Sunteți pe pagina 1din 11

ED

IT
U
R
A
PA
R
AL
EL
A
c o l e c  i a

1
45


Editura Paralela 45 este recunoscut de


Consiliul Naional al Cercetrii tiinifice (CNCS)

45
A
Corectur: Ioana Bogdan, Daniel Mitran
Tehnoredactare: Iuliana Ene

EL
Pregtire de tipar: Marius Badea
Design copert: Ionu Brotianu

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a RomânieiAL


R
Olimpiada de lingvistic „Solomon Marcus” : tehnici de înelegere a
limbilor lumii / Mina-Maria Rusu (coord.), Valentina Cojocaru, Roxana Dinc,
Adina Dragomirescu ; cu un cuvânt înainte de acad. Solomon Marcus. -
PA

Piteti : Paralela 45, 2017


Conine bibliografie
ISBN 978-973-47-2426-0

I. Rusu, Mina-Maria
II. Cojocaru, Valentina
A

III. Dinc, Roxana


IV. Dragomirescu, Adina
R

V. Marcus, Solomon (pref.)


U

81
IT
ED

¤ Copyright Editura Paralela 45, 2017


Prezenta lucrare folosete denumiri ce constituie mrci înregistrate,
iar coninutul este protejat de legislaia privind dreptul de proprietate intelectual.
2
M INA -M ARIA R USU
(coordonator)
V ALENTINA C OJOCARU , R OXANA D INCÃ ,
A DINA D RAGOMIRESCU

45
A
Olimpiada de lingvistic\

EL
„Solomon Marcus” 
AL
tehnici de `n]elegere a limbilor lumii
R
 ediţie adăugită şi revizuită
PA




A

cu un cuvânt-înainte de academician SOLOMON MARCUS



R



U



IT


ED

Editura Paralela 45
3
NOTÃ ASUPRA EDI}IEI

45
Subiectele sunt ordonate de la simplu la complex (se începe cu seciunea de antre-
nament, se continu cu seciunea de exerciiu i se încheie cu seciunea de performan:
subiectele de la 1 la 60) i cronologic (pe ani, în funcie de etapele i de seciunile la care au
fost propuse: subiectele de la 61 la 100), urmate de rezolvri. Unele rezolvri sunt detaliate,
constituind modele de redactare a explicaiilor în cadrul concursului, iar altele sunt mai

A
schematice, indicând pe scurt cheia exerciiilor i/sau paii rezolvrii. Pentru fiecare subiect,
se indic faza i momentul în care a fost dat, precum i autorul/autorii. Subiectele însoite

EL
de meniunea „propus de” au fost elaborate integral de autorul menionat, folosind date
existente despre limbile/limbajele respective, dar care au fost organizate într-un mod
original. Subiectele însoite de meniunea „adaptat de” au ca punct de plecare subiecte
asemntoare care au fost date la olimpiadele din alte ri sau care se gsesc pe site-uri ale
acestor olimpiade ori pe paginile personale ale unor autori de subiecte; aceste subiecte au

AL
fost adaptate fie din punctul de vedere al concordanelor cu limba român, fie ca grad de
dificultate etc. În unele situaii, datele lingvistice au fost adaptate, astfel încât s serveasc
scopului subiectului respectiv.
R
Autoarele
PA
A
R
U
IT
ED

5

CUVÂNT-ÎNAINTE LA EDI}IA A II-A

Autoarele

45
Olimpiada de Lingvistic este o competiie inedit în mediul preuniversitar din
România prin metoda de lucru i prin faptul c elevii reuesc s rezolve probleme de
lingvistic fr s studieze aceast materie la coal. Lingvistica nu este o materie care se

A
studiaz ca disciplin autonom, îns acest lucru nu constituie un impediment în pregtirea
pentru participarea la o asemenea olimpiad. Nu se cere o pregtire teoretic susinut care

EL
la noi îmbrac mai mult o form de a înva pe de rost anumite concepte, ci o pregtire mai
degrab practic, punând în valoare abilitile lingvistice ale elevilor în relaie cu modelul
matematic al comunicrii. În felul acesta, se stimuleaz abilitile pentru o gândire logic i
pentru o aplicare creativ a cunotinelor generale în rezolvarea problemelor de lingvistic,

AL
iar elevii afl mai multe lucruri despre diversitatea lingvistic (multitudinea de limbi cu mai
muli sau mai puini vorbitori, limbi pe cale de dispariie, limbi artificiale etc.).
Echipa care concepe i redacteaz subiectele pentru Olimpiada de Lingvistic
(etapa judeean i etapa naional) este format din cadre didactice ale Facultii de Litere
R
(conf. univ. dr. Adina Dragomirescu, asist. univ. dr. Roxana Dinc i asist. univ. dr. Valentina
Cojocaru) i din foti elevi care au participat la Olimpiada Internaional de Lingvistic (Dan
PA

Mirea, Vlad Neacu i Paul Helmer).


În urma seleciei naionale i cu ajutorul unor pregtiri susinute (coordonate de
Roxana Dinc i Valentina Cojocaru, cadre didactice ale Facultii de Litere, Universitatea
din Bucureti), echipa României vine în fiecare an cu premii i medalii: în anul 2013 –
Premiul al III-lea la proba pe echipe i dou Meniuni; în 2014 – Medalie de aur i dou
A

Meniuni; în 2015 – dou Medalii de argint; în 2016 – o Medalie de argint i o Medalie de


bronz; în 2017 – o Medalie de aur i trei Medalii de bronz.
Succesul la olimpiada internaional este o cale sigur de acces ctre marile uni-
R

versiti din lume: olimpicii internaionali la lingvistic sunt/au fost studeni la universitile
din Cambridge, Oxford, University College London etc. Cei care au rmas în ar sunt
U

studeni de excepie i prieteni ai Facultii de Litere.


IT
ED

8
SUBIECTE


SUBIECTUL 1: Cât este ceasul în estonã? (60 de puncte)

45
Urmtoarele structuri descriu cum se exprim ora/timpul în eston:

A
EL
Kell on üks
„Este 1 fix” Kell on kaks – „Este 2 fix” Veerand kaks – „1:15”

AL
R
Pool neli – „3:30” Kolmveerand üksteist – „10:45” Viis minutit üks läbi – „1:05”
PA

Se dau i urmtoarele numere în eston:


6 kuus 9 üheksa
7 seitse 10 kümme
8 kaheksa 11 üksteist
A

1. „Tradu” urmtoarele ore în eston: (30 de puncte)


(a) 8:45
(b) 4:15
R

(c) 11:30
(d) 7:05
U

(e) 12:30

2. Transcrie cu numere urmtoarele ore: (18 puncte)


IT

(a) Veerand neli


(b) Pool kolm
(c) Kolmveerand kaksteist
ED

3. Explic, în maximum 10 rânduri, cum ai rezolvat. (12 puncte)

Olimpiada de lingvistic ±Poezie, faza naional, 2014, clasa a V-a


Subiect adaptat de Roxana Dinc
22
SUBIECTUL 2: Numerele în limba danezã (60 de puncte)

Se dau urmtoarele numere în limba danez:

45
fire = 4
toogtyve = 22
ni = 9
enogfirs = 81
fem = 5

A
nioghalvfjerds = 79
seksogtres = 66

EL
syvoghalvtreds = 57
tre = 3

În cazul numerelor mai mari de 10, segmentul og înseamn „i”.

1. Scrie cu cifre:
a. seks =
b. nioghalvtreds =
c. treogtyve =
AL (24 de puncte)
R
d. toogtres =

2. Scrie cu litere, în limba danez, urmtoarele numere: (24 de puncte)


PA

a. 7 =
b. 54 =
c. 21 =
d. 85 =
A

3. Explic, în maximum zece rânduri, cum ai rezolvat. (12 puncte)

Olimpiada de lingvistic ±Poezie, faza naional, 2014, clasa a VI-a


R

Subiect propus de Adina Dragomirescu


U

SUBIECTUL 3: Limba pãsãreascã (60 de puncte)


IT

Se dau primele dou strofe din poezia Somnoroase psrele... de Mihai Eminescu, „traduse”
în limba psreasc, un limbaj codificat care are un mecanism de funcionare foarte precis.
ED

Somponoporoapasepe ppsprepelepe
Pepe lapa cuipiburipu sepe apadupunp
Sepe aspacundpu înpî rpmupurepelepe –
Noappotepe bupunp!
23
Doarpa ispivoaparepelepe suspupipinp
Pepe cândpî copodrulpu nepegrupu tapacepe;
Dormpo ipi floporipile-npe grpdipinp
Dorpomipi înpî papacepe!

45
1. În text s-au strecurat trei greeli de „traducere”. Indicai-le i dai varianta corect.
(24 de puncte)

2. Explicai, în cinci rânduri, modul în care funcioneaz limba psreasc. (12 puncte)

A
3. „Traducei” în limb psreasc urmtoarea strof a poeziei:

EL
Trece lebda pe ape
Între trestii s se culce –
Fie-i îngerii aproape,

AL
Somnul dulce! (24 de puncte)

Olimpiada de lingvistic, faza judeean, noiembrie 2014, seciunea de antrenament (clasa a V-a)
Subiect propus de Adina Dragomirescu

R

SUBIECTUL 4: Denumiri geografice în chinezã (60 de puncte)
PA


Se dau urmtoarele cuvinte din chinez i traducerea lor în român, în ordine aleatorie:

1. 6.
A

2. 7.
R

3. 8.

4. 9.
U

5. 10.
IT

Nanjing, Paris, Shanxi, Tian-Shan, Paraguay, Tianjin,


Beijing, Shandong, Mexico, Oceanul Arctic
ED

Cerine:
1. Gsii corespondenele corecte. (40 de puncte)

24
2. Pornind de la corespondenele gsite, precizai ce semnificaie are caracterul din
chinez? (5 puncte)

3. Explicai cum ai rezolvat. (15 puncte)

45
Not: Se tie c una dintre capitalele menionate în cerin se traduce prin sintagma
„Capitala Nordului”. Aadar, fii ateni la poziia geografic a anumitor regiuni/orae!

A
Olimpiada de lingvistic, faza judeean, noiembrie 2014, seciunea de antrenament (clasa a VI-a)
Subiect adaptat de Roxana Dinc


EL
SUBIECTUL 5: Luiseño8 (60 de puncte)

Se dau urmtoarele propoziii în luiseño i traducerea lor în limba român în ordine

AL
aleatorie:

nóo póy éeniq, nóo póy vi uq, nóo éevi uq, nóo póy éevi uniq,
nóo póy éevi univi uq, nóo póy éenivi uq
R
vreau s-l fac s vrea s plece, îl vreau, îl fac s plece, vreau s-l fac s plece,
îl fac s vrea s plece, vreau s plec
PA

1. Stabilii corespondenele corecte între propoziiile din luiseño i cele din român.
(24 de puncte)

2. Traducei în luiseño:
A

eu plec
eu vreau
eu vreau s fac (15 puncte)
R

3. Explicai cum ai rezolvat. (11 puncte)


U

4. Folosind exemplele date i pe cele traduse de voi, identificai dou diferene între limbile
luiseño i român. (10 puncte)
IT

Olimpiada de lingvistic, faza naional, aprilie 2015, seciunea de antrenament (clasa a V-a)
Subiect propus de Roxana Dinc
ED

8
Limb uto-aztec vorbit în Statele Unite ale Americii, în sudul Californiei.
25
SUBIECTUL 6: Sayula popoluca9 (60 de puncte)

Se dau urmtoarele propoziii în sayula popoluca i traducerile lor în limba român în
ordine aleatorie:

45
1. t koyw a. Eu m joc.
2. mikoyp b. Eu am cumprat fasole.
3. koyp c. El a cumprat fasole.
4. t ‫ݦ‬iikp t d. Tu cumperi carne.

A
5. mi‫ݦ‬iikw mii e. Tu vinzi pete.
6. t nhuyw š hk f. Eu am ajuns.

EL
7. ‫ݦ‬inhuyp šiš g. Tu te-ai jucat.
8. ‫ݦ‬ihuyw š hk h. El vinde carne.
9. t nto‫ݦ‬kp š hk i. El ajunge.
10. ‫ݦ‬into‫ݦ‬kp ‫ݦ‬akš j. Tu ajungi.
11. ‫ݦ‬ito‫ݦ‬kp šiš

1. Stabilii corespondenele corecte. AL


k. Eu vând fasole.

(22 de puncte)
R
2. Traducei în sayula popoluca: (12 puncte)
Tu ai vândut carne.
PA

El a ajuns.
Eu m-am jucat.
El se joac.

3. Explicai cum ai rezolvat. (14 puncte)


A

4. Folosind exemplele date, identificai dou diferene între limbile sayula popoluca i
român. (12 puncte)
R

Olimpiada de lingvistic, faza naional, aprilie 2015, seciunea de antrenament (clasa a VI-a)
U

Subiect propus de Roxana Dinc




IT
ED

9
Limb vorbit în Mexic de aproximativ 4000 de vorbitori.
26

CUPRINS



45
NOT› ASUPRA EDI IEI ................................................................................................................ 5
CUVÂNT-ÎNAINTE LA EDIIA I de Solomon Marcus ............................................................... 6
CUVÂNT-ÎNAINTE LA EDIIA A II-A ......................................................................................... 8

A
ARGUMENT ................................................................................................................................... 9
ISTORICUL COMPETIIEI .......................................................................................................... 16

EL
SUBIECTE ................................................................................................................................. 22

AL
REZOLV›RI ............................................................................................................................. 110

POSTFA› LA EDIIA A II-A ................................................................................................... 294


R


PA



A
R
U

COMENZI – CARTEA PRIN POT


IT

EDITURA PARALELA 45
Piteti, jud. Arge, cod 110174, str. Fraii Goleti 130
Tel.: 0248 633 130; 0753 040 444; 0721 247 918
Tel./fax: 0248 214 533; 0248 631 439; 0248 631 492.
ED

E-mail: comenzi@edituraparalela45.ro
sau accesai www.edituraparalela45.ro

Tiparul executat la tipografia Editurii Paralela 45


E-mail: tipografie@edituraparalela45.ro

296

S-ar putea să vă placă și