Sunteți pe pagina 1din 10

Literatura precolombina (Popol Vuh)

Literatura precolombina hace referencia a la producción literaria realizada en el continente


americano antes del Siglo XV. Existen pocos vestigios acerca de la literatura precolombina,
estos se clasifican en tres grupos:
Literatura azteca: predominantemente náhuatl o azteca), de la que han quedado algunas
obras de carácter cosmológico, religioso o adivinatorio, como el Códex Borgia y Borbonicus.

Literatura inca: con una abundante producción de poesía religiosa, destinada a la recitación
y al canto litúrgico, así como largos poemas narrativos. El teatro es otro de los géneros
cultivados. Su drama más conocido es Ollantay

Literatura maya: esta literatura tiene una gran relevancia en la literatura precolombina ya
que en esta se encuentra uno de los libros más importantes de la literatura precolombina,
el cual es el popol vuh un libro en el en que se explica el mito quiché del origen del mundo
y la historia de los soberanos mayas.

El Popol Vuh, fue descubierto a principios del siglo XVIII por el religioso dominico español
Francisco Jiménez. Contiene las ideas y las tradiciones de este pueblo, la historia de sus
orígenes y la cronología de sus reyes, hasta el año 1550. El Popol Vuh está compuesto por
cuatro partes que cuentan la creación del Universo y del hombre, la historia, las tradiciones
y la cronología de los reyes quichés hasta 1550.

Como no tuvieron contactos con la civilización europea, los mayas quichés crearon una
explicación del nacimiento del mundo muy parecida a la que en el cristianismo proporciona
el libro del Génesis.
Según el Popol Vuh, el mundo era nada hasta que los dioses, el Gran Padre (creador) y la
Gran Madre (creadora de formas) decidieron generar la vida. La intención de los dos era
ser adorados por sus propias creaciones. Primero crearon la Tierra, después los animales
y, luego, los hombres. Éstos fueron inicialmente hechos de barro, pero como el intento
fracasó, el Gran Padre decidió sacarlos de la madera. Pero, los nuevos hombres eran
altivos, vanidosos y frívolos, entonces el Gran Padre los aniquiló por medio de un diluvio.
Por este suceso, los dioses no desistieron y, en una última tentativa, crearon a los hombres
a partir de granos de maíz molidos y, de los cuerpos de aquellos, a cuatro mujeres. Una
vez formadas otras tantas familias, los dioses, temerosos de que a sus criaturas pudiera
tentarlas la idea de suplantarlos en sabiduría, disminuyeron la vista e inteligencia de los
ocho. El Popol Vuh también relata las aventuras de dos hermanos gemelos, Hunahpú e
Ixbalanqué, vencedores de las fuerzas malignas e hijos de una de aquellas mujeres que,
pese a su virginidad, los concibió de manera milagrosa.
LITERATURA AZTECA
La mayor parte de los pueblos habitantes de Mesoamérica antes de la llegada de los
españoles desarrollaron sistemas de escritura, aunque estos sistemas casi nunca fueron
empleados para conservar por escrito sus propias literaturas. La mayor parte de su haber
literario se conservó y se transmitió únicamente a través del a tradición oral, y sólo algunas de
sus obras fueron trasladadas al alfabeto occidental y conservadas por escrito. De hecho, tan
sólo especialistas modernos, tales como Ángel María Garibay o Miguel León Portilla se han
dedicado a traducir aquellos textos, por lo que su conocimiento, hasta hace no demasiado
tiempo, era del todo inexistente.
El pueblo azteca, conocido también como mexica, fue sin duda el más exitoso de los pueblos
precolombinos de Mesoamérica y logró dominar gran parte de su territorio. Los mexicas o
aztecas fueron un pueblo de filiación nahua y, por lo tanto, hablante del náhuatl. Desarrollaron
una escritura jeroglífica (o ideográfica), aunque en el momento de la conquista española su
escritura había alcanzado ya un estadio fonético.

Otra manifestación literaria de tipo religiosa fueron los llamados cantos divinos o teocuícatl,
que estaban destinados a los sacerdotes.
Y al margen de los poemas religiosos, los mexicas produjeron también una especie de
literatura pa la guerra. Son los llamados cantos guerreros o yaocuícatl.
La poesía tenía una gran importancia en la sociedad mexica y gozaba de alta estima. Los
jóvenes de las clases sociales con más recursos solían acudir a colegios
llamados calmecac para aprender el arte de la poesía, y a colegios llamados caicalli para
aprender el arte del canto. Saber escribir y recitar versos se consideraban buenos atributos en
un joven de alta posición.
Tenochtitlán, la capital del Imperio Azteca, así como Texcoco y Cualhtitlán, no por casualidad
dos sus ciudades más importantes, fueron los tres mayores centros literarios de la civilización
mexica.

Al ser oral, no tenemos muchos registros de los principales autores de esta literatura. Solían
ser los reyes quienes se atribuían las mejores obras, y entre ellos se considera a
Nezahualcoyotl, que reinó en Texcoco durante el siglo XV, como uno de los más virtuosos.
LITERATURA INCA
La civilización inca logró formar un extenso y poderoso imperio en la época precolombina;
imperio que logró ser el estado prehispánico de mayor extensión de toda América, y que
subsistió durante siglos. De ese poderoso imperio han quedado restos monumentales y
artísticos, pero no nos resulta nada fácil hacer un estudio sobre su literatura, dado que no se
conserva ningún testimonio directo en forma escrita que pueda ser estudiado por expertos en
el tema. Los incas se expresaban en lengua quechua, un idioma que por cierto pervive hoy en
día y es ampliamente usado en diversas regiones de América Latina. Sin embargo, no tenían
costumbre de poner por escrito sus leyendas y tradiciones. La única forma de escritura que se
les conoce es la de los quipus, compuesta por unos hilos de diferentes colores que
anudándose en formas distintas les servía como materia escriptoria. Los quipus eran muy
útiles, en efecto, para mantener los registros y la contabilidad del estado, pero no eran desde
luego idóneos para escribir literatura.
De este modo, la literatura de los incas (o “literatura incaica”) se componía exclusivamente de
testimonios orales. Cómo funcionaba, qué temas trataban, qué historias contaba y qué autores
destacaron son preguntas que sólo pueden obtener respuestas parciales y especulativas. Si
bien los cronistas españoles transcribieron algunos ejemplos, y otros se perviven aún gracias
a la tradición oral, resultan muy poco numerosos y tal vez no sean lo suficientemente
significativos como para abordar un estudio sistemático que mejore nuestro conocimiento de la
literatura incaica.

La música y la danza, al parecer, eran parte misma de la experiencia literaria, y componían


juntas parte integrante de la representación.

Se conocen al menos varios tipos de poesías, que son:

– el wawaki, unos poemas entonados por coros de jóvenes durante las llamadas fiestas de la
luna,
– el huahuay, unos poemas de naturaleza triste y melancólica
– el yaravía, unos poemas relacionados con el amor
– el huaino, unos poemas relacionados con el amor erótico
– el triunfo, unos poemas que tenían que ver con la guerra y la victoria
– el aymoray, unos poemas de inspiración rural y agrícola
Sobre la autoría, se saben pocas cosas. Los incas contaban con autores oficiales residentes
en la corte y llamados amautas, así como con poetas populares que tal vez “recitaran” en las
calles y que recibían el nombre de haravec.
Literatura maya
El término literatura maya1 es aquella que fue escrita en una lengua maya por un indígena
maya con conceptos fundamentalmente mayas.2 No se abarcan sólo los textos coloniales
considerados tradicionalmente como literatura maya, sino también los textos contemporáneos
escritos en lengua maya por gente de dicho pueblo.
Existen ciertos elementos gramaticales y motivos que corresponden a todas las literaturas
mayas. Entre ellos se encuentran la estricta sintaxis oracional usada, el uso constante
de difrasismo, metáfora y paralelismo, que parecen estar presentes en todos los diversos
períodos de la literatura maya.
Es, con mucho, la más ampliamente conocida y difundida de las literaturas mayas, además a
la que se le ha prestado más amplio estudio. La mayoría de los textos que se creen
prehispánicos en realidad proceden de este período en el que se intentó conservar las
tradiciones mayas trasladándolas al papel en caracteres latinos, pero estos escritos no se
encuentran exentos de una influencia española, sino se pueden encontrar características de la
religión católica en algunos, hasta en aquellos que tuvieron casi incontrovertiblemente una
protoversión de origen precolombino.

Origen y propósitos de la literatura maya colonial antiguo[editar]


La forma en que se dio la Conquista en el área maya resulta muy diferente a la manera en que
tuvo lugar en otras partes de Meso-américa, en primer lugar porque después de que los
territorios fueron sometidos los gobernantes de las diversas etnias mayas solicitaron ante
Carlos V el reconocimiento de sus títulos de nobleza y el que se les permitiera conservar el
dominio de sus tierras aunque siempre reconociéndolo como su señor.
Es por esta razón que se escriben largos manuscritos que detallan la genealogía de los
gobernantes y su descendencia directa de los dioses con el fin de probar ante la Corona su
nobleza. Algunos ejemplos de este tipo de textos son: el Popol Vuh, los Anales de los
Cakchiqueles y el Título de los Señores de Totonicapán. Todos ellos revelan una
preocupación por establecer quiénes gobernaban antes de la llegada de los españoles y los
mótivos para seguir gobernando. Esta es una de las preocupaciones más presentes en toda la
literatura maya, debido a la posibilidad del ascenso de aquellos a quienes no correspondía el
poder.
Otros motivos para escribir en caracteres latinos que tuvieron los mayas fue la preservación
de su cultura. Con el fin de que no se perdieran las tradiciones que ellos guardaban tan
celosamente, las transcribieron al papel e hicieron todo lo posible por evitar que fueran
destruidas.
https://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_maya

https://lengua.laguia2000.com/literatura/literatura-inca

http://www.escolares.net/lenguaje-y-comunicacion/la-literatura-de-la-civilizacion-azteca/

http://laliteraturaprecolombina.blogspot.com/
Palabras
Abrazo: Del verbo abrazar
Palabras
Seta: Hongo

Abraso: Del verbo abrasar, quemar Zeta: última letra del abecedario

Palabras
Palabras
Azar: Casualidad
Ves: Del verbo ver

Azahar: Flor Blanca


Vez: ocasión
Palabras
Vos: pronombre personal

Voz: sonido

S-ar putea să vă placă și