Sunteți pe pagina 1din 7

UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO

FIQ – ESCUELA ACADÉMICO PROFESIONAL DE INGENIERÍA AMBIENTAL

Manual de operación de detector de fugas de gas


GPT100

ÍNDICE
I. BREVE INTRODUCCIÓN
II. INFORMACIÓN BÁSICA
1. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
2. PRECAUCIONES DE USO
3. ESPECIFICACIONES
III. ESTRUCTURA
IV. CALIBRACIÓN
V. PROCEDIMIENTO OPERATIVO
VI. CARGA
VII. REEMPLAZO DEL SENSOR
VIII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
I. BREVE INTRODUCCIÓN
El detector de gas portátil GPT100 está diseñado para comprobar las fugas de
gases de las tuberías con una gama amplia. Cuenta con una alta calidad
importada del sensor como semiconductor y un microcontrolador
implementado, el cual tiene una sensibilidad muy alta. Excelente manejo entre
hombre-máquina y varias capacidades de adaptación.
La carcasa del detector está hecha de plásticos de ingeniería de alta resistencia y
de caucho antideslizante.
II. INFORMACIÓN BÁSICA
1. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
 Pantalla STN de alta resolución.
 Soporte o tubo flexible - GOOSENECK
 Indicador de batería baja.
 Pruebas de autosensor.
 Encontrar rápidamente los puntos de fuga.
 Respuesta rápida.
 Autocalibración.

2. PRECAUCIONES DE USO
Antes de usar este producto, por favor lea las siguientes instrucciones de seguridad
cuidadosamente:

 Antes de su uso asegúrese si el producto no tiene alguna falla o le falta alguna


parte, y si es así, comuníquese con el vendedor.
 Un ensayo de prueba (impacto) se sugiere una vez al día. Calibrar el dispositivo,
si es que lo que muestra está fuera del rango.
 Se carga con el dispositivo conectado al cargador. Tener cuidado en ambientes
peligrosos.
 Tener cuidado, cuando el dispositivo se expone a concentraciones elevadas del
gas a medir, fuera del rango. Esto ocasiona las fallas en la exactitud y se acorta
la vida útil del sensor.
 No exponga el dispositivo a compuestos de plomo, azufre o fósforo.
 No exponga el dispositivo a gases corrosivos
 No exponga el dispositivo a altos voltajes, fuertes campos magnéticos o
continuos graves choques mecánicos.
 La batería de litio está en el interior del dispositivo. No ponga la batería usada
junto a otros residuos. Esta batería debe ser manejada por personas calificadas.
 Está prohibido desarmar, reparar o ajustar el dispositivo sin permiso.
 No dejar caer, ni dejar que se golpee.
 No pintar el detector.
 El detector debe estar conectado a tierra, a fin de evitar la interferencia de
radiofrecuencia RF.
3. ESPECIFICACIONES
 Principio de funcionamiento: Semi-conductor.
 Gas a medir y su rango:
o CH4  0-30000ppm, o 0-20000ppm o 0-10000ppm
o C3H8  0-20000ppm, o 0-10000ppm
o H2  0-10000ppm
 Toma de muestras del gas: Difusión normal
 Tiempo de respuesta: ≤5s
 Sensibilidad: Más de 50 ppm
 Condiciones de trabajo:
o Temperatura -10°C~55°C
o Humedad ≤93%RH
 Condiciones de almacenamiento:
o Temperatura -30°C~60°C
o Humedad ≤93%RH
 Métodos de indicación: Pantalla LCD de concentración del gas y su valor;
tono de timbre y frecuencia variable de sonido.
 Fuente de alimentación: DC3.7V 2200mAh Batería de Litio.
 Tiempo de carga: 4-6 horas
 Tiempo de trabajo continuo: ≥8h
 Vida útil del sensor: 2 años
 Dimensión y peso: 170mmΧ77mmΧ33mm; alrededor de 260g

III. ESTRUCTURA

1. Soporte o tubo flexible -GOOSENECK


2. Pantalla LCD
3. Toma de carga
4. Botones de operación
5. Salida del sonido de alarma -BUZZER
6. Ranura para la detección
7. Sensor

Fig1. Aspecto del detector


Iconos de indicación del voltaje de la batería:
Cuando está encendido, se mostrará el voltaje de la batería en la pantalla. En la
siguiente tabla se mostrarán los significados de los iconos. Cuando el voltaje es
demasiado bajo, por favor cargarlo en el tiempo.

Muy bajo voltaje, por favor


Carga total
cargarlo
La batería se agota, se
Batería parcialmente
apagará automáticamente
consumida
dentro de 30 segundos
Baja batería y puede durar
aproximadamente 5 horas

IV. CALIBRACIÓN
Para mantener la precisión de medición del detector, calibrar una vez cada 6
meses.
PASOS:
1. Mantenga presionado para encender el detector. En la pantalla
aparecerá "DEMARCATE...". Después de un corto periodo de tiempo, se
mostrará "WARM UP...", lo cual llevará 3 minutos. Luego de calentar, se
entrará al modo siguiente como se muestra en la Fig. 3:

Fig 2. Estado de calibración

2. Hay 2 puntos de calibración y de acuerdo a la demanda de los usuarios,


se puede calibrar cualquiera de ellos por primera vez.
3. Según el ítem anterior, pulse o para elegir el punto de
calibración. A continuación, poner el detector en contacto con el aire
limpio (0 ppm) o con el gas de calibración. Cuando la cifra del punto de
calibración se muestre constante, pulse para guardar.
“”
Después de realizada la calibración, aparecerá en la parte frontal de la
figura.
4. Si existen cambios en el ambiente, la cifra variará un poco y seguirá
cambiando. Para esto, el usuario tiene que hacer la modificación igual
que en el paso 3. Presionar de nuevo para guardar.
5. Si aparecen "ERROR" en la esquina inferior derecha, significa que no se
realizó la calibración.
6. Cuando se calibran ambos puntos, “” aparecerá en la parte frontal de
estos 2 puntos de calibración. Entonces, el usuario puede presionar
"SAVE" para guardar la calibración. En la esquina inferior derecha,
aparecerá "OK". Por lo tanto, la calibración se completa y el detector se
apagará automáticamente después de un tiempo.

V. PROCEDIMIENTO OPERATIVO
 Prueba de automatización y calentamiento después del encendido
Cuando el dispositivo esté apagado, presionar durante 2 segundos
para encender el detector. En la pantalla se muestra el número de modelo y el
número de versión del software. A continuación, se iniciará la
autocomprobación. Se comprobará si la pantalla, el timbre de alama y el sensor
de luz de fondo trabajan normal o no.
Después de la autocomprobación, empieza los 5 segundos de calentamiento.
Luego de eso, entrará en el modo de monitorización normal.

 Prueba de impacto
Antes de utilizar el detector se tiene que llevar a cabo un ensayo de impacto, con
el fin de asegurar que funcionamiento normal del detector.
Método:
Cuando el detector esté encendido, colocarlo en contacto con el gas a medir o
con el gas estándar de concentración conocida. Si todas las funciones del
detector se encuentran normales, trasladarlos al lugar de trabajo para su uso. Si
no hay respuesta por parte del detector o se encuentra fallos, póngase en
contacto con el vendedor para resolver el problema.

 Detección
o Cuando el detector se encuentra apto para la medición, la pantalla se
mostrará de la siguiente manera como en la Figura 3:

Fig 3. Estado de monitoreo

 Código de barras negro: Porcentaje de la concentración de gas a


medir de toda la gama de gases presente.
 PV: valor de la concentración de gas (En la Figura 2, el valor es de
57).
 00: Relación actual del rango de detección.
 PPM: unidad de medida
 MAX: Valor de detección después del encendido. (En la Figura 2,
el valor es 57x100=5700ppm).

o Detección:
Poner el detector cerca de los lugares donde se encuentra las fugas de
gases. Al observar la pantalla, el usuario puede ver si existen las fugas o
no.
A un código de barras más largo, más grande la fuga de gas. Así como,
mayor el valor de PV, mayor la fuga de gas.

o Iluminación de la pantalla:
En estado de monitoreo, presionar para encender o apagar la luz
de la pantalla.

o Timbre de alarma:
En estado de monitoreo, al comienzo el timbre está encendido. Si el nivel
del gas es alto, la frecuencia de timbre será más alta también. Es por eso
que si el lugar de trabajo fuera ruidoso, es recomendable utilizar
auriculares (accesorios no incluidos).
Presionar para encender o apagar el timbre.

o Ajuste del nivel de gas de referencia


Con el fin de encontrar los puntos exactos de fuga del gas a medir, el
usuario puede establecer el nivel de gas presente como punto de
referencia. El usuario puede presionar para realizar el ajuste.

o Apagado
Presionar para apagar, aparecerá en la pantalla “TURN OFF?”. A
continuación presione para apagar y presione para
salir del estado de monitoreo.

VI. CARGA
El detector sólo se puede cargar utilizando el cargador incluido en el paquete.
Está prohibido cargarla en el lugar de trabajo, a fin de evitar un incendio o una
explosión.
Cuando está con batería baja o r no puede ser activado debido a la corta de
tensión, por favor cargarlo en el tiempo. Cuando aparece en la
pantalla, la carga está completa.
VII. REEMPLAZO DEL SENSOR
En condiciones normales de trabajo, la vida útil del sensor es de 2 años. Cuando
el sensor sobrepasa este tiempo o está defectuoso, por favor, póngase en
contacto con el vendedor para su reemplazo.
VIII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN


No puede ser apagado o
Cargar la batería por un
se apaga Baja batería
tiempo
automáticamente
Esperar a que caliente
No hay respuesta al gas
Falla del sensor Sustituir el sensor
Aparece en la pantalla:
Falla del sensor Sustituir el sensor
“SENSORFAIL!”

S-ar putea să vă placă și