Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2CDC331035F0005
es Instrucciones de montaje PM59x
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
cn 警告! ru Внимание!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据 Монтаж и обслуживание должны выполняться
技术规程、规定和相关的标准, только квалифицированными электриками,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。 в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответсвующими стандартами,
например EN 60204-1.
en Please refer to the “Regulations Concerning es Las indicaciónes de seguridad se hallan it Fare riferimento a „Prescrizioni per l’in-
the Setting up of Installations” for safety en las “Prescripciones vigentes para el stallazione di impianti“ per le istruzioni di
instructions. montaje de instalaciones”. sicurezza.
Refer to www.abb.com/PLC, Entre en www.abb.com/PLC, Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99* código de documento: 3ADR025003M99* documento no. :3ADR025003M99*
(* = sequential version number) (* = Número de versión secuencia) (* = Numero della versione è sequenziale)
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie fr Lisez les « Règles relatives à l’implantation sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
bitte den „Vorschriften für das Errichten von des installations » pour trouver les i ”Föreskrifter för uppställning av
Anlagen“. prescriptions de sécurité. anläggningar”.
Siehe www.abb.com/PLC, Se référer à www.abb.com/PLC, Se www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99* N° de document: 3ADR025003M99* Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer) (* = N° de version séquentiel) (* = Löpande versionsnummer)
de Die CPU auf den Modulträger stecken - CPU rastet ein CPU
es Encajar la CPU en su soporte - la CPU queda enganchada
fr Encajar la CPU en su soporte - la CPU queda enganchada
it Inserire la CPU sul supporto base - agganciare la CPU
sv TTryck fast CPU‘n på bakplanet - CPU‘n snäpper fast
cn 将CPU放在CPU底板上,向下压即卡接在底板上
ru CPU устанавливается на монтажное основание - CPU защелкивается
fr monté sur
59 (2.32)
59 (2.32)
70.5 (2.78)
it montaggio su
76 (2.99)
sv monterad på
cn 装配在底板上
ru устанавливается на
135 (5.31)
135 (5.31)
TB5xx DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
135 mm
(5.31)”
28 (1.10) 28 28 28 28
67.5 (2.66)
(1.10) (1.10) (1.10) (1.10)
135 mm
TB511 95.5 (3.76) (5.31)”
TB521 123.5 (4.86)
TB541 179.5 (7.07)
d en Status LEDs r 8 NC
de Status-LEDs 7 NC
COM1
COM2
es LEDs de estado 16 8
6 RxD–
14 Ethernet 5 NC
fr LED d‘état
it LED di stato
17 RJ45 4
3
NC
RxD+
1 2 TxD–
sv Status-LED 1 TxD+
cn 状态指示LED
ru СИДы состояния
ARCNET
e en Pushbuttons f MC502 BNC
de Bedientasten en Slot for the SD Memory Card
es Teclas de función de Steckplatz für die SD Memory Card
fr Touches de fonction es Ranura para la tarjeta SD Memory Card
it Tasti di comando fr Slot pour carte mémoire SD
sv Tryckknappar it Fessura per SD Memory Card
cn 按键 sv Insticksplats för SD Memory Card
ru Кнопки cn SD卡插槽
ru Слот для карты памяти SD
g TA525 h TA521
en Label en Lithium battery compartment
de Beschriftungsschild de Batteriefach für Lithium-Batterie
es Etiqueta es Compartimiento para la batería de litio
fr Dispositif de repérage fr Compartiment pour batterie au lithium
it Targhetta it Vano per batteria al litio
sv Textskylt sv Batterifack för litiumbatteri
cn 标签 cn 电池盒
ru Шильдик ru Отсек для литиевой батареи
L+ +24 V DC UP
o M 0V ZP
M 0V ZP
o DC-IN p COM1 FE FE
en Supply for 24 V DC en Serial interface 1 Term. P RS-485
de Einspeisung 24 V DC de Serielle Schnittstelle 2 RxD/TxD-P RS-485
es Alimentación 24 V CC es Puerto serie 3 RxD/TxD-N RS-485
COM1
4 Term. N RS-485
fr Alimentation électrique 24 V DC fr Interface série p 5 RTS RS-232
it Alimentazione 24 V DC it Interfaccia seriale 6 TxD RS-232
sv Spänningsmatning 24 V DC sv Seriegränssnitt 7 SGND
8 RxD RS-232
cn 24 V DC 供电 cn 串口 9 CTS RS-232
ru Питание 24 VDC ru Последовательный интерфейс
3ADR025163M6801