el mando de modo • La velocidad de traslación varía • El motor se cala cuando la • El tarado de regulación de la
traslación se lleva a la posición en la gama lenta. Pero el au- máquina trabaja a mucha altitud presión principal permanece
de Veloz, la velocidad de mento automático de la velo- y/o en condiciones muy duras de invariable a la presión
traslación no varía a la marcha cidad a la gama Veloz desde empleo. estándar de 234 MPa
veloz. la Lenta no es posible. (350 kgf/cm ). Incluso
• El modo HP no funciona. después de apretar el
• Efectuando un movimiento pulsador del Power Boost la
combinado, la velocidad del regulación de la presión
penetrador es lenta (cuando principal no aumenta.
el sensor de presión descar- La fuerza de excavación no
ga bomba 2 está averiado). aumenta.
- - - -
- - • La electroválvula proporcional
• Evaluaciones del Dr. EX: se utiliza para apertura o
0,25 V o menor: corte cierre de la válvula (ON -
en circuito OFF). Por tanto, con interruptor
4,75 V o mayor: Power Boost apretado o no,
cortocircuito durante la medición con el
cableado de prueba, una señal
en salida de la MC, el mando
de la electroválvul es normal. Si
non se de tecta ninguna señal,
la causa podría estar en un
cable cortado. Ver NOTA des
pués de la tabla.
DIAGNOSIS AVERIAS B
Función del componente • Para reducir el ángulo • Durante la recogida del penetra- • Para incrementar la veloci-
de cilindrada de las bombas dor, su velocidad se incrementa en- dad de traslación disminu-
desviando el aceite a viando el aceite de retorno desde el yendo el ángulo de cilindrada
presiónservomandos hasta el lado vástago al lado del pistón del de los motores de traslación
regulador para el funciona- cilindro penetración. cuando se selecciona la
miento del circuito de control marcha Veloz y la presión de
sensible a la velocidad. descarga de las bombas es
baja.
Avería del sistema • El aceite a la presión de • Si la electroválvula (SC) no está • La velocidad de traslación
de mando servomandos no llega al excitada, la presión del aceite de permanece en marcha Lenta.
regulador. servomandos en la lumbrera SC
es 0 MPa (0 kgf/cm2). Por tanto, la
función de recirculación del pene-
trador no funciona.
Síntomas máquina • El motor puede llegar a calarse • En nivelación, la velocidad del pe- • La velocidad de traslación no
en condiciones duras de tra- netrador se hace muy lenta. aumenta, incluso si el inte-
bajo o trabajando a gran alti- rruptor de modo traslación
tud. se pone en la posición de
Veloz.
Con cableado de • Montar el cableado de prueba • Montar el cableado de prueba • Montar el cableado de
prueba (75301514). Después verificar (75301514). Después verificar la prueba (75301514). Después
la señal de salida del MC y señal de salida del MC y verificar la señal de salida
comprobar que el cableado comprobar que el cableado esté del MC y comprobar que el
esté bien. bien. cableado esté bien.
• Montar el
cableado de
DIAGNOSIS AVERIAS B
• No se envía ninguna señal • No se envía ninguna señal al • No se envía ninguna señal al MC. • No se envía ninguna señal
al MC. MC. al MC.
• Incluso cuando la máquina se • Incluso cuando se accionan la • Como la función de recirculación • Durante la maniobra combinada
desplaza con el interruptor del palanca de control del equipo del penetrador no funciona mien- de rotación y recogida pe-
mínimo automático accionado excavación o la de rotación tras el brazo está en elevación y el netrador, la función de
el régimen del motor no au- con el interruptor del mínimo penetrador esté en recogida, la ve- recirculación cilindro pene-
menta. automático activado, el régi- locidad del penetrador es inferior a tración no funciona, por lo
• Durante la traslación en una men del motor no aumenta. la normal (difícil de localizar). que la velocidad del pene-
zona plana, en marcha Ve- • Al comienzo de la nivelación de trador es lenta, en la manio-
loz, la velocidad de trasla- una superficie, la cuchara se cla- bra de recogida (difícil de
ción es lenta. va ligeramente. detectar).
• La velocidad del penetrador
es lenta durante la nivelación.
• El modo HP no funciona du-
rante la recogida del pene-
trador.
- - - -
- - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
Función del componente • Para iniciar mando programación • Para activar la función Power • Para controlar el
motor Boost. funcionamiento en modo
HP.
ON: 0V → Programación ON: 0V → la función P. Boost ON: 0V → Modo HP.
OFF: 5 V → Mando normal funciona. OFF: 5 V → Modo normal.
OFF: 5 V → la función P. Boost no
funciona.
Síntomas máquina • Si el problema está causado • La función Power boost no • Cable cortado: aunque se
por un corte en el circuito, el funciona si un cable está cortado o apriete el pulsador HP, el
sistema de mando del motor si hay un cortocircuito. modo no funciona.
funciona normalmente (Falta • Cortocircuito: Aunque se
solo la función de programa- apriete el pulsador HP
ción motor). para desactivar el modo
• Si el problema está causado permanece activado.
por un cortocircuito, el modo
de programación funciona
cuando el conmutador de
arranque está en posición
ON. Por tanto, el motor puede
llegar al calado después de 5
segundos de su puesta en
marcha.
Con cableado de - - -
prueba
Otras mediciones - - -
y controles
Nota - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
• Cable cortado: aunque se • Aunque el selector de marcha • Con la llave del conmutador de • Si la válvula de control bomba
apriete el pulsador E el modo de traslación se ponga en arranque en posición ON, el del lado de 5 cerrojos está mal:
no funciona. posición de Veloz, la velocidad motor paso paso (EC) no gira 1. La velocidad de traslación
• Cortocircuito: Aunque se no cambia. hasta la posición de arranque, lo de la cadena izquierda es
apriete el pulsador E para que impide el arranque del lenta.
desactivar, el modo motor. O, en caso de arranque 2. La rotación es también
permanece activado. del motor, su régimen no crece. lenta.
• El ángulo de cilindrada de las 3. La velocidad del penetrador
bombas se mantiene al mínimo, es lenta en nivelación.
y todos los actuadores 4. El funcionamiento en
funcionan lentamente. solitario de cuchara, brazo
y penetrador es casi normal.
• Si la válvula de control bomba
del lado de 5 cerrojos está mal:
1. El funcionamiento de la
cuchara es lento.
2. El brazo no se eleva durante
la nivelación.
3. La velocidad de la cadena
derecha es lenta.
4. El funcionamiento en solitario
de rotación, brazo y
penetrador es casi normal.
- - - -
- - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
Función del componente • Para suministrar aceite • Para asegurar fuerza de empuje • Para suministrar aceite
hidráulico a ambos cerrojos de en el equipo por parte de la función hidráulico desde la bomba 1
traslación, derecha e izquierda, rotación. al cerrojo del Penetrador I en
desde la bomba 1, cuando se el lado bomba 2.
hacen movimientos combinados
de traslación con equipo o
rotación.
Avería del sistema de • Al efectuar movimientos • Si el restrictor está atascado, el • Si la válvula no retorno está
mando combinados de traslación con aceite hidráulico no pasa a través atascada y cerrada, o el
equipo o rotación, el aceite del circuito paralelo de Penetrador I. restrictor está atascado, el
hidráulico no pasa hasta el aceite hidráulico no pasa
cerrojo de traslación izquierda, desde la bomba 1 al cerrojo
o el caudal de aceite que de Penetrador I.
recibe el cerrojo de traslación • Si la válvula no retorno está
izquierda es insuficiente. agarrada y abierta, el aceite
hidráulico de la bomba 2
fluye al lado de la bomba 1.
Síntomas máquina • Durante las traslación en • La velocidad del penetrador es • Si la válvula no retorno
línea recta, la máquina lenta durante la nivelación. permanece cerrada o el
se desvía al accionar restrictor está atascado: la
la rotación. velocidad del penetrador es
lenta durante la nivelación.
• Si la válvula no retorno
permanece abierta: la
velocidad de traslación lado
izquierdo es lenta.
Función monitor - - -
búsqueda averías
Procedimiento
Dr. EX
Con cableado de - - -
prueba
Otras mediciones - - -
y controles
Nota - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
• Para incrementar la velocidad • Para reducir la carga de ariete • Para asegurar la fuerza de • Para evitar el descenso
del penetrador haciendo generada en el pasaje de descenso del brazo con el espontáneo del penetrador
retornar al aceite en descarga funcionamiento traslación simple, movimiento combinado de por fugas internas de aceite
desde el lado vástago del o combinado de traslación y traslación y descenso brazo. en el distribuidor. La válvula
cilindro hacia el lado pistón, equipo, restringiendo de mantenimiento (válvula
cuando la válvula es gradualmente el caudal de no retorno) en el circuito de
accionada por el aceite a aceite en el circuito paralelo de retorno del cilindro está
presión de servomandos traslación. forzada a abrir solamente
enviado desde la durante el funcionamiento de
electroválvula (SC). la recogida del penetrador
para poder realizar el
movimiento.
• La velocidad del penetrador • Cuando está completamente • Cuando está completamente • Si la válvula no retorno no
es muy lenta durante la cerrada: Se percibe un fuerte abierta: La velocidad de se abre completamente, la
nivelación. golpe durante el cambio de descenso del brazo es muy velocidad de recogida del
operación de simple traslación elevada. Con la palanca de penetrador es lenta.
a maniobra combinada. rotación a fin de carrera la • Si la válvula no retorno
• Cuando está completamente velocidad de rotación es muy permanece abierta, la
abierta: el brazo no eleva lenta al efectuar el movimiento velocidad de desplazamien-
durante la maniobra combina- combinado de rotación y to espontáneo del penetra-
da de traslación en descenso descenso brazo. dor aumenta por las fugas
y elevación brazo con cuchara • Cuando está completamente internas del distribuidor.
cargada. (el brazo si eleva en cerrada: Al bajar el brazo durante • Según el nivel de gripado de
maniobra simple). la traslación no se eleva la base la válvula no retorno, la
de la máquina del suelo. operación de recogida del
penetrador es brusca o
lenta.
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
Avería del sistema • La válvula no retorno no se • Con la válvula no retorno cerrada, • El circuito de la cuchara
de mando abre si la válvula selectora la velocidad de descenso del bra- permanece siempre
está agarrada. zo es lenta. restringido si la válvula
• Con la válvula no retorno abierta, conmutadora está
las cadenas no se separan del agarrada.
suelo al bajar el Brazo.
Función monitor - - -
búsqueda averías
Procedimiento
Dr. EX
Con cableado de - - -
prueba
Otras mediciones - - -
y controles
Nota - - -
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS B
NOTA - La tabla anterior indica la correlación entre el vería suceda independientemente. Si cualquier otra
defecto funcional de la máquina y los componen-tes avería se produce al mismo tiempo, identificar los
respectivos que podrían ser la causa de la anomalía. componentes defectuosos que la causan contro-
No obstante, las correlaciones de la tabla se han lando todos los componentes sospechosas para cada
descrito basándose en la hipótesis de que cada a- síntoma.
EX255-EX285 T5-4-13
DIAGNOSIS AVERIAS B
Comprobar baterías.
Comprobar posible
atasco circuito combustible.
DIAGNOSIS AVERIAS B
NOTA - La tabla anterior indica la correlación entre el vería suceda independientemente. Si cualquier otra
defecto funcional de la máquina y los componen-tes avería se produce al mismo tiempo, identificar los
respectivos que podrían ser la causa de la anomalía. componentes defectuosos que la causan contro-
No obstante, las correlaciones de la tabla se han lando todos los componentes sospechosas para cada
descrito basándose en la hipótesis de que cada a- síntoma.
EX255-EX285 T5-4-15
DIAGNOSIS AVERIAS B
Distribuidor Otros
DIAGNOSIS AVERIAS B
O-1 El limpiaparabrisas no
funciona o se recoge.
NOTA - La tabla anterior indica la correlación entre el vería suceda independientemente. Si cualquier otra
defecto funcional de la máquina y los componen-tes avería se produce al mismo tiempo, identificar los
respectivos que podrían ser la causa de la anomalía. componentes defectuosos que la causan contro-
No obstante, las correlaciones de la tabla se han lando todos los componentes sospechosas para cada
descrito basándose en la hipótesis de que cada a- síntoma.
EX255-EX285 T5-4-17
DIAGNOSIS AVERIAS B
Otros
Mani-pulador
Notas
.
Ver A-1
Ver T-6
DIAGNOSIS AVERIAS B
Verificar si el voltaje en
Con el
cada terminal del motor
Con la llave conmutador arran-
SI de arranque es normal,
en posición que en la posición
con el conmutador en la
START, indicada en la tabla
posición indicada
el voltaje de abajo
en la tabla de abajo.
en C llega comprobar
a 24 V. el voltaje en cada
Voltaje en terminales terminal.
motor arranque Unidad: V
Conmut. ON ON Voltaje en terminales
arran. (Motor START (Motor relè arranque Unidad: V
no en en
Terminal rotactión) rotación) Conmut. ON ON
arran. (Motor START (Motor
Verificar que el C 0 24 0 NO no en en
voltaje de baterías Terminal rotación) rotación)
B 24 24 24
y la densidad del B 24 24 24
electrólito sean M 0 24 0
C 0 24 0
normales.
E 0 0 0
• Voltaje :
R 0 0 12
24 V o más
• Densidad: S 0 24 0
1,26 o más
Con el conmuta- Relé motor
dor en START, el arranque
voltaje en el ter- defectuoso o cable
minal S no au- de masa motor
menta arranque
a 24 V. desconectado.
Batterías defectuosas
NO
(Con la llave del conmutador de arranque en START, si el
voltaje en terminal B es menor de 18 V, las baterías
pueden estar mal).
DIAGNOSIS AVERIAS B
• Conmutador arranque:
START Voltaje terminal nº 1: 24 V
Voltaje terminal nº 6: 0 V
Avería conmutador arranque
Vista A
SM0633
T5-4-20 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Verificar la posición de la palanca del acelerador y
la posición de la palanca de corte de combustible
durante el arranque del motor. Si están en las
posiciones correctas, el defecto puede estar en el
motor o en el circuito de combustible.
SI Motor defectuoso
• Conmutador arranque: ON
Verificar circuito
alimentación motor paso
NO paso (EC)
1
SM5402
1 - Cable acelerador
(del motor paso paso)
2 - Cable corte combustible
(Mando pare motor)
3 - Palanca corte combustible
4 - Palanca acelerador
EX255-EX285 T5-4-21
DIAGNOSIS AVERIAS B
A B
FULL
STOP
P
STO
L
FUL
SM5404
B
A
SM5405
T5-4-22 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Antes de efectuar el control de programación del
motor, o si el control de programación se ha efectua-
do con un procedimiento errado, el motor puede
funcionar más lento a cualquier régimen.
• Si el sensor EC está mal, la posición de la pa-lanca
de la bomaba inyectora que se encuentra cuando el
conmutador de arranque pasa a ON, queda registra-
da como posición de mínimo. De-spués, el motor es
regulado basándose en esta programación del mo-
tor. En consecuencia, el motor funciona con una
discrepancia con el mando del régimen normal.
Además, esta avería podría no reaparecer porque la
cantidad de esa diferencia en la posición de la
palanca de la bomba inyectora varía cada vez que
la llave del conmutador de arranque se pone en ON.
• Ver Grupo Sistema Mando titulado "Mando pro-
gramación motor" en la Sección INSTALACIONES
del manual Técnico, volumen Principio de Funciona-
miento.
• Aunque falle el mando del motor paso paso (EC), la
posición de la palanca de la bomba inyectora está
mantenida permanentemente a fondo de carrera,
porque el motor paso paso es de tipo sinfín. En
consecuencia, el motor no se cala.
SI Sensor EC
Reponer
funcionamiento defectuoso.
normal palanca • Después de la sustitución,
bomba inyectora ver T5-4-60.
NO o cable
Verificar que la
mandado
palanca de la
por motor paso SI
bomba inyectora Fin.
y el cable paso (EC).
mandado por el Verificar si la
motor paso paso avería no se
(EC) funcionan Verificar si manifiesta de
aparece código nuevo después
correctamente. SI Verificar
01. de que se hace la operación
NO
operación de NO programación
programación del motor.
motor.
• En pantalla moni-
tor: Mando progra-
mación motor.
EX255-EX285 T5-4-23
DIAGNOSIS AVERIAS B
• Ver T5-4-60.
Avería en centralita
Non OK MC. Interruptor
programación o
cableado entre
interruptor
programación y MC
defectuoso.
• Después de la
sustitución ver T5-4-60.
T5-4-24 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Ver el Grupo Instalación de mando titulado “Mando
programación motor” en la sección INSTALACIO-
NES del Manual Técnico, volumen Principio de
Funcionamiento.
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Los presostatos controlan si se ha solicitado el
funcionamiento del modo HP y, en caso de avería
de estos presostatos, el modo HP no funciona.
• Ver el Grupo Instalación de mando titulado “Mando
modo HP” en la sección INSTALACIONES del
Manual Técnico, volumen Principio de Funciona-
miento.
Verificar el
pulsador del
modo HP. Pulsador modo
Verificar si la HP averiado,
indicación “HP” NO o el cableado
está evidenciada está cortado en-
o cancelada en la tre pulsador
pantalla del Dr. modo
EX apretando y HP y el MC.
soltando el
NO
pulsador del Verificar si la
modo HP situado palanca de la
en el panel bomba inyectora
derecho. llega al contacto SI Motor averiado o
con el tope de mala calidad
Verificar si • En pantalla pleno régimen gasoil.
aparece monitor: Pulsador cuando la presión
el código de modo HP. del aceite hidráulico .
avería. SI está en descarga
por la intervención
de la válvula de Avería del MC.
Sensores averiados presión principal NO
o cableado cortado accionada con la • Después
SI entre MC y recogida de la sustitución
sensores. del penetrador. ver T5-4-60.
• Códigos avería:
Sensor presión descarga bomba 1: 02
Sensor presión descarga bomba 2: 03
Sensor presión servomandos (recogida
penetrador ): 06
T5-4-26 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Los síntomas de la avería como: “El motor funciona
a régimen inferior al normal en cualquier régimen” o
“ Cuando se mueve el mando acelerador el régimen
no cambia” se presentarán, seguramente, al mismo
tiempo. Efectuar la búsqueda de las causas para
todos los síntomas.
Instrucciones de control
• Cuando se dan al mismo tiempo las averías corres-
pondientes a E-1 y E-6, efectuar primero la búsque-
da de esas averías.
• Ver el grupo Instalación de mando titulado “Mando
mínimo automático” en la sección INSTALACIO-
NES del Manual Técnico, volumen Principio de
Funcionamiento.
Presostatos averiados
(traslación y equipo
NO excavación). Fallo
cableado entre
Verificar los presostatos MC y presostatos. Filtro en
(traslación y equipo el circuito de señal
excavación). Verificar si la servomandos atascado.
SI indicación “Tr” y “Fr” es
evidenciada o cancelada en
la pantalla del Dr. EX al NOTA - Los presostatos
Verificar pulsador mínimo accionar cada palanca de (traslación y equipo
automático (A/I). Verificar control de traslación y del excavación) están montados
si la indicación “A/I” es equipo de excavación. en el distribuidor.
evidenciada o cancelada
en la pantalla del Dr. EX • En pantalla monitor:
apretando y soltando el Avería del MC.
Presostato SI
pulsador del mínimo
automático del panel • Después de la sustitución
derecho. ver T5-4-60.
Pulsador del mínimo
• En pantalla monitor: automático defectuoso,
NO o cableado entre
Pulsador mínimo
automático (A/I). pulsador
mínimo automático y
MC cortado.
EX255-EX285 T5-4-27
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• En presencia de las averías E-1 y E-7, efectuar
primero la búsqueda de las causas de estas ave-
rías.
• Ver el grupo Instalación de mando titulado “Mando
modo E” en la sección INSTALACIONES del Ma-
nual Técnico, volumen Principio de Funcionamien-
to.
Instrucciones de control
• Ver el grupo Instalación de mando titulado “Mando
programación motor” en la sección INSTALACIO-
NES del Manual Técnico, volumen Principio de
Bandeja posterior
Funcionamiento. cabina
• Si el interruptor de programación motor está en
posición de activación el motor se para pocos
segundos después de arrancar. Caja fusibles
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Si el control sensible a al velocidad no funciona, el
motor se podrá calar trabajando bajo condiciones
muy duras.
Soltar cableado
electroválvula
Comprobar señal (SD), conectar el
en salida cableado de
electroválvula prueba
(SD). Con un NO (75301514)
manómetro entre
montado electroválvula
en la lumbrera (SD) y cableado
SD, comparar la soltado. Verificar
presión medida si se mide el
NO voltaje de control
con la presión
según el Dr. de electroválvula.
EX. Verificar si
los valores
de presión Desmontar y
indicados por comprobar el
manómetro y SI regulador.
Dr. EX
Verificar el
varían del mismo
régimen del
NO motor. modo.
Comprobar si
Verificar si trabaja a un • En pantalla monitor: salida
aparece algún régimen anormal. electroválvula proporcional
código bomba.
de avería. • En pantalla monitor: • Ver sección Pruebas de
régimen real motor Prestaciones.
Sensor N
Con referencia al
código indicado, averiado, o
verificar los avería cableado
SI SI entre sensor N y
componentes
sospechosos. MC.
EX255-EX285 T5-4-29
DIAGNOSIS AVERIAS B
SI Electroválvula
(SD) averiada.
Cableado entre
Electroválvula
NO centralita MC
averiado.
NOTA - Para la verificación de la tensión de control de las elctroválvulas proporcionales SG, SI, SD y SC, se debe
efectuar la medición empleando el cableado de prueba (75301514), se debe conectar la salida de la
centralita principal (MC) a la alimentación de la electroválvula. En esta configuración de prueba, el voltaje
normal de control varía entre 5 y 10 V.
Por el contrario, si se mide el voltaje de control directamente sobre el conector soltado de la electroválvula
(lado cableado), el voltaje medido e siempre 24 V y no es un dato significativo para detectar el mal
funcionamiento de la electroválvula.
T5-4-30 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Comprobar si la alimentación eléctrica llega a las
bujías y si estas son eficientes.
Quitar la
tira
de cobre
SM4049 SM4050
EX255-EX285 T5-4-31
DIAGNOSIS AVERIAS B
10 Ω o menor
Avería motor térmico
• Conmutador de arranque
en OFF
• Después de desmontar
la tira de cobre de unión Sustituir las bujías.
∞Ω
entre bujías, medir la
resistencia de cada bujía.
T5-4-32 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Si la velocidad es normal y falta la potencia, podría
deberse a fallo de la válvula de presión principal
(F-1). Si la velocidad es muy baja podría fallar la
instalación bomba (A-2 o A-3) o la instalación de
servomandos.
• Si el sensor N está averiado, se presenta sólo un
valor anormal del tipo: 0 rpm.
SI Seleccionar
uso
general.
Comprobar si el
pulsador de
modos de trabajo Verificar
está NO si la presión
seleccionando secundaria de
“precisión”. servomandos es
correcta.
Comprobar el
NO régimen efectivo del • Penetrador completamente
motor. Verificar si el recogido.
régimen medido es
• En pantalla monitor: presión
anormal.
servomandos recogida
• En pantalla monitor: penetrador.
Régimen efectivo
Verificar si motor. Sensor N
aparecen los defectuoso o
NO códigos corte en
de avería. cableado del
SI
circuito del
sensor N.
Con referencia al có-
digo de avería en-
contrado,
SI comprobar los
componentes
EX255-EX285 T5-4-33
DIAGNOSIS AVERIAS B
Después de NO Fin.
desmontar,
limpiar y regular
la válvula
reguladora
NO presión
servomandos,
comprobar
si continúan
las condiciones Bomba
anómalas. servomando
averiada o filtro
SI servomandos
atascado.
Volver a
determinar
posibles causas
SI controlando otros
síntomas.
T5-4-34 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Por alguna razón, el caudal de la bomba 2 está en
el mínimo (unos 20 L/min). Como consecuencia, la
velocidad de la cadena izquierda y de la rotación es
lenta, porque trabajan con el aceite a presión de la
bomba 2.
• Los cilindros de penetración y elevación están
también accionados por el aceite de la bomba 1, de
modo que la velocidad del penetrador y del brazo se
reduce ligeramente en movimientos simples. Cuan-
do se efectúa el movimiento combinado de llenado,
el caudal de los cilindros para elevación tiene
prioridad sobre la penetración. Por tanto el caudal
de aceite al cilindro de penetración queda casi
anulado, reduciéndose la velocidad del penetrador.
• Ver los Grupos “Distribuidor” y “Conjunto bombas
hidráulicas” en la sección FUNCIONAMIENTO DE
COMPONENTES en el Manual Técnico, volumen
Principio de Funcionamiento.
SI Conectar de modo
correcto.
Verificar si los
NO tubos de control
bomba están Distribuidor
NO defectuoso
conectados del
modo correcto. Medir presión (lado 5
control bomba cerrojos).
Verificar si
aparece algún accionando
código de avería. palanca mando.
Con respecto al Verificar si la
código de avería NO presión
encontrado, de control
SI controlar los pun- bomba
tos aumenta. Comprobar el
sospechosos. regulador de la
SI bomba 2.
• Rotación o traslación
izquierda.
• En pantalla monitor:
Presión control bomba 2.
EX255-EX285 T5-4-35
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Por alguna razón, el caudal de la bomba 1 está en
el mínimo (unos 20 L/min). Como consecuencia, la
velocidad de la cadena derecha y de la cuchara es
lenta, porque trabajan con el aceite a presión de la
bomba 1.
• Los cilindros de penetración y elevación están
también accionados por el aceite de la bomba 2, de
modo que la velocidad del penetrador y del brazo se
reduce ligeramente en movimientos simples. Cuan-
do se efectúa el movimiento combinado de llenado,
el caudal de los cilindros para penetración tiene
prioridad sobre la elevación. Por tanto el caudal de
aceite a los cilindros de elevación queda casi
anulado, reduciéndose la velocidad del movimien-
to.
• Ver los Grupos “Distribuidor” y “Conjunto bombas
hidráulicas” en la sección FUNCIONAMIENTO DE
COMPONENTES en el Manual Técnico, volumen
Principio de Funcionamiento.
SI Conectar de modo
correcto.
Verificar si los
NO tubos de control
bomba están Distribuidor
NO defectuoso
conectados del
modo correcto. (lado
Medir presión
4 cerrojos).
Verificar si apa- control bomba
rece algún códi- accionando
go de avería. palanca
Con respecto al mando. Verificar
NO
código de avería si la presión
encontrado, de control bomba
SI controlar los aumenta.
puntos Comprobar el
sospechosos. regulador de la
• Cuchara o traslación SI bomba 1.
derecha.
• En pantalla monitor:
Presión control bomba 1.
T5-4-36 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
El gripado de un cerrojo del manipulador o de un cerrojo
del distribuidor pueden ser la causa del problema.
SI Manipulador defectuoso.
Distribuidor defectuoso.
NO
• El cerrojo distribuidor no
recibe aceite de
servomandos.
El distribuidor se
mantiene desplazado
por estar gripado.
EX255-EX285 T5-4-37
DIAGNOSIS AVERIAS B
T5-4-38 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
Si la velocidad del movimiento es normal y falta la
potencia, el fallo puede estar en la válvula reguladora
de la presión principal (F-1). Si la velocidad del La válvula de pre-
movimiento es muy lenta se puede atribuir a un fallo sión principal está
bien.
de la instalación de control bomba (A-2, o A-3), o a Volver a
defecto en el circuito de servomandos. determinar las
causas del
350 ÷ 370 kgf/cm2 problema
controlando
Medir
otros
presiones
síntomas.
descarga bombas
1 y 2.
Regular
• En pantalla monitor: • Pulsador modo E: OFF Menos de 350 kgf/cm2 la válvula de
Presión descarga • Pulsador modo HP: OFF presión
bomba 1, 2. Modo trabajo: Uso principal.
• Provocar intervención General.
válvula presión principal accio-
nando brazo, penetración o
cuchara.
Instrucciones de control
• Ver el Grupo Instalaciones de Mando titulado Man-
do incremento de Potencia (Power Boost) en la
sección INSTALACIONES del Manual Técnico,
volumen Principio de Funcionamiento.
Normal (el
La presión aumenta de funcionamiento en
350 a 370 kgf/cm2 como mínimo. modo HP
podría haberse
equivocado
Interruptor Power
Medir por el del
Verificar interruptor Boost defectuoso
presiones Power Boost).
Power Boost. o cableado ente
descarga NO
Comprobar si interruptor
bombas 1 y 2.
aparece y Power Boost
desaparece la y MC
• En pantalla monitor:
La presión indicación “Pd” averiado.
Presión descarga
bomba 1, 2. no aumenta. en el Dr. EX
• Con interruptor al accionar el Medir presión
Power Boost accio- interruptor del Power SI aceite en la
nado, comprobar si Boost. lumbrera de la
hay variación en electroválvula
la presión de • En pantalla monitor: (SG).
descarga. Interruptor Power
Boost. • Con interruptor Power
Boost accionado, comprobar
variación presión.
• Ver la sección de Prueba
de Prestaciones.
EX255-EX285 T5-4-39
DIAGNOSIS AVERIAS B
NOTA - Para la verificación de la tensión de control de las elctroválvulas proporcionales SG, SI, SD y SC, se debe
efectuar la medición empleando el cableado de prueba (75301514), se debe conectar la salida de la
centralita principal (MC) a la alimentación de la electroválvula. En esta configuración de prueba, el voltaje
normal de control varía entre 5 y 10 V.
Por el contrario, si se mide el voltaje de control directamente sobre el conector soltado de la electroválvula
(lado cableado), el voltaje medido e siempre 24 V y no es un dato significativo para detectar el mal
funcionamiento de la electroválvula.
Soltar cableado
electroválvula (SG)
y conectar SI Electroválvula
cableado de prueba (SG) defectuosa.
La presión no (75301514) entre la
cambia. electroválvula (SG)
y el cableado solta-
do. Verificar si llega
Cableado entre
e la electroválvula
electroválvula (SG)
el voltaje de control
NO y centralita MC
al accionar el inte-
defectuoso.
rruptor.
• Interruptor Power
Boost: ON
Válvula
La presión aumenta regulación
al menos entre 5 y presión
10 kgf/cm2. principal
defectuosa.
T5-4-40 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Determinar si la causa de la avería está en el
circuito de servomandos o en el circuito principal.
• Si el resto de funciones (traslación , rotación)
funcionan correctamente, la bomba de
servomandos se puede considerar normal.
• Si la velocidad de la cuchara en movimiento simple
es lenta ver también F-6.
• Si la velocidad en movimiento simple de recogida
del penetrador es lenta ver también F-7.
• Si la velocidad de descenso brazo en movimiento
simple es lenta ver también F-8.
Cilindro
SI averiado
Verificar si la (retenes
Verificar si la Comprobar regulación de la defectuosos)
presión presión control SI
presión de
de descarga bomba seguridad es Válvula
de manipuladores SI accionando normal. seguridad
es normal, lentamente la pa- (sobrecarga)
con el lanca de NO
averiada.
monitor o el control. Verificar
manómetro. si la presión de
control varía Cerrojo
gradualmente. NO
• Presión amnipuladores: distribuidor
ver sección Prueba gripado.
Prestaciónes. • En pantalla
• En pantalla monitor: monitor:
presión servomando re- Presión control
cogida penetrador. bomba 1
• Para medir la presión de Presión control
bomba 2 NO Manipulador
descarga de los manipu-
averiado.
ladores , para elevación o
descenso brazo, recoger Verificar si la presión
o abrir penetrador, reco- de descarga del ma-
ger o voltear cuchara. NO
nipulador es
Instalar un manómetro en correcta en la Carrete válvula
la lumbrera de entrada de lumbrera de la SI amortiguadora
aceite de servomandos al válvula gripado.
distribuidor. amortiguadora.
• Solamente durante
la apertura del
penetrador y la
elevación del brazo.
Válvula amortiguadora
2 1
3
4
5 1 - De manipulador rotación izquierdo
6 2 - De manipulador rotación derecho
3 - De manipulador voltear cuchara
7 4 - De manipulador recoger cuchara
5 - De manipulador elevación brazo
6 - De manipulador descenso brazo
7 - De manipulador abrir penetrador
8 - De manipulador cerrar penetrador
8
SM0634
EX255-EX285 T5-4-41
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Si la velocidad es demasiado alta, la válvula
selectora traslación / descenso brazo puede estar
gripada.
Verificar válvula
selectora traslación /
descenso
está rayada o gripada.
Válvula
selectora traslación / descen-
SI so averiada.
T5-4-42 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Ver el Grupo de Instalaciones de Mando titulado
“Mando recirculación penetrador” en la sección
INSTALACIONES del Manual Técnico, volumen
Principio de Funcionamiento.
• Si la velocidad del penetrador solamente es lenta en
movimiento combinado con descenso del brazo, la
válvula selectora traslación / descenso brazo po-
dría estar defectuosa.
• Ver el Grupo Distribuidor en la sección FUNCIONA-
MIENTO DE COMPONENTES en el Manual Técni-
co, volumen Principio de Funcionamiento.
Soltar cableado
electroválvula
(SC). Conectar el
cableado de
Medir la señal de prueba
salida de la (75301514) entre SI Electroválvula
electroválvula electroválvula (SC) defectuosa.
(SC). Instalar un (SC) y el
manómetro en la NO cableado
lumbrera SC y desconectado.
NO confrontar las Verificar si llega a Cableado entre
presiones la electroválvula electroválvula SC
medidas con el NO y MC defectuoso.
el voltaje de
Verificar si Dr. EX y el control al
aparece algún manómetro. accionar el
código de avería. Verificar si en am- interruptor.
bos casos las
• Códigos de avería: presiones varían • Efectuar el movimiento
Sensor presión de igual modo. combinado de
descarga bomba elevación y recogida
(bomba 2): 03 • En pantalla monitor: penetrador.
Sensor presión Electroválvula
descarga bomba proporcional
(bomba 1): 06 recirculación brazo.
• Efectuar un movimiento SI
combinado de elevación
NOTA - Si aparecen otros brazo y recogida
códigos de avería compro- penetrador.
bar las partes sospecho- • Medición: ver sección
sas con referencia al códi- Prueba de Prestaciones.
go aparecido.
Sensor defectuoso,
o cableado cortado
SI entre MC y
sensores.
EX255-EX285 T5-4-43
DIAGNOSIS AVERIAS B
NOTA - Para la verificación de la tensión de control de las elctroválvulas proporcionales SG, SI, SD y SC, se debe
efectuar la medición empleando el cableado de prueba (75301514), se debe conectar la salida de la
centralita principal (MC) a la alimentación de la electroválvula. En esta configuración de prueba, el voltaje
normal de control varía entre 5 y 10 V.
Por el contrario, si se mide el voltaje de control directamente sobre el conector soltado de la electroválvula
(lado cableado), el voltaje medido e siempre 24 V y no es un dato significativo para detectar el mal
funcionamiento de la electroválvula.
Válvula
SI
recirculación
penetrador
defectuosa.
Verificar si la
válvula de
recirculación del
penetrador en Válvula no retorno
SI o restrictor
distribuidor, lado Verificar si la (distribuidor,
5 cerrojos, está válvula no retorno lado 4 cerrojos)
gripada o sucia. o el restrictor defectuoso/s.
del pasaje
paralelo del Verificar si el
NO SI Restrictor (distribui-
distribuidor, restrictor
lado 4 cerrojos, del pasaje dor, lado 5 cerrojos)
está gripado paralelo de defectuoso.
o atascado. Penetrador I del
NO
distribuidor, Volver a
lado 5 cerrojos, estudiar los
está atascado. NO síntomas y
controlar
otros puntos
posibles.
T5-4-44 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Ver A-3.
• Ver el grupo Distribuidor en la sección FUNCIONA-
MIENTO DE COMPONENTES en el Manual Técni-
co, volumen Principio de Funcionamiento.
Instrucciones de control
• Ver grupo “Distribuidor” en la sección FUNCIONA-
MIENTO DE COMPONENTES en el Manual Técni-
co, volumen Principio de Funcionamiento.
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
Limpiar o sustituir la
válvula de mantenimiento del
SI brazo.
T5-4-46 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
SI Válvula mantenimiento
Verificar si la defectuosa.
SI válvula de mantenimiento
brazo o penetrador
está gripada o
sucia. Paso aceite interior cilindro.
Verificar si la válvula de NO
bloqueo del distribuidor
funciona correctamente.
• Desmontar y comprobar
visualmente. Válvula bloqueo
NO defectuosa.
EX255-EX285 T5-4-47
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS B
SI Normal
Manipulador
SI defectuoso.
DIAGNOSIS AVERIAS B
Válvula de descens
manual brazo.
El cerrojo del
distribuidor está ra-
NO yado, el muelle da-
Verificar ñado o el
NO si hay extremo del cerrojo
fuga interior se ha soltado.
en
SM0637
cilindros. Cilindro defectuosos Procedimiento de regulación:
SI (Sustituir conjunto Apretar (1). después apretar (2).
retenes).
Pares de apriete:
Válvula seguridad (1) - 7 N m (0,7 kgf m)
SI (sobrecarga) (2) - 13 N m (1,3 kgf m)
defectuosa.
T5-4-50 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS
DEL EQUIPO ROTACION
Instrucciones de control
DIAGNOSIS AVERIAS B
Dispositivo
NO de reducción
Verificar si la vál- rotación
SI vula de averiado.
liberación freno
estacionamiento Válvula liberación
torreta está freno
gripada o sucia. estacionamiento
SI
torreta defectuosa.
Motor rotación
NO defectuoso.
T5-4-52 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Ver grupo Distribuidor en sección FUNCIONA-
MIENTO COMPONENTES del Manual Técnico,
volumen Principio de Funcionamiento.
Limpiar o sustituir
SI válvula selectora
Verificar si la válvula traslación/descenso
selectora brazo.
traslación/descenso
brazo
está atascada. Volver a estudiar los
síntomas y controlar otros
NO puntos posibles.
EX255-EX285 T5-4-53
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Es poco probable que los manipuladores, los dos
cerrojos distribuidores de ambos circuitos de tras-
lación se averíen al mismo tiempo.
• Si ambos circuitos de traslación no funcionan, el
circuito de servomandos correspondiente a ambos
motores de traslación podría estar averiado. Si la
presión de descarga de la bomba de servomandos
es inferior al valor previsto, tampoco funcionará el
equipo de excavación, ver A-1.
Instrucciones de control
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• Si solamente no funciona un lado, el manipulador,
Verificar si el
el distribuidor, el motor de traslación o el distribuidor volumen de aceite
rotante podrían estar defectuosos. drenado por el mo-
• Si aparece al mismo tiempo el síntoma de que la SI tor de
velocidad de la cuchara o la rotación es lenta, o la Verificar traslación es
si la regulación normal.
velocidad recogida penetrador o elevación brazo es
NO de la presión
lenta durante la operación de nivelación, ver A-2 y de traslación del Intercambiar entre
A-3. lado baja sí las válvulas
velocidad de regulación
es normal. de presión
NO traslación adelante
Comprobar • Regulación presión y atrás o derecha e
SI si el síntoma traslación. izquierda. Verificar
cambia de lado • En pantalla monitor: si el síntoma
al intercambiar Presión caudal tambiéncambia
entre sí las bomba 1,2. de sitio.
Verificar si la pre- conexiones de los • Especificación: Ver
sión latiguillos de sección Prueba
secundaria de traslación derecha Prestaciones.
servomandos en e izquierda.
traslación es
correcta.
Cerrojo
distribuidor gripado.
• Medición: Ver sección SI
Prueba Prestaciones.
Manipulador
defectuoso.
NO
1
3
2
4 Traslación
izquierda 3
(Atrás) Traslación
derecha
5 Traslación (Atrás)
izquierda 4
(Adelante) Traslación
5 derecha
(Adelante)
6 6
7
aceite
EX255-EX285 T5-4-55
DIAGNOSIS AVERIAS B
NO Motor
traslación
defectuoso.
Reductor
SI traslación
defectuoso.
Desmontar y
limpiar el pistón
SI de servomando Pistón
Desmontar y
limpiar la válvula motor traslación. Ve- servomando
equilibradora del rificar si NO motor traslación
motor de desaparece el defectuoso.
traslación, síntoma.
SI
verificar Válvula
si desaparece el equilibradora
síntoma. NO defectuosa.
NO Distribuidor
rotante
defectuoso.
Válvula
regulación
SI presión
traslación
Situación latiguillos defectuosa.
1 2
Delantera
5 4 SM0639
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS B
NOTA - Para la verificación de la tensión de control de las elctroválvulas proporcionales SG, SI, SD y SC, se debe
efectuar la medición empleando el cableado de prueba (75301514), se debe conectar la salida de la
centralita principal (MC) a la alimentación de la electroválvula. En esta configuración de prueba, el voltaje
normal de control varía entre 5 y 10 V.
Por el contrario, si se mide el voltaje de control directamente sobre el conector soltado de la electroválvula
(lado cableado), el voltaje medido e siempre 24 V y no es un dato significativo para detectar el mal
funcionamiento de la electroválvula.
Presostato
defectuoso,
cableado cortado
entre presostato
y centralita MC,
filtro atascado
NO
circuito señal
servomando
Comprobar la variación Soltar cableado traslación.
del ángulo de cilindrada electroválvula
motor traslación. (SI). Conectar
Después de montar un cable de prueba SI Electroválvula
manómetro en la (75301514)
entre (SI) defectuosa.
lumbrera de la
electroválvula (SI), electroválvula y
NO cableado soltado.
repetir la traslación y la Verificar si al ac-
operación de cionar el interrup- Cableado cortado
intervención de la válvula tor de modo de entre
reguladora presión traslación está electroválvula y
traslación. Verificar si al presente el volta- NO centralita MC.
SI accionar el interruptor de je de control de la
modo de traslación está electroválvula.
presente el voltaje de • Modo traslación: Veloz Motor
control de la traslación o
electroválvula. SI reductor
traslación
• En pantalla monitor: Presión averiado.
cambio cilindrada motor traslación.
• Modo traslación: Veloz.
Medición: Ver sección Prueba
Prestaciones.
T5-4-58 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
Instrucciones de control
• El limpiaparabrisas está controlado por la caja del • Si el motor es eficiente cuando está conectado al
limpiaparabrisas cuyos circuitos de relés están cableado de prueba, comprobar el funcionamiento
mandados por el tablero del control. correcto del cierre superior del cristal parabrisas, y
• Cuando el limpiaparabrisas no funciona, comprobar la eficiencia del microinterruptor de inhibición lim-
primero si su motor y el respectivo cinematismo piaparabrisas.
son eficientes utilizando una fuente de corriente de • Los relés de control del motor limpiaparabrisas y de
alimentación auxiliar (por ejemplo la toma de co- la bomba lavacristales están situados en el interior
rriente) y el cableado de prueba. de la centralita limpiaparabrisas, y no son
sustituibles. La centralita es un conjunto.
SI Avería centralita
Soltar el cableado limpiaparabrisas
Conectar el prueba y
cableado de conectar el
SI cableado de la
prueba
(75301706C), máquina SI
como se indica en en su Fin
la página de posición Sustituir
la derecha, entre la original. el tablero
toma de corriente y NO de control.
el motor del limpia- • Conmutador de Verificar Cableado cabina
parabrisas. arranque en ON. si funciona el defectuoso.
NO
Verificar si limpiaparabrisas.
funciona el
limpiaparabrisas.
Conmutador de
arranque en ON. NO, o la lámpara no
se ilumina de modo
normal. Motor del
SI limpiaparabrisas
o conexiones de-
Controlar la fectuoso.
NOTA - Cuando el motor del lim- eficiencia del
piaparabrisas está bien, la lám- microinterruptor
para S se enciende mientras el de inhibición del
limpiaparabrisas. Microinterruptor
limpia está moviéndose en su de inhibición del
campo de trabajo. Solamente NO limpiaparabrisas
cuando el limpia alcanza la posi- defectuoso.
ción de frenado de la intermi-
tencias, las lámparas S y B se
encienden al mismo tiempo du-
rante un instante.
EX255-EX285 T5-4-59
DIAGNOSIS AVERIAS B
Toma de corriente
Lámpara S
Lámpara B Motor
limpiaparabrisas
Masa
SM0640
Campo de tra-
bajo del limpia-
parabrisas
SM0641
Lámpara B
Lámpara S
Motor limpiaparabrisas
Toma de corriente
Cableado de prueba
SM5618
T5-4-60 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS B
DIAGNOSIS AVERIAS B
06 Avería sensor presión servomandos recogida Aplicable (Sensor presión control bomba)
penetrador
07 Avería control régimen motor No aplicable
EX255-EX285 T5-4-63
DIAGNOSIS AVERIAS B
ATENCION
Comprobar la ausencia de personas debajo o en las
proximidades del equipo antes de iniciar el descen-
so del equipo. 1 2
S0014
2. Cuando la cuchara esté apoyada en el suelo,
apretar el tornillo (2) y la contratuerca (1) según los
datos facilitados a continuación:
Contratuerca (1)
- Llave de: 13 mm
- Par de apriete: 1,3 daNm
Tornillo (2)
- Llave Allen: 4 mm
- Par de apriete: 0,7 daNm
DIAGNOSIS AVERIAS B
ATENCION
Comprobar la ausencia de personas debajo o en las
proximidades del equipo antes de iniciar el descen-
so del equipo.
DIAGNOSIS AVERIAS C
SI (OK)
(2)
• En el espacio debajo del recuadro pueden aparecer referencias a las condiciones de prueba
o indicaciones especiales que se deben seguir para la diagnosis. Las mediciones o los
• Conmutador de procedimientos de control incorrectos pueden hacer imposible la diagnosis y pueden dañar
arranque en ON a los componentes.
• Las causas de las averías se encuentran dentro de los recuadros con bordes gruesos. Es
posible llegar a los recuadros de bordes gruesos sin recorrer el circuito del diagrama.
Lado cableado
DIAGNOSIS AVERIAS C
SI
Cuando se suelta el No OK
La aguja del instrumento
sensor de temperatura Con el terminal del sensor (Continuidad)
sube hasta el fondo
líquido refrigerante ¿la desconectado, soltar el
de la escala.
aguja retorna a cero? conector de 20 pines del
• Conmutador de tablero de control y
NO comprobar continuidad entre
arranque: ON
el terminal del sensor y
masa. OK (No
continuidad)
• Conmutador de
arranque: ON
EX255-EX285 T5-5-3
DIAGNOSIS AVERIAS C
Sensor temperatura
líquido refrigerante 70 °C (158 °F)
defectuoso.
OK
(Continuidad) Avería tablero de
control.
Cableado defectuoso
NO OK (Corte) entre sensor y
(No continuidad) tablero de control.
SM0647
Sensor temperatura
líquido refrigerante
defectuoso.
Avería tablero de
control.
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
T5-5-4 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
SI
Soltar el terminal del sensor
de nivel de combustible y
La aguja del instrumento no cortocircuitar con un puente
se mueve. (No sube de los terminales C y D del
cero). conector lado cableado: ¿Se Con el conector del sensor
mueve la aguja hacia fin de desconectado, soltar el
recorrido (FULL)? conector de 20 pines del
NO
• Conmutador de tablero de control y
arranque: ON comprobar continuidad
entre el terminal
nº 46 del tablero y el
terminal C del sensor
de nivel.
SI
• Conmutador de
arranque: ON
EX255-EX285 T5-5-5
DIAGNOSIS AVERIAS C
Lleno (FULL)
257 mm
3/4
22°
138.6 mm R370
33°
Sensor nivel combustible
defectuoso. 70.5 mm
OK (Continuidad)
Avería tablero de 27°
1/2
control. 228 mm 28°
1/4
Cableado defectuoso 292 mm
(Corte) entre sensor
NO OK de nivel y tablero 338 mm
Vacío (EMPTY)
(No continuidad) de control.
SM0648
3/4 26
Cableado defectuoso
(Cortocircuito) entre sensor 1/2 38±5
de nivel y tablero de 1/4 53
control.
Vacio (EMPTY) 90+10
-0
Avería tablero de
control.
Conector (Terminales del conector lado cableado
vistos desde el lado soltado.
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Avería tablero de control. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 C B A
C
Señal nivel
B
Señal reserva
A
Masa
T5-5-6 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Inspeccionar siempre las conexiones del cableado
antes de efectuar la diagnosis de la avería.
SI
Con el conector
del sensor de ni-
vel de
Conectar el
combustible des-
conector del sensor
conectado, y los
SI de nivel de com-
Aunque el terminales B y A
Comprobar si el bustible. Soltar el
indicador de nivel del lado cableado
testigo se en- conector
de combustible unidos con un
ciende llevando de 12 pines del
marca E, puente, compro-
el conmutador de tablero de control y
el testigo bar si se
arranque en po- NO verificar si hay con-
no se enciende el
sición ON tinuidad
enciende. testigo.
entre el
• Conmutador de • Conmutador de terminal nº 2
arranque: ON arranque: ON del conector
de 12 pines y
masa.
NO
SI
DIAGNOSIS AVERIAS C
Sensor
nivel
combustible
defectuoso.
Avería
SI en el tablero de
control.
Cableado
defectuoso
(Corte) entre el
sensor de nivel
de combustible y
NO el
tablero de
control.
Lámpara
testigo
fundida.
Sensor
nivel
combustible
defectuoso.
Cableado
defectuoso
(Cortocircuito)
entre el sensor
de nivel de
combustible
y el tablero de
control.
Avería en el
tablero de
control.
Conector (Terminales del conector lado cableado
vistos desde el lado soltado.
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
T5-5-8 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Condiciones necesarias:
• Estacionar la máquina sobre una superficie nivela-
da. Interruptor de ni-
vel defectuoso o
SI cableado
Comprobar si los cortado.
SI niveles de aceite
Comprobar si los tes- y líquido Reponer los
tigos no se refrigerante son niveles de aceite
Comprobar
encienden correctos. del motor e
si no se
cuando se apriete encienden todos NO hidráulico y líquido
el pulsador de los testigos. refrigerante del
control de niveles. motor.
Efectuar
NO
la diagnosis
de averías para
cada testigo
que no se
enciende.
EX255-EX285 T5-5-9
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Las conexiones de cableados se controlan antes de
iniciar la diagnosis de averías.
Referencias:
• El circuito de ayuda al arranque en frío funciona
cuando la temperatura del líquido refrigerante es de
10 °C o menor.
• Durante el funcionamiento de la ayuda al arranque,
su testigo permanece encendido durante 8 segun-
dos.
Con la centralita de
ayuda al arranque SI Avería centralita ayuda arran-
El testigo de ayu- (QOS) desconecta- que en frío (QOS)
da arranque en da, conectar el ter-
frío no se encien- minal 6 del lado
de durante el fun- cableado del SI Corte del cableado entre la
Comprobar si se centralita de ayuda (QOS) y el
cionamiento de la conector del tablero enciende el testigo
instalación de de control con masa tablero de control.
cuando el terminal
ayuda al arranque de la máquina. Com- 43 del conector
en frío probar si se encien- de 20 pines del
de el testigo. NO tablero de control
se conecta a masa
de la máquina.
• Conmutador arran- Avería tablero de control
NO
que: ON
• Sin soltar el conector,
hacer un puente con
una alambre en la parte
trasera del conector y
la masa de la máquina.
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 3 2 1
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 6 5 4
T5-5-10 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• La lámpara del testigo no esté fundida.
• El resto de testigos funcionen correctamente.
• La máquina esté estacionada en terreno nivelado.
• Las conexiones del cableado estén correctamente, Volver a conec-
antes de iniciar la diagnosis de averías. tar el interruptor
de nivel aceite
motor. Soltar el SI
conector de 12
pines del tablero
SI de control. Com-
probar la conti-
nuidad entre el
Con el interruptor terminal n° 7
de nivel aceite del lado cableado
El testigo no se motor desconec- del conector y
enciende cuando tado, comprobar masa de la NO
se aprieta el la continuidad en- máquina.
pulsador de tre el conector
control de niveles. del interruptor de
nivel y masa de
la máquina.
NO
Dejar
desconectado el
interruptor de
nivel aceite
motor.
Soltar el conector
de 12 pines del
Más bajo de 3,5 mm que la marca inferior tablero de
de la varilla de nivel control.
Comprobar
continuidad
Soltar el conector entre el terminal
de nivel aceite SI nº 7 lado
motor. cableado y masa
Comprobar si el de la
testigo se encien- máquina.
Al apretar el pul- de cuando se
sador de control aprieta el
de niveles, el pulsador de
Comprobar el
testigo se encien- control de niveles.
nivel de aceite
de también cuan- NO
motor con la
do el nivel de
varilla de nivel.
aceite del motor
es más bajo del
previsto.
Más alto de 3,5 mm que la marca inferior
de la varilla de nivel.
EX255-EX285 T5-5-11
DIAGNOSIS AVERIAS C
Interruptor nivel
aceite motor
Nivel aceite
ON
Testigo
encendido
Corte en
cableado
entre interruptor
nivel aceite motor
y tablero de
control
Avería
interruptor nivel
aceite motor
Conector (Terminales del conector lado cableado vis-
tos desde el lado desconectado)
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Cortocircuito
en cableado
SI entre interruptor
nivel aceite motor
y tablero de
control
Avería
NO tablero de control
Avería
interruptor nivel
aceite motor
Normal
T5-5-12 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• La lámpara del testigo no esté fundida.
• El resto de testigos funcionen correctamente.
• La máquina esté estacionada en terreno nivelado.
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
Conectar el
interruptor de ni-
vel liquido
refrigerante. SI
Soltar
Con el interruptor el conector
de nivel líquido re- SI de 12
frigerante pines del tablero
desconectado, de control,
El testigo no se en- comprobar comprobar
ciende cuando se continuidad entre NO
la continuidad en-
aprieta el terminales del tre el terminal nº
pulsador de conector 8
control de niveles. de dos pines del lado cableado y
interruptor masa.
de nivel
líquido NO
refrigerante.
Dejar el
interruptor
de nivel
desconectado.
Soltar
el conector
de 12 pines del
tablero
de control,
SI comprobar
Soltar cables del continuidad
interruptor de entre
nivel de liquido re- el terminal nº 8
frigerante, lado
SI comprobar si el
Al apretar el Comprobar cableado y
pulsador de testigo se masa.
el nivel enciende cuando
control de niveles,
de líquido se aprieta el
el testigo se
refrigerante, pulsador de
enciende también verificar
cuando el nivel de control de niveles. NO
si está por
líquido debajo de la
refrigerante es marca
más bajo del
LOW.
previsto.
NO
EX255-EX285 T5-5-13
DIAGNOSIS AVERIAS C
Depósito
líquido refrigerante
ON
FULL
LOW
Avería en el
Radiador
tablero de
control. OFF
Cableado SM0649
defectuoso
(Cortado).
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 1 2
SI Cableado
defectuoso
(Cortocircuito).
Avería en el
tablero de
NO control.
Interruptor nivel
líquido refri-
gerante motor
defectuoso.
Normal.
T5-5-14 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• La lámpara del testigo no esté fundida.
• El resto de testigos funcionen correctamente.
• La máquina esté estacionada en terreno nivelado.
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
Soltar
el conector
de 12 pines del SI
tablero
Con el interruptor SI de control,
de nivel aceite comprobar la
hidráulico continuidad
desconectado, entre el terminal
El testigo no se
comprobar nº 9 lado NO
enciende cuando
continuidad entre cableado y
se aprieta el
pulsador de terminales del masa.
conector de dos
control de niveles.
pines del
interruptor de
nivel aceite
hidráulico. NO
Dejar el
interruptor de ni-
vel aceite
hidráulico
desconectado.
Soltar el
conector de 12
pines del tablero
Soltar cables del SI de control,
interruptor de comprobar
nivel aceite continuidad
hidráulico, entre el
SI comprobar si el terminal
Comprobar el testigo nº 9 lado
Al apretar el cableado y
nivel de aceite se enciende
pulsador de control masa.
hidráulico cuando se aprieta
de niveles, el
mediante el el pulsador de con-
testigo se enciende
indicador óptico, trol de niveles. NO
también cuando el
verificar
nivel de aceite
si aparece
hidráulico es más
en el indicador óp-
bajo del previsto.
tico.
NO
EX255-EX285 T5-5-15
DIAGNOSIS AVERIAS C
ON
6,2 mm
Avería en el
tablero de OFF
control.
Cableado
defectuoso
SM0650
(Cortado).
1 2 3 4 5 6
Cableado 1 2
SI 7 8 9 10 11 12
defectuoso
(Cortocircuito).
Avería en el
tablero de
NO control.
Interruptor nivel
aceite hidráulico
defectuoso.
Normal.
T5-5-16 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
13 V o más
13 V o más
Medir
el voltaje en el
terminal 42 del
conector
El testigo del al- de 20 pines
ternador no se Medir
el voltaje en el del tablero de
apaga después control
de que el motor terminal L del
regulador • Motor: en marcha Menos de 13 V
ha arrancado.
• Motor: en marcha
Menos de 13 V
Menos de 10 V
Medir
SI el voltaje en el
Comprobar si el terminal L (*)
A pesar de que la testigo se en-
corriente en sali- del regulador
ciende cuando
da del alternador el conmutador
es baja, el testigo • Conmutador
de arranque arranque: ON
no se enciende está en posición • Motor: parado
ON.
10 V o más
• Conmutador
arranque: ON
NO
EX255-EX285 T5-5-17
DIAGNOSIS AVERIAS C
Avería tablero
de control
Conector (Terminales del conector lado cableado
vistos desde el lado desconectado)
Corte en cableado
entre el terminal L Relé de arranque
del regulador y
el terminal n° 42
del tablero E
de control S R
Avería tablero
de control
Avería tablero
de control
Lámpara testigo
fundida
T5-5-18 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
SI
Con el presostato de
aceite motor
desconectado,
SI comprobar si el
Incluso cuando la Comprobar si el testigo se
presión del aceite testigo se enciende cuando
del motor es más enciende al girar el terminal del cable
baja de la prevista la llave del nº 33 se deriva
el testigo no se conmutador de a masa. NO
enciende. arranque a
posición ON. • Conmutador de
• Conmutador de arranque: ON
arranque: ON • Conmutador
de arranque: ON
NO
SI
Comprobar
El testigo sigue
encendido si el testigo se
después de apaga al
arrancar el motor. desconectar el
presostato.
• Comprobar posible
atasco filtro • Conmutador de
aceite. arranque: ON
• Motor: parado
NO
EX255-EX285 T5-5-19
DIAGNOSIS AVERIAS C
Presostato
aceite motor
defectuoso,
circuito de
engrase del
motor averiado,
o filtro aceite
atascado.
Cableado
Con el presostato defectuoso
aceite motor (Cortocircuito),
conectado, soltar SI entre el presostato
el conector de aceite motor y
de 12 pines el tablero de con-
del tablero de control trol.
Comprobar
continuidad entre Avería
terminal nº 10 NO en tablero de
del conector lado control.
cableado y masa.
T5-5-20 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
SI
Con el conector
del termistor de
exceso
temperatura
motor
SI desconectado,
El testigo no se Comprobar si el comprobar si el
enciende estando testigo se enciende testigo se
el motor cuando se pasa el enciende cuando
excesivamente conmutador de el terminal del ca-
ble NO
caliente. arranque a ON.
nº 201 se
• Conmutador de deriva a masa.
arranque: ON
• Conmutador de
arranque: ON
NO
SI
Comprobar
El testigo sigue
si el testigo se
encendido
apaga al
cuando la Soltar el conector
desconectar el
temperatura del del termistor de ex-
termistor de SI
líquido ceso temperatura
exceso
refrigerante del motor y el conector
temperatura
motor es baja. de 12 pines del
motor.
tablero de control.
• Conmutador de NO Comprobar si hay
arranque: ON continuidad entre
• Motor: parado en terminal nº 1 del
conector NO
de 12 pines y
masa.
EX255-EX285 T5-5-21
DIAGNOSIS AVERIAS C
Lámpara
testigo
fundida.
Termistor exceso
temperatura
motor
defectuoso.
Cableado
defectuoso
(Cortocircuito),
entre el termistor
exceso
temperatura
motor y el
tablero de control.
Avería
en tablero de
control.
T5-5-22 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
Comprobar que:
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
SI
NO
SI
Comprobar si Soltar el
Con el filtro de el testigo se conector del
aire limpio el apaga con el interruptor
testigo no se interruptor de del filtro de aire SI
apaga. atasco filtro aire y el conector de
desconectado. 12 pines
• Desmontar y del tablero de
comprobar • Conmutador de control.
directamente. arranque: ON NO Comprobar
• Comprobar que el fil- si hay continuidad
tro de aire no esté entre
húmedo. en terminal NO
nº 3
del conector de
12 pines y
masa.
EX255-EX285 T5-5-23
DIAGNOSIS AVERIAS C
Lámpara testigo
fundida.
Interruptor atasco
filtro aire
defectuoso.
Cableado
defectuoso
(Cortocircuito),
entre el interruptor
atasco filtro aire y
el tablero de
control.
Avería
en tablero de
control.
T5-5-24 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
MAL FUNCIONAMIENTO
ALARMA SONORA
13 V o más Regulador
La alarma defectuoso.
Comprobar el
sigue sonando
voltaje en el
cuando el
terminal
conmutador de
nº 42 del tablero de
arranque se pone Avería en el
control.
en ON. tablero de
Menos de 13 V.
• Conmutador de control.
arranque: ON
(Motor parado)
Avería en el
circuito de
SI presión aceite
motor.
La alarma Comprobar si el
sigue sonando con testigo de la Exceso
SI temperatura
el motor en mar- presión de aceite
cha. está encendido. motor.
Comprobar si el
testigo de exceso
temperatura motor Comprobar
NO si la alarma
está encendido.
se para
cuando se
apriete
NO el pulsador
de parada
de
alarma.
La alarma no sue-
na cuando se en- SI Normal
ciende Comprobar
el testigo de si el motor está
exceso funcionando
temperatura a un régimen NO Normal
líquido de 1.000 rpm o Comprobar si el
refrigerante o el de más. testigo del
baja presión aceite alternador está
motor. NO
encendido.
Comprobar el
voltaje en el
SI terminal L+ del
alternador.
• Régimen motor:
1.000 rpm
o más.
EX255-EX285 T5-5-25
DIAGNOSIS AVERIAS C
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 E
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 S R
SI Normal
Avería tablero de
NO control.
• Régimen motor:
Avería tablero de control.
1.000 rpm
o más. 13 V o más.
T5-5-26 EX255-EX285
DIAGNOSIS AVERIAS C
MAL FUNCIONAMIENTO
CUENTAHORAS
Comprobar que:
• Las conexiones del cableado estén correctamente,
antes de iniciar la diagnosis de averías.
Comprobar el
voltaje en el
terminal L (*) del de 13 a 14,5 V
SI Avería en el
alternador. o más
tablero de
• Régimen motor: Comprobar control.
1.000 rpm o más. el voltaje
en el terminal Cableado
n° 42 del defectuoso
conector de 20 (Cortado) entre
pines del tablero Menos el terminal L del
de control. de alternador y el
13 V terminal nº 42
13 V o más del tablero
Conector (Terminales del conector lado cableado de control.
vistos desde el lado soltado).
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 E
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 S R
EX255-EX285 T5-6-1
0511
0511
mando de todas las funciones.
– los cables de color marrón son de masa.
Cada cable está marcado por un código numérico
estampado, cada 20 ¸ 30 mm, en toda la longitud del
cable (A):
Este código aparece también en el esquema de
principio de funcionamiento del circuito eléctrico
(B): Correcto Incorrecto
3. Precauciones para conectar y desconectar los
conectores.
1) Cuando se sueltan los cableados, sujetar los
conectores respectivos. No tirar directamente
de los cables. Comprobar que el cierre se ha
SM0651
liberado antes de proceder a la separación de
los conectores (Si llevan dispositivo de cierre).
2) Conectores resistentes al agua. Como los
conectores estancos al agua están diseñados
para evitar la entrada del agua, si por cualquier
causa entra agua, es muy difícil sacarla del
interior del conector. Prestar mucha atención
para no permitir la entrada del agua en los Correcto
conectores estancos cuando se controlan. En Oxidación
el caso de que entre agua en un conector
Incorrecto
estanco, volverlo a conectar solamente cuando (Deformación)
se halla secado completamente. Incorrecto
3) Antes de conectar los conectores, comprobar (Separación)
que ningún terminal esté deformado o fuera de
su alojamiento. Además, como la mayor parte SM0652
son de latón, comprobar que no estén oxida-
dos.
4) Cuando se unen conectores dotados de cierre,
unirlos a la vez hasta que se sienta el salto del
cierre.
T5-6-2 EX255-EX285
INSTRUCCIONES PARA LA
DESCONEXION DE CONECTORES
Electroválvulas
Dr. EX
SM0656
T5-6-4 EX255-EX285
Accesorio (exterior)
SM0657
Alimentación (interior)
Relé ayuda arranque en frío Accesorio (exterior)
EX255-EX285 T5-6-5
Inspección
Sustitución
Cuerpo
Tapa
trasera
SM3032
T5-6-6 EX255-EX285
Voltaje normal: 24 V.
Voltaje normal: de 26 a 28 V.
CONTROL DE CONTINUIDAD
Cable
Control de continuidad de una línea
A a
Soltar las conexiones de ambos extremos del cable y
verificar la continuidad entre ambos extremos.
Si la lectura del óhmetro es:
0 Ω = hay continuidad.
Ω
∞ Ω = no hay continuidad.
NOTA - Cuando la distancia entre los conectores de
ambos extremos del cable es muy larga, conectar el Conectar a a
A
terminal del conector (A) a masa de la máquina. masa de la
Después comprobar la continuidad del cable a través máquina
de la masa de la máquina como se indica.
Conectar a
Si la lectura del óhmetro es: masa de la
Ω
0 Ω = significa que hay cortocircuito.
máquina
NOTA - Al efectuar el control de continuidad de las líneas Cortocircuito entre ambos cables
una segunda vez es posible identificar qué línea está
cortada. Con los terminales (A) y (C) puenteados, compro- A a
bar la continuidad entre los terminales (a) y (c). B b
C c
Si la lectura del óhmetro es:
0 Ω = la línea (B) - (b) está cortada
∞ Ω = la línea (A) - (a) está cortada
Conm.
Motor Punto de prueba Estándar
Arr.
Circuito de alimentación
Reposo OFF Entre (2) y (1): Una batería de 10 a 12,5 V
Reposo OFF Entre (3) y (2): Una batería de 10 a 12,5 V
Reposo OFF Entre (3) y (1): Dos baterías de 20 a 25 V
Reposo OFF Entre (4) y masa: Alimentación de 20 a 25 V
Reposo OFF Entre (5) y masa: Fusible de 20 a 25 V
Reposo OFF Entre (1) y masa: Corriente de retorno (*) 6 mA
Circuito
ayuda arranque en frío
Reposo ON Entre (6) y masa: Conmutador arranque de 20 a 25 V
Reposo ON Entre (7) y masa: Bujías ayuda arranque en frío de 20 a 25 V
Reposo ON Entre (20) y masa: Alimentación centralita ayuda arranque en frío (QOS) de 20 a 25 V
Circuito de arranque
Accionado START Entre (8) y masa: Conmutador arranque de 20 a 25 V
Accionado START Entre (9) y masa: Relé batería, (bobina) de 20 a 25 V
Accionado START Entre (10) y masa: Relé batería (contactos) de 20 a 25 V
Accionado START Entre (11) y masa: Motor arranque (B) de 20 a 25 V
Accionado START Entre (12) y masa: Motor arranque (C) de 20 a 25 V
Accionado START Entre (13) y masa: Relé arranque (S) de 20 a 25 V
Circuito de carga
Alto régimen ON Entre (14) y masa: Voltaje salida alternador (B) de 26 a 30 V
Alto régimen ON Entre (10) y masa: Voltaje salida alternador de 26 a 30 V
Alto régimen ON Entre (15) y masa: Voltaje salida alternador de 26 a 30 V
Alto régimen ON Entre (16) y masa: Voltaje salida alternador (L) de 13 a 30 V
Alto régimen ON Entre (17) y masa: Tablero de control de 13 a 30 V
Circuito protección
sobrecarga
Régimen mínimo ON Entre (14) y masa: Alternador (B) de 26 a 30 V
Régimen mínimo ON Entre (16) y masa: Alternador (L) de 13 a 30 V
Régimen mínimo ON Entre (18) y masa: Relé anti sobrecarga de 26 a 30 V
Régimen mínimo ON Entre (10) y masa: Relé batería de 26 a 30 V
Circuito accesorios
Reposo ON Entre (19) y masa: Aire acondicionado de 20 a 25 V
Reposo ON Entre (21) y masa: Bocina de 20 a 25 V
Reposo ON Entre (22) y masa: Encendedor de 20 a 25 V
Reposo ON Entre (23) y masa: Radio de 20 a 25 V
Baterías
Relé baterías
fusibles
Motor de arranque
Caja
Relé
ayuda
arranque
en frío
Caja
fusibles
Tablero de control
Alternador Bujías
Caja relés
SM3036
T5-6-12 EX255-EX285
Circuitos alimentados a 5 V
Señal
o masa
• Voltaje entre el terminal nº 1 y masa de la Dos polos Alimentación
máquina 1 2
Con la llave del conmutador de arranque en posición
OFF, soltar el conector del sensor.
Medir el voltaje entre el terminal nº 1 del conector
lado cableado y masa de la máquina en las siguien-
tes condiciones:
V
• Conmutador arranque: ON.
• Terminal negro (negativo) del tester: a masa de la
máquina.
• Terminal rojo (positivo) del tester: al terminal nº 1.
SM0664
Valoración:
SM0666
Si el voltaje obtenido está entre 5 ± 0,5 V el circuito
hasta el terminal nº 1 está bien. Tres polos
1 2 3
SM0667
EX255-EX285 T5-6-13
Dos polos
IMPORTANTE - En los conectores de tres polos, no
puentear los terminales nº 1 y 2 con el terminal nº 3 o 1 2
con la masa de la máquina. De lo contrario los
cableados, las centralitas y los fusibles se dañarán
por exceso de temperatura o se averiarán por sobre- (Presostato)
carga de corriente. (Sensor N)
SM0669
T5-6-14 EX255-EX285
CENTRALITA LIMPIAPARABRISAS
2
SMW0465
a motor
limpiaparabrisas
Alla pompa
lavavetro
SMW0466
7 10 11
SM0671
9 8 12
SOSTITUCION DE RELES
(R1, R2, R3, R4, R5, R6)
R1-R2-R3-R4-R5-R6
SM5621
SM1126
5 4
SM3039
EX255-EX285 T5-6-17
SM5622
6. Sustituir el relé.
T5-6-18 EX255-EX285
CAJA RELES
SM5623
SM5624
- Diodos
d1, d2, d3, d4 : Diodo IN4007
D1, D2, D3, D4, D5, D6 : Diodo IN5408
- Relés
R1: Anti descarga
R2: Bocina
R3: Luces 2
R4: Luces 1
EX255-EX285 T5-6-19
SM3039
Vista da A
6. Instalar la nueva caja de relés (4). 5
SUSTITUCION DE LA CENTRALITA DE
AYUDA ARRANQUE EN FRIO (QOS)
7
7. Instalar la nueva centralita de ayuda arranque en
frío (QOS) (10) y fijarla con los 4 tornillos (11).
Colocar correctamente el cable de la centralita y
SM3039
sujetarlo con una brida.
SM6127
8
9
10
11
SM6128A
EX255-EX285 T5-6-21
2. Abrir la protección.
Toma
de corriente OM0376
Protección
SM3041
SM3042
Alicate especial
(Código Fiat Auto nº 1876044000)
6. Enchufar el conector a la toma de corriente.
T5-6-22 EX255-EX285
NOTAS
EX255-EX285 T5-7-1
CABLEADOS DE PRUEBA
CONTROL DE CIRCUITOS
Para el control de los circuitos de la máquina se ha El cableado de prueba 75301514 necesita para com-
previsto un juego de cableados de prueba ref. probar electroválvulas localizade sobre el grupo
75301706 que incluye los cableados exclusivos para electroválvulas.
comprobar los diferentes componentes de la máquina Para comprobar un circuito conectar el cableado de
y el cableado de prueba 75301514. prueba correcto entre los conectores macho y hembra
El juego 75301506 incluye cableados para comprobar del componente que se va a probar.
electroválvulas, motor paso paso, sensores y limpia- Verificar después el funcionamiento normal o anormal
parabrisas. del circuito, midiendo con el tester el voltaje de
alimentación en los terminales libres.
SM6732
SMW0491
CABLEADOS DE PRUEBA
SM6733
(Azul)
(Negro)
SM6734
Cableado de prueba 75301706D
SM6735
NOTE - El esquema de principio de installación eléctrica está representado con presostatos, interruptores y
sensores en la posición de motor térmico parado, sin anomalías, y con la llave del conmutador de arranque (6)
en posición OFF.
LEYENDA ESQUEMA INSTALACION
HIDRÁULICA
Todas las informaciones, ilustraciones y datos contenidos en este manual están basados en las informaciones
mas recientes disponibles en el momento de su publicación.
FIAT KOBELCO se reserva el derecho de efectuar modificaciones, en cualquier momento, y sin propia comunica-
ción.
INTRODUCCIÓN
AL LECTOR
• Este manual ha sido escrito por un técnico experto que se encuentre cualquier error referido al conte-
para brindar la información técnica necesaria para nido de este manual, póngase en contacto con:
realizar las operaciones de reparación de esta má-
quina. FIAT KOBELCO CONSTRUCTION
MACHINERY S.p.A.
- Leer atentamente este manual para tener una San Mauro Torinese (TO)
información correcta acerca de los procedimien- 10099 ITALIA
tos de reparación. PRODUCT SUPPORT
Fax. ++39 011 6877357
- Para cualquier pregunta o comentario, o en el caso
REFERENCIAS ADICIONALES
• El manual completo para las reparaciones consta de - El manual de Instrucciones para las reparaciones
cuatro volúmenes: contiene la información técnica necesaria para rea-
- Manual técnico “Principio de funcionamien- lizar el mantenimiento y las reparaciones de la
to” máquina y del motor, los equipos necesarios para el
- Manual técnico “Diagnóstico de inconvenien- mantenimiento, la información correspondiente a
tes” los estándares de mantenimiento, los procedimien-
- Manual de Instrucciones para las reparaciones tos de desconexión y de reconexión y de desmon-
taje y de muevo montaje.
- El Manual Técnico - “Principio de funcionamiento”
contiene la información técnica referida al funciona- El manual completo para las reparaciones correspon-
miento de los principales dispositivos e instalacio- diente a las Excavadoras modelo EX255 y EX285
nes. consta de los siguientes volúmenes identificados con
el respectivo número impreso, como se ve a continua-
- El Manual técnico - “Diagnóstico de inconvenientes” ción:
contiene la información necesaria para realizar la
prueba de las prestaciones y los procedimientos
para el diagnóstico de inconvenientes.
INTRODUCCIÓN
NÚMERO DE PÁGINA
Cada página tiene un número situado en el ángulo superior externo. Cada número de página contiene la si-
guiente información:
Ejemplo: T 1-2-3
Número de la sección
T : Manual técnico
W : Manual de instrucciones para las reparaciones
SÍMBOLOS
En este manual se han empleado símbolos de advertencia para la seguridad e indicaciones para llamar la
atención sobre posibles infortunios o daños a la máquina.
UNIDADES DE MEDIDA
En este manual se emplean las unidades de medida del sistema SI (Sistema Internacional).
Las unidades de medida del sistema MKSA aparecen entre paréntesis luego de la unidad de medida del Sistema
Internacional.
A continuación se presenta como referencia una tabla de conversión de las unidades de medida del sistema SI
en algunas unidades de medida de otros sistemas.
Para Para
Cantidad convertir en Multiplicar Cantidad convertir en Multiplicar
de (SI) (Otros) por de (SI) (Otros) por
Longitud mm in 0,03937 Presión Mpa kgf/cm2 10,197
mm ft 0,003281 Mpa psl 145,0
litros US gal 0,2642 Potencia kW CV-PS 1,360
Volumen litros US qt 1,057 kW HP 1,341
m3 yd3 1,308 Temperatura °C °F °C x 1,8 + 32
Peso kg lb 2,205 Velocidad km/h mph 0,6214
Fuerza N kgf 0,10197 r.p.m. rpm 1,0
N lbf 0,2248 Capacidad litros/min US gpm 0,2642
Par N.m kgf.m 0,10197 ml/rev. cc/rev 1,0
N.m lbf.ft 0,7375
EX255-EX285 S-1
NORMAS DE SEGURIDAD
S0021
PROTECCIÓN AMBIENTAL
NORMAS DE SEGURIDAD
S0023
EX255-EX285 S-3
NORMAS DE SEGURIDAD
LLEVAR LA INDUMENTARIA
PROTECTORA
S0026
INSPECCIONAR LA MÁQUINA
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
MAL
S0005
EX255-EX285 S-9
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL VUELCO
NORMAS DE SEGURIDAD
S0041
S0036
EX255-EX285 S-11
NORMAS DE SEGURIDAD
S0035
S-12 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0008
S0205
EX255-EX285 S-13
NORMAS DE SEGURIDAD
S0045
S0011
S-14 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0048
máquina.
- No superar nunca la capacidad de carga
prevista. Un enganche defectuoso de las bragas
o cadenas podría provocar la rotura de los brazos
o de los mismos medios empleados para la
elevación con los consiguientes daños
personales, incluso mortales.
- Comprobar siempre que las bragas y cadenas
usadas para la elevación estén en buenas
condiciones y sean adecuadas para la carga.
- Todas las capacidades de carga se refieren a
la máquina en plano y no se deben
considerar cuando la máquina trabaja en
pendiente.
EX255-EX285 S-15
NORMAS DE SEGURIDAD
TRANSPORTE EN CONDICIONES DE
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0055
S0056
S-18 EX255-EX285
NORMAS DE SEGURIDAD
S0166
NORMAS DE SEGURIDAD
F1462 S0153
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0178
• Los reductores de traslación están presurizados.
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
- Salir de la máquina.
S0060
S0061
UTILIZAR HERRAMIENTAS
ADECUADAS
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL CALENTAMIENTO DE
TUBOS QUE CONTENGAN
PRODUCTOS INFLAMABLES
EXCAVADORA
Seccíon 2 - TORRETA
Grupo 1 - Cabina
Grupo 2 - Contrapeso
Grupo 3 - Bastidor principal
Grupo 4 - Bombas hidráulicas
Grupo 5 - Distribuidor
Grupo 6 - Dispositivo de rotación
Grupo 7 - Manipuladores
Grupo 8 - Válvula neutralizzadora de los mandos
Grupo 9 - Válvula antichoque
Grupo 10 - Unidad electroválvula
Grupo 11 - Válvula de regulación presión servomandos
Seccíon 3 - SUBCARRO
Grupo 1 - Plataforma giratoria
Grupo 2 - Dispositivo de traslación
Grupo 3 - Distribuidor giratorio
Grupo 4 - Tensor de oruga
Grupo 5 - Rueda del tensor de la oruga
Grupo 6 - Rodillos de soporte y apoyo
Grupo 7 - Orugas
INFORMACIONES GENERALES
ÍNDICE
NOTAS
EX255-EX285 W1-2-1
PARES DE APRIETE
mm mm Nm kgfm
*: Roscado UNF
NOTA - (1) Aplicar lubricante (ej. zinc blanco B disuelto en aceite para fundidos) en los tornillos y tuercas para
estabilizar su coeficiente de roce.
(2) Asegurarse de que los roscados de los tornillos y de las tuercas hayan sido limpiados antes del
montaje.
(3) Aplicar Loctite a los roscados antes del montaje y del apretamiento de los tornillos de fijación de la
plataforma giratoria.
W1-2-2 EX255-EX285
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
Utilizar herramientas adecuadas durante la realiza-
ción del trabajo. Herramientas y procedimientos
improvisados pueden crear peligros para la segu-
ridad. Para aflojar y apretar los tornillos y las
tuercas, utilizar las herramientas correctas. Evitar
accidentes causados por llaves que resbalan.
Tipos de tornillos
SM1005
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
(1) Aplicar lubricante (ej. cinc blanco B disuelto en
aceite para fundidos) en los tornillos y tuercas para
estabilizar su coeficiente de roce.
(2) La tolerancia del par de torsión es ±10%.
(3) Asegurarse de que se utilicen tornillos con la
longitud adecuada. Tornillos demasiado largos no
pueden apretarse, ya que tocan el fondo del orificio
roscado. Tornillos demasiado cortos no pueden
ejercitar una fuerza suficiente de apretamiento.
(4) Los pares indicados en la tabla son solamente de
uso general.
No utilizar estos pares, si en la aplicación especí-
fica se indica un valor diferente.
(5) Asegurase de que los roscados de los tornillos y de
las tuercas estén limpios antes del montaje. Elimi-
nar, si existen, impuridades o corrosiones.
1 12 9 4 1 6 7 14
1,4 6 3
2,3 4 5
2 13 8 5 2 3 10 11
SM1006
W1-2-4 EX255-EX285
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
(1) Asegurarse de que las superficies de
SM1007
estanqueidad estén limpias y en buenas condicio-
nes. Ralladuras/ asperezas causan pérdidas y
usura de la estanqueidad.
INCORRECTO
Los desniveles provocan la extrusión de las
estanqueidades.
Si los defectos no se pueden reparar, sustituir el
componente.
(2) Asegurarse de que se utilizan O-rings sólo de la
cualidad indicada. Inspeccionar los O-ring para
verificar eventuales daños. Tener cuidado de no
limar la superficie de los O-ring. Durante el montaje
de un O-ring correspondiente en la ranura, usar
SM1008
grasa para asentarlo.
(3) Montar las semi bridas aflojadas. Asegurarse de
que la hendidura central esté situada en el centro
y perpendicular al orificio de distancia. Atornillar
los tornillos de fijación a mano para sujetar las
partes. Tener cuidado de no pellizcar el O-ring.
(4) Apretar los tornillos alternativamente y
diagonalmente, como se indica, para asegurar un
apretamiento uniforme.
(5) No utilizar llaves accionadas con aire. Su uso
puede a menudo causar el apretamiento completo SM1009
di un tornillo antes de apretar los otros, causando
daños al O-ring o un apretamiento no uniforme de
CORRECTO INCORRECTO
los tornillos.
• Placas de seguridad
Plegar con decisión No plegar con una curva
a lo largo de la arista
IMPORTANTE - No volver a utilizar las placas de
seguridad. No intentar replegarlas en el mismo punto. CORRECTO CORRECTO INCORRECTO
• Clavijas
SM1011
EX255-EX285 W1-2-5
PARES DE APRIETE
UNIÓN DE TUBERÍAS
IMPORTANTE
(1) No exceder en el apretamiento de las tuercas de
conexión (3). Una fuerza excesiva se aplicaría a
las superficies metálicas de estanqueidad (4) y 37°
(5), con la posibilidad de fisurar el adaptador (1).
Asegurarse de que la tuerca de unión (3) esté 37°
apretada con el par indicado.
Unión 19 17 29 3
conexión 22 19 39 4
37° 78,5 8
27 22
36 30, 32 157 16
41 36 205 21
50 46 255 26
NOTA - El par de apriete para las uniones macho tipo non*union 37° es el mismo del utilizado para la unión de
conexión hembra tipo union 37°.
W1-2-6 EX255-EX285
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
(1) Asegurarse de que el O-ring (6) sea sustituido con
otro nuevo en el montaje.
PARES DE APRIETE
Unión atornillada PT PF
30°
SM1017
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
(1) Cuando se sustituyen tubos flexibles, asegurar-
se de usar solo recambios originales.
Usando tuberías diferentes, se pueden dar pér-
didas de aceite, rupturas de los tubos o las
uniones se pueden separar, con el peligro de SM1020
incendiar la máquina.
(2) No montar tubos flexibles enroscados. La apli-
cación de aceite de alta presión, vibraciones o INCORRECTO CORRECTO
un impacto en un tubo enroscado podría romper-
lo o separar las uniones. Roce entre los tubos
Utilizar las inscripciones en el tubo durante el
montaje para no enroscarlo.
(3) Si los tubos flexibles se rozan entre ellos, éstos
se usuran hasta que se rompen. Tomar las
medidas necesarias para proteger los tubos SM1021
flexibles y evitar el contacto entre ellos.
Actuar en modo de que los tubos flexibles no se
pongan en contacto con partes en movimiento o
con objetos que corten.
INCORRECTO CORRECTO
Brida Brida
Roce
SM1022
INCORRECTO CORRECTO
Roce
Brida
SM1023
SECCIÓN 2 EX255-EX285
TORRETA
ÍNDICE
Grupo 7 - Manipuladores
Grupo 5 - Distribuidor Separación e instalación
Separación e instalación del del manipulador derecho ...................... W2-7-1
distribuidor ........................................... W2-5-1 Separación e instalación
Desarme distribuidor 1 ......................... W2-5-2 del manipulador izquierdo ..................... W2-7-4
Montaje distribuidor 1-1 ........................ W2-5-6 Separación e instalación
Montaje distribuidor 1-2 ........................ W2-5-8 del manipulador del pedal de traslación .... W2-7-7
Desarme distribuidor 2 ....................... W2-5-10 Desarme manipulador
derecho o izquierdo .............................. W2-7-8
Montaje distribuidor 2-1 ...................... W2-5-14
Montaje manipulador derecho
Montaje distribuidor 2-2 ...................... W2-5-16 o izquierdo ......................................... W2-7-10
Desarme distribuidor 3 ....................... W2-5-18 Desarme manipulador de traslación ... W2-7-14
Montaje distribuidor 3-1 ...................... W2-5-22 Montaje manipulador de traslación ..... W2-7-16
Montaje distribuidor 3-2 ...................... W2-5-26 Conjunto mando brazo posicionador
Desarme distribuidor 4 ....................... W2-5-28 (Versión triple articulación) ................. W2-7-20
Montaje distribuidor 4-1 ...................... W2-5-32 Aparejos especiales ........................... W2-7-31
Montaje distribuidor 4-2 ...................... W2-5-34
Desarme distribuidor 5 ....................... W2-5-38
Montaje distribuidor 5 ......................... W2-5-40
Grupo 8 - Válvula neutralizadora
de los mandos
Separación e instalación
unidad electroválvula ......................... W2-10-1
Desarme unidad electroválvula
proporcional ....................................... W2-10-2
Montaje unidad electroválvula
proporcional ....................................... W2-10-4
CABINA
Separación de la cabina
SM1125
6
SM1126
20
9
10
SM1127
W2-1-2 EX255-EX285
CABINA
11
SM5526
SM5509
SM1130
SM1131
EX255-EX285 W2-1-3
CABINA
ATENCIÓN
Masa aproximada de la cabina: 250 kg
SM1132
SM1133
SM1134
W2-1-4 EX255-EX285
CABINA
Instalación de la cabina
ATENCIÓN
Masa aproximada de la cabina: 250 kg
: 24 mm
: 8 mm SM1133
: 64 N m (6,5 kgf m)
10 SM1127
12
4. Conectar los conectores del cable (12, luz techo,
inhibición limpiaparabrisas y altavoces), los 13
conectores (13, conexión cableado cabina), el
conector del cable de la antena en la trasera de la
cabina y la masa del cableado a la estructura (11),
en el interior de la cabina.
: 19,5 N m (2 kgf m)
11
SM5526
EX255-EX285 W2-1-5
CABINA
SM5509
: 13 mm
: 19,5 N m (2 kgf m)
4 5
SM1131
W2-1-6 EX255-EX285
CABINA
SM1130
SM1125
EX255-EX285 W2-2-1
CONTRAPESO
SEPARACIÓN E INSTALACIÓN
DEL CONTRAPESO 1
Separación del contrapeso
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso: 5700 kg
SM1136
: 46 mm
SM1137
SM1138
W2-2-2 EX255-EX285
CONTRAPESO
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso: 5700 kg
SM1137
: 46 mm
6 7 SM1139
SM1135
EX255-EX285 W2-3-1
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico.
la presión residual presente en el interior del
depósito.
Hacer referencia a "Procedimiento para la Des- NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
carga de la Presión del Sistema Hidráulico" de la
pág. W4-2-12.
Separación
ATENCIÓN
Masa aproximada de la cabina: 250 kg
1. Quitar la cabina.
(Ver "Separación de la cabina" en esta sección)
: 24 mm, 17 mm, 13 mm
: 8 mm
SM1134
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso: 5700 kg
2. Quitar el contrapeso.
(Ver "Separación del contrapeso" en esta sección)
: 46 mm
SM1136
W2-3-2 EX255-EX285
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Masa aproximada del polipasto anterior:
• EX255 monobloque: 4550 kg
• EX255 articulación triple: 4890 kg
• EX285 monobloque: 5600 kg
• EX285 articulación triple: 5900 kg
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Masa aproximada del bastidor principal:
EX255: 4000 kg
EX285: 4500 kg
Frente SM1143
SM1144
: 32 mm
14
SM1380
W2-3-4 EX255-EX285
BASTIDOR PRINCIPAL
SM1146
EX255-EX285 W2-3-5
BASTIDOR PRINCIPAL
Instalación
13
ATENCIÓN
Masa aproximada del bastidor superior:
EX255: 4000 kg
EX285: 4500 kg
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Masa aproximada del polipasto delantero:
• EX255 monobloque : 4550 kg
• EX255 articulación triple: 4890 kg
• EX285 monobloque : 5600 kg
• EX285 articulación triple: 5900 kg
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso:
5700 kg
1
5. Montar el contrapeso (1).
(Ver "Instalación del contrapeso" en esta sección)
: 46 mm
: 1570 N m (160 kgf m) SM1136
ATENCIÓN
Masa aproximada de la cabina: 250 kg
: 24 mm
: 205 N m (21 kgf m)
: 17 mm
: 49 N m (5 kgf m)
: 13 mm
: 20 N m (2 kgf m)
SM1134
: 8 mm
: 64 N m (6,5 kgf m)
EX255-EX285 W2-3-7
BASTIDOR PRINCIPAL
SM1147
W2-3-8 EX255-EX285
BASTIDOR PRINCIPAL
NOTAS:
EX255-EX285 W2-4-1
BOMBAS HIDRÁULICAS
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Proceder con los manipuladores y presión negativa en el interior del depósito de
los pedales para descargar la eventual presión en aceite hidráulico.
el interior del circuito de aceite hidráulico. Pulsar la
válvula colocada en el tapón del depósito de aceite
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
hidráulico para vaciar la presión residual presente
ne continuamente durante el trabajo.
en el interior del depósito.
10
ATENCIÓN
Masa del dispositivo de la bomba: 170 kg 9 3
: 17 mm
Par de Torsión
Dimensión Notas
Instalación de la llave (mm) Nm kgfm
1. Montar el dispositivo de la bomba con tornillos de
: 27 93 9,5 Tubo flexible
fijación correspondientes.
2. Conectar los tubos flexibles (desde el 1 al 4, desde
: 36 69 7 Tubo flexible
el 6 al 10) y el colector (5)
3. Conectar las conexiones
: 10 108 11 Tornillo
IMPORTANTE - Después del montaje asegurarse de
: 17 49 5 Tornillo
controlar el nivel del aceite hidráulico y las eventuales
pérdidas. Purgar el aire de la bomba. (Referirse a W1-
:8 49 5 Tornillo
1-2).
: 41 mm : 19 29 3 Tubo flexible
: 78 N m (8 kgf m) : 22 49 5 Tubo
W2-4-2 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
DESARME BOMBAS
97 69 79 81 97
70
98 98
68
65
66
17
24
87 20
74 8
67 73 87 9
21 38
72 74 66 68 19
22
19
83
11
24
62
84
82 20
12 2 8
9
13
38
67
18 38
12 49
38 55 SM1045
13 61 49
52
36 23
47 48
15
34
45 37
46 32 31 30
16
1 40
39
14 41
28
7
6
5
43 3
54
53
55
SM1046
26 25 5 4
EX255-EX285 W2-4-3
BOMBAS HIDRÁULICAS
88
51
96
50
74
74
60
93
85 86 64 38
75 71 38
89
35
44 57 58
75 64
35 92
35 33 75 42
29 33
27 91
77 56 59
33
76 78 96
35
77 29 35 90
88
76 33 75
78
SM1047
+
15 - Engranaje (Sensor N) 81 -
Adaptador (cantidad usada 2)
16 - Anillo de retención 46 - O-ring 82 -
Brida
(cantidad usada 2) 47 - Arandela 83 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca
17 - Disco de mando 49 - Tapón (cantidad usada 2) 84 -
Arandela elástica
18 - Clavija elástica (cantidad usada 2) 48 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca 85 -
Anillo de apoyo lateral
19 - Pistón (cantidad usada 2) 50 - O-ring (cantidad usada 2) 86 -
O-ring
20 - Anillo separador (cantidad usada 2) 51 - Bloqueo (cantidad usada 2) 87 -
O-ring (cantidad usada 4)
21 - Tornillo (cantidad usada 6) 52 - Tapón (cantidad usada 2) 88 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca
22 - Arandela elástica (cantidad usada 2) 53 - Adaptador 89 -
Clavija elástica (cantidad usada 2)
23 - Junta 54 - Tapón 90 -
Bloqueo (cantidad usada 2)
24 - Cojinete (cantidad usada 2) 55 - Racor (cantidad usada 2) 91 -
O-ring (cantidad usada 2)
25 - Junta de aceite 56 - Tubería servomando 92 -
Perno (cantidad usada 2)
26 - Anillo de retención 57 - Brida (cantidad usada 2) 93 -
Cabeza de selección
27 - Placa de distribución 58 - Tornillo 96 -
Arandela elástica
28 - Bomba servomandos 59 - Arandela elástica (cantidad usada 16)
29 - Perno (cantidad usada 4) 60 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca 97 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca
30 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca (cantidad usada 2) (cantidad usada 8)
(cantidad usada 2) 61 - O-ring (cantidad usada 2) 98 - Arandela elástica (cantidad usada 8)
31 - Arandela elástica) 62 - Anillo de apoyo lateral
(cantidad usada 2) 64 - Sensor de la presión de la bomba
32 - Arandela (cantidad usada 2) (cantidad usada 2)
33 - Perno (cantidad usada 4) 65 - Perno (cantidad usada 2)
W2-4-4 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
69 79 81 97
SM1045
83
84
82
2
88
51
96
50
74
74
60
93
64
44 57 58
64
92
36 42
47 48
91
56 59
34 96
45 90
88 SM1048
46
43
53
55
SM1046
EX255-EX285 W2-4-5
BOMBAS HIDRÁULICAS
: 8 mm
IMPORTANTE - Asegurarse de que el tornillo de
2. Sacar el tapón (36) y los adaptadores (34). regulación (44) esté caliente para sacarlo. Al montarlo
ha sido aplicado al tornillo de regulación (44) LOCTITE
: 17 mm, 36 mm 829.
: 5 mm : 6 mm
: 22 mm
5. Sacar los tornillos (58), el adaptador (53) y el racor
(55).
Sacar la arandela elástica (59), la brida (57) y el
tubo de los servomandos (56) de la cabeza de
selección (93).
: 13, 17, 19 mm
ATENCIÓN
Masa de la cabeza de selección: 30 kg
: 10 mm
: 27 mm
W2-4-6 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
85 86
75 71
35 89
75
35
35 33 75
29 33
27
77
33
76 78 35
77 29 35
SM1047
76 33 75
78
97 69 81 97
70
98 98
68
65
66
74
73
21 87
74 66 68 19
22
19
SM1045
EX255-EX285 W2-4-7
BOMBAS HIDRÁULICAS
: 8 mm
: 7 mm
ATENCIÓN
Masa del cuerpo de la bomba: 43 kg
: 24 mm
W2-4-8 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
17
24
20
8
9
SM1045
11
24
62
20
12 2 8
9
13
18
12
13 61
52
23
15
32 31 30
16
1
14
28
7
6
5
3
SM1046
26 25 5 4
EX255-EX285 W2-4-9
BOMBAS HIDRÁULICAS
23. Aflojar los tapones (52) y sacar los O-ring (61). 75301492
Utilizando una prensa extraer los discos de
mando (11) y (17) del cuerpo de la bomba (2).
Luego, sacar el anillo de apoyo lateral (62).
: 6 mm
SM1051
W2-4-10 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
MONTAJE BOMBAS
34 36
59
2
58
57 10
56
55
SM3017
53 43 64 60
37 39 40 41 28 30 31 32 1
7
16
14
15
18
23
45-46
47-48
98 97 82 83 84 SM1053
EX255-EX285 W2-4-11
BOMBAS HIDRÁULICAS
86 35
74 51 50 88 79 81 85 87 74 69 73 76 78 77 65 66 2 8 9 12
13
16
68 17
75 11
72
44
92
25
26
62
29 35
42
38
93 49 SM1054
71 91 96 90 89 33 70 19 52 24 20 22-21
27 35 61
BOMBAS HIDRÁULICAS
34
6
1
3
SM3017
43 5
SM1053
17
11
SM1055
24 20 9
EX255-EX285 W2-4-13
BOMBAS HIDRÁULICAS
Montaje bombas 7 6 4
5
1. Colocar el cojinete (5) en la caja de engranajes
(1). Montar el engranaje de los servomandos (3). 1
Introducir el eje del engranaje (4) de modo que las
ranuras se alineen con las del engranaje de los 3
servomandos (3).
: 49 N m (5 kgf m)
SM1057
BOMBAS HIDRÁULICAS
2 62 8 11
17
SM1059
24
16
14
15
SM1053
12 13
SM1055
52-61
EX255-EX285 W2-4-15
BOMBAS HIDRÁULICAS
BOMBAS HIDRÁULICAS
28
30 31 32 1
53
39 40 41 28 3
55 SM3017
14
23
18
22-21 SM1053
35
76 78 77 2
17
11
SM1054
75 33-35
EX255-EX285 W2-4-17
BOMBAS HIDRÁULICAS
22. Montar la clavija elástica (18) (cantidad usada 2) 2) montados en un lado de los pernos (76) (canti-
y la junta (23) en la caja de engranajes (1). dad usada 2), colocar los pernos (76) (cantidad
usada 2) en las timonerías (77) (cantidad usada 2).
Luego, montar los anillos de retención que nos
ATENCIÓN quedan (35) (cantidad usada 2) en los otros lados
de los pernos (76) (cantidad usada 2).
Masa del cuerpo de la bomba: 43 kg
29. Montar las palancas (75) (cantidad usada 4), los
pernos (33) (cantidad usada 4) y los anillos de
23. Embragar el cuerpo de la bomba (2) con una grúa
retención (35) (cantidad usada 4) en el extremo
y montarlo en la caja de engranajes (1) de modo
con forma de U de las timonerías (77) (cantidad
que el engranaje de los servomandos (3) engrane
usada 2).
con el engranaje (14).
30. Montar los pernos (78) (cantidad usada 2) en las
timonerías (77) (cantidad usada 2).
24. Apretar los tornillos (21) (cantidad usada 6) con las
arandelas elásticas (22) (cantidad usada 6).
: 24 mm
: 147 N m (15 kgf m)
: 6 mm
: 34 N m (2 kgf m)
BOMBAS HIDRÁULICAS
86
74 85 87 74 69 73 78 77 65 66
68 17
75 11
44
92
35- 29
42
SM1054
93
89 70 19 2
45-46
47-48
SM1053
98 97
EX255-EX285 W2-4-19
BOMBAS HIDRÁULICAS
31. Aplicar una película de aceite hidráulico en las 38. Montar los O-ring (73) (cantidad usada 2), (74)
superficies esféricas de los discos de mando (11) (cantidad usada 10) y (87) (cantidad usada 4) en
y (17) e introducir los pistones pequeños (19) el cuerpo de la bomba, (2).
(cantidad usada 7). Montar los reguladores (69) (cantidad usada 2) en
el cuerpo de la bomba (2) utilizando los tornillos de
cabeza hexagonal hueca (97) (cantidad usada 8)
32. Después de haber aplicado grasa en el orificio del y las arandelas elásticas (98) (cantidad usada 8).
eje central (66) (cantidad usada 2), montar los (Referirse al “Montaje del regulador” de la pág. W2-
pernos (65). Montar los ejes centrales (66) en la 4-24).
sección de superficie esférica central de los dis-
: 8 mm
cos de mando (11) y (17). Luego, montar los
muelles (68) (cantidad usada 2). : 49 N m (5 kgf m)
33. Montar los pistones pequeños (19) (cantidad usa- 39. Montar e anillo de apoyo lateral (85), las clavijas
da 14) y los ejes centrales (66) (cantidad usada 2) elásticas (89) (cantidad usada 2) y el O-ring (86) en
en los bloques de los cilindros (70) (cantidad el cuerpo de la bomba (2).
usada 2). Montar los O-ring (74) (cantidad usada 4) en la
cabeza de selección (93).
34. Apretar la punta de los ejes centrales (66) con un 40. Aplicar una película de grasa en el O-ring (46),
par de pinzas y girarlos para montar los pernos Montar el sensor N (45) en la caja de engranajes
(65) (cantidad usada 2) en las ranuras de los (1), luego apretar con el tornillo de cabeza
bloques de los cilindros (70) (cantidad usada 2). hexagonal hueca (48) y la arandela (47).
: 5 mm
IMPORTANTE - Estar atentos de no dañar la ranura : 9,8 N m (1 kgf m)
del O-ring (73) durante el montaje de los pernos (78).
35. Después del montaje de las timonerías (77) (can- 41. Montar los servopistones (42) (cantidad usada 2)
tidad usada 2) en el cuerpo de la bomba (2), y los pernos (92) (cantidad usada 2) en la cabeza
colocar los pernos (78) (cantidad usada 2) en las de selección (93).
ranura de la superficie de montaje de los regulado-
res (69) de modo que el extremo del perno esté a
ras con la superficie de montaje. IMPORTANTE - Aplicar LOCTITE LI829 en los torni-
llos de regulación (44).
BOMBAS HIDRÁULICAS
96
88 51 50 74 2
11
93
25
26
SM1054
91 88 90 89
96
34 36 1 2
82
83
84
56
59
58
93
57
55
64
60
SM3017
EX255-EX285 W2-4-21
BOMBAS HIDRÁULICAS
43. Aplicar una película de grasa a los bloqueos (51) 50. Conectar el tubo de los servomandos (56) luego
(cantidad usada 2), (90) (cantidad usada 2) y en bloquearlo utilizando el tornillo (58) y la brida (57).
los O-ring (50) (cantidad usada 2), (91) (cantidad
usada 2).
: 13 mm
Montar los O-ring (50) (cantidad usada 2), (91)
(cantidad usada 2) en los bloqueos (51) (cantidad : 2,9 N m (0,3 kgf m)
usada 2), (90) (cantidad usada 2) en la cabeza de
selección (93), luego apretar con las arandelas 51. Fijar la conexión del sensor N en el cuerpo de la
elásticas (96) (cantidad usada 16) y los tornillos de bomba (2) utilizando la brida (82), la arandela
cabeza hexagonal hueca (88) (cantidad usada elástica (84) y el tornillo de cabeza hexagonal
16). hueca (83).
: 8 mm : 5 mm
: 19,5 N m (2 kgf m) : 10 N m (1 kgf m)
52. Montar el aparejo especial (75301490) en el disco
de mando (11). Aplicar una película de grasa en la
ATENCIÓN junta de aceite (25) y montarla en el disco (11).
Masa cabeza de selección: 30 kg Sacar el aparejo especial (75301490) e introducir
la junta de aceite (25). Montar el anillo de retención
(26). Si el aparejo especial (75301490) no está a
44. Embragare el conjunto de la cabeza de selección disposición, envolver una cinta al ranurado del
(93) con un polipasto. Montar los O-ring (74) disco de mando (11) para proteger la junta de
(cantidad usada 6) en el cuerpo de la bomba (2). aceite de eventuales daños durante el montaje.
Montar la cabeza de selección en el cuerpo de la 53. Abastecer la caja de engranajes (1) a través del
bomba (2) de modo que las clavijas elásticas (89) adaptador (34) con aproximadamente 1 litro de
(cantidad usada 2) estén alineadas con los orifi- aceite adecuado.
cios de la cabeza de selección. Luego, apretar los Apretar el tapón (36) del adaptador (34).
tornillos de cabeza hexagonal hueca (60) (canti-
dad usada 12). : 17 mm
: 10 mm : 69 N m (7 kgf m)
: 108 N m (11 kgf m)
54. Montar la varilla del nivel en el tubo de la varilla
45. Apretar los sensores de presión de la bomba (64) (39).
(cantidad usada 2) en la cabeza de selección (93).
: 27 mm
: 98 N m (10 kgf m)
75301490
46. Apretar provisionalmente el racor (55) en el cuerpo 25
de la bomba (2).
BOMBAS HIDRÁULICAS
DESARME REGULADOR
49 24 27 28 20 21 14 34
15
29
17 17
12
16
16
14
SM1063
9 8 7 6 5 3 2 1 47 48 14 15 13 12
35 97-98 40 41 37-38 36
SM1064
Desarme regulador
: 41 mm
: 6 mm
BOMBAS HIDRÁULICAS
MONTAJE REGULADOR
49 24 27 28 20 21 14 34
15
29
17 17
12
16
16
14
SM1063
9 8 7 6 5 3 2 1 47 48 14 15 13 12
76
SM1066
79 35 97-98 40 41 37-38 36
SM1065
87 74 73
1 - Cuerpo Regulador 20 -
Pistón 47 -
Muelle
2 - Manguito A 21 -
Cilindro 48 -
Muelle
3 - Varilla A 24 -
Bloqueo interno 49 -
Muelle
5 - Cilindro de carga 27 -
Manguito B 73 -
O-ring
6 - Pistón de carga 28 -
Varilla B 74 -
O-ring (cantidad usada 5)
7 - O-ring 29 -
Tornillo de regulación 76 -
Perno
8 - Anillo de apoyo lateral 34 -
Tuerca 79 -
Tubo
9 - O-ring 35 -
Tapadera 81 -
Adaptador
12 - Bloqueo (cantidad usada 2) 36 -
Tapadera 87 -
O-ring (cantidad usada 2)
13 - Bloqueo 37 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca 97 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca
14 - O-ring (cantidad usada 3) (cantidad usada 8) (cantidad usada 4)
15 - O-ring (cantidad usada 2) 38 - Arandela elástica (cantidad usada 8) 98 - Arandela elástica (cantidad usada 4)
16 - Tuerca (cantidad usada 2) 40 - Tapón
17 - Tuerca (cantidad usada 2) 41 - O-ring
EX255-EX285 W2-4-25
BOMBAS HIDRÁULICAS
Montaje regulador
10. Montar todo el cuerpo regulador al cuerpo de la
IMPORTANTE - Estar atentos de no equivocar la bomba, luego apretar los tornillos de cabeza
combinación y la dirección de la varilla B (28) y del hexagonal hueca (97) (cantidad usada 4) y las
manguito B (27). arandelas elásticas (98) (cantidad usada 4).
: 8 mm
1. Aplicar una película de aceite hidráulico a la varilla
B (28) y al manguito B (27). : 49 N m (5 kgf m)
Introducir la varilla B (28) en el manguito B (27) y
montarlos en el cuerpo regulador (1). IMPORTANTE - Montar el perno para la timonería en
las ranuras del manguito B (27) y el manguito A (2) en
2. Aplicar una película de aceite hidráulico a la varilla el cuerpo regulador (1). Usar una cinta para sujetar las
A (3) y al manguito A (2). ranuras del manguito B (27) y del manguito A (2)
Introducir la varilla A (3) en el manguito A (2) y alineadas. Por lo tanto, después del montaje, asegu-
montarlos en el cuerpo regulador (1). rarse de quitar la cinta. Controlar a través del orificio
del tapón (40) que el perno (76) esté bien montado en
3. Aplicar una película de grasa en los O-ring (7), (9) el manguito B (27) y en el manguito A (2).
luego montarlos con el anillo de apoyo lateral (8) en
el cilindro de carga (5). Antes de arrancar la bomba, purgar el aire capturado
en el cuerpo de la bomba y abastecerla con aceite
4. Montar el piston de carga (6) en el cilindro de carga hidráulico.
(5) y montarlos en el cuerpo regulador (1).
11. Apretar el adaptador (81) y el tubo (79) en el cuerpo
5. Aplicar una película de grasa a los O-ring (14) regulador (1).
(cantidad usada 2) y montarlos en los bloqueos : 19 mm
(12) (cantidad usada 2).
: 34 N m (3,5 kf m)
IMPORTANTE - La longitud del bloqueo (13) difiere de
la longitud del bloqueo interno (24). : 22 mm
El bloqueo interno (24) es el más corto. : 49 N m (5 kgf m)
6. Montar la tapadera (35) con el muelle (49) en el 12. Montar el O-ring (41) en el tapón (40), y apretar
cuerpo regulador (1). este último en el cuerpo regulador (1).
Montar y apretar los tornillos de cabeza hexagonal
hueca (37) (cantidad usada 4) y las arandelas : 41 mm
elásticas (38) (cantidad usada 4). : 78 N m (8 kgf m)
: 6 mm
: 19,8 N m (2 kgf m) IMPORTANTE - Asegurarse de que el cuerpo esté
abastecido de aceite hidráulico, antes de arrancar la
7. Montar el O-ring (14), el pistón (20) en el cilindro bomba.
(21) y montarlos al cuerpo regulador (1).
BOMBAS HIDRÁULICAS
27
13
26
10
10 12
1
9
6
26
14
27
6
9
2
3
5
16
15 SM1066
7
12
EX255-EX285 W2-4-27
BOMBAS HIDRÁULICAS
1 Cuerpo 1
2 Brida 1
5 Anillo de retención 1
7 Tapadera 1
10 Llave 2
13 Engranaje 1
14 Engranaje 1
15 Arandela 4
BOMBAS HIDRÁULICAS
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Dispositivo bomba
Unidad: mm
Estándar Límite permitido Remedio
Bomba Principal
Unidad: mm
Estándar Límite permitido
5,4 3,8
Unidad: mm
Estándar Límite permitido
1 45 44,8
2 55 54,8
SM1068
3 55 54,8
Unidad: mm
b
Estándar Límite permitido
0,058 0,4
SM1069
SM1071
0,083 0,2
0,051 0,3
SM1073
W2-4-30 EX255-EX285
BOMBAS HIDRÁULICAS
NOTAS
EX255-EX285 W2-5-1
DISTRIBUIDOR
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y ga de la Presión del Sistema Hidráulico” de la pág.
compacta. W4-2-12.
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar Conectar una bomba de vacío para mantener una
la presión residual presente en el interior del depó- presión negativa en el interior del depósito de
sito. aceite hidráulico.
Hacer referencia a “Procedimiento para la Descar-
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
ATENCIÓN
Masa del distribuidor completo: 240 kg
DISTRIBUIDOR
DESARME DISTRIBUIDOR 1
17
18
12
19
20
F
21
55
22
39
38 23
40 40 37
24
51 41
25
39 39 26
35 27
38
28
35
29
42
30
43
31
44
34 32
39
36
33
SM1193
DISTRIBUIDOR
Desarme distribuidor 1
DISTRIBUIDOR
17
18
19
55
22
40 40
24
51 41
25
26
27
Y
29
42
30
43
44
34 32
36
33
SM1193
Z
DISTRIBUIDOR
• Válvula de bloqueo
DISTRIBUIDOR
51 51
36
17 39 39
17
12 40 40
55
55 55
38 40
SM1194
39
51
SM1195
SM1196
18 21 25 26 28 27 29 32 34 32 33
19 20 22 23 24 31 30
F
E
36
44
36
43
51
39
39
42
40
12
12
40
38
39
41
SM1199
SM1198
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
36
17
X
17
12
55 55
51
36
SM1194
SM1196
C
1 3 2
SM1200
12
D E
36
39 36
F 8 7
40
6
51
5
12
4
37
12
38
SM1199
SM1201
DISTRIBUIDOR
: 5 mm
: 15 N m (1,5 kgf m)
W2-5-10 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
DESARME DISTRIBUIDOR 2
61
59 2
60
3
58
4
57 F
5
56 6
6
55 7
21
54 22 6 8
23 8
53 H
24 G
52 6
6
51
9
50 20
30 26
49 10
29 31 25 8
47 32
48 33 27 11
34 28
45 46 12
30
13
38 L
37 14
39
36
35 15
16
19 17
18
19
F = Válvula de bloqueo
SM1202
G = Válvula de bloqueo
H = Válvula control carga cuchara
(estrangulamiento)
L = Válvula control carga cuchara
(válvulas de conmutación A y B)
DISTRIBUIDOR
Desarme distribuidor 2
: 10 mm
• Válvula de bloqueo
DISTRIBUIDOR
F 1
61
59 2
60 G
3
57
5
56
54
53
52
51
49
46
45
17
SM1202
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
21
1
39 6
35
39
8
SM1203
6
21
57 54 55 53 50 49 47 46 45 SM1204
D E
1 1
21 6
8
35
39
8 8
6 6
7 20
SM1205 SM1206
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
A 1
1
39
17
19
19
39
35
SM1203
9 10 11 12 SM1204
1 1 15 16 18
6
13-14 E 17
36 35 6
26
37 2
25
38 34 3
30
27-28
29 33 5
32
6 22 29 31
30 4
1 35
SM1206 SM1207
G
F SM1208
DISTRIBUIDOR
• Válvula control carga cuchara (válvula de con- 10. Montar la espoleta (2) y el muelle (3) en el cuerpo
mutación B, válvula de seta) (1).
1. Fijar el obturador (10) y el muelle (11) al obturador 11. Apretar el tapón (5) en el cuerpo (1).
(9). Apretar el tapón (12) del obturador (9).
: 36 mm
: 8 mm
: 157 N m (16 kgf m)
: 39 Nm (4 kgf m)
12. Montar los O-ring (15) y (16) en el tapón (17).
2. Montar el obturador (9) en el cuerpo (1). Apretar el tapón (17) en el cuerpo (1).
: 19 mm
3. Montar los O-ring (6) y (22) en el cuerpo (1).
: 76 N m (7,7 kgf m)
4. Montar el distanciador (14) y el muelle (13) en la
placa de pilotaje (35). Montar la placa de pilotaje
(35) en el cuerpo (1).
DISTRIBUIDOR
DESARME DISTRIBUIDOR 3
L = Válvula de mantenimiento
M = Válvula de selección traslación/ descenso
brazo elevación
N = Válvula de movimiento brazo penetración
2
5
4 3
44 7
45
46
47
48 13
49
L 50 4
12
43
42 1
41 11
0 9
40 10
9
M 8
26
N 25 14
27 24 15
28 23 16
29 17
39 30 20
38 31 22
37 32 18
36 33 21
35 12 SM1211
34 19
DISTRIBUIDOR
Desarme distribuidor
9. Sacar el muelle (34) y la espoleta (38) del cuerpo
Asegurarse de haber leído con atención las “Precau- (5).
ciones para el desarme y el montaje”, de la pág. W1-
1-1, antes de iniciar las operaciones de desarme. 10. Calentar el distanciador (35) montado en la espo-
leta (38), utilizando un secador de pelo para fundir
• Espoleta principal (lado 5 espoletas) la cola.
1. Destornillar los tornillos de cabeza hexagonal hue- 11. Cerrar la espoleta (38) en una morsa. Sacar el
ca (1), luego sacar la placa de pilotaje (2) y el distanciador (35) de la espoleta (38).
cuerpo de pilotaje (7) del cuerpo (5).
NOTA - Utilizar elementos de protección (placas de
: 10 mm madera), entre la morsa y la espoleta para no dañar la
espoleta.
2. Extraer las 5 espoletas (11), (14 ÷ 17) del cuerpo
(5). : 14 mm
4. Sacar el soporte (9), el muelle (10) y el otro soporte 12. Sacar el manguito (23), la espoleta (24) y el muelle
(9) del tornillo (8). (25) del cuerpo (5).
: 10 mm
DISTRIBUIDOR
27
28
33
SM1211
EX255-EX285 W2-5-21
DISTRIBUIDOR
• Válvula de retención
• Válvula de seguridad
DISTRIBUIDOR
38
SM1212
SM1213 SM1214
6 3 43 40 5 Sección
transversal M-M
H
26
A= Distribuidor (vista superior)
B= Válvula de movimiento brazo penetración
C= Distribuidor (vista inferior) 24
E= Brazo penetración I
F= Válvula de mantenimiento 23
G= Brazo de elevación II
H= Válvula de selección traslación/ descenso brazo elevación
I= Válvula de regulación de la presión principal G 25
SM1215
I
6
E
43 48 50 49 F J
47 3 5
12
46
32 5
45- 44
31
12
33
20-19
30
18
29
21
28
22
27
4 4
5
2
3 2
SM1198
SM1196 SM1216
J - Tapón 20 - O-ring 32 -
O-ring 43 - Cuerpo
1 - Tornillo de cabeza hexagonal 21 - Muelle 33 -
Distanciador 44 - Distanciador
hueca 22 - Válvula de retención 34 -
Muelle 45 - O-ring
2 - Placa de pilotaje 23 - Manguito 35 -
Distanciador 46 - Muelle
3 - Válvula de seguridad 24 - Espoleta 36 -
Anillo de soporte 47 - Soporte
4 - O-ring 25 - Muelle 37 -
O-ring 48 - Espoleta
5 - Cuerpo (lado 5 espoletas) 26 - O-ring 38 -
Espoleta 49 - O-ring
6 - Válvula de regulación 27 - Válvula de retención 39 -
O-ring 50 - Tapón
de la presión principal 28 - Muelle 40 -
Tornillo de cabeza
12 - O-ring 29 - O-ring hexagonal hueca
18 - Distanciador 30 - Anillo de soporte 41 - Tapón
19 - Anillo de soporte 31 - O-ring 42 - O-ring
EX255-EX285 W2-5-23
DISTRIBUIDOR
• Válvula de seguridad
• Válvula de retención
: 14 mm
: 18,6 N m (1,9 kgf m)
DISTRIBUIDOR
B
A C
5
SM1212
SM1213 SM1214
6 43 40 5 Sección
transversal M-M
H
26
A= Distribuidor (vista superior)
B= Válvula de movimiento del brazo de penetración
C= Distribuidor (vista inferior) 24
E= Brazo penetración I
F= Válvula de mantenimiento 23
G= Brazo elevación II
H= Válvula de selección traslación/descenso brazo
elevación G 25
I= Válvula de regulación de la presión principal
SM1215
I
6
E
43 48 50 49 F J
47 5
12
46
45- 44 5
12
20-19
18
21
22
SM1196
SM1198
SM1216
EX255-EX285 W2-5-25
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
SM1212
7 1
B C D E F
7 9
10
13 8
9
5
4
11
14
15
16
17
SM1217
1 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca 9 - Soporte (cantidad usada 10) 15 - Espoleta (brazo de penetración I)
4 - O-ring 10 - Muelle (cantidad usada 5) 16 - Espoleta (brazo de elevación II)
5 - Cuerpo (lado 5 espoletas) 11 - Espoleta (traslación izquierda) 17 - Espoleta (función auxiliar)
7 - Cuerpo de pilotaje 13 - O-ring
8 - Tornillo (cantidad usada 5) 14 - Espoleta (rotación)
EX255-EX285 W2-5-27
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
DESARME DISTRIBUIDOR 4
3 4 5 6
A = Válvula mantenimiento brazo de elevación
2 7
16
8
15
14
1 13 9
18
10
5
17 12 5 11
19 2
22
17 21
22 20 19
23
24
25
A 41
40
39
38
37
36 26
42 34 27
43 35
44 34
45 33 29
46 32 28
20 31
52 30
51
50
49
48
47 SM1218
DISTRIBUIDOR
SM1219
NOTA - Utilizar elementos de protección (placas de
madera), entre la morsa y la espoleta para no dañar la
espoleta.
DISTRIBUIDOR
7
8
18
10
22
52
48
47
SM1218
EX255-EX285 W2-5-31
DISTRIBUIDOR
• Válvula de retención
• Válvula de seguridad
DISTRIBUIDOR
11 5 9 5 B
A = Distribuidor (vista superior)
B = Mecanismo de descenso del brazo de elevación en caso
de emergencia
C = Distribuidor (vista superior) 3 7
D = Brazo de elevación I
E = Válvula mantenimiento brazo elevación 12 8
13 10
14 6
22 3 22
16
4 15 5
A
SM1220
18
D E
3
20
20
44-45
SM1212 46
43
C 42
18
22
18
SM1205
SM1214
22
DISTRIBUIDOR
2. Montar la válvula de retención (42) y el muelle (43) NOTA - Mantener sujeto el obturador (8) con otra llave
en el cuerpo (18). cuando se aprieta la contratuerca (7).
DISTRIBUIDOR
21 48
49-50
A A
24 51
1 52
Sección transversal
A-A 17
SM1221
34
SM1212
35
33
G 34 27
29 26
30 28
32 31
H
25
38 37
39-40
1
41
SM1214
18 2 SM1222
DISTRIBUIDOR
• Válvula de retención
: 14 mm
: 15 N m (1,5 kgf m)
: 14 mm
: 15 N m (1,5 kgf m)
W2-5-36 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
21
A A
24
Sección transver-
sal A-A
SM1221
SM1212
34
35
33
G 34
25
SM1214
18 SM1222
EX255-EX285 W2-5-37
DISTRIBUIDOR
: 10 mm
: 78 N m (8 kgf m)
W2-5-38 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR
DESARME DISTRIBUIDOR 5
A= Temporizador hidráulico
3
2
1
8
7
6
8
7
6
5
4
15
14
13
12
11
10 A
2
3
SM1223
DISTRIBUIDOR
Desarme distribuidor 5
• Temporizador hidráulico
• Válvula de retención
DISTRIBUIDOR
MONTAJE DISTRIBUIDOR 5
A = Temporizador Hidráulico
5 4 9
7 7
8
6 6
7
6 5
5 4
4 SM1217
SM1221
A
15
14 3 2
12
11
13
10 SM1227
SM1224
9 9
1 1
SM1226
SM1225
DISTRIBUIDOR
Montaje Distribuidor 5
• Válvula de retención
• Temporizador hidráulico
DISTRIBUIDOR
NOTAS
EX255-EX285 W2-6-1
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Proceder con los manipuladores y presión negativa en el interior del depósito de
los pedales para descargar la eventual presión en aceite hidráulico.
el interior del circuito de aceite hidráulico. Pulsar la
válvula colocada en el tapón del depósito de aceite
hidráulico para vaciar la presión residual presente NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
en el interior del depósito. ne continuamente durante el trabajo.
Desarme
1. Desconectar todas las tuberías flexibles (1,3. de la
5 a la 8). 1
: 41 mm
: 205 N m (21 kgf m)
: 36 mm
: 175 N m (18 kgf m)
: 22 mm 2
: 39 N m (4 kgf m)
: 19 mm 3
: 29,5 N m (3 kgf m)
: 8 mm 8
: 64 N m (6,5 kgf m)
7
NOTA - Aplicar casquillos en los flexibles y en las
tuberías. 6
2. Sacar el adaptador (2) y montar un bulón de
suspensión al dispositivo de rotación y embragarlo 5
con un cable.
: 36 mm 4
: 108 N m (11 kgf m)
ATENCIÓN
Masa del dispositivo de rotación: 230 kg
3. Sacar los tornillos de fijación del dispositivo de
rotación (4). SM1024
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
31
2
5
30
21 6
29 22
20 7
28 23
4 8
27
19 9
7
18 10
26
17 11
25 24
16 12
15 13
14
13
SM3501
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
2. Hacer puntos de referencia en el motor de rotación, 10. Extraer el eje de mando (27) de la caja (31)
en la corona dentada (19), y en la caja (31). utilizando una prensa.
Sacar los tornillos de cabeza hexagonal hueca (2).
Extraer el motor (1), utilizando un polipasto.
: 10 mm
ATENCIÓN
Masa corona dentada: 23 kg
ATENCIÓN
Masa portasatélites: 20 kg
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
31
2
5
30
21 6
29 22
20 7
28 23
4 8
27
19 9
7
18 10
26
17 11
25 24
16 12
15 13
14
13
SM3501
EX255-EX285
EX255 W2-6-5
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
3 6 5
1 2
21 8
4 7
12
19
14
20
10
18
13
17
11
16
4
15 22
30
31
24
26
25 23
29
SM3518
28 27
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1. Montar el cojinete de agujas (8) en cada engranaje 7. Montar el O-ring (28) en el manguito (29). Montar
satélite de la primera etapa (9) (cantidad usada 3). el manguito (29) en el eje de mando (27).
ATENCIÓN
2. Montar la placa de apoyo lateral (4) en el
Masa caja: 63 kg
portasatélites de la primera etapa (21).
6 Hendidura
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
21
10
19
20
18
17
31
24
26
25
SM3518
27
EX255-EX285
EX255 W2-6-9
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
12. Aplicar THREEBOND 215 en la superficie de 18. Montar el portasatélites de la primera etapa (21) en
montaje de la tapadera de la junta de aceite (25). la corona dentada (19).
Montar la junta de aceite (25) en la tapadera (26).
19. Montar el engranaje solar de la primera etapa (3)
en el portasatélites de la primera etapa (21).
13. Aplicar THREEBOND 215 en la superficie de
montaje de la tapadera (26) de la caja (31).
IMPORTANTE - Asegurarse de que el engranaje solar
esté colocado con la extremidad con el escalón hacia
ATENCIÓN abajo.
Masa total de las partes montadas hasta este
momento (caja, eje, etc.):
aproximadamente 145 kg
ATENCIÓN
Masa del portasatélites de la segunda etapa:
30 kg
ATENCIÓN
Masa de la corona dentada: 29 kg
: 14 mm
: 205 N m (21 kgf m)
W2-6-10 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1 2
19
22
31
23
SM3518
EX255-EX285
EX255 W2-6-11
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
ATENCIÓN
Masa del motor de rotación: 60 kg
: 10 mm
: 88 N m (9 kgf m)
W2-6-12 EX255-EX285
EX285
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1
2
16
15
3
4 5 6
21
31
7
20
8
12 11
4 9
22 7
30
33 23
17
26
25 13 32
24 28 14
13
29
10
19
27
18
SM5102
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1. Quitar el tapón (23) para vaciar el aceite y soltar el 8. Volcar la caja (31). Aflojar los tornillos (24). Sacar
tubo de vaciado (22). la tapadera (26).
Cantidad aceite: 17,0 litros
: 19 mm
: 27 mm
9. Sacar la junta de aceite (25) y el O-ring (33) de la
ATENCIÓN tapadera (26).
Masa motor de rotación: 70 kg
10. Extraer el eje de mando (27) de la caja (31)
utilizando una prensa.
2. Hacer puntos de referencia en el motor de rotación,
en la corona dentada (19), y en la caja (31).
Sacar los tornillos de cabeza hexagonal hueca (2).
Extraer el motor (1), utilizando un polipasto.
: 10 mm
ATENCIÓN
Masa corona dentada: 35 kg
ATENCIÓN
Masa portasatélites: 35 kg
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1
2
16
15
3
4 5 6
21
31
7
20
8
12 11
4 9
22 7
30
33 23
17
26
25 13 32
24 28 14
13
29
10
19
27
18
SM5102
EX255-EX285
EX285 W2-6-15
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
3 6
5
1
32 8
2
21 9
4 7
19 12
20 14
10
17
13
18
11
16
4
15
22
30
31
33
26
24
25
29
23
28 27
SM5103
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1. Montar el cojinete de agujas (8) en cada engranaje 7. Montar el O-ring (28) en el manguito (29). Montar
satélite de la primera etapa (9) (cantidad usada 3). el manguito (29) en el eje de mando (27).
IMPORTANTE - Colocar los anillos de soporte lateral 9. Embragar la caja (31) a un polipasto utilizando los
(7) con las ranuras hacia la extremidad del eje satélite. bulones de suspensión. Levantar y montar la caja
Además, colocar los anillos de soporte lateral de modo (31) en el eje (27).
que las partes encorvadas se apoyen a los largo de la
circunferencia del soporte del portasatélites.
10. Montar el cojinete (15) en la caja (31) utilizando una
prensa.
3. Montar los engranajes satélites de la primera etapa
(9) (cantidad usada 3) y los anillos de soporte
lateral (7) (cantidad usada 6) en el portasatélites de 11. Montar el anillo de retención (16) en el eje (27).
la primera etapa (21).
6 Hendidura
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
32
21
19
20
10
17
18
31
33
26
24
25
27
SM5103
EX255-EX285
EX285 W2-6-19
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
12. Aplicar THREEBOND 215 en la superficie de 18. Montar el portasatélites de la primera etapa (21) y
montaje de la tapadera de la junta de aceite (25). el O-ring (32) en la corona dentada (19).
Montar la junta de aceite (25) y el O-ring (33) en la
tapadera (26). 19. Montar el engranaje solar de la primera etapa (3)
en el portasatélites de la primera etapa (21).
ATENCIÓN
Masa del portasatélites de la segunda etapa:
35 kg
ATENCIÓN
Masa de la corona dentada: 35 kg
: 14 mm
: 205 N m (21 kgf m)
W2-6-20 EX285
EX255-EX285
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1
2
19
22
31
23
SM5103
EX255-EX285
EX285 W2-6-21
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
ATENCIÓN
Masa del motor de rotación: 70 kg
: 10 mm
: 88 N m (9 kgf m)
W2-6-22 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
13
14
15
33
16 32
17 31
17 34
18
30
17
27
35
29
28
19 26 36
25
20 24
37
21
38
22
23 39
40
41
42
SM1027
43
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
• Asegurarse de haber leído con atención las “Pre- 5. Separar el cuerpo de la válvula (3) de la caja (43).
cauciones para el desarme y el montaje”, de la pág.
W1-1-1, antes de iniciar las operaciones de desar-
me.
NOTA - La placa de distribución (9) puede quedar
pegada al fondo del cuerpo de la válvula (3). Estar
ATENCIÓN
atentos de que no se caiga la placa de distribución (9)
Masa motor de rotación: 60 kg durante el desarme del cuerpo de la válvula (3).
43
NOTA - Recordar que la caja de válvula (3) se
levantará por el muelle (10) a medida que se aflojan los
tornillos Allen (4). SM1028
W2-6-24 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
13
16 32
17 31
17 34
18
30
17
27
35
29
19 26 36
25
20
37
21
38
22
23 39
40
41
42
SM1027
43
EX255-EX285
EX255 W2-6-25
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
13. Sacar el anillo de retención (42) y junta de la 20. Sacar el tapón (29), el muelle (26) y la varilla (25)
tapadera (41) de la caja (43). de la caja (43).
: 6 mm
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
3 4 8 7 6 5
14
Y Y
29
28
30 17 31 1 9 15 10
2
Sección Y-Y
26 11
24 12
19
33
20
13
21
25 32
35 27
22
36 16
23
17 34
18
38
40 41 37 42 39 43 SM1029
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1. Montar el distanciador (38) en el eje (37). Montar el 10. Conectar los pistones pequeños (34) (cantidad
aro interior del cojinete de rodillos (39) en el eje (37), usada 9) con la placa de retención (35). Introducir
utilizando una prensa. los pistones pequeños (34) en el rotor (27).
6. Apoyar la caja (43) verticalmente. Montar la placa 13. Montar los O-ring (12) y (33) en la caja (43).
de empuje (36) en la caja (43).
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
3 4 8 7 6 5
14
Y Y
29
28
1 9
2
Sección Y-Y
26
19
20
21 25
22
23
43 SM1029
EX255-EX285
EX255 W2-6-29
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
: 17 mm
: 430 N m (44 kgf m)
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1 2 3 4
9
10
11
12
13
5 6 7 8
14
44 15 19
16 33
34 31
17 45 32
18 30
38
27 46
35 43
36
37
39
40
41
42
47 SM5507
45
47
48
1 - Cojinete de rodillos 15 - Perno (cantidad usada 2) 37 -
Eje (salida)
2 - O-ring 16 - Biela (cantidad usada 12) 38 -
Distanciador
3 - Cuerpo de la válvula (válvula freno) 17 - Distanciador 39 -
Cojinete de rodillos
4 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca 18 - Soporte 40 -
Junta de aceite
(cantidad usada 4) 19 - Tornillo de cabeza hexagonal 41 -
Junta de la tapadera
5 - Obturador (cantidad usada 2) hueca (cantidad usada 3) 42 -
Anillo de retención
6 - Muelle (cantidad usada 2) 27 - Rotor 43 -
Caja
7 - O-ring (cantidad usada 2) 30 - Muelle 44 -
Anillo de retención
8 - Tapón (cantidad usada 2) 31 - Anillo de retención 45 -
Distanciador (cantidad usada 3)
9 - Placa de distribución 32 - Disco (cantidad usada 3) 46 -
Válvula desenganche
10 - Muelle (cantidad usada 24) 33 - O-ring freno de estacionamiento
11 - Pistón freno 34 - Pistón pequeño 47 - Anillo de retención
12 - O-ring (cantidad usada 9) (cantidad usada 2)
13 - Discos de roce (cantidad usada 2) 35 - Placa de retención 48 - O-ring
14 - Válvula de regulación de presión 36 - Placa de apoyo lateral
(cantidad usada 2)
EX255-EX285
EX285 W2-6-31
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
• Asegurarse de haber leído con atención las “Pre- 6. Separar el cuerpo de la válvula (3) de la caja (43).
cauciones para el desarme y el montaje”, de la pág.
W1-1-1, antes de iniciar las operaciones de desar-
me. NOTA - La placa de distribución (9) puede quedar
pegada al fondo del cuerpo de la válvula (3). Estar
ATENCIÓN atentos de que no se caiga la placa de distribución (9)
Masa motor de rotación: 70 kg durante el desarme del cuerpo de la válvula (3).
: 14 mm
8. Montar dos ganchos en el soporte A y tirarlos para
desarmar el pistón freno (11).
3. Extraer los muelles (6) (cantidad usada 2) y los
obturadores (5) (cantidad usada 2). 9. Sacar los O-ring (12), (33) de la caja (43).
SM1028
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1 2 3 4
9
10
11
12
13
5 6 7 8
14
44 15 19
16 33
34 31
17 45 32
18 30
38
27 46
35 43
36
37
39
40
41
42
47 SM5507
45
47
48
EX255-EX285
EX285 W2-6-33
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1 9
31 15
45 11
2
12
10
33
30
38 13
32
19 27
46 18
34 35
16
17 36
47 43
45
39
48
41
37 40 42
6 4
5
14
SM5508
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
1. Montar el anillo de retención (47) y el distanciador 11. Conectar los pistones pequeños (34) (cantidad
(45) en el eje (37). usada 9) con la placa de retención (35). Introducir
Con ayuda de la prensa, montar la pista interior los pistones pequeños (34) en el rotor (27).
del cojinete de rodillos (39) en el eje (37), después
montar el distanciador (45) y el anillo retención
(47) en el eje (37). IMPORTANTE - Asegurarse de que antes de introdu-
cir los pistones pequeños (34), sea aplicado a la
superficie de las alisaduras del rotor una película de
2. Con ayuda de la prensa, introducir la pista interior aceite hidráulico.
del cojinete de rodillos (1) en el eje (37).
Montar el anillo de retención (44) en el eje (37). 12. Apoyar la caja (43) sobre un lado. Montar la placa
de apoyo lateral (36) sobre el rotor (27) y montar el
conjunto en el eje (37).
IMPORTANTE - Asegurarse de que el reborde de la
junta de aceite (40) esté volcada hacia arriba, durante
el montaje. IMPORTANTE - En la circunferencia de cada disco
(32) existen una serie de protuberancias con forma de
lengüeta, donde faltan cuatro lengüetas a una cierta
3. Con ayuda de la prensa y una pieza de protec- distancia. Análogamente, faltan cuatro dientes en
ción, montar la junta de aceite (40) en la junta de cada disco de roce. Durante el montaje de los discos
la tapadera (41). (32) y de los discos de roce (13) asegurarse de que las
partes que faltan estén alineadas.
5. Apoyar la caja (43) en el lado. Montar el eje (37) 14. Montar los O-ring (12) y (33) en la caja (43).
en la caja (43).
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
3 44
1 9
31 15
45 11
2
12
10
33
30
38 13
32
19 27
46 18
34 35
16
17 36
47 43
45
39
48
41
37 40 42
6 4
5
14
SM5508
8
EX255-EX285
EX285 W2-6-37
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
40 34 39 41
38 33
37
42
36
32
35
31 43
SM5106
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Motor de rotación
D D
SM1031
SM1032
SM1033
W2-6-40 EX255-EX285
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
SM1034
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el
compacta. tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar
la presión residual presente en el interior del
depósito.
1 2 3
Separación
4
1. Aflojar los tornillos (6) (cantidad usada 2), (1)
(cantidad usada 2) y (5) (cantidad usada 2) para 5
sacar la tapadera (7) y el bastidor (2). Aflojar los
tornillos (4) (cantidad usada 4) para sacar el cas-
quillo (3). 6
7
SM1105
8 9 SM1106
11
12 SM1107
W2-7-2 EX255-EX285
MANIPULADORES
Instalación
MANIPULADORES
11
12 SM1107
8 9 SM1106
1 2 3
6. Montar el bastidor (2) utilizando los tornillos (1)
(cantidad usada 2) y los tornillos (5) (cantidad 4
usada 2).
Montar la tapadera (7) utilizando los tornillos (6) 5
(cantidad usada 2).
Poner el casquillo en su posición y sujetarlo utili-
zando los tornillos (4) (cantidad usada 4). 6
7
IMPORTANTE - Después de haber acabado el mon- SM1105
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el
compacta. tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar
la presión residual presente en el interior del depó-
sito.
Separación
2
1
SM5515
8 9 SM1106
EX255-EX285 W2-7-5
MANIPULADORES
19
NOTA- Aplicar un tapón a cada extremidad de los
tubos flexibles desconectados.
20
21
8. Aflojar los tornillos (18) para desarmar el manipu-
lador.
: 13 mm
19 - Flexible D (A distribuidor sección rotación de-
recha)
20 - Flexible P2: (De la válvula neutralizadora servo-
mandos o palanca seguridad)
21 - Flexible E: (A distribuidor sección cerrar pene-
trador)
22 - Flexible C: (A distribuidor sección rotación iz-
quierda) SM1110
23 - Flexible T5: (A depósito aceite hidráulico)
24 23 22
24 - Flexible F: (A distribuidor sección abrir penetra-
dor)
Instalación 17 18
1. Montar el manipulador utilizando los tornillos (18).
: 13 mm
: 9,8 N m (1,0 kgf m) 19
2. Conectar los tubos flexibles desde el (19) al (24).
: 22 mm 20
: 39 N m (4,0 kgf m)
21
3. Montar la palanca. Apretar los tornillos de unión
(17) para sujetar la palanca.
: 24 mm
: 88 N m (9,0 kgf m)
MANIPULADORES
11
12 SM1107
8 9 SM1106
13 14
6. Montar la tapadera (14) utilizando los tornillos (15)
(cantidad usada 2) y los tornillos (16) (cantidad
usada 2).
16 15
SM1109
4
9. Montar la tapadera (1) utilizando los tornillos (2)
(cantidad usada 2).
2
1
IMPORTANTE - Después de haber acabado el mon-
taje: Controlar el nivel del aceite hidráulico. Llenar SM5515
hasta el tope con aceite si es necesario. Arrancar el
motor. Controlar que los componentes no pierdan
aceite.
EX255-EX285 W2-7-7
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el
compacta. tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar
la presión residual presente en el interior del depó-
sito.
Separación
1. Aflojar los tornillos (2) para sacar el pedal (1).
IMPORTANTE - Después de haber acabado el mon-
: 17 mm
taje: Controlar el nivel del aceite hidráulico. Llenar
hasta el tope con aceite si es necesario. Arrancar el
IMPORTANTE - Aplicar una placa de identificación a
motor. Controlar que los componentes no pierdan
cada tubo flexible para facilitar el montaje.
aceite.
2. Desconectar los tubos flexibles desde el (3) hasta
el (8).
: 22 mm
8 4
Instalación
1. Montar el manipulador utilizando los tornillos (9). 9
: 17 mm 7
: 49 N m (5,0 kgf m) 5
6
SM1111
2. Conectar los tubos flexibles desde el (3) al (8).
3 - Flexible 12: (A la sección derecha traslación hacia atrás
: 22 mm del distribuidor)
: 39 N m (4,0 kgf m) 4 - Flexible 10: (A la sección izquierda traslación hacia atrás
del distribuidor)
5 - Flexible P1: (De la válvula de bloqueo de los
3. Montar el pedal (1) utilizando los tornillos (2). servomandos)
: 17 mm 6 - Flexible 9: (A la sección izquierda antes del distribui-
dor)
: 49 N m (5,0 kgf m) 7 - Flexible 11: (A la sección derecha antes del distribuidor)
8 - Flexible T4: (A depósito de aceite hidráulico)
W2-7-8 EX255-EX285
MANIPULADORES
1
25
23
24 2
22
21
21 3
20
20
19
19 4
18
18
5 5
17 6
6
7
12
11 8
16
10 9
15
14
13
SM1112
1 - Tornillo de unión 10 - Guía del muelle B (cantidad usada 2) 20 - Distanciador (cantidad usada 4)
2 - Leva 11 - Empujador B (cantidad usada 2) 21 - Arandela (cantidad usada 20)
3 - Junta universal 12 - Casquillo B (cantidad usada 2) 22 - Muelle de retorno A
4 - Placa 13 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca (cantidad usada 2)
5 - Junta de aceite 14 - Placa 23 - Muelle de equilibrado A
(cantidad usada 4) 15 - O-ring (cantidad usada 2)
6 - O-ring (cantidad usada 4) 16 - Arandela de estanqueidad 24 - Muelle de retorno B
7 - Casquillo A (cantidad usada 2) 17 - Cuerpo (cantidad usada 2)
8 - Empujador A (cantidad usada 2) 18 - Pistón (cantidad usada 4) 25 - Muelle de equilibrado B
9 - Guía del muelle A (cantidad usada 2) 19 - Varilla (cantidad usada 4) (cantidad usada 2)
EX255-EX285 W2-7-9
MANIPULADORES
• Leer atentamente las “Precauciones para el desar- 10. Sacar las varillas (19) (cantidad usada 4) del
me y el montaje” de la página W1-1-1, antes de cuerpo (17).
iniciar el desarme.
• Ya que el cuerpo (17) y las varillas (19) son partes 11. Comprimir el muelle de equilibrado A (23) o B (25)
de precisión, acopladas, éstas deben ser sustitui- para sacar el distanciador (20) de cada varilla (19).
das como una unidad. No intentar la sustitución de Sacar el muelle de equilibrado A (23) o B (25) y las
estas partes individualmente. arandelas (21) de cada varilla (19).
• El muelle de retorno A (22) y el muelle de equilibra-
do A (23) que se usan en las aberturas 1 y 3, son 12. Sacar la guía del muelle A (9) o B (10) y el muelle
diferentes del muelle de retorno B (24) y del muelle de retorno A (22) o B (24) de cada alojamiento.
de equilibrado B (25) que se usan en las aberturas
2 y 4.
• Por esta razón, asegurarse de que el número de la
abertura de la cual se sacan se registre. Los
números de las aberturas están imprimidos en el
cuerpo (17).
MANIPULADORES
1
11
2
8
12
4 7
20 6
10
9
25
23
24
22
21
19
17
18
13 14 16 15
SM5516
MANIPULADORES
MANIPULADORES
1
11
2
19
17
18
13 14 16 15
SM1114
EX255-EX285 W2-7-13
MANIPULADORES
MANIPULADORES
10 5
24
11
8
10 23
22
21
6 20
8
7 19
17
16
9
18
15
14
25
13
12
SM1117
1 - Tapadera 11 -
Casquillo (cantidad usada 2) 20 - Guía del muelle
2 - Tornillo (cantidad usada 2) 12 -
Tapón (cantidad usada 4)
3 - Clavija elástica (cantidad usada 2) 13 -
O-ring 21 - Empujador (cantidad usada 4)
4 - Clavija elástica (cantidad usada 2) 14 -
Cuerpo 22 - Casquillo (cantidad usada 4)
5 - Leva (cantidad usada 2) 15 -
Varilla (cantidad usada 4) 23 - O-ring (cantidad usada 4)
6 - Tornillo de cabeza hexagonal hueca 16 -
Distanciador (cantidad usada 4) 24 - Junta de aceite
(cantidad usada 2) 17 -
Arandela (cantidad usada 4)
7 - Arandela elástica (cantidad usada 2) 18 -
Muelle de retorno 25 - Placa
8 - Perno (cantidad usada 2) (cantidad usada 4)
9 - Soporte 19 - Muelle de equilibrado
10 - Casquillo (cantidad usada 2) (cantidad usada 4)
EX255-EX285 W2-7-15
MANIPULADORES
MANIPULADORES
8 10 11 6-7 1 3-4 5 9
21
24
22
23
25
20
14
19
18
17
16
15
SM1119
12-13
MANIPULADORES
MANIPULADORES
8 6-7 1 3-4 5 9
21
SM1119
EX255-EX285 W2-7-19
MANIPULADORES
SM1121
IMPORTANTE - Al introducir el perno (8), el orificio de
la clavija elástica más cercano al extremo del perno
debe quedar orientado hacia el exterior.
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Los fluidos bajo presión pueden ser capaces de perforar la piel causando lesiones graves.
Evitar este riesgo descargando la presión antes de soltar las conducciones hidráulicas o de otro tipo.
Al terminar el trabajo el aceite hidráulico puede estar muy caliente y puede provocar quemaduras graves. Antes
de iniciar una intervención comprobar que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito de aceite hidráulico puede saltar al quitarlo si antes no se descarga la presión acumulada
en el depósito. Apretar la válvula situada en el tapón del depósito de aceite hidráulico para liberar la presión
del interior antes de quitar el tapón.
Preparación
1. Estacionar la máquina en un terreno firme y nive- 2. Parar el motor. Apretar la válvula situada en el
lado. tapón del depósito de aceite hidráulico para liberar
la presión acumulada en el depósito.
Separación
Instalación
SM3520
MANIPULADORES
11B
11C 35
11 11A
11E
11D 31
13 30
2 29
27
1
39 28
6
5 25
38
15
24
40
37
36
16
17
SM3521
MANIPULADORES
31
SM3523
37
36
16
17
SM3524
15
SM5518
EX255-EX285 W2-7-23
MANIPULADORES
39 28
24
SM3526
5. Quitar un tornillo Allen (25) del cuerpo de control del
posicionador y montar el útil 75298319 en el cuer-
po.
25
24
SM3527
75298319
7. Aflojar progresivamente los dos útiles 75298319
hasta que se neutralice la fuerza de los muelles.
MANIPULADORES
11A
11D
SM3529
10. Sacar la junta tórica (11C) del casquillo (11A).
11C
11A
SM3530
11B
11A
SM3531
11A
11E
SM3532
EX255-EX285 W2-7-25
MANIPULADORES
38
SM3533
38
SM3534
40
SM3537
W2-7-26 EX255-EX285
MANIPULADORES
SM3535
38
SM3534
75298321
SM3536
EX255-EX285 W2-7-27
MANIPULADORES
SM3537
SM3538
11B
11A
SM3539
11A
11E
SM3532
W2-7-28 EX255-EX285
MANIPULADORES
11C
11A
SM3530
11A
NOTA - Untar un poco de grasa en el interior del
casquillo
11D
SM3529
75298319
24
11. Colocar los grupos de empujadores en sus aloja-
mientos, montar la placa (24) y montar los dos
útiles 75298319 en el cuerpo.
SM3528
EX255-EX285 W2-7-29
MANIPULADORES
SM3541
SM3542
75298321
SM3540
W2-7-30 EX255-EX285
MANIPULADORES
15
SM5518
37
36
16
35
18. Montar la tapa (31) y fijarla con los dos tornillos
(35).
31
SM3523
EX255-EX285 W2-7-31
MANIPULADORES
APAREJOS ESPECIALES
SM5519
SM1123 SM1124
2 75301487 Guía montaje pasador elástico Para quitar y poner pasador elástico
Utiles especiales para el conjunto de mando brazo posicionador (versión triple articulación)
2 75298321 Guía montaje pasador elástico Para quitar y poner pasador elástico
MANIPULADORES
NOTAS
EX255-EX285 W2-8-1
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico.
la presión residual presente en el interior del depó-
sito. NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
Separación
1. Quitar los seis tornillos de fijación y sacar el panel
exterior situado bajo el puesto de conducción.
1 2 3
: 17 mm
2. Sacar el acoplamiento de rótula (10).
5
: 13 mm
Instalación
1. Montar la válvula de neutralización mandos utili- SM1311
zando los tornillos (11). 10 9 8 7 6
2. Conectar las tuberías de los servomandos (de la 1
a la 9). 1 - Tubo flexible P2:
Al manipulador mando rotación y penetración
3. Montar el acoplamiento de rótula (10). 2 - Tubo flexible P1:
4. Montar el panel exterior. A los pedales de mando traslación izquierda y derecha
3 - Tubo flexible P3:
Al manipulador mando elevación y cuchara
Dimensiones Par de apriete Notas 4 - Tubo flexible T6:
llave (mm) Nm kgf m Del manipulador mando elevación y cuchara
5 - Tubo flexible DP: Al grupo electroválvulas
: 13 10 1 Tuerca 6 - Tubo flexible PF:
De la válvula regulación presión servomandos
: 22 39 4 Tubos 7 - Tubo flexible PF:
De la válvula mando rotación y penetración
:8 20 2 Tornillos 8 - Tubo flexible T4:
De los pedales mando traslación izquierda y derecha
: 17 49 5 Tornillos 9 - Tubo flexible A4: A la válvula antichoque
10 - Acoplamiento de rótula
: 19 29 3 Tubos 11 - Tornillo
W2-8-2 EX255-EX285
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
11
10
SM1312
: 6 mm
W2-8-4 EX255-EX285
SM1313
NOTAS:
EX255-EX285 W2-9-1
VÁLVULA ANTICHOQUE
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico.
la presión residual presente en el interior del depó-
sito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
Separación Instalación
IMPORTANTE - Aplicar etiquetas o placas de identi- 1. Aplicar LOCTITE a los tornillos (10), luego montar
ficación a las tuberías flexibles y rígidas para facilitar la válvula antichoque fijándola con los tornillos
el montaje. (10).
2. Montar el presóstato (11) y el sensor de presión
1. Desconectar las tuberías flexibles (de la 1 a la 9 y
(12).
de la 13 a la 20).
3. Conectar las tuberías flexibles (de la 1 a la 9 y de
: 19, 22 mm
la 13 a la 20).
2. Sacar el presóstato (11) y el sensor de presión
(12). Dimensiones Par de
llave torsión Notas
: 24 mm
(mm) N m kgf m
3. Destornillar los tornillos (10) y sacar la válvula
: 17 20 2 Tornillos
antichoque.
: 19 29 3 Tubo flexible
: 17 mm
1 - Tubo flexible ( a la sec. rotación izquierda distribuidor) : 22 39 4 Tubo flexible
2 - Tubo flexible ( a la sec. rotación derecha del distribuidor)
3 - Tubo flexible ( a la sec. abertura cuchara del distribuidor)
: 24 78 8 Presóstato y sensor
4 - Tubo flexible ( a la sec. cierre cuchara del distribuidor) presión
5 - Tubo flexible ( a la sec. elevación brazo elevación
distribuidor) 19 20
6 - Tubo flexible (a la sec. descenso brazo elevación 18
17 11
distribuidor) 16
7 - Tubo flexible (a la sec. retorno brazo penetración 15
distribuidor)
1
14
8 - Tubo flexible (a la sec. extensión brazo penetración
distribuidor)
9 - Tubo flexible (de la válvula neutraliza. mandos distribuidor)
10 - Tornillos
11 - Presóstato ( para altura brazo elevación)
12 - Sensor de presión (para retorno brazo penetr.) 13
13 - Tubo flexible (del manipulador retorno brazo penetr.) 2
14 - Tubo flexible (del manipulador extensión brazo penetr.) 12 3
15 - Tubo flexible (del manipulador descenso brazo elev.)
16 - Tubo flexible (del manipulador altura brazo elev.) 4
17 - Tubo flexible (del manipulador cierre cuchara)
10 5
18 - Tubo flexible (del manipulador abertura cuchara) 6
19 - Tubo flexible (del manipulador rotación derecha) 9 8 7 SM1314
20 - Tubo flexible (del manipulador rotación izquierda)
W2-9-2 EX255-EX285
VÁLVULA ANTICHOQUE
1
14
2
11
3
4
10
13 7
7 4
8
15 3
9 2
9
10
10
11
11
12
12
SM1315
EX255-EX285 W2-9-3
VÁLVULA ANTICHOQUE
Sección V Sección X 5 6
1
1
2 2
4 6 3 10 4 6 3
11 10 9 15 7 10
11
12
14 Z
1
A4
Z V X
W Y
2 3 6 4
Sección W
11 10 9 8 7 10
11
12
13 14
1
Sección Z-Z
2 3 6 4
Sección Y
SM1316
W2-9-4 EX255-EX285
VÁLVULA ANTICHOQUE
1 Tapón 4 :5 10 1 PF 1/8
2 O-ring 4
3 Muelle 4
4 Esfera de acero 4
5 Cuerpo 1
6 Esfera de acero 5
7 Anillo 2
8 Estrangulamiento 1
9 Espoleta 2
10 Muelle 4
11 O-ring 4
12 Tapón 2 :8 49 5 PF 3/8
13 Estrangulamiento 1 :5 10 1 PF 1/8
14 Tapón 2 :8 49 5 PF 3/8
15 Estrangulamiento 1
EX255-EX285 W2-10-1
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico.
la presión residual presente en el interior del depó-
sito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
Separación
1. Sacar todos los haces de cables para las
electroválvulas de la conexiones. 1
2
2. Desconectar las tuberías de los servomandos (de 3
la 1 a la 6, de la 8 a la 11, 16, de la 18 a la 20). 4
5
: 17, 19, 22 mm 16
6
3. Sacar los tornillos (7) para desconectar la unidad 15
electroválvula.
14
: 8 mm
Instalación
11
1. Montar la unidad electroválvula con los tornillos
(7). 10
2. Conectar las tuberías de los servomandos (de la
13 12 9 8 7
1 a la 6, de la 8 a la 11, 16, de la 18 a la 20). SM1037
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
1
2 3
4
5
7
8
9
10 13
11 14
12 15
16
17
18
SM1038
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
: 3 mm
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
4 2 6 1 8 16 13 14 10 15 18
9 7 11 12 17
SM1039
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
SM1040
1. Montar la arandela (18) y la placa (17) en el cuerpo.
Montar los O-ring (13), (14) y (15) en el manguito
(16) e introducirlo en el cuerpo.
10
16
2. Montar el diafragma (9), la arandela (11) y el muelle 12
(12) en la varilla (20). Aplicar una película de aceite 11
SM1041
SM1042
: 3 mm
: 3 N m (0,3 kgf m)
7
1 SM1043
W2-10-6 EX255-EX285
UNIDAD ELECTROVÁLVULA
NOTAS
EX255-EX285 W2-11-1
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Proceder con los manipuladores y presión negativa en el interior del depósito de
los pedales para descargar la eventual presión en aceite hidráulico.
el interior del circuito de aceite hidráulico. Pulsar la
válvula colocada en el tapón del depósito de aceite
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
hidráulico para vaciar la presión residual presente
ne continuamente durante el trabajo.
en el interior del depósito.
Desarme
1
1. Desconectar los tubos flexibles (1, 2, 3 y 6).
: 22 mm, 27 mm
2
2. Sacar los tornillos (4) para sacar la válvula de
regulación de presión de los servomandos.
: 17 mm 6
5
3
Montaje
4
1. Montar la válvula de regulación de presión de los
servomandos con los tornillos (4).
SM4225
Dim. llave Par de torsión Notas
mm Nm kgf m
: 17 49 5 Tornillo 1 - Flexible TA: (A depósito aceite hidráulico)
2 - Flexible PI: (A distribuidor)
: 22 39 4 Flexible 3 - Flexible PD (A válvula relé de asenso)
4 - Tornillo
: 27 70 7 Flexible 5 - Válvula de regulación presión servomandos
6 - Flexible PA: (De bomba servomandos)
: 19 39 4 Flexible
W2-11-2 EX255-EX285
2
Puerta A
Puerta P
Puerta PI
4
Puerta T
SM4226
: 8 mm
: 36 mm
W2-11-4 EX255-EX285
B A
A
B
1 2
4
P PI
A 5
7
T
8
6
Sección Sección
A-A B-B
SM4277
: 6 mm
: 20 ± 2 N m (2 ± 0,2 kgf m)
SM4225
SECCIÓN 3 EX255-EX285
SUBCARRO
ÍNDICE
PLATAFORMA GIRATORIA
SEPARACIÓN E INSTALACIÓN DE LA
PLATAFORMA GIRATORIA
Separación
1 2
SM1307
: 32 mm
3 SM1308
ATENCIÓN
Masa de a plataforma giratoria: 331 kg
SM1309
4
W3-1-2 EX255-EX285
PLATAFORMA GIRATORIA
Instalación
ATENCIÓN
Masa de la plataforma giratoria: 331 kg
SM1309
“S” Posición
Lado
Front anterior
Side señalSoft
zona
ÒSÓ Zone
IMPORTANTE - La zona blanda (S) del aro interno y Marking Position
blanda
el orificio de introducción de las esferas deben ser
colocados en las misma posición (lado derecho del
bastidor de orugas).
10.5°
3 SM1308
EX255-EX285 W3-2-1
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico
la presión residual presente en el interior del depó-
sito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
Separación Instalación
El proceso parte teniendo en cuenta que la malla de 1. Montar el dispositivo de traslación, utilizando los
unión de las orugas ya ha sido separada. tornillos (1).
2. Conectar los tubos flexibles del (2) al (5).
1. Aflojar los tornillos (7) para sacar la tapadera (6). 3. Montar la tapadera (6) utilizando los tornillos (7).
Desconectar los tubos flexibles del (2) al (5).
: 19 mm IMPORTANTE - Después de haber acabado el mon-
taje del dispositivo de traslación, asegurarse de que el
: 34 N m (3,5 kgf m)
motor de traslación sea abastecido con aceite hidráu-
: 22 mm lico. Después de acabar el montaje del dispositivo de
: 177 N m (18 kgf m) traslación asegurarse de que se realice una prueba de
: 27 mm funcionamiento para evitar el agarrotamiento del mo-
tor hidráulico. Efectuar la prueba de funcionamiento
: 93 N m (9,5 kgf m)
del siguiente modo:
: 36 mm 1. Poner en función el motor térmico con el índice de
: 157 N m (16 kgf m) mando al mínimo.
2. Girar el interruptor de la velocidad de traslación en
la posición de baja velocidad.
NOTA - Aplicar tapones a los tubos flexibles desarma- 3. Probar el funcionamiento de la máquina delante y
dos y en las extremidades de las tuberías detrás de 0,5 m a 1 m en cada dirección, al menos
cinco veces.
3
ATENCIÓN
Masa del dispositivo de traslación: 2
EX255: 315 kg aproximadamente
EX285: 441 kg aproximadamente
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM3022
EX255-EX285
EX255 W3-2-3
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1270
SM1271
SM1272
SM1273
W3-2-4 EX255
EX255-EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
1
7
W3-2-20PGS˜
10 9 8
14
15
16
3 2
5
6
17
4
18
19 11
20 12
21 13
SM3515
22
1 - Tornillos (cantidad 7 -
Solar 1ª reducción 13 - Abrazadera 19 - Anillo de centrado
usada 10) 8 -
1ª reducción 14 - Tornillo (cantidad 20 - Buje
2 - Tapón (cantidad usada 2) 9 -
2ª reducción usada (18) 21 - O-ring
3 - Arandela (cantidad 10 -
Anillo elástico 15 - Arandela elástica 22 - Tornillo (cantidad
usada 2) 11 -
Piñón satélite (cantidad usada 18) usada 4)
4 - Tapadera (cantidad usada 5) 16 - Rueda motriz
5 - O-ring 12 - Distanciador 17 - Cuerpo reductor
6 - Tapón (cantidad usada 5) 18 - Semiestanqueidad frontal
EX255-EX285
EX255 W3-2-5
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
: 30 mm
ATENCIÓN
Masa rueda motriz : 47 kg. aproximadamente
SM1277
W3-2-6 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1278
SM1279
8
7. Extraer la 1ª reducción (8).
SM1280
SM1281
EX255-EX285
EX255 W3-2-7
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1282
SM1283
12
SM1284
SM1285
W3-2-8 EX255
EX255-EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
19
SM1286
ATENCIÓN
Puede ser necesario en el caso de pérdidas de
aceite, controlar y eventualmente sustituir la
estanqueidad frontal (18), o sea la sustitución
de ambas partes metálicas y de las juntas O-
ring.
20
SM1287
18
SM1288
18
SM1289
EX255
EX255-EX285 W3-2-9
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
MONTAJE (EX255)
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
W3-2-25PGS
16
13
15 12
11
19 14 10
21 18 9
20
1
22
23
4
8
7
6
3
2
5
17
SM3023
1 - Tornillos (cantidad 7 -
Solar 1ª reducción 13 - Abrazadera 19 -
Anillo de centrado
usada 10) 8 -
1ª reducción 14 - Tornillo (cantidad 20 -
Buje
2 - Tapón (cantidad usada 2) 9 -
2ª reducción usada (18) 21 -
O-ring
3 - Arandela (cantidad 10 -
Anillo elástico 15 - Arandela elástica 22 -
Tornillo (cantidad
usada 2) 11 -
Piñón satélite (cantidad (cantidad usada 18) usada 4)
4 - Tapadera usada 5) 16 - Rueda motriz 23 - Motor de traslación
5 - O-ring 12 - Distanciador (cantidad 17 - Cuerpo reductor
6 - Tapón usada 5) 18 - Semiestanqueidad frontal
EX255-EX285
EX255 W3-2-11
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
18
SM1291
2. Realizar el montaje de la 1ª semiestanqueidad
frontal (18) en e cuerpo del reductor (17).
SM1293
4. Extender en la superficie metálica de la
semiestanqueidad frontal (18) una película ligera
de aceite.
SM1294
W3-2-12 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
a
b
SM1295
a
b
SM1296
17
SM1297
SM1298
EX255-EX285
EX255 W3-2-13
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1285
SM1311
SM1299
12
SM1312 SM1284
ATENCIÓN
12.Colocar correctamente los 5 grupos de piñones
satélites de la 3ª reducción (11) en los pernos de
buje rebordeado (20), controlando que el lado de
la ranura esté dirigido hacia la tapadera de cierre
(ver dibujo).
SM1313
W3-2-14 EX255-EX285
EX255
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1304
SM1282
9
15. Montar la 2ª reducción (9).
SM1281
SM1280
EX255-EX285
EX255 W3-2-15
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1279
SM1278
4
19. Colocar la tapadera de cierre (4) en el cuerpo del
reductor (17).
SM1305
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1306
21
SM1273
SM1272
22
3. Fijar el motor hdráulico con los 4 tornillos
TCEIM16X80 (22), clase de resistencia 12,9,
apretad con una llave dinamométrica con el par de
27daN m.
SM1271
EX255-EX285
EX255 W3-2-17
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1276
W3-2-18 EX285
EX255-EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
31
30 46
44 45
42
29
35
37
43
10
9
8
23
2 18
8
1
7 22
34 19
33
20
21
19
24
6
3
5 17
4
3
25 12 41
26 40
27 14
28
27
26
11 16
15
38
SM5107
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
En el dispositivo de traslación puede quedar pre-
sión residual. Aflojar lentamente el tapón de purga
para vaciar completamente cualquier tipo de pre-
sión. Luego, sacar el tapón de vaciado para drenar
el aceite en un recipiente adecuado. Si el tapón de
purga se afloja con rapidez, él mismo puede salir
proyectado y el aceite puede salpicar. Tener la cara
y el cuerpo lejos del tapón. 29
ATENCIÓN
Masa de la corona dentada: 50 kg
6. Sacar los tornillos (13). Montar los bulones de sus-
pensión (75301485) en la corona dentada (12). Sacar
la corona dentada (12) utilizando un polipasto.
: 24 mm SM1080
W3-2-20 EX255-EX285
EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
36
31
32
31
30 46
44 45
42
29
35
37
10
18
17
SM5107
EX255-EX285
EX285 W3-2-21
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa del portasatélites de la tercera et
45 kg aproximadamente 46
45
7. Extraer el portasatélites de la tercera etapa (1).
36
8. Aflojar los tornillos (46), y sacar la placa de
bloqueo (45) de la tuerca del cojinete (36).
ATENCIÓN
75301496
Masa de la combinación tambor y rueda motriz:
130 kg 75301497
75301495
10. Montar un bulón de suspensión (75301486) en el
tambor (32). Sacar el tambor (32) del motor (29)
utilizando un polipasto. 36
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
32
44
43
10
8
23
18
8
1
22
34 19
33
20
21
19
38
SM5107
EX255-EX285
EX285 W3-2-23
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa rueda motriz: 65 kg aproximadamente
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
29 42 44 8 13 12 1 2 23 8 9 10 43
17
11
15
14
41
40
21
20
22
18
19
16
30 31 32 45 46 28 27 25 26 24 3 4 5 6 7
36 38 33-34
SM5108
1 - Portasatélites de la tercera etapa 17 - Tapón (cantidad usada 3) 31 - Cojinete de rodillos
2 - Engranaje solar de la tercera etapa 18 - Clavija elástica (cantidad usada 3) (cantidad usada 2)
3 - Arandela de apoyo lateral 19 - Arandela de apoyo lateral 32 - Tambor
(cantidad usada 6) (cantidad usada 6) 33 - Arandela elástica
4 - Engranaje satélite de la segunda 20 - Cojinete de agujas (cantidad usada 3) (cantidad usada 20)
etapa (cantidad usada 3) 21 - Engranaje satélite primera etapa 34 - Tornillos (cantidad usada 20)
5 - Cojinete de agujas (cantidad usada 3) (cantidad usada 3) 35 - Arandela elástica
6 - Perno (cantidad usada 3) 22 - Perno (cantidad usada 3) (cantidad usada 4)
7 - Clavija elástica (cantidad usada 3) 23 - Portasatélites de la segunda etapa 36 - Tuerca del cojinete
8 - Distanciador (cantidad usada 2) 24 - Clavija elástica (cantidad usada 3) 37 - Tornillo (cantidad usada 4)
9 - Engranaje solar de la segunda etapa 25 - Perno (cantidad usada 3) 38 - Rueda motriz
10 - Portasatélites de la primera etapa 26 - Arandela de apoyo lateral 40 - Anillo de retención
11 - Eje mando (cantidad usada 6) 41 - Cojinete
12 - Corona dentada 27 - Cojinete de agujas (cantidad usada 6) 42 - O-ring
13 - Tornillo (cantidad usada 24) 28 - Engranaje satélite tercera etapa 43 - Distanciador
14 - Perno de bloqueo (cantidad usada 3) 44 - Caja
15 - Tapadera 29 - Motor 45 - Placa de bloqueo
16 - Tornillo (cantidad usada 12) 30 - Junta de estanqueidad frontal 46 - Tornillo (cantidad usada 2)
EX255-EX285
EX285 W3-2-25
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Montaje del dispositivo de traslación 7. Montar la tuerca (36) del rodamiento y apretarla a
mano. Comprobar que la posición de la tuerca (36)
1. En el caso de que se tenga que sustituir el cojinete del rodamiento es con la superficie del escalón
(31), calentar el aro interno a 50-70 °C con un orientada hacia el rodamiento.
calentador, luego montarlo en la caja (44). Esperar
que el aro interior se enfríe. Luego, clavarlo com- 8. Asegurarse de que el dispositivo de traslación esté
pletamente en su posición, utilizando un bloqueado. Montar el aparejo especial a la tuerca
empujador metálico y un martillo. del cojinete (36). Luego, apretarlo con una llave
dinamométrica.
2. Montar una semijunta de estanqueidad frontal (30) Aparejos especiales: 75301495, 75301496,
en la caja (44). 75301497.
Tornillos : M16 (longitud de 60 a 70 mm): cantidad
2 piezas
NOTA - Para facilitar la introducción del O-ring de la
junta de estanqueidad frontal, utilizar una espátula de : 785 N m (80 kgf m)
madera para guiarlo a lo largo de la circunferencia.
75301495
ATENCIÓN 36
Masa rueda motriz: 65 kg aproximadamente
SM1082
ATENCIÓN
Masa de la combinación tambor y rueda motriz:
130 kg aproximadamente
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
44 8 13 12 1
30 31 32 45 46 28 27 25 26 24
36 38
SM5108
EX255-EX285
EX285 W3-2-27
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1085
ATENCIÓN
Masa del portasatélites de la tercera etapa:
45 kg aproximadamente
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
29 42 44 8 13 12 1 2 23 8 9 10 43
17
11
15
14
41
40
21
20
22
18
19
16
30 31 32
SM5108
EX255-EX285
EX285 W3-2-29
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN ATENCIÓN
Masa corona dentada : 50 kg aproximadamente Masa del dispositivo de traslación:
441 kg aproximadamente
18. Montar la corona dentada (12) en el tambor (32) 30. Volcar el dispositivo de traslación. Sacar el
utilizando un aparejo. Apretar los tornillos (13). distanciador (75301498).
: 24 mm
: 265 N m (27 kgf m) IMPORTANTE - Asegurarse después del montaje, de
quel el dispositivo de traslación esté abastecido de
19. Montar el distanciador (8) en el portasatélites de la aceite hidráulico.
segunda etapa (23).
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
15
16
17
18
19
20
21 25
22
26
27
23 28
24
29
30
31
32
40 39 38 37 36 33
SM3513
34
35
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa válvula de freno: 30 kg
19
5. Sacar los O-ring (1, 15) de la caja (12).
SM1088
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
16
20
SM3513
EX255-EX285
EX255 W3-2-33
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Asegurarse de que la presión vaya de 98 a 196 kPa
(de 1 a 2 kgf/cm2) cuando se usa aire comprimido.
Cubrir el pistón (4) con trapos, durante la extracción
del pistón utilizando aire comprimido, para evitar
12 4
una salida imprevista.
ATENCIÓN
Masa de la caja + el disco + etc.: 50 kg
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
35 30 28 29 15 2 18 27 25 26
Sección A-A
33
22 21 19
A
14
B
C
8
12
A
23
13
37
16
39
40
11
38 36 32 17 1 4 3 5 20 6 7 9 10 SM3519
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa de la caja: 46 kg
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
30 15 2 18 27 25 26
Sección A-A
33
23
17 1 4 3 5 20 6 7 10 SM3519
EX255-EX285
EX255 W3-2-37
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
35 30 28 29
Sección A-A
33
22 21 19
23
37
39
40
38 36 SM3519
EX255-EX285
EX255 W3-2-39
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
35 26
Sección A-A
33
A
B
C
12
A
23
32 SM3519
EX255-EX285
EX255 W3-2-41
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
: 8 mm
: 34 N m (3,5 kgf m)
: 10 mm
: 118 N m (12 kgf m)
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
4 1- 2
8 5
9 6
10 7
11
12
21
20
19 13
18 7
12 1- 2
14 6
15 11 5
16
4
17 10
9 SM1101
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
• Leer atentamente las “Precauciones para el 11. Sacar el tapón (18) y el O-ring (19) del cuerpo
desarme y el montaje” de la página W1-1-1, antes (3).
de iniciar el desarme. : 8 mm
• Válvula de sobrepresión
• Válvula de retención
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Sección C-C
6 7 1 2
A 14 19 20 21
15
5
18
17
4 16
C
10
11
12
3
B
13
A Sección A-A
14 Sección B-B
15
SM1102
17
16
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
10
9
8
7
20 13 14
5
4
3
1 2
11 16 15
25
6 26
27
17
19 18
21 28
22 29
19
23 30
32 24
31
40 33
39 38 37 36
SM5110
34
35
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa válvula de freno: 43 kg
19
5. Sacar los O-ring (1, 15) de la caja (12).
SM1088
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
12
10
9
8
7
20 13 14
5
4
3
11 16
SM5110
EX285
EX255-EX285 W3-2-49
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Asegurarse de que la presión vaya de 98 a 196 kPa
(de 1 a 2 kgf/cm2) cuando se usa aire comprimido.
Cubrir el pistón (4) con trapos, durante la extracción
del pistón utilizando aire comprimido, para evitar
12 4
una salida imprevista.
ATENCIÓN
Masa de la caja + el disco + etc.: 50 kg
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
34,35 28 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9
Cross Section A
30
29
31
10
33
11
12
13 22 21 19
14
18
25
16
17
37
20
39
SM5111
36 38 40 24,23 32 27 26
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
ATENCIÓN
Masa de la caja: 46 kg
SM1094
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
34,35 28 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9
Sección A
30
29
31
10
33
11
12
13
14
18
25
16
17
20
SM5111
36 38 40 24,23 32 27 26
EX285
EX255-EX285 W3-2-53
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
34,35 28
Sección A
30
29
31
33
22 21 19
37
39
SM5111
36 38 40 24,23
EX255-EX285
EX285 W3-2-55
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
34,35 28 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9
Sección A
30
29
31
10
33
11
12
13
14
18
25
16
17
20
SM5111
36 38 40 24,23 32 27 26
EX255-EX285
EX285 W3-2-57
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
: 8 mm
: 34 N m (3,5 kgf m)
: 10 mm
: 118 N m (12 kgf m)
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
9
A
10
12 4
17 5
13
16
6
15
14 4 1,2
12
21
10 7
20
6
14
15 9 5
19 16 8 1,2
18 17 4
SM5112
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
• Leer atentamente las “Precauciones para el 11. Sacar el tapón (18) y el O-ring (19) del tapón
desarme y el montaje” de la página W1-1-1, antes (18).
de iniciar el desarme. : 8 mm
• Válvula de sobrepresión
• Válvula de retención
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
14
15
16
14 17
15
16 17
Sección B
Sección C
2 1 7 6 19 20 21
18
3
4
5
8
9
13 12 10 Sección A-A
SM5113
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Rueda motriz
E
A
SM1103
A 72,0 93,0 64 75
E 190,0 203,2 – –
EX255-EX285 W3-2-63
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Freno de estacionamiento
E A B
C D
SM1104
NOTA - * El espesor del pistón (D) es la distancia (ancho) entre el muelle de disco (C) que toca la extremidad
izquierda del pistón y el platillo del freno (E) que toca con la extremidad derecha del mismo.
W3-2-64 EX255-EX285
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
NOTAS
EX255-EX285 W3-3-1
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Pulsar la válvula colocada en el presión negativa en el interior del depósito de
tapón del depósito de aceite hidráulico para vaciar aceite hidráulico.
la presión residual presente en el interior del
depósito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío
funcione durante el trabajo.
Separación Instalación
NOTA - Aplicar etiquetas o placas de identificación a NOTA - Para las dimensiones de las llaves y de los
las tuberías flexibles y a los adaptadores para facilitar pares de torsión, referirse a la sección “Separación”
el montaje. descripta con anterioridad.
7 6
NOTA - Taponar todas las tuberías desconectadas.
9
17
2. Unir el distribuidor giratorio a un polipasto. 10
16
3. Destornillar los tornillos (17) y bajar el polipasto 11
para sacar el distribuidor giratorio.
: 19 mm 15
: 34 N m (3,5 kgf m)
14 12
ATENCIÓN 13
Peso del distribuidor giratorio: 26,5 kg
SM1148
W3-3-2 EX255-EX285
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
12
10 11
SM1149
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
ATENCIÓN
Masa del distribuidor giratorio: 26,5 kg 75301505
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
1 2
12
SM1152
11 10 9 8
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
SM1154
1 2
Sustitución del huso (2)
75301506
Esferas
SM1156
EX255-EX285 W3-3-7
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
NORMAS DE MANTENIMIENTO
3. Usura irregular
(campo de usura inferior a 180º).
Área de usura
Sustituir
DISTRIBUIDOR GIRATORIO
NOTAS
EX255-EX285 W3-4-1
TENSOR DE LA ORUGA
Separación
ATENCIÓN
Masa del tensor de la oruga:
EX255: 118 kg
EX285: 161 kg 1 2
SM1157
Instalación
2 3 3 4
SM1175 SM1158
W3-4-2 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
3
4
9
10
11
17 12
16
15
14
13
SM1159
TENSOR DE LA ORUGA
ATENCIÓN
Prevenir daños al personal. El muelle del tensor de
la oruga está montado con una carga de compren-
sión muy alta. Inspeccionar con precisión que el
aparejo especial no esté dañado.
Realizar el trabajo siguiendo con atención las si- SM1160
guientes fases.
ATENCIÓN
Masa global del desarme del muelle del tensor de la
oruga (aproximadamente): 225 kg
Placa
ATENCIÓN
Masa del tensor de la oruga: SM1161
EX255: 118 kg
EX285: 161 kg
SM1162
W3-4-4 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
11
17 12
14
13
SM1159
EX255-EX285 W3-4-5
TENSOR DE LA ORUGA
SM1163
NOTA
EX255 - Cota específica: A - B = 112 mm.
A = longitud del muelle libre: 689 mm;
B = longitud del muelle precargado: 577 mm. SM1164
13 8
13 8 11
SM1166
W3-4-6 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
3
4
10
16
15
14
SM1159
EX255-EX285 W3-4-7
TENSOR DE LA ORUGA
SM1167
14
ATENCIÓN
SM1168
Masa del conjunto del muelle:
EX255: 110 kg
EX285: 148 kg
ATENCIÓN
Masa del muelle:
EX255: 70 kg
EX285: 87 kg
SM1169
TENSOR DE LA ORUGA
9
10
SM1159
EX255-EX285 W3-4-9
TENSOR DE LA ORUGA
SM1170
W3-4-10 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
EX255
12 11 13 2 14 8 15 16 9 B 10 4 6 3 1
718 mm
SM1171
EX285
12 11 13 2 14 8 15 16 9 B 10 4 6 3 1
707 mm
SM1171
TENSOR DE LA ORUGA
SM1170
ATENCIÓN
Masa del muelle:
EX255: 70 kg
EX285: 87 kg
ATENCIÓN SM1169
Masa del conjunto del muelle:
EX255: 110 kg
EX285: 148 kg
TENSOR DE LA ORUGA
EX255
11 13 14 8 16
718 mm
SM1171
EX285
11 13 14 8 16
707 mm
SM1171
EX255-EX285 W3-4-13
TENSOR DE LA ORUGA
14
16
SM1168
: 46 mm
SM1165
SM1172
13 8 11
10.Aplicar LOCTITE 242 a la rosca del tapón (11).
Montar la tuerca (13) y el tapón (11) en la varilla (8).
: 75 mm
: 5 mm
: 14,5 Nm (1,5 kgfm)
SM1166
W3-4-14 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
EX255
12 8
718 mm
SM1171
EX285
12 8
707 mm
SM1171
EX255-EX285 W3-4-15
TENSOR DE LA ORUGA
SM1164
Placa
13. Desenroscar las tuercas y sacar la placa.
: 46 mm
SM1163
ATENCIÓN
Masa del tensor de la oruga:
EX255: 118 kg
EX285: 161 kg
SM1173
SM1174
W3-4-16 EX255-EX285
TENSOR DE LA ORUGA
NOTAS
EX255-EX285 W3-5-1
SEPARACIÓN E INSTALACIÓN DE LA
RUEDA DEL TENSOR DE LA ORUGA
Separación
SM1176
ATENCIÓN
Masa de la rueda del tensor de la oruga:
EX255: 123 kg 1
EX285: 203 kg
3
1. Deslizar la rueda del tensor de la oruga hacia
adelante, utilizando una barra adecuada.
SM1178
Instalación 1
2
SM1190
W3-5-2 EX255-EX285
EX255
2
1
3
7 4
6
6
8
5
4
3
2
1
9
10
SM1179
: 16 mm
1 5
ATENCIÓN
Masa del conjunto de la rueda del tensor de la 7
oruga: 107 kg. aproximadamente
4
IMPORTANTE - Para el mantenimiento de la junta de
estanqueidad frontal (4), referirse a la sección “Pre- 3
cauciones para las juntas de estanqueidad frontal” en
la página W1-1-3.
5
SM1181
W3-5-4 EX255-EX285
EX255
6
5
SM1179
EX255-EX285
EX255 W3-5-5
SM1182
75301510
SM1183
W3-5-6 EX255
EX255-EX285
1 2 4 5 6
10
3 8 9
SM1184
7
7 4 1
3. Montar la junta de estanqueidad frontal (4), com-
puesta de dos piezas, en la rueda del tensor de la
oruga (7) y en el cojinete (1).
2
1
4
6 3
12
8
6
4 3
2
1
11
10
SM5115
: 16 mm
1 5
ATENCIÓN
Masa del conjunto de la rueda del tensor de la 7
oruga: 177 kg aproximadamente
4
IMPORTANTE - Para el mantenimiento de la junta de
estanqueidad frontal (4), referirse a la sección “Pre- 3
cauciones para las juntas de estanqueidad frontal” en
la página W1-1-3.
5
SM1181
W3-5-10 EX285
EX255-EX285
6 3
SM5115
EX285
EX255-EX285 W3-5-11
SM1182
75301509
SM1183
W3-5-12 EX255-EX285
EX285
1 2 4 5 8-12
10-11
SM5116
7 6 3
7 4 1
3. Montar la junta de estanqueidad frontal (4), com-
puesta de dos piezas, en la rueda del tensor de la
oruga (7) y en el cojinete (1).
NORMAS DE MANTENIMIENTO
C D
A
B SM1189
A 84 101 66 92
D 540 574 –
E 20 22 –
IMPORTANTE - Consultar FIAT-HITACHI para cualquier información relativa a los procedimientos de soldadura.
Eje y casquillo
Separación
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (1)
ya que la grasa en presión del cilindro de regula-
ción de la tensión de la oruga puede salpicar.
Aflojar con precaución, teniendo el cuerpo y la
cara lejanos de la válvula (1).
No destornillar jamás el engrasador (2). SM1228
ATENCIÓN
Introducir un trozo de tela antideslizante entre el
bastidor de la oruga (5) y el gato para evitar que
este resbale.
5
SM1231
W3-6-2 EX255-EX285
: 24 mm
SM1233
ATENCIÓN
Masa del rodillo de soporte:
EX255: 14 kg
EX285: 16 kg
1
SM1233
3
Instalación
ATENCIÓN
Masa del rodillo de soporte:
EX255: 14 kg
EX285: 16 kg
1
1. Montar el rodillo de soporte (1) y atornillar los
tornillos (2). 2
: 24 mm 3
: 265 N m (27 kgf m)
SM1233
SM1230
EX255-EX285 W3-6-3
SM1234
SM1235
W3-6-4 EX255-EX285
SEPARACIÓN E INSTALACIÓN
DEL RODILLO DE APOYO
Separación
EX255
: 27 mm
EX285 SM1236
: 30 mm
SM1237
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (3) ya
que la grasa en presión del cilindro de regulación de
la tensión de la oruga podría salpicar . Aflojar con
precaución, teniendo el cuerpo y la cara lejanos de
la válvula (3).
No destornillar jamás el engrasador (4).
SM1228
3
3. Aflojar la válvula (3) para descargar la grasa hasta
que permita el desenganche del rodillo.
: 24 mm
Orificio de descarga
de la grasa SM0100
EX255-EX285 W3-6-5
ATENCIÓN
Masa del rodillo de apoyo:
EX255: 35 kg
EX285: 56 kg
Instalación 2 1
1. Utilizar una horca de elevación para desenganchar
con seguridad el rodillo de apoyo.
Colocar el rodillo de apoyo (1) en la oruga como
ilustrado en la figura.
SM1239
SM1240
EX255
4
: 27 mm
: 400 N m (41 kgf m)
EX285
: 30 mm SM1236
Orificio de descarga
de la grasa SM0100
: 24 mm
: 147 N m (15 kgf m)
SM1234
SM1241
W3-6-8 EX255-EX285
3
2
4
5
8
6
7
6
5
4
3
2
1
SM1242
SM1244
SM1245
W3-6-10 EX255-EX285
2 7 6 5 4 3 1
8
SM1246
: 6 mm
: 9,8÷19,6 N m (1÷2 kgf m)
W3-6-12 EX255-EX285
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Rodillo de soporte
SM1251
A 84 98 –
Sustituir
B 150 165 –
C 120 110
Rodillo de apoyo
SM1252
IMPORTANTE - Consultar FIAT-HITACHI para cualquier información relativa a los procesos de soldadura.
EX255-EX285 W3-6-13
Eje y casquillo
NOTAS
EX255-EX285 W3-7-1
ORUGAS
Separación
4
1. Mover las orugas hasta poner el perno de unión (3)
delante de la rueda del tensor de la oruga (4).
Colocar un bloque de madera debajo de las orugas
(5) como se indica en la figura. 3
SM1254
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (1) ya
que la grasa en presión del cilindro de regulación de
la tensión de la oruga podría salpicar. Aflojar con
precaución, teniendo el cuerpo y la cara lejanos de
la válvula (1).
No destornillar jamás el engrasador (2).
SM1253
: 24 mm
SM1255
Orificio
de descarga
de la grasa
SM0100
W3-7-2 EX255-EX285
ORUGAS
ATENCIÓN
Cuando las orugas se desconectan, la rueda del
tensor de la oruga podría salir de su soporte a causa
de la gran carga del muelle.
En particular, siendo la fuerza del muelle siempre
aplicada al acoplamiento tuerca-varilla, si uno o
ambos componentes se dañan, podrían saltar
fragmentos metálicos cuando las orugas se
desconectan.
Tomar las necesarias precauciones para prevenir
posibles daños a las personas.
SM1256
Distanciador
3. Extraer el perno de unión (3) utilizando los siguien-
tes aparejos.
Casquillo
SM1257
EX255 EX285
A 75294946 75294946
B 75294947 75295630 D C 3 E
C 75294964 75298429
D 75294963 75298430
E 75295757 75298428
G 75297580 75297580
G B A
SM1258
SM1259
ORUGAS
Instalación
SM1261
SM1262
SM1263
3
4. Girar la rueda motriz (1) hasta poner la extremidad
de la oruga (4) en la rueda del tensor de la oruga (3).
Bajar la máquina y colocar un bloque de madera
como se ilustra en la figura.
SM1264
W3-7-4 EX255-EX285
ORUGAS
SM1257
EX255 EX285
A 75294946 75294946
B 75294947 75295630 D C 5 E
C 75294964 75298429
D 75294963 75298430
E 75295757 75298428
G 75297580 75297580
G B A
SM1258
: 24 mm
SM1265
Efectuar el control de la tensión de la oruga
midiendo el testigo de la oruga (A) como se indica
en las páginas siguientes.
EX255-EX285 W3-7-5
ORUGAS
ORUGAS
2
ATENCIÓN
- No aflojar nunca rápidamente la válvula (1) y
tampoco desenroscarla demasiado, porque la
presión de la grasa en el interior del cilindro podría
hacerla salir peligrosamente de su alojamiento.
- Aflojar con cuidado, manteniendo la cara y el
cuerpo separados de la válvula (1).
- No aflojar nunca el engrasador (2).
1
IMPORTANTE: cuando hay material (grava, barro, OM0142
ATENCIÓN
Algo anormal sucede si la oruga permanece tensa-
da después de haber girado la válvula (1) en sentido
antihorario o cuando la cadena permanece
destensada después de haber suministrado la gra-
sa a través del engrasador (2). En ambos casos NO
INTENTAR NUNCA DESMONTAR la oruga o el
dispositivo tensor por razones de la elevada pre-
sión, muy peligrosa, de la grasa atrapada en el
interior del cilindro del dispositivo. Acudir inmedia-
tamente al Concesionario FIAT-HITACHI.
ORUGAS
NORMAS DE MANTENIMIENTO
SM1266
A
IMPORTANTE - Consultar FIAT-HITACHI para cualquier información relativa a los procedimientos de soldadura.
Perno de unión
SM1269
ORUGAS
Casquillo de unión
SM1267
A 129,2 154 –
Sustituir
B 38,7 44,45 41,5 47,3
C 59 66,675 54 63
Zapata
SM1268
A 217,5 240 –
Sustituir
B 10 13 –
C 26 26,5 15
SECCIÓN 4 EX255-EX285
HERRAMIENTA ANTERIOR
ÍNDICE
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
SM1317
Separación
: 19 mm
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación: 4
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg 4
2
3 5
ATENCIÓN
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para sacar los pernos de la articulación 1
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utilizar
las protecciones adecuadas, como gafas, casco
de protección, etc.
HERRAMIENTA ANTERIOR
SM3504
9
11
SM3503
EX255-EX285 W4-1-3
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
Masa de la totalidad de la herramienta anterior:
EX255: 4550 kg
EX285: 5600 kg
SM1350
SM1325
W4-1-4 EX255-EX285
HERRAMIENTA ANTERIOR
Instalación
ATENCIÓN
Masa de la totalidad de la herramienta anterior:
EX255: 4550 kg
EX285: 5600 kg
: 30 mm
: 540 N m (55 kgf m) 9
11
SM3503
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación:
EX255: 203 kg SM3504
EX285: 233 kg
SM1326
EX255-EX285 W4-1-5
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un 4
martillo para introducir los pernos de la articulación
4
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utilizar
las protecciones adecuadas, como gafas, casco de 2
protección, etc.
3 5
SM3502
6. Montar el otro suplemento de reglaje (4) y el
casquillo de freno (3), introducir el tornillo (2) y
apretar las contratuercas (1).
12
: 30 mm
: 540 N m (55 kgf m)
HERRAMIENTA ANTERIOR
NORMAS DE MANTENIMIENTO
(versión monobloque)
F E
G
C
H
D J
A
I
K
B
SM1328
Unidad de medida: mm
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
H Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
Casquillo (cilindro cuchara) 90 91,5
Sustituir
I Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
HERRAMIENTA ANTERIOR
Sustitución
ATENCIÓN
Alejar de la zona de trabajo el personal no interesa-
do a la operación.
Vestir siempre indumentos adecuados y gafas con
protecciones laterales para protegerse de eventua-
les proyecciones de astillas.
HERRAMIENTA ANTERIOR
d
e
f c
b
j
o p
k
i n
h m
g l
q
Sección A Sección B
SM1330
Unidad de medida: mm
EX255 EX285
b (*) 5 0
c 620 622
d 580 600
e 475 475
f 1547 1588
g 549 555
h 430 430
i 90 90
j 470 470
k 69 69
l 549 555
m 410 410
n 90 90
o 90° 90°
p 20° 45°
q 565 571
HERRAMIENTA ANTERIOR
NOTAS
EX255-EX285 W4-1-11
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
SM1357
Separación
ATENCIÓN 4
Masa del cilindro de elevación: 4
EX255: 203 kg
2
EX285: 233 kg
3 5
ATENCIÓN
1
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para sacar los pernos de la articulación
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utili-
zar las protecciones adecuadas, como gafas,
SM3502
casco de protección, etc.
HERRAMIENTA ANTERIOR
Bloqueo de madera
SM1358
9
11
SM3503
EX255-EX285 W4-1-13
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
Masa aproximada de la totalidad
de la herramienta anterior:
EX255: 4890 kg
EX285: 5900 kg
ATENCIÓN
Interponer elementos de protección entre las co-
rreas de elevación y las superficies del orificio del
perno de los cilindros del brazo de elevación, para
evitar dañar las correas de elevación.
ATENCIÓN
Para una mejor estabilidad de la herramienta
anterior, en la fase de desarme, asegurar con
correas de elevación la extremidad superior del
brazo de penetración a un segundo polipasto.
75301511
9. Levantar ligeramente el brazo de elevación, con-
trolando que ninguna correa de elevación se
afloje.
SM1325
W4-1-14 EX255-EX285
HERRAMIENTA ANTERIOR
Instalación
ATENCIÓN
Masa aproximado de la totalidad
de la herramienta anterior:
EX255: 4890 kg
EX285: 5900 kg
ATENCIÓN
Para una mejor estabilidad de la herramienta ante-
rior, en la fase de montaje, asegurar con correas de SM1325
7
: 30 mm
: 540 N m (55 kgf m)
8
3. Sacar los tapones de las tuberías flexibles y
rígidas. Conectar las tuberías flexibles (7), (8) y
(31) del cilindro del brazo de penetración, del
brazo posicionador y de la cuchara.
: 41 mm
: 295 N m (30 kgf m)
: 36 mm 31
: 235 N m (24 kgf m)
SM1358
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación:
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
4
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para introducir los pernos de la articulación 4
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utilizar 2
las protecciones adecuadas, como gafas, casco de
protección, etc. 5
3
SM3502
: 19 mm
: 29 N m (3 kgf m)
HERRAMIENTA ANTERIOR
NORMAS DE MANTENIMIENTO
(versión articulación triple)
L
E
M
D G
F C
A
N
H
B
I J
K
SM1357
Unidad de medida: mm
E Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
F Perno 90 89,0
Orificio (brazo elevación) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
EX255-EX285 W4-1-17
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
H Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
Casquillo (cilindro cuchara) 90 91,5
I Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
Sustituir
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
HERRAMIENTA ANTERIOR
NOTAS
EX255-EX285 W4-2-1
CILINDROS
ATENCIÓN
Eventuales fugas de fluidos bajo presión pueden penetrar en la piel, causando graves lesiones.
Evitar estos peligros descargando la presión antes de desconectar las tuberías hidráulicas u otras tuberías.
El aceite hidráulico, al final del trabajo, puede estar muy caliente y provocar, salpicando, quemaduras graves.
Antes de empezar la operación, asegurarse de que el aceite y los componentes se hayan enfriado.
El tapón del depósito del aceite hidráulico puede saltar si antes no se descarga la presión del depósito.
Pulsar la válvula colocada en el tapón del depósito del aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
16
5
3. Quitar las contratuercas (4) y sacar el tornillo (5).
Sacar el perno (6), sacar los suplementos de
reglaje (16).
4
: 30 mm
SM3506
6
W4-2-2 EX255-EX285
CILINDROS
14 SM1333
ATENCIÓN
Masa del cilindro de la cuchara: 17
EX255: 172 kg
EX285: 209 kg
12 10
9
7. Sacar el cilindro de la cuchara (1). 9
EX255-EX285 W4-2-3
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro de la cuchara:
EX255: 172 kg
EX285: 209 kg 17
: 30 mm
: 540 N m (55 kgf m)
CILINDROS
13
3. Soltar el latiguillo de engrase del perno (9). Quitar
11
las contratuercas (10) y sacar el tornillo (11). 9
: 30 mm
2 1
10
SM3508
SM1337
SM3509
EX255-EX285 W4-2-5
CILINDROS
ATENCIÓN 1
Masa del cilindro del brazo de penetración:
EX255: 300 kg
EX285: 310 kg
SM1335
1 5 15
9. Quitar las contratuercas (4). Sacar el tornillo (5) y 3
el perno (3).
Sacar los suplementos de reglaje (15) del cilindro
de penetración (1).
: 30 mm
SM3510
W4-2-6 EX255-EX285
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de penetración:
EX255: 300 kg
EX285: 310 kg
: 30 mm
: 540 N m (55 kgf m)
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de elevación:
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg 3
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de elevación: 9
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg
7
9. Levantar el cilindro del brazo de elevación con una grúa. 9
Sacar el otro cilindro de elevación siguiendo el
mismo procedimiento. SM3512
W4-2-8 EX255-EX285
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de elevación:
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg
7
NOTA - Controlar el nivel del aceite hidráulico y
eventualmente llenar con el aceite recomendado has- 9
ta el nivel indicado.
Rodar el motor al mínimo y controlar que no existan SM3512
pérdidas de aceite de las conexiones de las tuberías.
ATENCIÓN
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para introducir los pernos de la articulación 4
se podrían producir astillas metálicas. Procurarse 2
las adecuadas protecciones como gafas, cascos 6 5 6
de protección, etc. SM3511
CILINDROS
PREPARACIONES PRELIMINARES
SEPARACIÓN
: 30 mm
SM1337
SM1358
W4-2-10 EX255-EX285
CILINDROS
ATENCIÓN 1
Masa del cilindro del brazo posicionador:
EX255 - E285: 242 kg
12 1 10
9. Extraer el cilindro del brazo posicionador (1).
15
11
SM1362
EX255-EX285 W4-2-11
CILINDROS
CILINDROS
PROCEDIMIENTO PARA
LA DESCARGA DE LA PRESIÓN
DEL SISTEMA HIDRÁULICO
4 6
ATENCIÓN
Asegurarse de desenroscar lentamente las válvu-
las de seguridad. Desenroscar con rapidez las
válvulas de seguridad podría verificarse la salida
de aceite bajo presión, con el peligro de quemadu-
ras y/o posible penetración de aceite bajo la piel.
CILINDROS
ATENCIÓN
Después de la instalación de los cilindros, asegu-
rar que se efectúa el purgado del aire.
Mover en dirección horizontal los cilindros de
elevación y el cilindro de penetración.
SM6293
CILINDROS
DESARME CILINDROS
11 1 2 3 4 7 5 6 9 10
8
13 20 15 16 21 23 22
12
SM1350A
14 19 16 17 18 20 19 24
Cilindro de la cuchara
11 1 2 3 4 7 5 6 9 10
8
13 20 15 16 20 21 22
12
19 16 17 18 19 24 23
SM1351
CILINDROS
Asegurarse de haber leído las "Precauciones para el 4. Extraer el vástago del cilindro (11) y fijarlo en el
desarme y el montaje" de la pág. W1-1-1, antes de aparejo especial (75298623).Efectuar una señal de
empezar las operaciones de desarme. referencia entre el vástago del cilindro (11) y la
tuerca (24).
El procedimiento de desarme citado a continuación
inicia teniendo en consideración que las tuberías 75298623
hidráulicas y las abrazaderas de fijación de las
tuberías han sido desarmadas.
ATENCIÓN SM1365
Masa del cilindro del brazo de elevación:
EX255: 203 kg
EX285: 233 kg
Masa del cilindro de la cuchara:
EX255: 172 kg 5. Extraer los tornillos de bloqueo (22) y la esfera de
EX285: 209 kg acero (23).
1. Utilizando una grúa para levantar el cilindro y, NOTA - Eliminar, con un taladro, las rebabas debidas
después de colocarlo, fijarlo a una mesa de trabajo. a las aceraciones con un martillo y un punzón en dos
Asegurarse de que el cilindro esté colocado en puntos a la hora del montaje del tornillo de bloqueo en
posición horizontal. Descargar el aceite del mismo la posición justa.
cilindro.
: 6 mm
3. Extraer el casquillo anterior del cilindro (7) del 7. Extraer los anillos de deslizamiento (19) y (20), los
cuerpo del cilindro (12), utilizando un martillo de anillos contraextrusión (16), el anillo de
plástico. estanqueidad (17) y el O-ring (18) del pistón (15).
IMPORTANTE - Asegurarse de extraer linealmente el 8. Sacar el casquillo anterior del cilindro (7) del
vástago del cilindro (11), para evitar dañar las vástago del cilindro (11).
superficies de deslizamiento.
9. Extraer los O-ring (10), los anillos contraextrusión
(9) y (2) del casquillo anterior del cilindro (7), luego
sacar el anillo rascabarro (1), el anillo de
estanqueidad a U (3), el anillo parachoques (4), el
anillo elástico (6) y el casquillo (5).
W4-2-16 EX255-EX285
CILINDROS
11 1 2 3 4 7 5 6 9 10
13 20 15 16 25 26 28 24 22 12
14 19 16 17 18 20 19 27 21 23 SM1352
1 -
Aro rascabarro (segmento rascador de barro) 12 - Cuerpo del cilindro 21 - Laminilla (espesor)
2 -
Anillo contraextrusión 13 - Casquillo del freno 22 - Tornillo de bloqueo
3 -
Anillo de estanqueidad a U 14 - Junta del freno 23 - Esfera de acero
4 -
Anillo parachoques 15 - Pistón 24 - Tuerca
5 -
Casquillo 16 - Anillo contraextrusión 25 - Anillo elástico
6 -
Anillo elástico (cantidad usada 2) 26 - Junta del freno
7 -
Casquillo anterior cilindro 17 - Anillo de estanqueidad 27 - Casquillo del freno
8 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca 18 - O-ring 28 - Bloqueo
(cantidad usada 12) 19 - Anillo de deslizamiento
9 - Anillo contraextrusión (cantidad usada 2)
10 - O-ring 20 - Anillo de deslizamiento
11 - Vástago del cilindro (cantidad usada 2)
EX255-EX285 W4-2-17
CILINDROS
Asegurarse de haber leído atentamente las "Precau- 5. Extraer los tornillos de bloqueo (22) y la esfera de
ciones para el desarme y el montaje" de la pág. W1- acero (23).
1-1, antes de empezar las operaciones de desarme.
El procedimiento de desarme citado a continuación NOTA - Eliminar, con un taladro, las rebabas debidas
inicia teniendo en consideración que las tuberías a las aceraciones con un martillo y un punzón en dos
hidráulicas y las abrazaderas de fijación de las tube- puntos a la hora del montaje del tornillo de bloqueo en
rías han sido desarmadas. la posición justa.
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de penetración: : 6 mm
EX255: 300 kg
EX285: 310 kg
6. Desenroscar la tuerca (24) utilizando el aparejo
especial (75298623). Sacar la laminilla (21), el
1. Utilizando una grúa levantar el cilindro, colocarlo pistón (15), el casquillo de freno (13) y la junta del
en posición horizontal y fijarlo a una mesa de freno (14).
trabajo. Descargar el aceite del cilindro. Llave para cabezas huecas para desenroscar la
tuerca (24):
- EX255: 100 mm (75297716)
- EX285: 115 mm (75297549)
SM1366
SM1364
IMPORTANTE - Asegurarse de extraer linealmente el 10. Utilizando un destornillador, sacar el bloque (28)
vástago del cilindro (11), para evitar dañar las super- del vástago del cilindro (11). Extraer, luego el
ficies de deslizamiento. casquillo del freno (27), la junta del freno (26) y el
anillo elástico (25).
75298623
SM1365
W4-2-18 EX255-EX285
CILINDROS
11 1 2 3 4 7 5 6 9 10
8
20 15 16 21 23 22
12
19 16 17 18 20 19 24
SM5523
1 -
Aro rascabarro (segmento rascador de barro) 10 -
O-ring 19 - Anillo de deslizamiento
2 -
Anillo contraextrusión 11 -
Vástago del cilindro (cantidad usada 2)
3 -
Anillo de estanqueidad a U 12 -
Cuerpo del cilindro 20 - Anillo de deslizamiento
4 -
Anillo parachoques 13 -
Casquillo del freno (cantidad usada 2)
5 -
Casquillo 14 -
Junta del freno 21 - Laminilla (espesor)
6 -
Anillo elástico 15 -
Pistón 22 - Tornillo de bloqueo
7 -
Casquillo anterior cilindro 16 -
Anillo contraextrusión 23 - Esfera de acero
8 -
Tornillo de cabeza hexagonal (cantidad usada 2) 24 - Tuerca
hueca (cantidad usada 12) 17 - Anillo de estanqueidad
9 - Anillo contraextrusión 18 - O-ring
EX255-EX285 W4-2-19
CILINDROS
ATENCIÓN : 6 mm
Masa del cilindro del brazo de penetración:
EX255 - EX285: 242 kg
6. Desenroscar la tuerca (24) utilizando el aparejo
1. Utilizando una grúa levantar el cilindro, colocarlo especial (75298623). Sacar la laminilla (21) y el
en posición horizontal y fijarlo a una mesa de pistón (15).
trabajo. Descargar el aceite del cilindro. Llave para cabezas huecas para desenroscar la
tuerca (24):
EX255 - EX285: 110 mm (75298684)
SM1366
75298623
SM1365
W4-2-20 EX255-EX285
CILINDROS
MONTAJE CILINDROS
Lado de la muesca
hacia el pistón
Muesca
Verde
Negro
1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 18
11 12 13 14 15 16 17 19 20 21
22-23
24
SM1353
Asegurarse, a la hora del montaje
de colocar el lado de la ranura del
aceite en la posición correcta
Cilindro cuchara
Muesca
Verde
1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 18
11 12 13 15 16 17 19 20 21
22-23
24
1 -
Aro rascabarro (segmento rascador de barro) 10 -
O-ring 19 - Anillo de deslizamiento
2 -
Anillo contraextrusión 11 -
Vástago del cilindro (cantidad usada 2)
3 -
Anillo de estanqueidad a U 12 -
Cuerpo del cilindro 20 - Anillo de deslizamiento
4 -
Anillo parachoques 13 -
Casquillo del freno (cantidad usada 2)
5 -
Casquillo 14 -
Junta del freno 21 - Laminilla (espesor)
6 -
Anillo elástico 15 -
Pistón 22 - Tornillo de bloqueo
7 -
Casquillo anterior cilindro 16 -
Anillo contraextrusión 23 - Esfera de acero
8 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca (cantidad usada 2) 24 - Tuerca
(cantidad usada 12) 17 - Anillo de estanqueidad
9 - Anillo contraextrusión 18 - O-ring
EX255-EX285 W4-2-21
CILINDROS
Aparejos especiales para montar el aro rascabarro: Asegurarse de respetar la señal realizada en el
EX255 desarme entre la tuerca y el vástago.
- Cilindro del brazo de elevación: (75301665) Llave para cabezas huecas para enroscar la tuerca
- Cilindro de la cuchara: (75301534) (24):
EX285
- Cilindro del brazo de elevación: (75301533) EX255: 95 mm (75294752)
- Cilindro de la cuchara: (75301665) : 5440 N m (555 kgf m) (brazo de
elevación)
4. Montar los O-ring (10) y el anillo contraextrusión (9) 8150 N m (831 kgf m) (cuchara)
en el casquillo anterior del cilindro (7).
EX285: 100 mm (75297716)
5. Montar el anillo de estanqueidad (17) con el O-ring
: 6800 N m (693 kgf m) (brazo de
(18), los anillos contraextrusión (16) (cantidad elevación)
usada 2) y los anillos de deslizamiento (19) (can- 10200 N m (1040 kgf m) (cuchara)
tidad usada 2) y (20) (cantidad usada 2) en el pistón
(15). 9. Alinear los orificios presentes en el vástago del
Aparejo especial para el montaje de las juntas: cilindro (11) y en la tuerca (24).
EX255: Cilindro del brazo de elevación y cilindro de Insertar la esfera de acero (23) en el orificio y
la cuchara (75301670) apretar el tornillo de bloqueo (22) en el orificio
EX285: Cilindro del brazo de elevación y cilindro de mismo.
la cuchara (75301659) Realizar dos aceraciones en el tornillo (22),
utilizando un punzón y un martillo.
: 6 mm
: 56,9±10,7 N m (5,8±1,09 kgf m)
CILINDROS
Lado de la muesca
hacia el pistón
Muesca
Verde
Negro
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21
22-23
24
25
26
27
28
SM5525
1 -
Aro rascabarro (segmento rascador de barro) 11 -
Vástago del cilindro 20 - Anillo de deslizamiento
2 -
Anillo contraextrusión 12 -
Cuerpo del cilindro (cantidad usada 2)
3 -
Anillo de estanqueidad a U 13 -
Casquillo del freno 21 - Laminilla (espesor)
4 -
Anillo parachoques 14 -
Junta del freno 22 - Tornillo de bloqueo
5 -
Casquillo 15 -
Pistón 23 - Esfera de acero
6 -
Anillo elástico 16 -
Anillo contraextrusión 24 - Tuerca
7 -
Casquillo anterior cilindro (cantidad usada 2) 25 - Anillo elástico
8 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca 17 - Anillo de estanqueidad 26 - Junta del freno
(cantidad usada 12) 18 - O-ring 27 - Casquillo del freno
9 - Anillo contraextrusión 19 - Anillo de deslizamiento 28 - Bloqueo
10 - O-ring (cantidad usada 2)
EX255-EX285 W4-2-23
CILINDROS
1. Montar el casquillo (5) en el casquillo anterior del 8. Montar la laminilla (21) en el vástago del cilindro
cilindro (7), utilizando una prensa. (11). Apretar las tuercas (24), utilizando el aparejo
Aparejos especiales para el montaje del casquillo especial (75298623).
(5):
EX255: Ø 100 mm (75301686) 75298623
EX285: Ø 100 mm (75301651)
CILINDROS
Intaglio
Verde
Nero
1 2 3 4 5 6 7 8 9-10 18
11 12 15 16 17 19 20 21
22-23
24
SM1368
1 -
Aro rascabarro (segmento rascador de barro) 10 -
O-ring 19 - Anillo de deslizamiento
2 -
Anillo contraextrusión 11 -
Vástago del cilindro (cantidad usada 2)
3 -
Anillo de estanqueidad a U 12 -
Cuerpo del cilindro 20 - Anillo de deslizamiento
4 -
Anillo parachoques 13 -
Casquillo del freno (cantidad usada 2)
5 -
Casquillo 14 -
Junta del freno 21 - Laminilla (espesor)
6 -
Anillo elástico 15 -
Pistón 22 - Tornillo de bloqueo
7 -
Casquillo anterior cilindro 16 -
Anillo contraextrusión 23 - Esfera de acero
8 -
Tornillo de cabeza hexagonal hueca (cantidad usada 2) 24 - Tuerca
(cantidad usada 12) 17 - Anillo de estanqueidad
9 - Anillo contraextrusión 18 - O-ring
EX255-EX285 W4-2-25
CILINDROS
1. Montar el casquillo (5) en el casquillo anterior del 8. Montar la laminilla (21) en el vástago del cilindro
cilindro (7), utilizando una prensa. (11). Apretar las tuercas (24), utilizando el aparejo
Aparejos especiales para el montaje del casquillo especial (75298623).
(5): EX255 - EX285: Ø 90 mm (75301646)
75298623
CILINDROS
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Vástago
CILINDROS
SM1369
CILINDROS
SM1369
MOTOR Y ACCESORIOS
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
1. Antes de efectuar cualquier intervención asistencial con el motor instalado, desembornar el cable de masa
de baterías.
Con ello se reducirán las posibilidades de dañar los cables y quemarlos por cortocircuito.
2. Utilizar siempre la herramienta o herramientas apropiadas ISUZU para cada trabajo a efectuar.
3. Emplear recambios originales, tomando la referencia del CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO FIAT
KOBELCO.
4. No reutilizar nunca los pasadores, juntas, juntas tóricas, arandelas o tuercas autoblocantes. Eliminarlas en
cuanto se desmonten, sustituirlas por piezas nuevas.
5. Conservar siempre las piezas desmontadas en grupos y ordenadas. Esto facilita el trabajo de montaje. Es muy
importante mantener separados los elementos de fijación. Estos componentes varían en resistencia y diseño,
según su posición de montaje.
6. Todas las piezas se deben limpiar cuidadosamente entes del control y montaje.
Los orificios de paso de aceite u otras aberturas se deben limpiar con aire comprimido para asegurar que están
libres de cuerpos extraños.
7. Las piezas rotantes o las superficies deslizantes se deben engrasar con aceite o grasa antes del montaje.
8. Si es necesario, utilizar un sellante sobre las juntas para evitar las fugas.
9. Apretar a los pares de apriete prescritos.
10. Vaciar siempre el aire comprimido de cualquier máquina dotada de depósito de aire comprimido, antes de
desmontar el motor o soltar tubos. Puede ser peligroso no hacerlo.
11. Comprobar y volver a comprobar siempre el trabajo efectuado. Ninguna intervención asistencial está terminada
si esto no se hace.
12. Las informaciones contenidas en el párrafo “Características y datos principales” del Manual de Instrucciones
para las Reparaciones pueden ser diferentes de las informaciones que aparecen en el Manual de Uso y
Mantenimiento. En tal caso, las informaciones a aplicar son las contenidas en el Manual de Uso y
Mantenimiento.
Este Manual de Instrucciones para las Reparaciones es válido para la familia de los motores diesel industriales
6BG1 y 6BG1T.
A menos que se especifique lo contrario, estos motores tienen piezas y componentes comunes, así como
características y datos.
Las ilustraciones utilizadas en este Manual de Instrucciones para las Reparaciones se refieren al motor
AA-6BG1 y BB-6BG1T.
El motor CC-6BG1T es sovralimentado con turbocompresor y intercooler.
1. Localizar la sección deseada, partiendo del Indice al principio del Manual.
2. Los datos técnicos corrientes, como los particulares de mantenimiento ordinario, características asistenciales
y pares de apriete están incluidos en la sección “Información general”.
3. Cada sección está dividida en subsecciones referentes al desmontaje, inspección, reparación e instalación.
La sección CONJUNTO MOTOR es una excepción. Esta parte está dividida en tres secciones para hacer más
rápido el manejo.
4. Cuando la misma operación asistencial es aplicable a diversas unidades diferentes, el manual se referirá a
la página apropiada.
5. Por brevedad, las operaciones obvias de desmontaje e instalación se han omitido. Las operaciones complejas
se explican en detalle.
W5-1-2 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
6. Cada sección relativa a operaciones asistenciales de este Manual de Instrucciones para las Reparaciones
comienza con una vista de la zona en cuestión. A continuación aparece una breve explicación de las
anotaciones usadas.
INFORMACIÓN GENERAL
Desmontar
Regulación
Instalar
Limpieza
Montar
Alineación (referencias)
Util especial cuyo empleo está prescrito
o recomendado
(Util Isuzu o herramientas)
Indicación dirección
INFORMACIÓN GENERAL
9. Los criterios para la medición se definen por los términos “estándar” y “límite”.
Una medida que entra en el campo “estándar” indica que la/s pieza/s respectiva/s es utilizable.
El “límite” se debe considerar como valor absoluto.
Una medida que está fuera de “límite” indica que la pieza/s respectiva/s debe ser reparada o sustituida.
10. Los componentes y piezas están indicadas en singular en el texto del Manual.
Derecha
El lado de la bomba inyectora del motor.
Izquierda
El lado del colector de escape del motor.
Derecha
Bomba
inyectora
Adelante Atrás
(Parte delantera) (Parte trasera)
Izquierda
IED MAESA
BOOMSESTENWEG 42 B
2630 AARTSELAAR
BELGICA
EX255-EX285 W5-1-5
INFORMACIÓN GENERAL
VISTA EXTERIOR
Turbocompresor Turbocompresor
Tapón llenado aceite Varilla nivel
aceite
Inyector
Respiradero
cárter
Campana Bomba
volante inyectora
Filtro aceite
principal
Alternador Filtro aceite
parcial
Polea cigüeñal
Motor de arranque
Volante
Tapón llenado aceite
Filtro
combustible Polea ventilador
Inyector Ventilador
Filtro
combustible
Tapón Bomba
vaciado de agua
agua
Polea
alternador
Bomba inyectora
Cárter
Campana Cárter
volante Filtro aceite
principal Filtro aceite parcial Filtro aceite Polea cigüeñal
parcial
Turbocompresor Colector escape
Tapón
Alternador vaciado aceite
Campana volante
Tapa
balan-
cines
Inyec-
tor
NOTA: Los detalles del motor pueden variar
según las especificaciones.
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
SM7404
3. Apretar los tornillos y las tuercas al par
prescrito (par de apriete) con una llave
dinamométrica.
TUERCA
O
TORNILLO
Par de apriete
Línea central
SM7406
W5-1-8 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
Línea
Línea de referencia
SM7408
SM7409
SM7410
EX255-EX285 W5-1-9
INFORMACIÓN GENERAL
PARES DE APRIETE
7,8–9,8 (0,8–1,0)
42–62 (4,3–6,3)
→ 90°–120°
→ 88 (9,0)→
69 (7,0)→
20–25
(2,0–2,5)
Bujía
42–62 (4,3–6,3)
SM7411
INFORMACIÓN GENERAL
Bloque
N•m (kgm)
42–62 (4,3–6,3)
21–30 (2,1–3,1)
21–30 (2,1–3,1)
21–30 (2,1–3,1)
226–245 (23–25)
SM7412
EX255-EX285 W5-1-11
INFORMACIÓN GENERAL
25–30 (2,6–3,1)
21–30 (2,1–3,1)
69–88 (7–9)
SM7413
W5-1-12 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
25–35 (2,6–3,6)
25–35 (2,6–3,6)
21–30 (2,1–3,1)
21–30 (2,1–3,1)
142–172 (14,5–17,5)
44–64 (4,5–6,5)
SM7414
EX255-EX285 W5-1-13
INFORMACIÓN GENERAL
197–240 (20,1–24,5)
SM7415
W5-1-14 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
21–30 (2,1–3,1)
42–62 (4,3–6,3)
42–62 (4,3–6,3)
SM7416
EX255-EX285 W5-1-15
INFORMACIÓN GENERAL
21–30 (2,1–3,1)
42–62 (4,3–6,3)
21–30 (2,1–3,1)
25–31 (2,6–3,2)
SM7417
W5-1-16 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
21–30 (2,1–3,1)
147-167 (15-17)
lado exterior
21–30 (2,1–3,1)
147-167 (15-17)
21–30 (2,1–3,1)
lado interior
SM7418
EX255-EX285 W5-1-17
INFORMACIÓN GENERAL
42–62 (4,3–6,3)
42–62 (4,3–6,3)
21–30 (2,1–3,1)
14–24 (1,4–2,4)
SM7419
W5-1-18 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
Circuito de combustible
N•m (kgm)
16–18 (1,6–1,8)
33–49 (3,4–5,0)
17–21 (1,7–2,1)
33–49 (3,4–5,0)
42–62 (4,3–6,3)
16–18 (1,6–1,8)
16–18 (1,6–1,8)
28–32 (2,9–3,3)
16–18 (1,6–1,8)
21–30 (2,1–3,1)
3,9–7,8 (0,4–0,8)
SM7420
EX255-EX285 W5-1-19
INFORMACIÓN GENERAL
Turbocompresor
N•m (kgm)
16–25 (1,6–2,6)
42–62 (4,3–6,3)
28–46 (2,9–4,7)
16–25 (1,6–2,6)
SM7421
W5-1-20 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
Los valores de los pares de apriete mostrados en la tabla siguiente son aplicables allí donde no esté expresamente
especificado.
Identifi-
cación
tornillo
Diámetro
tornillo x
paso (mm)
Un asterisco (*) indica que los tornillos se emplean para componentes con rosca hembra fabricados con
materiales como los fundidos.
EX255-EX285 W5-1-21
INFORMACIÓN GENERAL
Marca en
cabeza
tornillo
Dimen-
sión
nominal
(Diámetro
x paso)
Los tornillos con asterisco (*) se emplean para roscas hembra en materiales como los fundidos.
W5-1-22 EX255-EX285
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIONES
MANTENIMIENTO
CIRCUITO DE ENGRASE
Sustitución filtro aceite
Tipo cartucho (roscado)
SEPARACIÓN
Desmontaje e instalación: llave para filtros
1. Aflojar el filtro usado girando en sentido
anti horario con una llave para filtros. Filtro principal
aceite
2. Eliminar el filtro usado.
Filtro parcial aceite
INSTALACIÓN
1. Limpiar la superficie de montaje del filtro SM7424
con un trapo limpio, para que el nuevo filtro
de aceite se adapte correctamente al
asiento.
2. Untar ligeramente la junta con aceite del
motor.
3. Roscar el nuevo filtro hasta que la junta
entre en contacto con la superficie de
estanqueidad.
4. Con una llave para filtros, girar el filtro de
aceite entre 3/4 de vuelta y 1 vuelta más.
5. Verificar en nivel de aceite y reponer según
necesidad.
6. Arrancar el motor y comprobar que no hay
fugas por el filtro.
W5-2-2 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
Sustitución filtro combustible
Filtro de cartucho
SEPARACIÓN
1. Quitar el filtro de combustible girándolo en
sentido anti horario con una llave para
filtros. Eliminar el filtro usado.
2. Limpiar la superficie de montaje del filtro
con un trapo limpio, para que el nuevo filtro
de aceite se adapte correctamente al
asiento.
SM7425
INSTALACIÓN
1. Untar ligeramente la junta con aceite del
motor.
2. Llenar de combustible el filtro nuevo para
facilitar el purgado del aire.
3. Roscar el nuevo filtro hasta que la junta
entre en contacto con la superficie de
estanqueidad.
4. Con una llave para filtros, girar el filtro de
combustible entre 2/3 de vuelta.
SM7426
EX255-EX285 W5-2-3
MANTENIMIENTO
Inyectores
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN
1. Sujetar el inyector en el tornillo.
2. Quitar la cabeza con la llave adecuada.
3. Sacar el portainyectores del tornillo.
SM7427
PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN
Control presión inicio inyección
1. Montar el inyector en el aparato de compro-
bación.
2. Aflojar el tornillo de regulación (1).
3. Verificar la presión de inicio inyección y las
condiciones del chorro, accionando la
bomba de prueba.
4. Calibrar la presión de inicio inyección.
SM7428
Girar el tornillo de regulación en sentido
horario mientras se acciona la palanca de
la bomba de prueba.
SM7429
MPa (kg/cm2)
Presión inicio
inyección 18,1 (185)
ATENCIÓN
EL FLUIDO DE PRUEBA SALE PULVERI-
ZADO A ALTA PRESION DEL APARATO
DE COMPROBACION DE INYECTORES
Y PUEDE PERFORAR LA PIEL DE UNA
PERSONA CON FACILIDAD. MANTENER
SIEMPRE LAS MANOS ALEJADAS DEL SM7430
APARATO.
W5-2-4 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
SM7432
Filtro de malla
SM7433
EX255-EX285 W5-2-5
MANTENIMIENTO
N•m (kgm)
Par de apriete
tapón vaciado 9-15 (0,9-1,5)
SM7434
SM7436
W5-2-6 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Correa del ventilador
Apretar aquí
AJUSTE
98 Nm (10 kgf)
1. Verificar si la correa de transmisión del
ventilador está cuarteada o dañada.
2. Verificar la tensión de la correa aplicando
una fuerza de (10 kg) en el punto indicado
en la figura del tramo entre las poleas de la Deflexión
bomba de agua (2) y del alternador (3).
3. Ajustar la tensión de la correa aflojando los
tornillos de montaje y de regulación del
alternador y desplazando el propio alterna-
dor sobre su apoyo. SM7437
mm
Deflexión correa
transmisiónventilador 7,0-10,0
Termostato
INSPECCIÓN
Verificar visualmente el termostato.
Sustituir el termostato si aparece gastado o Termómetro
dañado durante la inspección.
Agitador
Medir el levantamiento de la válvula.
mm
Levantamiento válvula a 95 °C 10,0
Trozo de madera
°C
Temperatura apertura válvula 80-84
SM7438
EX255-EX285 W5-2-7
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE HOLGURA
DE VÁLVULAS
SM7439
1. Llevar al pistón del cilindro nº 1 o nº 6 al
punto muerto superior (P.M.S.) en fase de
compresión, virando el cigüeñal hasta que
la línea de la marca de PMS en la polea del
cigüeñal está alineada con el indicador
para el calado del motor.
2. Verificar si los balancines de las válvulas
de admisión y escape del cilindro n° 1
están sueltos.
Si los balancines de admisión y escape del
cilindro nº 1 están sueltos el pistón nº 1
está en el P.M.S. en carrera de compre- SM7440
sión.
Si los balancines de admisión y escape del
cilindro nº 1 están agarrados en pistón nº 6
está en el P.M.S. en fase de compresión.
Regular la holgura de válvulas de los cilin-
dros nº 1 y nº 6 cuando sus respectivos
pistones estén en el P.M.S. en carrera de
compresión.
mm
Holgura válvulas admisión
y escape (en frío) 0,40 SM7439
índice de fase.
8. Ajustar la holgura de las restantes válvu-
las como se indica en la figura.
Parte delantera
N•m (kgm)
Coppia serraggio controdado 21-30
vite bilanciere (2,1-3,1)
MANTENIMIENTO
CALADO DE LA INYECCIÓN
Procedimiento de control
1. Alinear la marca de referencia del punto
muerto superior (P.M.S.) con el índice.
Quitar la tapa del orificio de inspección, en
la parte delantera de la bomba de inyec-
ción, sobre la tapa de la distribución.
Comprobar la alineación entre en índice (4)
en la chapa de freno de la tuerca del piñón
de la bomba y la referencia (3) en el resalto
de la tapa del piñón de la bomba de
inyección.
SM7443
Si no están en línea, virar la polea del
cigüeñal lo suficiente para conseguirlo,
volver a comprobar que están alineados.
Comprobar la alineación de las marcas de
referencia (1) y (2).
(Estas marcas de referencia se alinean en
la fábrica para fijar el cuerpo de la bomba
inyectora a la brida de montaje).
A continuación, comprobar la posición
angular del cigüeñal para el inicio de inyec-
ción
2. En caso contrario, virar el cigüeñal 30° en
SM7444
sentido anti horario.
SM7445
MANTENIMIENTO
SM7447
SM7448
grados
Fase inyección antes del 8 Amortiguador
punto muerto superior (BTDC) en polea
SM7449
W5-2-10 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
N•m (kgm)
SM7450
Par de apriete tubo 28-32
de inyección (2,9-3,3)
MANTENIMIENTO
Procedimiento de regulación
1. Alinear el índice y la marca para el calado
situada en la polea del cigüeñal.
2. Efectuar las operaciones descritas en las
páginas W5-2-8 y W5-2-9 párrafos 3, 4, 5 y
6.
3. Aflojar las cuatro tuercas de fijación de la
bomba inyectora.
4. Para adelantar el calado Aflojar
Girar la bomba inyectora hacia el exterior (También las tuercas lado trasero)
MANTENIMIENTO
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
1. Comprobar posibles fugas por conexiones
alimentación aire.
SM7460
SM7461
SM7462
SM7463
SM7464
W5-2-14 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
VISTA (A)
SM7465
MANTENIMIENTO
ACEITES RECOMENDADOS
[Aceite
monogrado]
Temperatura am-
biente (5ºF) (59ºF) (77ºF) (86ºF)
[Aceite multigrado]
SM7033
W5-2-16 EX255-EX285
MANTENIMIENTO
NOTAS
EX255-EX285 W5-3-1
DEMONTAJE MOTOR
PIEZAS EXTERIORES
SM7466
DEMONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
13. Bomba inyectora con su piñón
Utilizar unos tapones de plástico (o ele-
mento similar) para sellar los orificios de
las válvulas de entrega de la bomba, para
evitar la entrada de cuerpos extraños.
1) Quitar los tornillos de la brida de la
bomba inyectora.
2) Sacar la bomba inyectora con su piñón
de transmisión.
Ver figura
SM7467
EX255-EX285 W5-3-3
DEMONTAJE MOTOR
SM7469
DEMONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
5. Turbocompresor
Después de desmontar el turbo, tapar in-
mediatamente los orificios de los con-
ductos de engrase en el cuerpo.
SM7470
EX255-EX285 W5-3-5
DEMONTAJE MOTOR
COMPONENTES PRINCIPALES
* : Juego de reparacion
SM7471
Secuencia de desmontaje - I
1. Manguito bypass agua 9. Piñón transmisión bomba aceite
▲ 2. Conjunto eje de balancines ▲ 10. Tuerca manivela arranque
3. Empujador ▲ 11. Casquillo cónico
▲ 4. Tornillos de culata 12. Polea cigüeñal y guardapolvo
5. Culata 13. Tapa distribución
6. Junta de culata 14. Retén
7. Bomba de agua ▲ 15. Volante
8. Tapas laterales ▲ 16. Retén trasero cigüeñal
W5-3-6 EX255-EX285
DEMONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
2. Eje de balancines
Aflojar los tornillos de fijación del eje de
balancines una vuelta cada vez, en la
secuencia numérica de la figura.
SM7472
4. Tornillos de culata
Aflojar los tornillos de la culata una vuelta
cada vez en la secuencia numérica indica-
da en la figura. Llave para tornillos de
culata: 1-85111-003-0
Parte delantera
SM7473
Llave
SM7474
EX255-EX285 W5-3-7
DEMONTAJE MOTOR
Cigüeñal
Polea
Extractor
SM7475
15. Volante
Aflojar los tornillos de fijación del volante,
uno cada vez y en la secuencia numérica
de la figura.
SM7476
SM7477
W5-3-8 EX255-EX285
DEMONTAJE MOTOR
* : Juego de reparación
SM7471
Secuencia de desmontaje - II
1. Cambiador calor aceite 10. Eje piñón reenvío
2. Cárter ▲ 11. Tapas cojinetes bancada
3. Bomba aceite y casquillo arrastre 12. Cojinete cigüeñal (semicojinete inferior)
4. Campana volante 13. Semiarandela axial
5. Pistón y biela 14. Cigüeñal
▲ 6. Piñón de reenvío 15. Cojinete cigüeñal (Semicojinete superior)
▲ 7. Arbol de levas 16. Surtidor aceite
8. Taqué
9. Caja distribución
EX255-EX285 W5-3-9
DEMONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
6. Piñón reenvío
Medir los siguientes puntos antes del
desmontaje:
mm
Estándar Límite
Holgura axial
piñón 0,128-0,185 0,2
reenvío Galgas
mm SM7479
Estándar Límite
Holgura
piñones 0,10-0,17 0,3
distribución
Comparador
SM7480
7. Arbol de levas
Medir los siguientes puntos antes del
Piñón árbol
desmontaje: de levas
mm
Arandela
Estándar Límite axial
Holgura axial
Galgas
piñón 0,050-0,114 0,2 Arbol de levas
árbol de levas
SM7481
mm
Estándar Límite
Holgura
axial 0,15-0,33 0,4
cigüeñal
Cigüeñal
SM7482
W5-3-10 EX255-EX285
DEMONTAJE MOTOR
BALANCINES Y SU EJE
SM7483
Secuencia de desmontaje
1. Soporte 3. Muelle
2. Balancín 4. Eje balancines
EX255-EX285 W5-3-11
DEMONTAJE MOTOR
CULATA
* : Juego de reparación
SM7484
Secuencia de desmontaje
1. Colector de escape y juntas 7. Platillos muelles (superiores), para rotación vál-
2. Colector de admisión y junta vulas
3. Tubo salida agua 8. Muelles
4. Termostato 9. Platillos muelles (inferiores)
5. Caja termostato y junta 10. Válvulas
▲ 6. Chavetas 11. Retenes aceite válvulas
Operaciones importantes
6. Chavetas
Utilizar el útil para comprimir los muelles
de las válvulas y sacar las chavetas.
Util de compresión muelles válvulas:
1-85235-006-0
DEMONTAJE MOTOR
PISTÓN Y BIELA
SM7486
Secuencia de desmontaje
▲ 1. Segmentos 4. Pistón
▲ 2. Anillo retención 5. Cojinetes de biela
▲ 3. Bulones pistón
EX255-EX285 W5-3-13
DEMONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
SM7487
1. Segmentos
Utilizar un útil para sacar los segmentos. Extractor para
segmentos
No intentar hacerlo utilizando cualquier
herramienta. Si se estiran los segmentos
quedarán inutilizados.
Extractor de segmentos:
SM7488
SM7489
SM7490
W5-3-14 EX255-EX285
DEMONTAJE MOTOR
NOTAS
EX255-EX285 W5-4-1
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
CULATA
Deformación del plano de la superficie infe-
rior de la culata
1. Con ayuda de una regla metálica y las
galgas medir en los cuatro lados y en las
dos diagonales la deformación del plano de
la culata.
2. Rectificar la superficie del plano de la
culata si los valores medidos son superio-
SM7491
res a los prescritos, pero inferiores al límite
máximo de desgaste admitido para el rec-
tificado.
SM7493
SM7494
W5-4-2 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
GUÍAS DE VÁLVULAS
Holgura entre válvulas y sus guías
MÉTODO DE MEDIDA - I
1. Con la caña de la válvula introducida en su
guía, poner el índice del comparador a “0”.
MÉTODO DE MEDIDA - II
1. Medir el diámetro exterior de la caña de la
válvula.
2. Medir el diámetro interior de la guía de la
válvula con ayuda de un comparador de
interiores o un calibre telescópico. SM7496
INSTALACIÓN
1. Aplicar aceite a la superficie exterior de la SM7497
guía de válvula.
2. Montar el útil en la guía.
3. Introducir la guía por la cara superior de la
culata con ayuda del martillo hasta que el
borde inferior del útil toque en la superficie de
la culata. Util montaje guías válvulas:
1-85232-00
4. Después del montaje medir la distancia (al-
tura).
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
VÁLVULA
Hundimiento de las válvulas
1. Montar la válvula (1) en la culata (2).
2. Medir el hundimiento de la seta respecto al
plano de la culata con ayuda de una regla
y las galgas.
Si el valor medido es superior al límite
prescrito se deben sustituir las válvulas y/
o sus asientos
Si se sustituye las válvulas hay que sus-
tituir también las guías.
SM7499
mm
Estándar Límite
Hundimiento
válvulas 1,0 2,5
admisión y escape
mm
Estándar Límite
SM7500
Anchura
asientos válvulas 1,5 2,0
W5-4-4 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
ASIENTO DE LA VÁLVULA
Separación
1. Efectuar un cordón de soldadura eléctrica
(1) en toda la circunferencia interna del
asiento de la válvula (2).
2. Dejar enfriar el asiento durante varios mi-
nutos.
La contracción provocada facilita la ex-
tracción del asiento.
3. Apalancar con un destornillador (3) para
sacar el asiento.
Tener cuidado para no dañar la culata (4).
4. Eliminar con cuidado los residuos de car- SM7501
Instalación
1. Colocar con cuidado el útil (1) (con el
diámetro exterior más pequeño sobre el
asiento postizo de la válvula (2).
Rectificado
1. Eliminar los residuos de carbonilla de la
superficie del asiento de la válvula.
2. Reducir las rayas y demás asperezas
utilizando una fresa para asientos de vál-
vulas (cuchilla a 15°, 30° o 75°).
El rectificado repone la anchura de contac-
to al valor estándar de 90° (A) .
Eliminar solamente las rayas o asperezas.
No quitar excesivo material. Evitar elimi-
nar las zonas sin defecto de la superficie
del asiento.
SM7503
EX255-EX285 W5-4-5
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
Angulo Estándar
Asiento válvulas
admisión (B) 45°
Asiento válvulas escape (B) 45°
SM7505
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
MUELLES DE VÁLVULAS
Longitud libre de los muelles de válvulas
Utilizar un calibre para medir la longitud del
muelle en libertad.
Si el valor medido es inferior al límite prescrito
sustituir el muelle.
mm
Color Estándar Límite SM7507
Longitud muelle
libre
azul 60,6 58,0
admisión y
escape
Zona pintada
SM7508
mm
Estándar Límite
Inclinación menos de 1,9 2,7
SM7509
muelle de válvula
N (kg)
Estándar Límite
Carga muelle con
142 127 SM7510
una longitud
(14,5) (13,0)
regulada a 44,5 mm
EX255-EX285 W5-4-7
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
TAQUES
Inspeccionar posible desgaste excesivo, da-
ños o cualquier anomalía de los taqués.
mm
Estándar Límite
Diámetro 27,97-27,98 27,92
taqué
SM7512
mm
Estándar Límite
Holgura entre
taqués y sus 0,020-0,054 0,1
alojamientos
SM7513
W5-4-8 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
SM7516
mm
Estándar Límite
Diámetro exterior 18,98-19,00 18,85
eje balancines
SM7517
mm
Estándar Límite
Diámetro interior
19,01-19,03 19,05
casquillos balancines
mm
Estándar Límite
Holgura entre
eje balancines 0,01-0,05 0,2
y balancines
SM7519
EX255-EX285 W5-4-9
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
SM7515
EMPUJADORES
Utilizar las galgas para medir la deformación
del empujador.
Hacer rodar el empujador sobre el mármol
(ver figura).
mm
Límite
Deformación
0,3
empujadores
SM7514
SM7520
mm
Estándar Límite
Holgura
entre piñón
0,025-0,085 0,2
y eje piñón
reenvío
SM7521
W5-4-10 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
ARBOL DE LEVAS
1. Desmontar del bloque el casquillo de apo-
yo del árbol con ayuda de un útil para
montaje/extracción.
Util montaje/extracción casquillo árbol de
levas: 9- 8523-1818-0
2. Medir la holgura entre alojamiento casqui-
llo y casquillo árbol de levas.
mm Util extracción
y montaje
SM7522
Estándar Límite
Holgura entre
alojamiento 0,03-0,09 0,15
casquillo y casquillo
árbol de levas
casquillo
árbol de levas
SM7523
Alinear orificios
engrase
mm
Límite
Valor total excentricidad
0,12
árbol de levas
SM7526
EX255-EX285 W5-4-11
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
BLOQUE Y CAMISAS
Medición del interior de las camisas
Medir el diámetro interior de las camisas con
ayuda de un comparador de interiores, en las
posiciones de medida (1), alineada con el cigüe-
ñal (2) y (3) transversal al cigüeñal.
Punto de medición (1) mm: 20 (posición máxi-
mo desgaste);
Si los valores obtenidos superan los límites,
sustituir la camisa.
mm
Estándar Límite
Valor total SM7527
diámetro 105,021-105,060 105,20
interior camisa
SM7530
W5-4-12 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
SM7532
3 107,021-107,030 107,031-107,040
SM7533
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
INSTALACIÓN
1. Eliminar con cuidado todos los cuerpos
extraños de las superficies exteriores e
interiores de la camisa y de su alojamiento
en el bloque.
2. Utilizar queroseno o combustible limpio
para limpiar completamente las superfi-
cies de la camisa y de su alojamiento en el
bloque.
3. Utilizar un trapo limpio para eliminar todos
los restos del combustible de las superfi-
cies de la camisa y del bloque.
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
PISTONES Y SEGMENTOS
Holgura entre segmentos y sus alojamien-
tos
Medir la holgura entre el segmento y su cajera
con ayuda de las galgas.
Efectuar esta medición en diversos puntos
sobre la circunferencia del pistón.
Si la holgura entre el segmento y su alojamien-
to del pistón supera los límites prescritos
sustituir el segmento.
mm
Estándar Límite
SM7539
Segmento
compresión n° 1 – –
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
BULONES PISTONES
Diámetro exterior bulones pistones
Medir en varios puntos el diámetro exterior de
los bulones con ayuda de un micrómetro.
Si el valor obtenido supera los límites prescri-
tos se debe sustituir el bulón.
mm
Estándar Límite
Diámetro exterior
35,000-35,005 34,95
bulón pistón
SM7542
mm
Estándar
Diámetro alojamiento
35,015-35,023
bulón en pistón
SM7543
Determinar la holgura entre el bulón y su
alojamiento den el pistón calculando la diferen-
cia entre el diámetro del alojamiento del bulón
en el pistón y el diámetro exterior del bulón.
mm
Estándar Límite
Holgura entre bulón
y su alojamiento 0,010-0,023 0,050
en pistón
SM7545
EX255-EX285 W5-4-17
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
BIELAS
Alineación de bielas
Alinear las bielas con ayuda de un dispositivo
de medición al efecto, verificar el paralelismo
entre los alojamientos de cabeza y pie de biela.
Si los valores de paralelismo obtenidos supe-
ran los límites se debe sustituir la biela.
Alineación bielas
(para longitud de 100 mm) mm
Estándar Límite
SM7546
0,05
Paralelismo 0,20
o menor
mm
Estándar Límite
Holgura entre
bulón pistón 0,012-0,025 0,05
y casquillo biela
SM7547
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
INSTALACIÓN
Emplear el útil de montaje del casquillo para la
instalación.
Util introducción casquillo:
9-8523-1369-0 (J-29765)
SM7549
Nm (kgm)
1° paso 2° paso
Par apriete 39 (4) 60°-90° SM7550
tornillos tapeta biela
mm
Estándar
Diámetro nominal
cojinete biela 64
SM7551
EX255-EX285 W5-4-19
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
CIGÜEÑAL
Inspección del cigüeñal y sus cojinetes
1. Comprobar posibles daños o desgaste
excesivo en las superficies de los
muñones e bancada y muñequillas biela.
2. Comprobar posibles daños o desgaste
excesivo en las superficies de cierre de los
retenes de aceite en los extremos delante-
ro y trasero del cigüeñal.
3. Sustituir o rectificar el cigüeñal si se en-
cuentran daños o desgaste excesivo.
4. Verificar que los orificios de engrase no
estén obstruidos.
5. Utilizar aire comprimido para limpiar los
orificios de engrase si es necesario.
mm
Estándar
Diámetro muñequillas biela 63,924-63,944
mm
Posición en Estándar Límite
Sólo
Holgura cojinete 0,039-0,098 0,11
cojinetes central
de bancada
cigüeñal Resto de
cojinetes 0,025-0,084
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
Nm (kgm) SM7553
mm
Diámetro nominal
80
cojinetes bancada
SM7550
EX255-EX285 W5-4-21
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
SM7557
W5-4-22 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
VALORACIÓN
1. Esperar 30 a 40 segundos.
Si no aparecen decoloraciones después
de 30 - 40 segundos, se puede volver a
utilizar el cigüeñal.
Si se aprecia decoloración (la superficie
sometida a prueba se vuelve color cobre)
se debe cambiar el cigüeñal.
2. Lavar con vapor de agua la superficie del
cigüeñal inspeccionada inmediatamente
después de acabar la comprobación.
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
SEPARACIÓN
Sacar el piñón del cigüeñal con ayuda de un
extractor adecuado. Extractor
Extractor piñón: 9-8521-0141-0
SM7559
INSTALACIÓN
Montar el piñón del cigüeñal con un útil adecua-
do.
Util montaje piñón cigüeñal: 9-8522-0033-0
Util montaje
SM7560
EX255-EX285 W5-4-25
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
INSTALACIÓN
SM7561
1. Calentar uniformemente la corona de
arranque con una antorcha de gas para
facilitar su expansión térmica.
No permitir que la temperatura de la corona
supere los 200 °C.
2. Utilizar un martillo para instalar la corona
cuando esté suficientemente caliente.
SM7562
TAPA DE LA DISTRIBUCION
Sustitución retén delantero cigüeñal
Util montaje
SEPARACIÓN
Sacar el retén delantero del cigüeñal con ayu-
da de un útil, un adaptador y el martillo.
INSTALACIÓN
Montar el retén con ayuda del útil de montaje
al efecto.
Util montaje retén delantero cigüeñal:
9-8522-0034-0
SM7563
W5-4-26 EX255-EX285
INSPECCIÓN Y REVISIÓN
NOTAS
EX255-EX285 W5-5-1
MONTAJE MOTOR
PISTON Y BIELA
SM7564
Secuencia de montaje
▲ 1. Pistón ▲ 4. Segmentos
▲ 2. Bulón ▲ 5. Cojinete biela
▲ 3. Anillos elásticos
W5-5-2 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
Aparato
1. Pistón calentado
Calentar el pistón a unos 60 °C con un convencional
generador de calor adecuado para pisto-
nes.
2. Biela
1) Montar biela y pistón con las marcas
orientadas como se indica en la ilustra-
ción.
2) Introducir el bulón en el pistón y el
casquillo de biela. SM7565
Consultar “Bulón pistón” en la página
W5-4-16.
Cabeza pistón
3. Anillos seguer del bulón
1) Montar los anillos en sus alojamientos Marca
del pistón con ayuda de unos alicates al delantera
(▲)
efecto.
2) Comprobar que el pistón gire libremente Poner el lado
sobre su bulón. marcado con el
n° de pistón
en esta
posición
4. Segmentos
1) Montar los segmentos con ayuda de un
útil al efecto. SM7566
Util montaje segmentos
Montar los segmentos en el orden si-
guiente:
(1) Rascador de aceite
(2) Tercero segmento de compresión
(3) Segundo segmento de compresión
(4) Primero segmento de compresión
La cara con la marca de los segmentos
de compresión se debe orientar hacia
arriba.
La cara con el escalón del tercero seg-
mento de compresión se debe orientar
hacia abajo.
El segmento rascador de aceite no lleva
ninguna marca, se puede montar en
SM7489
cualquier posición.
2) Aplicar aceite de motor en las superfi-
cies de los segmentos.
3) Comprobar que los segmentos se mue- Lado marcado hacia arriba
ven libremente en sus alojamientos.
1er segmento
compresión
2ndo segmento
5. Cojinete de biela compresión
1) Montar los semicojinetes de biela en la 3ero segmento
cabeza de biela y en la tapeta. compresión
2) Montar la tapeta de biela en la biela
rascador
roscando sus tornillos de fijación.
3) Engrasar el cojinete con aceite de mo-
tor.
SM7567
EX255-EX285 W5-5-3
MONTAJE MOTOR
CULATA
* : Juego de reparación
SM7568
Secuencia de montaje
▲ 1. Retenes válvulas ▲ 6. Chavetas
▲ 2. Válvulas admisión y escape 7. Caja termostato y su junta
3. Platillo inferior muelle 8. Termostato
▲ 4. Muelles ▲ 9. Tubo salida líquido
5. Platillo superior muelle o dispositivo rotación ▲ 10. Colector admisión y junta
válvula 11. Colector escape y juntas
W5-5-4 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
Util
montaje
1. Retenes válvulas
1) Engrasar los retenes y las cañas de las
válvulas con aceite de motor.
2) Montar los retenes con ayuda de un útil
al efecto.
Util montaje retenes válvulas:
1-85221-005-0
SM7569
Zona pintada
SM7508
SM7571
EX255-EX285 W5-5-5
MONTAJE MOTOR
Nm (kgfm)
Par de apriete tornillos
Colector admisión 21-30 (2,1-3,1)
SM7573
Nm (kgfm)
Par de apriete tornillos
Colector escape 25-31 (2,6-3,2)
SM7575
Alojamiento
SM7576
W5-5-6 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
SM7577
Secuencia de montaje
▲ 1. Eje balancines 3. Balancín
2. Muelle 4. Soporte
Operaciones importantes
1. Eje de balancines
El eje de balancines se debe montar con los orificios
de engrase orientados hacia arriba.
EX255-EX285 W5-5-7
MONTAJE MOTOR
COMPONENTES PRINCIPALES
* : Juego de reparación
SM7578
Secuencia de montaje - I
▲ 1. Surtidor aceite ▲ 10. Piñón reenvío
▲ 2. Semicojinetes (superiores) bancada ▲ 11. Biela y pistón
▲ 3. Cigüeñal ▲ 12. Bomba aceite y manguito
▲ 4. Semiarandelas axiales ▲ 13. Campana volante
▲ 5. Semicojinetes (inferiores) bancada y tapa ▲ 14. Retén trasero cigüeñal
▲ 6. Caja distribución ▲ 15. Cárter
* 7. Taqués ▲ 16. Cambiador calor aceite
▲ 8. Arbol de levas * Los taqués de montan antes que el árbol de le-
▲ 9. Eje piñón reenvío vas.
W5-5-8 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
1. Surtidores
Montar los surtidores con cuidado para no
dañar el tubo pulverizador.
Nm (kgfm)
Par de apriete surtidores aceite 16-25
(1,6-2,6)
y sus tapas.
Configuración cojinetes bancada
Semicojinete
inferior – Todos
SM7580
4. Semiarandelas axiales
Instalar las semiarandelas con el lado de la
acanaladura orientado hacia la superficie
de deslizamiento del cigüeñal.
Lado acanaladura
aceite
SM7581
5. Tapas de bancada
1) Engrasar los tornillos de las tapas de
bancada con aceite motor. Marca en flecha (n°
posición)
2) Montar las tapas de bancada sobre el
cigüeñal.
La marca de la flecha debe quedar
orientada hacia la delantera del motor.
3) Apretar los tornillos de las tapas al para
prescrito una vuelta cada vez en la Parte
delantera
secuencia indicada en la figura.
SM7582
EX255-EX285 W5-5-9
MONTAJE MOTOR
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 226-245
Tapas de bancada (23,0-25,0)
6. Caja de la distribución
1) Aplicar la junta líquida en las superficies
Engrasar con aceite motor
de contacto de la caja de distribución SM7583
con el bloque.
2) Apretar los tornillos de la caja al par
prescrito.
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 21-30
Caja distribución (2,1-3,1)
SM7584
8. Arbol de levas
Montar los tornillos de la placa axial a
través de los orificios del piñón del árbol de
levas.
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 21-30
Placa axial (2,1-3,1)
Nm (kgm)
Par apriete tornillo 142-172
Piñón árbol
Piñón árbol levas (14,5-17,5) de levas SM7585
Nm (kgm)
Marca “C”
Par apriete tornillo 44-64 Piñón árbol
Piñón reenvío (4,5-6,5) Marca “A” de levas
MONTAJE MOTOR
SM7588
4) Comprimir los segmentos con un cin-
cho al efecto.
Util compresión segmentos: 9-8522- Cincho para comprimir
1251-0 segmentos
5) Empujar al pistón dentro del cilindro con
ayuda del mango del martillo hasta que Marca
el semicojinete entre en contacto con la delantera
muñequilla del cigüeñal. (▲)
Al mismo tiempo, virar el cigüeñal hasta
que la muñequilla de bancada llegue al
punto muerto alto.
SM7589
Número
cilindro
molibdeno.
8) Apretar los tornillos de las bielas al par
previsto utilizando el método de apriete
angular.
Nm (kgm)
1° paso 2° paso
Par apriete tornillos 39 (4) 60°-90°
Tapeta de biela
SM7591
MONTAJE MOTOR
Nm (kgm)
147-167
Par apriete Campana volante exteriores (15,0-17,0)
tornillos 21-30
Campana volante interiores (2,1-3,1)
SM7593
15. Cárter
1) Aplicar una junta líquida en la zona
indicada por las flechas de la figura.
2) Montar la junta del cárter.
Montar el cárter.
Apretar los tornillos del cárter al par
prescrito.
Nm (kgm)
Par apriete 21-30 (2,1-3,1)
tornillos cárter
Nm (kgfm)
Par apriete tornillos
14-24 (1,4-2,4)
Cambiador calor
SM7596
W5-5-12 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
* Juego de reparación
SM7597
Secuencia de montaje - II
▲ 1. Volante ▲ 9. Tapas laterales
▲ 2. Bomba inyectora y su piñón ▲ 10. Bomba de agua
3. Retén ▲ 11. Junta culata
▲ 4. Tapa distribución ▲ 12. Culata
5. Polea cigüeñal y guardapolvos ▲ 13. Tornillos culata
6. Casquillo cónico 14. Empujadores
▲ 7. Tuerca polea cigüeñal ▲ 15. Balancines y su eje
▲ 8. Piñón mando bomba aceite 16. Manguito (bypass agua)
EX255-EX285 W5-5-13
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
1. Volante
1) Engrasar la rosca de los tornillos del
volante.
2) Montar el volante.
Alinear el tetón de referencia del plato
trasero del cigüeñal con el orificio del
volante.
3) Apretar los tornillos del volante al par
prescrito siguiendo el orden numérico
indicado en la figura. Engrasar con
aceite motor
Nm (kgm)
SM7598
Par apriete tornillos 197-240 (20,1-24,5)
del volante
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 21 - 30
Bomba inyectora (2,1 - 3,1)
Piñón cigüeñal
SM7587
W5-5-14 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
Nm (kgm) Llave
9. Tapas laterales
1) Aplicar junta líquida (TB 1207B) a las
juntas de las tapas laterales.
2) Instalar las tapas y apretar sus tornillos
al par prescrito.
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 21-30 SM7601
Tapas laterales (2,1 - 3,1)
SM7602
MONTAJE MOTOR
Nm (kgm)
1° fase 1° fase 1° fase
Par apriete
tornillos 69 88 90°-120°
(7,0) (9,0)
culata
Nm (kgm)
SM7605
Par apriete tornillos
Soportes eje 25-35 (2,6-3,6)
balancines
MONTAJE MOTOR
COMPONENTES EXTERIORES
SM7606
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
1. Tapa balancines
1) Comprobar que los balancines, el eje de
balancines y los muelles de válvulas
estén bien engrasados con aceite de
motor.
Si es necesario, engrasar otra vez estos
componentes.
2) Colocar la junta de la tapa de balancines
y la tapa de balancines.
Comprobar que la junta de la tapa de
balancines no esté suelta.
3) Apretar los tornillos de fijación de la tapa
SM7607
de balancines al par previsto y en la
secuencia indicada en figura.
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 7,8 - 9,8
Tapa balancines (0,8 - 1,0)
4. Correa ventilador
Ajustar la tensión de la correa ventilador
Consultar MANTENIMIENTO para la regu-
lación de la correa ventilador.
5. Motor de arranque
Instalar el motor de arranque en la campa-
na del volante y apretar los tornillos al par
prescrito.
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 75 - 91
Motor arranque (7,6 - 9,3)
SM7608
SM7609
W5-5-18 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
7. Turbocompresor
Apretar parcialmente las tuercas de fija-
ción del compresor.
Las tuercas se deberán apretar completa-
mente después de montar los tubos de
engrase.
Nm (kgm)
Par apriete tuercas 42-62
Fijación turbo (4,3-6,3)
SM7610
Nm (kgm)
Par apriete tuercas 28 - 46
Brida tubo salida (2,9 - 4,7)
Nm (kgm)
Par apriete tornillos
16 - 25
tubo entrada
(1,6 - 2,6)
aceite motor
SM7612
EX255-EX285 W5-5-19
MONTAJE MOTOR
SM7613
MONTAJE MOTOR
Operaciones importantes
2. Inyectores
Montar los inyectores con sus juntas sobre
la tobera. Guardapolvo
Comprobar que no se dañan las puntas de
las toberas.
Nm (kgm)
Par apriete 17 - 21
tornillos inyectores (1,7 - 2,1)
Junta inyector
SM7614
Nm (kgm)
Par apriete racores 28 - 32
tubos inyección (2,9 - 3,3)
4. Filtro aceite
(Cuando el filtro de aceite se ha desmonta-
do de un conjunto filtrante con tapa para el
filtro).
1) Antes del montaje, colocar las dos jun-
tas especiales, que se incluyen en el
juego de reparación, en los dos tornillos
de montaje del filtro de aceite.
2) Aplicar una capa de LOCTITE 271 en la
rosca de los tornillos para sellar posi-
bles fugas de aceite por el bloque, ver
figura.
3) Montar el conjunto del filtro de aceite y
apretar los tornillos al par indicado. SM7424
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 42-62
conjunto filtro aceite (4,3-6,3)
motor
EX255-EX285 W5-5-21
MONTAJE MOTOR
Nm (kgm)
Par apriete racores 16 - 18
tubos combustible (1,6 - 1,8) SM7617
Nm (kgm)
Par apriete tornillos 21 - 30
Brida tubo combustible (2,1 - 3,1)
SM7618
W5-5-22 EX255-EX285
MONTAJE MOTOR
Referencia
Conmutador de arranque
PREHEAT
OFF
ON
Resistor Bujías ayuda arranque
START
de control
0,85 mm2
0,5 Luz
testigo Luz
1,25 testigo
Caja fusibles 0,85
0,85
Regulador
Motor de arranque
Alternador
Baterías
Condensador
SM7619
MONTAJE MOTOR
MONTAJE MOTOR
NOTAS
EX255-EX285 W5-6-1
CIRCUITO DE ENGRASE
DESCRIPCIÓN GENERAL
Filtro
Bomba caudal Válvu-
parcial Presión apertura Válvula Cojinetes Pistones
las,
válvula 440 kPa seguri- de biela
culata
dad
Filtro
aspiración
Cárter
SM7620
Esta familia de motores monta una instalación clásica de engrase de circulación forzada.
La bomba, de engranajes, está movida por el árbol de levas.
Se utiliza un filtro de caudal total de tipo cartucho roscado.
W5-6-2 EX255-EX285
CIRCUITO DE ENGRASE
BOMBA DE ACEITE
SM7621
Secuencia desmontaje
1. Filtro aspiración 4. Piñón conducido
2. Tubo aspiración 5. Eje y piñón conductor
3. Tapa y tetón centrador 6. Eje piñón conducido
EX255-EX285 W5-6-3
CIRCUITO DE ENGRASE
Verificación y revisión
Efectuar las regulaciones, reparaciones o sustituciones siguientes de piezas si aparecen dañadas o excesivamen-
te gastadas durante la verificación.
mm
Límite
Holgura entre piñón SM7622
SM7623
mm
Límite
Holgura entre piñón 0,15
conducido y tapa bomba aceite
SM7624
Montaje
CIRCUITO DE ENGRASE
CAMBIADOR DE CALOR
SM7625
Secuencia de desmontaje
1. Elemento cambiador 4. Junta tórica tapón
2. Junta elemento 5. Muelle válvula bypass
3. Tapón válvula bypass 6. Válvula bypass
Verificación y revisión
Efectuar las regulaciones, reparaciones o sustituciones siguientes de piezas si aparecen dañadas o excesivamen-
te gastadas durante la verificación.
EX255-EX285 W5-6-5
CIRCUITO DE ENGRASE
SM7626
Secuencia de montaje
1. Válvula bypass 4. Tapón válvula bypass
2. Muelle válvula bypass 5. Junta elemento
3. Junta tórica tapón 6. Elemento cambiador
Operaciones importantes
6. Elemento cambiador de calor
Montar el elemento cambiador dentro del
cuerpo del cambiador de calor y apretar las
tuercas de fijación al par prescrito.
N•m (kgm)
Par apriete tuercas 14-24 (1,4-2,4)
elemento cambiador de calor
SM7627
W5-6-6 EX255-EX285
CIRCUITO DE ENGRASE
NOTAS
EX255-EX285 W5-7-1
CIRCUITO DE REFRIGERACION
DESCRIPCIÓN GENERAL
Culata
Radiador
Vaso expansión
Bloque
Bomba
SM7628
Esta familia de motores monta una instalación de refrigeración presurizada, de circulación forzada, con bomba
centrífuga mandada por una correa trapezoidal, y termostato de cera con válvula.
W5-7-2 EX255-EX285
CIRCUITO DE REFRIGERACION
TERMOSTATO
Verificación y revisión
Agitador
Taco de madera
SM7438
EX255-EX285 W5-8-1
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN GENERAL
Inyector
Filtro
combustible
Bombín
alimentación
Depósito Sedimentador de agua
combustible
Bomba inyectora
SM7629
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
INYECTORES
SM7630
Secuencia de desmontaje
1. Tuerca cabeza inyector 6. Tuerca montaje tobera
2. Junta cabeza ▲ 7. Tobera
3. Tornillo regulación 8. Racor tubo inyección
4. Muelle empujador 9. Junta racor
5. Empujador 10. Cuerpo portainyector
Operaciones importantes
7. Tobera
Separar la tobera del cuerpo del inyector.
Conservar el emparejamiento de tobera y
aguja de cada inyector.
SM7631
EX255-EX285 W5-8-3
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
Verificación y revisión
MUELLE EMPUJADOR
Comprobar desgaste, debilidad o corrosión del
muelle.
SM7632
EMPUJADOR
1. Comprobar su curvatura.
2. Comprobar excesivo desgaste o mal con-
tacto de las superficies de contacto con la
tobera.
SM7633
TOBERA
1. Comprobar posibles depósitos de carboni-
lla en la válvula de aguja, el asiento y el
orificio pulverizador.
Si hay depósitos de carbonilla hay que
sustituir la tobera completa.
2. Mantener la tobera vertical.
Sacar un tercio de la válvula de aguja del
cuerpo de la tobera.
Soltar la válvula de aguja.
Comprobar que la válvula de aguja retorna
al interior de la tobera hasta el fondo.
Si la válvula de aguja no entra en el cuerpo
de la tobera hasta el asiento, hay que SM7634
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
SM7635
Secuencia de montaje
1. Cuerpo 6. Empujador
2. Junta racor 7. Muelle empujador
▲ 3. Racor 8. Tornillo regulación
▲ 4. Tobera 9. Junta tuerca
▲ 5. Tuerca tobera ▲ 10. Tuerca cabeza
EX255-EX285 W5-8-5
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
Operaciones importantes
1. Racor conexión tubo inyección
N•m (kgm)
Par apriete racor
conexión inyector 49 - 59 (5,0 - 6,0)
SM7636
4. Tobera
No debe haber aceite entre las superficies
de contacto de la tobera u del cuerpo
inyector.
Limpiar con gasoil las superficies de con-
tacto antes del montaje.
El tetón de centrado de la tobera se debe
alinear con el orificio del cuerpo inyector.
SM7637
5. Tuerca tobera
N•m (kgm)
Par apriete tuerca
tobera inyector 59 - 78 (6 ,0 - 8,0)
SM7638
MPa (kg/cm2)
Presión SM7639
N•m (kgm)
Par apriete tuerca
cabeza inyector 29 - 39 (3,0 - 4,0)
SM7427
W5-8-6 EX255-EX285
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
O
(BOSCH Tipo N. DN12SD12T) (BOSCH Tipo N. EF8511/9)
MP L
Presión apertura: 17,2 MPa (175 kgf/cm2) Presión bomba transferencia: 157 kPa (1,6 kgf/cm2)
EJE
Tubo inyección: Diám. Exterior 6 mm x Diám. interior 2 mm - Longitud 600 mm
Líquido de prueba: ISO4113 o Estándar SAE (SAE J967d) Temperatura: 40+5 °C
2
Presión apertura válvula máximo caudal: 127 kPa (1,3 kgf/cm )
2. Fase inyección:
Pre-carrera: elemento n° 1 3,6 ± 0,05 mm Nota: Regulador con posición cremallera en mm
Orden inyección: 1 ____ 5, 1 ____ 3, 1 ____ 6, 1 ____ 2, 1 ____ 4
60°±30' 120°±30' 180°±30' 240°±30' 300°±30'
(intervalo : °±30')
Los elementos se numeran desde el lado de mando
Holgura taqués: Regulación por tornillo : Más de 0,3 mm todos los cilindros
Regulación por suplementos : Girar manualmente el árbol de levas 2-3 vueltas y
verificar que no hay agarres.
4. Caudal inyección:
Punto de Posición Régimen Caudal inyección Dif. máx.
regulación cremallera bomba (cm3/1000 emboladas) entre cilindros Fijo Notas
(mm) (rpm) (%)
L O
MP
EJE
5. Especificaciones avance:
Régimen
bomba (rpm)
Angulo
avance (°)
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
3. Regulación regulador
13,0
Límite cremallera
0
300 475 1100 1130
145±30 350 1210
(430) (1120)
Ar
re
st
o
L O
áximo
MP
al
Norm
EJE
Régimen m
Pa
ra
da
Régimen mínimo
Punto muerto
SM7641
EX255-EX285 W5-9-1
TURBOCOMPRESOR
DESCRIPCIÓN GENERAL
RHG6
SM7642
W5-9-2 EX255-EX285
TURBOCOMPRESOR
IDENTIFICACIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
SM7643
SM7644
EX255-EX285 W5-9-3
TURBOCOMPRESOR
VERIFICACIÓN Y REVISIÓN
SM7645
Entrada aceite
SM7646
W5-9-4 EX255-EX285
TURBOCOMPRESOR
NOTAS
EX255-EX285 W5-10-1
ARRANQUE Y RECARGA
MOTOR DE ARRANQUE
La chapa de identificación del motor de arranque está fijada en el exterior de la carcasa del motor. En ella están
grabados el número de identificación de ISUZU, el número de código del fabricante y otros datos importantes.
Consultar la chapa de identificación, las tablas de “Características y datos principales” y la documentación de este
manual cuando sea necesario que un taller calificado para reparaciones eléctricas deba intervenir en asistencia
o mantenimiento.
Si no es posible localizar los datos aplicables al motor de arranque rogamos lo comuniquen al Concesionario FIAT
KOBELCO.
Chapa de identificación
STARTING MOTOR
SM7647
ARRANQUE Y RECARGA
Piñón
Módulos 3 3
N° de dientes 11 11
Diámetro exterior mm 40,64 40,64
Distancia de desplazamiento mm 1,5 1,5
Número de polos 4 4
Electroimán (a 20 °C)
Resistencia devanado en serie (Ω) 0,187 0,187
Resistencia devanado en paralelo (Ω) 1,31 1,31
Longitud escobillas
Estándar mm 22 22
Límite mm 14 14
Colector
Diámetro exterior
Estándar mm 37,0 37,0
Límite mm 36,5 36,5
Diferencia entre diámetros más grande y
más pequeño (Ovalización)
Límite mm 0,1 0,1
Profundidad delgas mica
Estándar mm 0,5-0,8 0,5-0,8
Límite mm 0,2 0,2
EX255-EX285 W5-10-3
ARRANQUE Y RECARGA
Electroimán
interruptor
Eje reducción (piñón interior)
Palanca accionamiento
Horquilla
Carcasa reducción
Inducido
Escobilla
Piñón
Portaescobillas
*
Holgura piñón
(0,3-1,5 mm)
Muelle
Soporte central (2)
Tapa
Rodamiento
Tornillo pasante
Soporte central (1)
SM7648
Curva de prestaciones
Volt
aje
Potencia
r
Pa
Régim
en
SM7649
W5-10-4 EX255-EX285
ARRANQUE Y RECARGA
ALTERNADOR
La chapa de identificacion del alternador está fijada en el soporte delantero del alternador.
En ella están grabados el número de identificacion de ISUZU, el numero de código del fabricante y otros datos
importantes.
Consultar la chapa de identificación, las tablas de ‘‘Características y datos principales’’ y la documentación de este
manual cuando sea necesario que un taller calificado para reparaciones eléctricas deba intervenir en asistencia
o mantenimiento.
Si no es posible localizar los datos aplicables al alternador rogamos lo comuniquen al Concesionario FIAT
KOBELCO.
Chapa de identificación
SM7650
ARRANQUE Y RECARGA
Resistencia devanado a 20 °C
Bobina campo (Ω) 4,4-5,2
Referencias regulador
N° identificación ISUZU 1-81260-0170
Código fabricante A866X38282
W5-10-6 EX255-EX285
ARRANQUE Y RECARGA
ESTATOR ROTOR
RECTIFICADOR
RODAMIENTO
POLEA
RODAMIENTO
REGULADOR
SOPORTE SOPORTE
TRASERO DELANTERO
CONJUNTO
BOBINAS CAMPO
SM7651
Circuito de recarga
DIODOS
AUXILIARES
DIODO TRÍO TESTIGO CARGA
BOBINA ESTATOR
CONMUTADOR
ARRANQUE
BATERÍAS
(24V)
BOBINA
CAMPO
REGULADOR IC
ALTERNADOR
SM7652
EX255-EX285 W5-11-1
DIAGNOSIS DE AVERIAS
DIFICULTAD AL ARRANQUE
Interruptor de neutral NO NO
Interruptor de neutral defectuoso Sustituir interruptor de neutral
(si lo monta)
OK
NO NO Tensar o sustituir
Correa ventilador destensada o rota la correa
OK
NO NO
Fusible Link Fusible Link fundido Sustituir fusible Link
OK
OK
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
DIFICULTAD AL ARRANQUE
NO NO
Baterías débiles o descargadas Cargar o sustituir las baterías
NO NO
Correa ventilador destensada o rota Tensar o sustituir la correa
OK
NO NO
Motor de arranque Piñón roto Sustituir el piñón
NO NO
Electroimán defectuoso Reparar o sustituir el electroimán
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
DIFICULTAD AL ARRANQUE
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
DIFICULTAD AL ARRANQUE
4) EL MOTOR GIRA PERO NO ARRANCA
Punto de control Causa del inconveniente Solución
NO NO
Combustible Depósito de combustible vacío Repostar combustible
OK
OK
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
Dispositivo de comando del NO Circuito comando régimen mínimo NO Reparar o sustituir el dispositivo de
régimen mínimo defectuoso régimen mínimo
OK
OK
NO NO
Aire en el circuito de combustible Purgar el aire del circuito
NO NO
Agua en el circuito de combustible Sustituir todo el combustible
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
NO NO
Muelle elemento roto Sustituir muelle elemento
NO NO
Elemento gastado Sustituir conjunto de bombeo
NO NO
Rodillo empujador desgastado Sustituir el rodillo
OK
OK
Junta de culata averiada
NO Camisas gastadas NO
Compresión Segmentos rotos o agarrados Sustituir las piezas necesarias
Mal acoplamiento entre válvula
y su asiento
EX255-EX285 W5-11-7
DIAGNOSIS DE AVERIAS
FALTA DE POTENCIA
NO NO
Filtro de aire Elemento filtro aire atascado Limpiar o sustituir el elemento filtro aire
OK
NO NO
Combustible Agua en el combustible Sustituir todo el combustible
OK
OK
OK
NO NO
Inyectores Inyector agarrado Sustituir inyector
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
FALTA DE POTENCIA
OK
NO NO
Bomba inyectora Válvula entrega defectuosa Sustituir válvula entrega
NO NO
Eje de levas desgastado Sustituir el eje de levas
DIAGNOSIS DE AVERIAS
FALTA DE POTENCIA
OK
NO NO
Bomba inyectora Rodillo empujador defectuoso Sustituir rodillo empujador
OK
NO NO
Conjunto turbo defectuoso Sustituir el conjunto del turbo
OK
Fuga junta culata
Camisas desgastadas
NO NO
Compresión Segmentos agarrados o rotos Sustituir las piezas necesarias
Mal ajuste entre válvulas
y asientos
OK
NO NO
Holgura de válvulas Mal ajuste de holgura de válvulas Ajustar la holgura de válvulas
OK
NO NO
Muelles válvulas Muelle débil o roto Sustituir el muelle afectado
OK
NO NO
Circuito de escape Atasco en tubo de escape Limpiar tubo de escape
OK
Sellado tornillo regulación NO No hay sellado y tornillo regulación NO Regular y sellar el tornillo
plena carga mal tarado de regulación
W5-11-10 EX255-EX285
DIAGNOSIS DE AVERIAS
EXCESO DE TEMPERATURA
NO NO
Líquido refrigerante Falta líquido refrigerante Reponer nivel de líquido refrigerante
OK
OK
OK
Bomba de agua NO NO
Bomba de agua defectuosa Reparar o sustituir la bomba
OK
OK
NO NO
Termostato Termostato defectuoso Sustituir el termostato
OK
NO Suciedad en el circuito de NO
Circuito de refrigeración Limpiar el circuito de refrigeración
refrigeración
DIAGNOSIS DE AVERIAS
EXCESO DE TEMPERATURA
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
NO NO
Combustible Partículas de agua en el combustible Sustituir el combustible
OK
NO NO
Fase inyección bomba inyectora Retraso en la inyección Calar la inyección correctamente
OK
OK
NO NO
Turbocompresor Turbo defectuoso Sustituir el turbo
OK
OK
OK
NO NO
Camisas Camisas dañadas o desgastadas Sustituir las camisas
EX255-EX285 W5-11-13
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
OK
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
OK
OK
OK
NO NO
Bomba de aceite Atasco rejilla aspiración bomba Limpiar rejilla aspiración bomba
NO NO
Desgaste de componentes de la Sustituir piezas afectadas
bomba
OK
NO NO
Eje de balancines Desgaste casquillo eje balancines Sustituir casquillos eje balancines
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
OK
NO NO
Cigüeñal y sus cojinetes Desgaste del cigüeñal y sus cojinetes Sustituir el cigüeñal y/o sus cojinetes
W5-11-16 EX255-EX285
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
OK
NO NO Regular correctamente el
Régimen mínimo Mala regulación del régimen mínimo
régimen mínimo
OK
OK
NO NO
Fase inyección combustible Regulación incorrecta fase inyección Regular correctamente fase inyección
OK
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
NO NO
Turbocompresor Turbo defectuoso Sustituir el conjunto del turbo
OK
NO NO
Holgura de válvulas Mal ajuste de holgura de válvulas Ajustar la holgura de válvulas
OK
OK
NO NO
Muelles válvulas Muelle débil o roto Sustituir el muelle afectado
W5-11-18 EX255-EX285
DIAGNOSIS DE AVERIAS
OK
NO NO
Juntas y retenes aceite Fugas aceite por retenes o juntas Sustituir las piezas necesarias
OK
NO NO
Respiradero cárter Respiradero atascado Limpiar respiradero
OK
OK
OK
NO NO
Camisas Camisas dañadas o desgastadas Sustituir las camisas
EX255-EX285 W5-11-19
DIAGNOSIS DE AVERIAS
RUIDO ANORMAL
1) GOLPES EN EL MOTOR
Comprobar que el motor ha alcanzado su temperatura de trabajo antes de iniciar el proceso de diagnosis de averías
NO NO
Combustible Combustible no adecuado Sustituir el combustible
OK
NO NO Regular correctamente
Fase inyección combustible Fase inyección mal regulada la fase de inyección
OK
OK
DIAGNOSIS DE AVERIAS
RUIDO ANORMAL
OK
OK
OK
NO NO
Rotura de la junta de culata Sustituir la junta de culata
Junta de culata
EX255-EX285 W5-11-21
DIAGNOSIS DE AVERIAS
RUIDO ANORMAL
3) RUIDO CONTINUO
NO NO
Correa ventilador Correa ventilador destensada Tensar la correa
OK
NO NO
Ventilador Ventilador suelto Apretar tornillos ventilador
OK
NO Rodamientos desgastados NO
Rodamientos bomba de agua Sustituir rodamientos bomba de agua
o rotos
OK
NO NO
Alternador Alternador Reparar o sustituir alternador
OK
NO NO
Holgura de válvulas Holgura de válvulas incorrecta Ajustar la holgura de válvulas
W5-11-22 EX255-EX285
DIAGNOSIS DE AVERIAS
RUIDO ANORMAL
4) RUIDO DE CAMPANEO
Punto de control Causa del inconveniente Solución
NO NO
Holgura de válvulas Holgura de válvulas incorrecta Ajustar la holgura de válvulas
OK
NO NO
Balancines Balancín dañado Sustituir balancín
OK
NO NO
Volante Tornillos fijación volante flojos Apretar tornillos fijación volante
OK
OK
OK
OK
Pistones y camisas
NO NO
Pistones y camisas desgastadas o rotas Sustituir pistones y camisas
Cuerpos extraños en el cilindro
EX255-EX285 W5-12-1
NORMAS DE REPARACIÓN
REGLAS GENERALES
1. Estas tablas presentan los estándares correspondientes a las reparaciones de los siguientes motores diesel.
2. Estos estándares de reparación se basan en los ítems que se deben controlar junto con las dimensiones,
estándares de montaje, valores límite y operaciones de reparación.
(1) Dimensiones nominales son los valores de producción estándar.
(2) Estándares de montaje se consideran los valores que se deben usar como objetivo durante las operaciones
de montaje que se realizan luego de las reparaciones; como resultado pueden alejarse un poco de las
dimensiones de un motor nuevo.
(3) Valor límite se refiere a los valores medidos que resultan del desgaste, etc. superando el cual una pieza
ya no se deberá usar. Si un valor medido supera el valor límite, la pieza en cuestión se debe reparar o
sustituir.
(4) "Operaciones de reparación" indican los métodos de reparación normal.
(5) Salvo donde está expresamente establecido, las unidades de medida de los valores numéricos de las
tablas están expresadas en milímetros (mm).
4. Cuando se requieren reparaciones del motor completo, realizar antes las pruebas en el banco para establecer
cuáles son las piezas que necesitan reparaciones; realizar pues el mínimo desmontaje y reparación necesarios
para corregir los problemas.
Cuando hace falta la reparación de una pieza específica del motor, la reparación se debe realizar haciendo
referencia a las piezas interesadas de acuerdo con los estándares de reparación listados en este manual.
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
Proyección cuerpo
Debe estar presente Diferencia en la proyección
Cuerpo motor
Bloque cilindros
alguna proyección cuerpos entre los cilindros
0,03 - 0,10
adyacentes no debe supe-
rar los 0,03 mm
(Pieza)
Deformación y planeidad de la
superficie inferior culata cilindros 0,075 o menos No reparable: sustituir la
0,2
(superficie de montaje) culata
Deformación de la superficie de
0,05 o menos 0,4 Reparación
Cuerpo motor
montaje colectores
Culata cilindros
Prueba de presión del agua, 3 minutos Pérdidas requieren
490 (5)
NORMAS DE REPARACIÓN
Juego perno del pistón y fresado 0,010 - 0,023 0,05 Sustituir el pistón o el
Pistones
perno del pistón perno del pistón
Cuerpo motor
Anillo rascador de
0,30 - 0,50
aceite
Anillo 20,4 - 30,6
compresión (2,08 - 3,12) 9,8 (1,0)
N. 1
NORMAS DE REPARACIÓN
N. 1 anillos de compresión en
el pistón, asegurarse de
Anillo que la superficie marcada
compresión 0,070 - 0,110 0,15 Sustituir anillos o pistón de los anillos esté girada
Juego entre anillo
N. 2 hacia arriba. La instalación
del pistón y asiento
anillo Anillo al revés puede provocar
compresión 0,050 - 0,090 0,15 un consumo excesivo de
N. 3 aceite. El anillo rascador
Cuerpo motor
de aceite se puede insta-
Precisión de acabado de
muñones y muñequillas ci- Conicidad y
güeñal (conicidad y ovalización
ovalización) 0,007
Usar los que tienen proyección
Arco apertura semicojinetes y arco adecuados; prestar
bancada atención a la introducción del lado
trasero
Apoyo central 0,039 - 0,098
Cigüeñal
Holgura entre cojinetes y solamente
muñones de bancada 0,11 Sustituir los cojinetes
Apoyos 0,025 - 0,084
restantes
NORMAS DE REPARACIÓN
Cigüeñal
N•m (kgf-m)
funcionamiento
Desgaste guarnición aceite En caso de pérdidas de aceite, Controlar la guarnición de aceite
Piezas principales de
trasero eje motor sustituir la guarnición vara ver si hay daños
NORMAS DE REPARACIÓN
W5-12-7
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
Usar los que tengan protección y
Arco apertura semicojinetes
arco apropiado; prestar atención
EX255-EX285
de biela
a la introducción del lado de tra-
bajo trasero
Holgura entre cojinetes y Prestar mucha atención a la
0,030 - 0,073 0,10 Sustituir el cojinete o el cigüeñal
muñequillas de biela precisión de la muñequilla de
biela
Biela
cigüeñal 0,17 - 0,30 0,35 Sustituir la biela
Árbol de distribución
Medir con un comparador
Sustituir el árbol de dis- en el perno N°3 o N°4 la
Asimetría axial árbol de distribución 0,12
Altura de la guía
de la válvula más Valor de referencia
allá de la culata ci- 14,1
Válvulas
lindros
Reborde de guarnición de aceite vástago Sustituir la guarnición
Sistema de válvulas
Diám. 8,5 Diám. 8,8 No dañar el reborde
válvula de aceite
Carga N (kgf) (Cuando está
comprimida a la longitud de 142 (14,5) 127 (13,0)
instalación) 44,5 mm
NORMAS DE REPARACIÓN
Molla valvola
Inclinación
1,9
o menos 2,7
W5-12-10
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal de montaje
Juego válvulas (aspiración y descarga) Regular
0,4
(en frío)
EX255-EX285
Holgura entre eje balancines y balanci- 0,01 - 0,05 0,2 Sustituir casquillos
nes o árbol
Válvulas
Desgaste árbol brazos oscilantes 18,98 - 19,00 Diám. 18,85 Sustituir
Sistema válvulas
Condición elemento filtrante del filtro de Ítem pedido especial del
aire fabricante
Filtro de aire
Sistema de aspiración
NORMAS DE REPARACIÓN
W5-12-11
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
aceite
Presión
Juego entre pared interior cuerpo bomba Sustituir casquillos,
0,075 - 0,150 0,2
y dientes del engranaje engranaje o cuerpo
Holgura entre eje conductor y casquillo 0,045 - 0,078 0,15 Sustituir el casquillo
Sistema de lubricación
Diámetro eje conductor Diám. 16 Diám. 15,9 Sustituir el eje
NORMAS DE REPARACIÓN
Filtro de aceite
principal kPa (kgf/cm2)
W5-12-12
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
Caudal L/min
Apretar con
un dedo
Aproximadamente (Referencia)
Deflexión Regular
7 -10 98N (10 kgf)
correa
ventilador
Sustituir el termostato si
Bomba de agua
Temperatura inicial de funcionamiento del 82 ± 2 no funciona correcta-
Sistema de refrigeración
termostato (al nivel del mar) °C mente
NORMAS DE REPARACIÓN
Sustituir el conjunto
Holgura entre polea y su buje 0,14 o menos
bomba de agua
W5-12-13
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
mayor la pieza Ítem a controlar nominal montaje Límite Operación de reparación Comentarios
Tuberías, etc.
Sustituir De cartucho
obstruido o dañado
Controlar el émbolo de la
válvula y la sede para ver
si existen daños; sustituir
en el caso de profundas
señales verticales en el
Válvula de descarga émbolo o señales de im-
pacto en el asiento con
pérdida del pulido. Sumer-
gir la válvula de descarga
Sistema de combustible
en el combustible limpio y
apretar levemente la par-
te inferior del asiento de
Válvula de descarga
Bomba de inyección
la válvula con un dedo y
soltar; sustituir el grupo si
la válvula no vuelve al es-
NORMAS DE REPARACIÓN
1-15603-328-0
Pieza a regular
105780-2080
Grupo soporte de inyector
(Tipo BOSCH N. EF8511/9)
Condiciones de regulación
Combustible de prueba Aceite Estándar SAE o ISO4113 (SAE J967d)
Bomba de inyección
Sistema de combustible
NORMAS DE REPARACIÓN
Regulación inyección
D – 100 150 ± 5 – Leva Límite cremallera
W5-12-15
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
EX255-EX285
Límite cremallera
9.8±0.1
8.0
al
P
Pa
en má
r
ara
ad
a
7.5
da
Norm
Régim
Bomba de inyección
Sistema de combustible
7.3±0.3
Punto muerto
Régimen mínimo
Inyector
(250 kgf/cm2) a 19,6 MPa (200 kgf/cm2).
( ) (1) Controlar visualmente, no debe haber dis-
Pulverización e inyección combustible persión de gotas relativamente grandes.
Aplicar una presión de combustible de 19,1 MPa
Sistema de combustible
(2) Ninguna dispersión de gotas de un lado. Sustituir las piezas defec-
(195 kgf/cm2) (presión de apertura de la válvula (3) Ninguna irregularidad de la pulverización tuosas
) del chorro.
(de aguja)
Si la luz testigo se encien-
de cuando el motor está
Indicación luz testigo funcionando a régimen
normal, controlar y reparar
Descarga
el sistema eléctrico
Controlar aflojamiento, cortes o aislante dañado Reparar
Ca- Indicación
blea- de carga/
do
Asimetría axial árbol 0,06 o menor 0,1 Sustituir el rotor
Girar a mano y contro-
NORMAS DE REPARACIÓN
Rotor
Piezas eléctricas
sentir ruidos ni resis-
tencia anormales
Electroimán
Árbol piñón Diám. 16
Características
Sustituir si se encuen-
Resistor de control bujía tran los cables cortados
miento
o en cortocircuito
Precalenta-
Terminales batería
Pedidos especiales del
Placas, separadores de placas, conte- fabricante original; especi-
nedor, etc. ficaciones del fabricante
Batería
Torbidez del electrolito
W5-12-18
Categoría Nombre de Dimensión Valor estándar de
Ítem a controlar Límite Operación de reparación Comentarios
mayor la pieza nominal montaje
20 °C)
Batería
fabricante original
Tensión a los electrodos
Piezas eléctricas
Altura nivel electrolito
Compresión cilindros
MPa (kgf/cm2) 3,0 (31) 2,5 (26) Inspeccionar Motor caliente
[Temperatura agua a 70 - 85 °C,
a aprox. 200 r.p.m.]
Inspección final
NORMAS DE REPARACIÓN
NORMAS DE REPARACIÓN
NOTAS
COPYRIGHT BY FIAT KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.
Documentation Centre
Strada di Settimo, 323 - S. MAURO T.SE ( TO ) ITALY