Sunteți pe pagina 1din 9

JOGO: CARTAS DA ETIMOLOGIA DAS PALAVRAS - PREFIXOS E SUFIXOS

Cindy Silva Cossolin


Fernando Soares Ferreira de Santana
Lucimara Aparecida da Silva Brischiliari
Lucineia Fernandes da Silva

Na perspectiva de atender a deficiência no grupo de alunos que compõe o ensino médio,


criamos um jogo de cartas que os motivará a obterem raciocínio logico e etimológico lexical.
O Jogo é composto de quarenta e oito cartas com conteúdo ortográfico, cujo desafio
principal é formar o maior número de pares pré-selecionados. Além de aumentar o vocabulário
jogadores, ensinando o verdadeiro significado e a origem etimológica de algumas palavras
gregas e latinas, o aluno ainda irá ver que no nosso vocabulário existem palavras compostas por
outras línguas. Este jogo possibilita também ser executado após uma aula referente a história
da língua, é importante o professor explicar o motivo da nossa língua possuir estas palavras.

REGRAS:
 O jogo é composto por duas fases, a primeira é a montagem dos pares e a segunda a
contagem dos pontos;
 São necessários dois ou quatro jogadores;
 Cada jogador inicia com seis cartas e o jogo pode ser iniciado no sentido anti-horário, ou
da preferência dos jogadores;
 O objetivo de cada jogador é fazer o maior número de pares possíveis de sufixo e prefixo.
Quanto mais pares, mais pontos o jogador acumula;
 As cartas que restarem irão formar o monte de cartas onde os jogadores comprarão uma
por vez, caso não possuam a carta necessária, para formar os pares;
 Os alunos poderão consultar uma lista com as palavras que são possíveis de serem feitas
com os pares de sufixo e prefixo (tendo em vista que combinações diferentes
comprometerão os outros possíveis pares);
 Caso o jogador compre uma carta e ele não possua uma outra carta que possa fazer par com
a que foi comprada, ele irá descarta-la em outro monte de cartas, que será criado a partir
dessas cartas descartadas;
 As cartas do descarte podem ser recuperadas pelos jogadores, caso a carta de cima seja útil
para eles. O jogador terá de pegar para si todas as cartas do monte de descarte (OBS.: isso
é valido apenas para a carta que está em cima do monte, e o jogador terá de recuperar todo
o resto). A vantagem dessa estratégia, é que o jogador ficar com mais cartas na mão,
possibilitando-o fazer um maior número de pares.
 A segunda etapa é a contagem de pontos que consiste em 100 pontos por par formado, 100
pontos caso o jogador bater e menos 25 pontos para os jogadores que sobrarem com cartas
na mão;
 O jogador vencedor é o que possui o maior número de pontos.

TEMPO
Indeterminado

DESAFIO
Conseguir o maior número de pares e, por consequência ou não, o maior número de
pontos.

GANHADOR
O jogador que conseguir o maior número de pontos.

As cartas possuem o prefixo/sufixo na parte superior, destacado em negrito. Em itálico


está a palavra aportuguesada foneticamente e em parênteses e negrito, na parte inferior da
carta, está a tradução. Logo abaixo da tradução está a origem da palavra, no caso grega ou
latina.
Template:

ANEXOS
ANEXO I

Cali- -grafia Cardio- -logia Crono-


kalli graphos kardia logos chronos

(belo) (escrita) (coração) (estudo) (tempo)

-fobia Hidro- -logia Dermato- -metro


phobos hydor logos dermatos metron

(medo/aversão) (água) (estudo) (pele) (medida)


Homos- -sexual Protó- -tipo Termô-
homos sexus protós typos thermos

(o mesmo) (sexo) (primeiro) (modelo/representação) (calor/temperatura)

-metro Hemo- -rragia Orto- -grafia


metron haima rhagia ortho graphos

(medida) (sangue) (saída) (direito/correto) (escrita)


Extra- -ordinário Onis- -ciente In-
extra ordinarius omni scientia in

(posição anterior/fora de) (usual/normal) (tudo) (sabedor/conhecedor) (em)

Inter- -vir Circun- -ferência -fundida

inter venire circum ferre fundere

(entre) (vir) (ao redor) (levar/carregar/portar) (derramar/verter)


Pós- -tumos Di- -visão
post humus dis videre

(depois) (morto) (fora) (separar)

Pen- -ínsula Bio- -logia


poene insula bios logos

(quase) (ilha) (vida) (estudo)


Pseud- -ônimo Agro- -pecuária Trans-
pseudo onymos ager pecus trans

(falso/enganador) (nome/designação) (campo) (gado/rebanhos) (além de)

Sub- -marino Vermí- -fugo -parecer


sub marinus vermis fugere parescere

(abaixo) (relativo ao mar) (verme) (fuga/afastamento) (qualidade/condição)


ANEXO II: Lista de palavras – os pares do jogo somente poderão ser formados se
forem alguma destas palavras

AGROPECUÁRIA AGROPECUÁRIA
BIOLOGIA BIOLOGIA
CALIGRAFIA CALIGRAFIA
CARDIOLOGIA CARDIOLOGIA
CIRCUNFERÊNCIA CIRCUNFERÊNCIA
CRONOMETRO CRONOMETRO
DERMATOLOGIA DERMATOLOGIA
DIVISÃO DIVISÃO
EXTRAORDINÁRIO EXTRAORDINÁRIO
HEMORRAGIA HEMORRAGIA
HIDROFOBIA HIDROFOBIA
HOMOSSEXUAL HOMOSSEXUAL
INFUNDIDA INFUNDIDA
INTERVIR INTERVIR
ONISCIENTE ONISCIENTE
ORTOGRAFIA ORTOGRAFIA
PENÍNSULA PENÍNSULA
PÓSTUMOS PÓSTUMOS
PROTÓTIPO PROTÓTIPO
PSEUDÔNIMO PSEUDÔNIMO
SUBMARINO SUBMARINO
TERMÔMETRO TERMÔMETRO
TRANSPARECER TRANSPARECER
VERMÍFUGO VERMÍFUGO

S-ar putea să vă placă și