Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
UFFICIO COMMERCIALE
AREA NORD
20146 Milano
Via E. Romagnoli, 6
Tel. 02 4243406
Fax 02 4243405 Automatic Idrovalvola
UFFICIO COMMERCIALE control valves di regolazione
AREA CENTRO SUD ED ISOLE
00144 Roma
E2001 range a membrana E2001
Viale Pasteur, 78
Tel. 06 5922793
Fax 06 5922896
SITO PRODUTTIVO
DI COGOLETO
16016 Cogoleto - Genova
Via L. Allegro, 1
Tel. 010 91711
Fax 010 9171365
SITO PRODUTTIVO
DI LAVIS
Linea prodotti ISI
38015 Lavis - Trento
Via Luigi Galvani, 6
Tel. 0461 248311
Fax 0461 247024
SITO PRODUTTIVO
DI PESARO
Linea prodotti BDM
61100 Pesaro
Via Montanelli, 63-65
Tel. 0721 282988 - 281876
Fax 0721 281533
SERVIZIO CLIENTI
servizioclienti@saint-gobain.com
800 81 6042
ALL Milano - 05/03 - 3000 pz
01918-Idrovalvola210x297-03 8-07-2003 10:22 Pagina 2
INDICE - INDEX
IDROVALVOLA DI REGOLAZIONE A MEMBRANA E2001
E2001 Diaphragm Control Valves ................................................................................. 4
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Operating principles ..................................................................................................... 6
IN PRATICA
Recommended application ........................................................................................... 12
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Unit specification .......................................................................................................... 31
ACCESSORI
Accessories .................................................................................................................... 33
Otturatore
Valve disk Valvola principale
Main valve
Otturatore
Valve disk Valvola principale
Main valve
Principio di funzionamento
Operating principles
Pilota
Pilot
3- ways pilot directs pressure into the Il rubinetto a 3 vie dirige la pressione La chiusura controllata del pilota diminuisce Controlled closing of the pilot valve
Orifizio calibrato
control chamber: Rubinetto a 3 vie nella camera di controllo; la valvola la portata rispetto a quella dell’orifizio Calibrated orifice decreases leakage rate to a lower flow
the valve closes and remains sealed. 3- Ways pilot principale chiude fino a tenuta perfetta. calibrato e provoca la chiusura della valvola than that of the calibrated inlet orifice and
principale. the main valve closes progressively.
Pilota
Pilot
3- ways pilot retains a prescribed volume of Il rubinetto a 3 vie mantiene nella camera L’equilibrio tra la portata del pilota e Orifizio calibrato When a balance is obtained between the
fluid in the control chamber locking the Rubinetto a 3 vie di controllo un volume d’acqua tale dell’orifizio calibrato blocca idraulicamente Calibrated orifice pilot valve and the calibrated orifice, the
main valve in a partially opened position. 3- Ways pilot da consentire un’apertura parziale della la valvola principale nella posizione di main valve is locked hydraulically into the
valvola principale. regolazione richiesta. required regulating position.
Pilota
Pilot
In tutte le condizioni Please note: under all operating
di funzionamento la valvola principale conditions, the main valve mirrors
riproduce il movimento del pilota. the position of its pilot valve.
Principio di funzionamento
Operating principles
Pilota
Pilot
3- ways pilot directs pressure into the Il rubinetto a 3 vie dirige la pressione La chiusura controllata del pilota diminuisce Controlled closing of the pilot valve
Orifizio calibrato
control chamber: Rubinetto a 3 vie nella camera di controllo; la valvola la portata rispetto a quella dell’orifizio Calibrated orifice decreases leakage rate to a lower flow
the valve closes and remains sealed. 3- Ways pilot principale chiude fino a tenuta perfetta. calibrato e provoca la chiusura della valvola than that of the calibrated inlet orifice and
principale. the main valve closes progressively.
Pilota
Pilot
3- ways pilot retains a prescribed volume of Il rubinetto a 3 vie mantiene nella camera L’equilibrio tra la portata del pilota e Orifizio calibrato When a balance is obtained between the
fluid in the control chamber locking the Rubinetto a 3 vie di controllo un volume d’acqua tale dell’orifizio calibrato blocca idraulicamente Calibrated orifice pilot valve and the calibrated orifice, the
main valve in a partially opened position. 3- Ways pilot da consentire un’apertura parziale della la valvola principale nella posizione di main valve is locked hydraulically into the
valvola principale. regolazione richiesta. required regulating position.
Pilota
Pilot
In tutte le condizioni Please note: under all operating
di funzionamento la valvola principale conditions, the main valve mirrors
riproduce il movimento del pilota. the position of its pilot valve.
Di serie in ottone nichelato chimicamente con rubinetto In chemically nickel-plated brass as standard, with top-venting
di spurgo per semplificare la messa in esercizio rimuovendo l’aria safety cock.
contenuta nella camera di controllo.
Unità di controllo centralizzata lucchettabile “TUB-93” Lockable “TUB-93” central control (patent pending).
(brevettato).
Offers four features:
Consente 4 funzioni: - Strainer.
- Filtrazione del fluido di comando. - Control of reaction speed.
- Regolazione della velocità di reazione. - Control of opening speed.
- Regolazione della velocità di apertura. - Control of closing speed.
- Regolazione della velocità di chiusura.
A polveri epossidiche a caldo (spessore minimo garantito 250 Fused epoxy coating (min. 250 micron) applied after installation
micron) applicata dopo il montaggio dei prigionieri di acciaio of stainless steel studs (fixing cover), stainless steel seat,
inossidabile di fissaggio del coperchio, della sede di acciaio bronze cover bearing, stainless steel centring pins and stainless
inossidabile, della boccola di bronzo del cappello, dei perni di steel bushes in all pressure intake orifices.
centratura di acciaio inossidabile e dei raccordi di acciaio inossidabile This epoxy is approuved for drinking water in Germay (KTW),
Corrosion resistant. Resistenza alla corrosione.
in tutti gli attacchi di presa della pressione. La polvere epossidica Great Britain (WrC), France (DGS), Netherlands (Kiwa) and
Pilot circuit and fittings manufactured entirely from stainless Circuito di pilotaggio e raccordi interamente in acciaio utilizzata é idonea al contatto con acqua potabile a norma della Austria (OvGw) and Italy according with CM 102/78.
steel, bronze or chemically nickel-plated brass. inossidabile, bronzo e ottone nichelato chimicamente. CM 102/78 ed é omologata in Germania (KTW), in Inghilterra (WrC),
in Francia (DGS), in Olanda (Kiwa) ed in Austria (OvGw).
Golfari di sollevamento integrali e flange con piedi Lifting hooks integral with valve body and valve flanges
di supporto. equipped.
Di serie in ottone nichelato chimicamente con rubinetto In chemically nickel-plated brass as standard, with top-venting
di spurgo per semplificare la messa in esercizio rimuovendo l’aria safety cock.
contenuta nella camera di controllo.
Unità di controllo centralizzata lucchettabile “TUB-93” Lockable “TUB-93” central control (patent pending).
(brevettato).
Offers four features:
Consente 4 funzioni: - Strainer.
- Filtrazione del fluido di comando. - Control of reaction speed.
- Regolazione della velocità di reazione. - Control of opening speed.
- Regolazione della velocità di apertura. - Control of closing speed.
- Regolazione della velocità di chiusura.
A polveri epossidiche a caldo (spessore minimo garantito 250 Fused epoxy coating (min. 250 micron) applied after installation
micron) applicata dopo il montaggio dei prigionieri di acciaio of stainless steel studs (fixing cover), stainless steel seat,
inossidabile di fissaggio del coperchio, della sede di acciaio bronze cover bearing, stainless steel centring pins and stainless
inossidabile, della boccola di bronzo del cappello, dei perni di steel bushes in all pressure intake orifices.
centratura di acciaio inossidabile e dei raccordi di acciaio inossidabile This epoxy is approuved for drinking water in Germay (KTW),
Corrosion resistant. Resistenza alla corrosione.
in tutti gli attacchi di presa della pressione. La polvere epossidica Great Britain (WrC), France (DGS), Netherlands (Kiwa) and
Pilot circuit and fittings manufactured entirely from stainless Circuito di pilotaggio e raccordi interamente in acciaio utilizzata é idonea al contatto con acqua potabile a norma della Austria (OvGw) and Italy according with CM 102/78.
steel, bronze or chemically nickel-plated brass. inossidabile, bronzo e ottone nichelato chimicamente. CM 102/78 ed é omologata in Germania (KTW), in Inghilterra (WrC),
in Francia (DGS), in Olanda (Kiwa) ed in Austria (OvGw).
Golfari di sollevamento integrali e flange con piedi Lifting hooks integral with valve body and valve flanges
di supporto. equipped.
2 Regolazione della velocità di reazione Indicatore analogico di posizione 4-20mA (a richiesta): Analogue position transmittor 4-20 mA (optional):
Entrata tramite l’orifizio calibrato tensione di alimentazione 24 V CC (tipo SPT). 24V CC (Type SPT).
Inlet Reaction speed determined
by regulation of calibrated orifice
Motorizzazione della valvola pilota (a richiesta): Motorized pilot (consultation with manufacturer required):
Uscita verso il pilota regolazione a distanza della pressione e/o della portata allows remote setting of pressure or rate of flow pilots
Outlet to pilot (con segnale in ingresso 4-20 mA). (with input signal 4-20 mA).
5 Predisposizione per valvola di non ritorno Tensione di alimentazione 24 V - 50 Hz Electrical voltage 24V AC 50 Hz
Check feature (a richiesta 220 V - 50 Hz) - (tipo PSL). (220 V AC 50 Hz On request) - (Type PSL).
6 Piastrina di bloccaggio
1 Filtro Lock-up plate
Strainer
Presa di pressione filtrata
Filtered pressure intake
Electrical remote control (optional): Telecomando elettrico (a richiesta): con valvola a solenoide a 3 vie,
3- way solenoid valve with IP65 enclosure protection. con protezione IP 65 e con comando manuale incorporato
Standard voltage 24V - 50 Hz (others available on request). Tensione standard: 24 V - 50 Hz: a richiesta fornibili anche
Manual override. “Bi-stable” impulse solenoid valve also tensioni diverse. Potenza 8 W
available on request. A richiesta valvole a solenoide a 3 vie ad impulso “bistabile”
senza comando manuale. Tensione come sopra indicato.
2 Regolazione della velocità di reazione Indicatore analogico di posizione 4-20mA (a richiesta): Analogue position transmittor 4-20 mA (optional):
Entrata tramite l’orifizio calibrato tensione di alimentazione 24 V CC (tipo SPT). 24V CC (Type SPT).
Inlet Reaction speed determined
by regulation of calibrated orifice
Motorizzazione della valvola pilota (a richiesta): Motorized pilot (consultation with manufacturer required):
Uscita verso il pilota regolazione a distanza della pressione e/o della portata allows remote setting of pressure or rate of flow pilots
Outlet to pilot (con segnale in ingresso 4-20 mA). (with input signal 4-20 mA).
5 Predisposizione per valvola di non ritorno Tensione di alimentazione 24 V - 50 Hz Electrical voltage 24V AC 50 Hz
Check feature (a richiesta 220 V - 50 Hz) - (tipo PSL). (220 V AC 50 Hz On request) - (Type PSL).
6 Piastrina di bloccaggio
1 Filtro Lock-up plate
Strainer
Presa di pressione filtrata
Filtered pressure intake
Electrical remote control (optional): Telecomando elettrico (a richiesta): con valvola a solenoide a 3 vie,
3- way solenoid valve with IP65 enclosure protection. con protezione IP 65 e con comando manuale incorporato
Standard voltage 24V - 50 Hz (others available on request). Tensione standard: 24 V - 50 Hz: a richiesta fornibili anche
Manual override. “Bi-stable” impulse solenoid valve also tensioni diverse. Potenza 8 W
available on request. A richiesta valvole a solenoide a 3 vie ad impulso “bistabile”
senza comando manuale. Tensione come sopra indicato.
In pratica
Recommended application
2 3
Valvola limitatrice di portata Valvola riduttrice e di sostegno
Rate of flow controller di pressione di monte
Pressure reducing
and sustaining valve
Alimentazione di soccorso
Emergency feed 1
Valvola riduttrice e stabilizzatrice Linea di
di pessione a valle alimentazione
Village feed
Pressure reducing valve
4
Valvola idraulica di ritegno
Hydraulic check valve
1 Pressure reducing valve. 1 Valvola riduttrice e stabilizzatrice di pressione a valle. Funzioni complementari possibili: Additional features available:
Model E 2115-00 DN 50 to DN 700. Modello E 2115-00 DN 50 - DN 700. - Due o più livelli di riduzione selezionabili sia manualmente - Two or more pressure reduction stages, selected manually
sia elettricamente. or electrically.
Reduces inlet pressure to a constant, lower outlet pressure, Riduce la pressione in entrata e mantiene costante - Manovra tramite comando elettrico remoto - Electrically remote control on/off function.
regardless of the rate of flow or of fluctuations in inlet pressure. la pressione a valle al valore prestabilito, indipendentemente (elettrovalvola a tre vie e valvola ausiliaria). - Check feature.
Range of standard pilot valve: dalla portata e dalle variazioni della pressione di monte. - Non ritorno. - Reverse flow.
1,4 - 12,0 bar; Campo di regolazione del pilota standard: - Flusso inverso. - Maintenance of a minimum inlet pressure.
on request: 1,4 - 12,0 bar; - Mantenimento di una pressione minima a monte. - Maximum outlet pressure surge control.
0,1 - 2,0 bar su richiesta: - Controllo di sovrapressioni a valle.
7,0 - 21,0 bar*. 0,1 - 2,0 bar To check cavitation see page 28.
7,0 - 21,0 bar*. Se la valvola deve operare continuamente nella zona di
*With pilot completely made of stainless steel.
*Pilota realizzato completamente in acciaio inossidabile. cavitazione (area rossa/vedi pag. 28), consultateci.
2 Rate of flow controller. 2 Valvola limitatrice di portata. 3 Valvola riduttrice e di sostegno pressione di monte. 3 Pressure reducing and sustaining valve.
Model E 2114-00 DN 50 to DN 700. Modello E 2114-00 DN 50 - DN 700. Modello E 2115-02 DN 50 - DN 700. Model E 2115-02 DN 50 to DN 700.
Designed to maintain a constant rate of flow, regardless Mantiene un valore di portata costante indipendentemente dalle Mantiene la pressione a monte ad un valore minimo prestabilito Automatically reduces a higher inlet pressure to a constant
of fluctuation in system pressure. variazioni di pressione sia a monte sia a valle. Il diaframma e la riduce a valle al valore richiesto. lower outlet pressure, regardless of changing flow rate and/or
Calibrated orifice plate incorporated either in the inlet or the calibrato che permette la misurazione della portata è inserito varying inlet pressure.
outlet flange of the valve (no modification of the face to face nella flangia di uscita della valvola principale, senza modificarne Campo di regolazione del pilota standard: Equiped with a pressure sustaining control which prevents
dimension). lo scartamento. 1,4 - 12,0 bar; the upstream pressure from dropping below a preset minimum.
The unit is fitted with two pressure intakes, facilitating the La valvola é provvista di due prese di pressione per tarare a richiesta:
on-site setting of flow rates using a differential pressure in campo la portata, utilizzando un manometro differenziale 0,1 - 2,0 bar Range of standard sustaining/reducing pilot valve:
gauge (not supplied). fornito a richiesta. 7,0 - 21,0 bar*. 1,4 - 12,0 bar;
Flow rates may be regulated for a fluid velocity in the inlet L’apparecchiatura standard permette di regolare una portata on request:
*Pilota di riduzione della pressione in acciaio inossidabile.
section of the valve between 1,0 and 2,5 m/s (see page 26, corrispondente ad una velocità del fluido in entrata della valvola 0,1 - 2,0 bar
"Valve selection"). Other range on request. compreso tra 1,0 e 2,5 m/s (vedi pag. 26 - “Determinazione 7,0 - 21,0 bar*.
del diametro”). Campi diversi di regolazione a richiesta.
* With pressure reducing pilot completely made of stainless steel.
Suggested applications: Esempi di impiego:
Esempi di impiego: Suggested applications:
- Limiting the maximum flow rate on a pump: - Limitazione della massima portata di una pompa:
- Per ridurre la pressione in una rete di distribuzione, - Reducing high feed pressure on a distribution network
a-protecting the booster pump against an increase in suction a-protezione della pompa di sovrapressione da un aumento
mantenendo comunque una pressione minima nella linea by retaining minimum pressure in the feed line.
pressure; della pressione di monte;
di alimentazione. - Connecting two networks of different pressures, protecting
b-protecting deep well pump and in-well equipment against b-protezione di una pompa sommersa e delle apparecchiature
- Nella interconnessione di due reti di distribuzione privilegia the high pressure network against the demands of the low
an increase in well level. del pozzo da un aumento della portata dovuta all’aumento
quella a monte contro l’eccessiva domanda a valle. pressure network.
- Limiting the rate of flow between two distribution networks del livello della falda.
operating at different pressures. - Limitazione della portata tra due reti di distribuzione che
Funzioni complementari possibili: Additional features available:
operano a differenti pressioni.
- Manovra tramite comando elettrico remoto. - Electrically remote control on/off function.
- Non ritorno. - Check feature.
Additional features available: Funzioni complementari possibili:
- Limitazione della portata. - Flow rate limiter.
- Electrically remote control on/off function. - Manovra tramite comando elettrico remoto (elettrovalvola
- Controllo di sovrapressione a valle. - Maximum outlet pressure surge control.
- Check feature. a tre vie e valvola ausiliaria).
- Two or more flow rate stages, selected manually or electrically. - Non ritorno.
Se la valvola deve operare continuamente nella zona di cavitazione To check cavitation see page 28.
- Reduction of outlet pressure to a lower value. - Due o più valori di portata selezionabili sia manualmente
(area rossa / vedi pag. 28), consultateci.
- Reverse flow. sia elettricamente.
- Riduzione della pressione a valle.
- Flusso inverso.
- Mantenimento di una pressione minima a monte.
Previene il ritorno del flusso da valle verso monte. Apre ad una Prevents any return flow from downstream to upstream of
velocità controllata, chiude velocemente per garantire la protezione system. Opens at a controlled speed; closes at high speed for
della pompa evitando l’inversione del moto della girante. pump protection.
2 Rate of flow controller. 2 Valvola limitatrice di portata. 3 Valvola riduttrice e di sostegno pressione di monte. 3 Pressure reducing and sustaining valve.
Model E 2114-00 DN 50 to DN 700. Modello E 2114-00 DN 50 - DN 700. Modello E 2115-02 DN 50 - DN 700. Model E 2115-02 DN 50 to DN 700.
Designed to maintain a constant rate of flow, regardless Mantiene un valore di portata costante indipendentemente dalle Mantiene la pressione a monte ad un valore minimo prestabilito Automatically reduces a higher inlet pressure to a constant
of fluctuation in system pressure. variazioni di pressione sia a monte sia a valle. Il diaframma e la riduce a valle al valore richiesto. lower outlet pressure, regardless of changing flow rate and/or
Calibrated orifice plate incorporated either in the inlet or the calibrato che permette la misurazione della portata è inserito varying inlet pressure.
outlet flange of the valve (no modification of the face to face nella flangia di uscita della valvola principale, senza modificarne Campo di regolazione del pilota standard: Equiped with a pressure sustaining control which prevents
dimension). lo scartamento. 1,4 - 12,0 bar; the upstream pressure from dropping below a preset minimum.
The unit is fitted with two pressure intakes, facilitating the La valvola é provvista di due prese di pressione per tarare a richiesta:
on-site setting of flow rates using a differential pressure in campo la portata, utilizzando un manometro differenziale 0,1 - 2,0 bar Range of standard sustaining/reducing pilot valve:
gauge (not supplied). fornito a richiesta. 7,0 - 21,0 bar*. 1,4 - 12,0 bar;
Flow rates may be regulated for a fluid velocity in the inlet L’apparecchiatura standard permette di regolare una portata on request:
*Pilota di riduzione della pressione in acciaio inossidabile.
section of the valve between 1,0 and 2,5 m/s (see page 26, corrispondente ad una velocità del fluido in entrata della valvola 0,1 - 2,0 bar
"Valve selection"). Other range on request. compreso tra 1,0 e 2,5 m/s (vedi pag. 26 - “Determinazione 7,0 - 21,0 bar*.
del diametro”). Campi diversi di regolazione a richiesta.
* With pressure reducing pilot completely made of stainless steel.
Suggested applications: Esempi di impiego:
Esempi di impiego: Suggested applications:
- Limiting the maximum flow rate on a pump: - Limitazione della massima portata di una pompa:
- Per ridurre la pressione in una rete di distribuzione, - Reducing high feed pressure on a distribution network
a-protecting the booster pump against an increase in suction a-protezione della pompa di sovrapressione da un aumento
mantenendo comunque una pressione minima nella linea by retaining minimum pressure in the feed line.
pressure; della pressione di monte;
di alimentazione. - Connecting two networks of different pressures, protecting
b-protecting deep well pump and in-well equipment against b-protezione di una pompa sommersa e delle apparecchiature
- Nella interconnessione di due reti di distribuzione privilegia the high pressure network against the demands of the low
an increase in well level. del pozzo da un aumento della portata dovuta all’aumento
quella a monte contro l’eccessiva domanda a valle. pressure network.
- Limiting the rate of flow between two distribution networks del livello della falda.
operating at different pressures. - Limitazione della portata tra due reti di distribuzione che
Funzioni complementari possibili: Additional features available:
operano a differenti pressioni.
- Manovra tramite comando elettrico remoto. - Electrically remote control on/off function.
- Non ritorno. - Check feature.
Additional features available: Funzioni complementari possibili:
- Limitazione della portata. - Flow rate limiter.
- Electrically remote control on/off function. - Manovra tramite comando elettrico remoto (elettrovalvola
- Controllo di sovrapressione a valle. - Maximum outlet pressure surge control.
- Check feature. a tre vie e valvola ausiliaria).
- Two or more flow rate stages, selected manually or electrically. - Non ritorno.
Se la valvola deve operare continuamente nella zona di cavitazione To check cavitation see page 28.
- Reduction of outlet pressure to a lower value. - Due o più valori di portata selezionabili sia manualmente
(area rossa / vedi pag. 28), consultateci.
- Reverse flow. sia elettricamente.
- Riduzione della pressione a valle.
- Flusso inverso.
- Mantenimento di una pressione minima a monte.
Previene il ritorno del flusso da valle verso monte. Apre ad una Prevents any return flow from downstream to upstream of
velocità controllata, chiude velocemente per garantire la protezione system. Opens at a controlled speed; closes at high speed for
della pompa evitando l’inversione del moto della girante. pump protection.
In pratica
Recommended application
4
Valvola sezionamento
piezometrica unidirezionale
3 One way on/off altitude valve
Valvola di selezionamento
a galleggiamento
Float-controlled on/off valve
Alimentazione di soccorso
Sorgente Emergency connection
Well
2 1
Valvola di regolazione a gradini Valvola idraulica di sezionamento
con comando elettrico remoto
con comando elettrico remoto
Electrically on/off valve
Electrically “step by step” valve
1 Electrically operated on/off valve. 1 Valvola di sezionamento con comando elettrico remoto. 2 Valvola di regolazione a gradini con comando elettrico 2 Electrically operated “step by step” valve.
Model E 2113-12 DN 50 to DN 150. Modello E 2113-12 DN 50 - DN 150. remoto. Model E 2113-40 DN 50 to DN 200.
Model E 2113-06 DN 200 to DN 700. Modello E 2113-06 DN200 - DN 700. Modello E 2113-40 DN 50 - DN 200. Model E 2113-50 DN 250 to DN 700.
Modello E 2113-50 DN 250 - DN 700.
Electrically operated remote control valve, with on/off solenoid Manovra con comando elettrico, tramite elettrovalvola Remote controlled valve, offering on/off or step by step operation,
operation. Available as normally open (NO) or normally closed a solenoide. Valvola normalmente aperta (NA) o normalmente Valvola di regolazione e sezionamento con telecomando elettrico di with two solenoids retaining a volume of fluid in the control
(NC) option, featuring independent rate of opening and rate of chiusa (NC). Le velocità di apertura e chiusura sono regolabili due elettrovalvole che regolano il volume della camera di controllo chamber of the main valve, holding this one in a partially opened
closing speed controls. indipendentemente l’una dall’altra. bloccando l’otturatore in qualsiasi posizione intermedia. position. When non-operational, the valve normally remains locked
Senza tensione sulle due elettrovalvole, la valvole principale rimane in this position. Dependent upon the application, this unit may be
Suggested applications: Esempi d’impiego: bloccata in posizione. A richiesta può essere fornita normalmente supplied either as a normally open (NO) or normally closed (NC)
- Suspension/re-establishment of flow (fluid transport pipelines). - Interruzione/ripristino a distanza del flusso in condotta. aperta (NA) o normalmente chiusa (NC). option. A remote system, which uses sensors installed within the
- Remote control of flow into storage tanks. - Controllo remoto dell’alimentazione dei serbatoi di accumulo. Un sistema di telecontrollo coadiuvato da appositi sensori assicura network, emits electrical impulses which direct the solenoids to
autonomamente l’intercettazione e la regolazione della pressione position the main valve in the required position. This in turn
Additional features available: Funzioni complementari possibili: e/o della portata. regulates the prescribed pressure and/or flow rate.
- Check feature. - Non ritorno.
- Reverse flow. - Flusso inverso. Suggested applications:
- Two-way flow. - Flusso bidirezionale. Esempi di impiego: - Management of water supply in distribution areas,
- Maximum inlet pressure surge control. - Dispositivo di controllo velocità di chiusura anti colpo d’ariete. - Gestione dell’alimentazione di reti di distribuzione in relazione dependent upon resources and variable demand.
- For all other additional features in relation with pressure - Per tutte le funzioni di regolazione di pressione e/o portata, alle risorse disponibili e alle diverse richieste. - Supply of water into storage tanks at predetermined times.
or/and flow rate, please refer to the respective regulating valve. riferirsi alle valvole specifiche. - Fornitura di acqua ai serbatoi di accumulo ad orari prestabiliti. - Control of water treatment plant in line with demand.
- Gestione di impianti di trattamento delle acque in relazione - Opening and closing valves over protracted periods of time.
al consumo.
- Apertura e chiusura della valvola ad impulsi per ottenere tempi
di manovra lunghi.
In pratica
Recommended application
2 1
Valvola di regolazione “livello costante”
piezometrica Valvola di regolazione “livello costante”
One way modulating altitude valve galleggiante
3 Modulating float valve
Valvola di sostegno della pressione
Pressure sustaining valve
Verso altra distribuzione
To other village
Impianto di trattamento
Treatment plant
4
Valvola di sfioro della pressione ad
apertura anticipata
Anticipated opening relief valve
1 Float controlled modulating valve (constant level). 1 Valvola di regolazione “livello costante” a galleggiante. Funzioni complementari possibili: Additional features available:
Model E 2110-10 DN 50 to DN 700. Modello E 2110-10 DN 50 - DN 700. - Manovra tramite comando elettrico remoto. - Electrically remote control on/off function.
- Mantenimento di una pressione minima a monte. - Maintenance of minimum inlet pressure.
Designed to maintain a constant level in water tank or reservoir. Mantiene il livello costante in serbatoi o vasche - Dispositivo antigelo. - Anti-freeze option.
Changes in water levels are registered by the modulating float di dissipazione entro un’escursione massima di 20 cm c.a., - Dispositivo di controllo velocità di chiusura anti colpo d’ariete. - Maximum inlet pressure surge control.
pilot valve. This unit controls the progressive opening/closure of indipendentemente dalla portata. - Limitazione della portata. - Rate of flow limiter.
the main valve to keep the level constant within a range of 20 La valvola principale é normalmente installata alla base
cm WH, regardless of the rate of flow. del serbatoio sulla tubazione di alimentazione. Se la valvola deve operare continuamente nella zona di To check cavitation see page 28.
The main valve is usually installed at the foot of the storage Il pilota é posizionato all’interno del serbatoio con il galleggiante cavitazione (area rossa/vedi pag. 28), consultateci.
tank, with the float pilot valve inside the tank, above the in corrispondenza del livello prestabilito.
maximum level. Il pilota a galleggiante é realizzato completamente in acciaio
The float pilot is completely made of stainless steel. inossidabile. L’impiego di un sincronizzatore idraulico, rende
An hydraulic syncronizer gives to the valve an high level questa tipologia di valvola estremamente sensibile e stabile
of precision along the complete stroke. a qualsiasi grado di apertura richiesto dal pilota a galleggiante.
A single line (not included) connects the main valve with the La valvola principale é collegata al pilota tramite un solo tubetto
float pilot valve. (escluso dalla fornitura).
In pratica
Recommended application
DN 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700
Dati tecnici
Headline
Kv (m3/h) 47 52 58 120 215 228 456 847 1370 1450 1767 2480 3205 5400
Il coefficiente Kv rappresenta la portata in m3/h a 20°C The flow factor Kv is the flow rate in m3/h at 20°C that
che causa una perdita di carico di 1,0 bar nella valvola will cause a 1,0 bar drop in pressure flowing through the fully
completamente aperta. open valve.
90
80
Built-in safety feature Funzione di sicurezza
In pratica
Recommended application
DN 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700
Dati tecnici
Headline
Kv (m3/h) 47 52 58 120 215 228 456 847 1370 1450 1767 2480 3205 5400
Il coefficiente Kv rappresenta la portata in m3/h a 20°C The flow factor Kv is the flow rate in m3/h at 20°C that
che causa una perdita di carico di 1,0 bar nella valvola will cause a 1,0 bar drop in pressure flowing through the fully
completamente aperta. open valve.
90
80
Built-in safety feature Funzione di sicurezza
( )
500 7.36 26.50 22.64 81.50 451 1624 667 2401 844 3038 Q 2
600 10.00 36.00 30.70 110.50 650 2340 961 3460 1215 4374 ∆P = ρ•
700 16.70 60.00 52.80 190.00 885 3186 1308 4710 1655 5957 31,62 Kv
SISTEMI DI POMPAGGIO
Pumping system
• • • • • semplificata per l’acqua considerando una massa may be simplified for water with a volume mass
( Q
)
2
volumetrica di ρ = 1000 kg/m3: of ρ = 1000 kg/m3
∆P =
DISTRIBUZIONE
• • • • • • •
Distribution
Kv
IRRIGAZIONE
Irrigation
• • • • dove where
ANTINCENDIO Q = portata valvola [m3/h] Q = flow rate of valve [m3/h]
File protection
• • Kv = coefficiente di portata della valvola Kv = flow coefficient of the valve
* If valves are intended to operate continuously at minimum * Se la valvola lavora permanentemente con una portata minima ∆ρ = perdita di carico della valvola [bar] DP = pressure drop of the valve [bar]
flow rate, consult us for further details. consultateci. B) TRAMITE DIAGRAMMA DI PERDITA DI CARICO: B) BY USING THE PRESSURE DROP CHART:
700 DN
100
125
150
200
250
300
350
400
500
600
50
65
80
–– 1,2
–– 0,6
–– 0,4
–– 0,2
–– 0,1
PORTATA (m3/h) - FLOW RATE (m3/h)
10 20 30 40 50 60 70 90 200 300 400 500 700 900 2000 3000 5000
80 100 600 800 1000 4000 6000
( )
500 7.36 26.50 22.64 81.50 451 1624 667 2401 844 3038 Q 2
600 10.00 36.00 30.70 110.50 650 2340 961 3460 1215 4374 ∆P = ρ•
700 16.70 60.00 52.80 190.00 885 3186 1308 4710 1655 5957 31,62 Kv
SISTEMI DI POMPAGGIO
Pumping system
• • • • • semplificata per l’acqua considerando una massa may be simplified for water with a volume mass
( Q
)
2
volumetrica di ρ = 1000 kg/m3: of ρ = 1000 kg/m3
∆P =
DISTRIBUZIONE
• • • • • • •
Distribution
Kv
IRRIGAZIONE
Irrigation
• • • • dove where
ANTINCENDIO Q = portata valvola [m3/h] Q = flow rate of valve [m3/h]
File protection
• • Kv = coefficiente di portata della valvola Kv = flow coefficient of the valve
* If valves are intended to operate continuously at minimum * Se la valvola lavora permanentemente con una portata minima ∆ρ = perdita di carico della valvola [bar] DP = pressure drop of the valve [bar]
flow rate, consult us for further details. consultateci. B) TRAMITE DIAGRAMMA DI PERDITA DI CARICO: B) BY USING THE PRESSURE DROP CHART:
700 DN
100
125
150
200
250
300
350
400
500
600
50
65
80
–– 1,2
–– 0,6
–– 0,4
–– 0,2
–– 0,1
PORTATA (m3/h) - FLOW RATE (m3/h)
10 20 30 40 50 60 70 90 200 300 400 500 700 900 2000 3000 5000
80 100 600 800 1000 4000 6000
B) ... using the formula: B) ... usando la formula: Minima pressione differenziale media richiesta per l’apertura Average minimum differential pressure required for opening
P2 ≥ 0,286 • P1 – 0,715 [bar] P2 ≥ 0,286 • P1 – 0,715 [bar] della valvola… the valve…
where dove … valvola principale E2001 (camera di controllo collegata … main valve E2001 (chamber connected to valve
P1 [bar] = maximum inlet pressure of valve P1 [bar] = massima pressione di entrata nella valvola all’uscita della valvola): downstream):
P2 [bar] = minimum outlet pressure of valve, before danger P2 [bar] = minima pressione di uscita dalla valvola, senza - Apparecchiatura standard = 0,10 bar - Standard diaphragm assembly = 0,10 bar
of cavitation occurs. rischi di cavitazione. - Con molla rinforzata = 0,25 bar (*) - With reinforced spring = 0,25 bar (*)
By entering P1 and P2 values on the cavitation chart, Inserendo i valori di P1 e P2 nel diagramma di cavitazione … valvola di regolazione: ... regulating valve:
the following is clearly represented: si ottiene: - Apparecchiatura standard = 0,3 bar - Standard diaphragm assembly = 0,3 bar
- Con molla rinforzata = 0,50 bar (*) - With reinforced spring = 0,50 bar (*)
Green area = No danger of cavitation Area verde = Nessun rischio di cavitazione
(and therefore no significant wear (nessun danneggiamento della valvola). (*) se la valvola principale é montata in posizione verticale, (*) if main valve is mounted in the vertical position,
on the valve). dal DN 200 al DN 700 é necessaria la sostituzione della molla it is recommended to replace the standard spring by a reinforced
Red area = Notable danger of cavitation Area rossa = Presenza di cavitazione standard con quella rinforzata. Inoltre per ogni diametro da DN one (DN 200 - 700). For all diameter on request the pilot circuit
(with accelerated wear and damage (possibile rapido danneggiamento della valvola). 50 a DN700, su richiesta il pilotaggio verrà predisposto per will be mounted in order to permit the discharging of the
to the valve). consentire all’operatore la completa evacuazione durante control chamber and the correct position of accessories.
la messa in esercizio dell’aria contenuta nella camera di manovra
Please Note: if valve is intended to operate continuously in the red Nota: se la valvola deve operare continuamente nella zona rossa e la corretta posizione di accessori e piloti presenti a bordo valvola. Please Note: individual installation specifications may modify
area (cavitation), consult us for further details. consultateci. the data outlined above.
Nota: installazioni particolari possono modificare i dati sopra
PRESSIONE DI MONTE [bar] - INLET PRESSURE [bar] esposti.
25
Fluidi: Fluids:
Acqua potabile o acqua non trattata filtrata a 2 mm. Potable water or raw water filtered to 2 mm.
10
0 1 2 3 4 5 6 7
B) ... using the formula: B) ... usando la formula: Minima pressione differenziale media richiesta per l’apertura Average minimum differential pressure required for opening
P2 ≥ 0,286 • P1 – 0,715 [bar] P2 ≥ 0,286 • P1 – 0,715 [bar] della valvola… the valve…
where dove … valvola principale E2001 (camera di controllo collegata … main valve E2001 (chamber connected to valve
P1 [bar] = maximum inlet pressure of valve P1 [bar] = massima pressione di entrata nella valvola all’uscita della valvola): downstream):
P2 [bar] = minimum outlet pressure of valve, before danger P2 [bar] = minima pressione di uscita dalla valvola, senza - Apparecchiatura standard = 0,10 bar - Standard diaphragm assembly = 0,10 bar
of cavitation occurs. rischi di cavitazione. - Con molla rinforzata = 0,25 bar (*) - With reinforced spring = 0,25 bar (*)
By entering P1 and P2 values on the cavitation chart, Inserendo i valori di P1 e P2 nel diagramma di cavitazione … valvola di regolazione: ... regulating valve:
the following is clearly represented: si ottiene: - Apparecchiatura standard = 0,3 bar - Standard diaphragm assembly = 0,3 bar
- Con molla rinforzata = 0,50 bar (*) - With reinforced spring = 0,50 bar (*)
Green area = No danger of cavitation Area verde = Nessun rischio di cavitazione
(and therefore no significant wear (nessun danneggiamento della valvola). (*) se la valvola principale é montata in posizione verticale, (*) if main valve is mounted in the vertical position,
on the valve). dal DN 200 al DN 700 é necessaria la sostituzione della molla it is recommended to replace the standard spring by a reinforced
Red area = Notable danger of cavitation Area rossa = Presenza di cavitazione standard con quella rinforzata. Inoltre per ogni diametro da DN one (DN 200 - 700). For all diameter on request the pilot circuit
(with accelerated wear and damage (possibile rapido danneggiamento della valvola). 50 a DN700, su richiesta il pilotaggio verrà predisposto per will be mounted in order to permit the discharging of the
to the valve). consentire all’operatore la completa evacuazione durante control chamber and the correct position of accessories.
la messa in esercizio dell’aria contenuta nella camera di manovra
Please Note: if valve is intended to operate continuously in the red Nota: se la valvola deve operare continuamente nella zona rossa e la corretta posizione di accessori e piloti presenti a bordo valvola. Please Note: individual installation specifications may modify
area (cavitation), consult us for further details. consultateci. the data outlined above.
Nota: installazioni particolari possono modificare i dati sopra
PRESSIONE DI MONTE [bar] - INLET PRESSURE [bar] esposti.
25
Fluidi: Fluids:
Acqua potabile o acqua non trattata filtrata a 2 mm. Potable water or raw water filtered to 2 mm.
10
0 1 2 3 4 5 6 7
Caratteristiche costruttive
Unit specification
for regulating valves per un corretto montaggio corpo e coperchio ghisa sferoidale GS 400-15, con verniciatura epossidica integrale spessore minimo 250 micron
body/cover ductile iron GGG40, "integral" fused epoxy powder coated -min. thickness 250 µ
delle valvole di regolazione boccola coperchio bronzo sinterizzato autolubrificante
cover bearing sintered bronze, oil-impregnated
sede tenuta, disco premiguarnizione, otturatore acciaio inossidabile AISI 316
7 6 4 2 1 5 4 3 6 7 seat, retainer plate, retainer stainless steel AISI 316
asta, dadi, distanziale acciaio inossidabile AISI 303
stem, stem nut, spacer stainless steel AISI 303
rondelle membrana acciaio rivestito a polvere epossidica (ASTM A36)
diaphragm washers epoxy coated steel ASTM A36 (DN 50/150) - epoxy coated cast iron GG25 (DN 200/600)
molla camera di controllo acciaio inossidabile AISI 302
spring stainless steel AISI 302
Tubazione principale prigionieri, dadi, rondelle acciaio inossidabile AISI 303
DN100 - PN10/1
GGG4
13A 11 10 13B 12
Caratteristiche costruttive
Unit specification
for regulating valves per un corretto montaggio corpo e coperchio ghisa sferoidale GS 400-15, con verniciatura epossidica integrale spessore minimo 250 micron
body/cover ductile iron GGG40, "integral" fused epoxy powder coated -min. thickness 250 µ
delle valvole di regolazione boccola coperchio bronzo sinterizzato autolubrificante
cover bearing sintered bronze, oil-impregnated
sede tenuta, disco premiguarnizione, otturatore acciaio inossidabile AISI 316
7 6 4 2 1 5 4 3 6 7 seat, retainer plate, retainer stainless steel AISI 316
asta, dadi, distanziale acciaio inossidabile AISI 303
stem, stem nut, spacer stainless steel AISI 303
rondelle membrana acciaio rivestito a polvere epossidica (ASTM A36)
diaphragm washers epoxy coated steel ASTM A36 (DN 50/150) - epoxy coated cast iron GG25 (DN 200/600)
molla camera di controllo acciaio inossidabile AISI 302
spring stainless steel AISI 302
Tubazione principale prigionieri, dadi, rondelle acciaio inossidabile AISI 303
DN100 - PN10/1
GGG4
13A 11 10 13B 12
TUBAZIONE BY-PASS (configurazioni possibili) - BYPASS PIPE (possible alternatives) 1- Telecomando elettrico con valvola a solenoide 1- Electrical remote control by means 3-way solenoid valve:
a 3 vie: protezione IP 65. - Enclosure protection IP 65.
DN PN A B1 B2 C1 C2 Kg - Tensione di alimentazione: 24 V - 50 Hz; su richiesta fornibili - Standard voltage: 24 V - 50 Hz.
anche tensioni diverse. Others available on request.
50 10/16/25 230 160 130 225 85 20
- Potenza 8 W. 1 2 3 - Power 8 W.
65/60 10/16/25 290 170 130 225 95 23
C1
TUBAZIONE BY-PASS (configurazioni possibili) - BYPASS PIPE (possible alternatives) 1- Telecomando elettrico con valvola a solenoide 1- Electrical remote control by means 3-way solenoid valve:
a 3 vie: protezione IP 65. - Enclosure protection IP 65.
DN PN A B1 B2 C1 C2 Kg - Tensione di alimentazione: 24 V - 50 Hz; su richiesta fornibili - Standard voltage: 24 V - 50 Hz.
anche tensioni diverse. Others available on request.
50 10/16/25 230 160 130 225 85 20
- Potenza 8 W. 1 2 3 - Power 8 W.
65/60 10/16/25 290 170 130 225 95 23
C1
UFFICIO COMMERCIALE
AREA NORD
20146 Milano
Via E. Romagnoli, 6
Tel. 02 4243406
Fax 02 4243405 Automatic Idrovalvola
UFFICIO COMMERCIALE control valves di regolazione
AREA CENTRO SUD ED ISOLE
00144 Roma
E2001 range a membrana E2001
Viale Pasteur, 78
Tel. 06 5922793
Fax 06 5922896
SITO PRODUTTIVO
DI COGOLETO
16016 Cogoleto - Genova
Via L. Allegro, 1
Tel. 010 91711
Fax 010 9171365
SITO PRODUTTIVO
DI LAVIS
Linea prodotti ISI
38015 Lavis - Trento
Via Luigi Galvani, 6
Tel. 0461 248311
Fax 0461 247024
SITO PRODUTTIVO
DI PESARO
Linea prodotti BDM
61100 Pesaro
Via Montanelli, 63-65
Tel. 0721 282988 - 281876
Fax 0721 281533
SERVIZIO CLIENTI
servizioclienti@saint-gobain.com
800 81 6042
ALL Milano - 05/03 - 3000 pz