Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1/2010
Rezumat Abstract
Unul dintre cei mai disputaţi termeni în studiile One of the most disputed terms in post-colonial
post-coloniale, "hibriditatea", se referă la "crearea de studies, “hybridity” commonly refers to “the creation
noi forme transculturale în zona de contact produsă of new transcultural forms within the contact zone
de colonizare." Hibridizarea îmbracă multe forme, produced by colonisation.” Hybridisation takes many
inclusiv cele culturale, politice şi lingvistice. forms including cultural, political and linguistic
Conceptul de hibriditate, ca şi concept important în forms. The concept of hybridity, as an important
teoria post-colonialistă, se referă la integrarea (sau concept in post-colonial theory, refers to the
amestecul) de semne şi practici culturale din culturile integration (or, mingling) of cultural signs and
colonizate şi colonizatoare. Asimilarea şi adaptarea practices from the colonizing and the colonized
practicilor culturale, pot fi considerate ca fiind cultures. The assimilation and adaptation of cultural
pozitive, şi dinamice, dar şi opresive. “Hibriditatea” practices can be seen as positive, enriching, and
este, de asemenea, un concept util pentru a ajuta la dynamic, as well as oppressive. “Hibridity” it is also
distrugerea falsului conform căruia, culturile a useful concept for helping to break down the false
colonizate - sau culturile colonizatoare - sunt sense that colonized cultures - or colonizing cultures
monolitice sau au caracteristici esenţiale - are monolithic, or have essential, unchanging
neschimbătoare. Circulaţia hibriditaţii culturale este features. The movement of cultural hybridity is so
atât de activă, că se poate vorbi cu greu despre culturi brisk, that one can hardly speak of discrete national
naţionale discrete care nu sunt fundamental cultures that are not fundamentally informed. Bhabha
informate. Bhabha discută despre modificarea discusses the shifting of margins in the authenticity of
limitelor în autenticitatea culturilor. În realitate, toate cultures. In reality, all cultures turn out to be hybrid.
culturile se dovedesc a fi hibride. Hibriditatea este un Hybridity is a crucial factor where a notion of the
factor esenţial unde o noţiune a trecutului este past is “negotiated as fragmented sets of narrated
"negociată ca reprezentând fragmente ale amintirilor memories and experiences with which to mobilize
şi experienţelor povestite care să mobilizeze contemporary communities.”
comunităţile contemporane."
Cuvinte cheie: hibriditatea, studiile post-coloniale, Key words: hybridity, post-colonial studies, post-
teoria post-colonialistă, culturi colonizate. colonial theory, colonized cultures.
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
153
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
experienţa şi realitaţile, şi aduce în discuţie the colonized peoples, but also on literature
inferioritatea popoarelor colonizate, dar şi written by colonized peoples which attempt
asupra literaturii scrise de popoarele to articulate their identity and reclaim their
colonizate care încearcă să-şi articuleze past. It can also deal with the way in which
identitatea şi să-şi revendice trecutul. Teoria literature in colonizing countries
se poate referi, de asemenea, la modul în care appropriates the language, images, scenes,
literatura din ţările colonizatoare îşi însuşeşte traditions and so forth of colonized
limba, imagini, scene, tradiţii, din ţările countries.
colonizate.
Ideea de “teorie literară post- The idea of “post-colonial literary
colonialistă” rezultă din incapacitatea teoriei theory” emerges from the inability of
europene de a se ocupa de complexitatea şi European theory to deal with the complexity
provenienţa culturală variată a literaturii and varied cultural provenance of post-
post-colonialiste. colonial literature.
Teoriile europene ca atare rezultă din European theories themselves emerge
tradiţii culturale particulare, care sunt from particular cultural traditions which are
ascunse sub noţiuni false de “universal”. hidden by false notions of “the universal”.
Teorii de stil şi gen, ipoteze despre Theories of style and genre, assumptions
caracteristicile universale ale limbii, about the universal features of language,
epistemologii şi sisteme de valori, sunt toate epistemologies and value systems are all
puse sub semnul întrebării de practicile radically questioned by the practices of
literaturii post-colonialiste. Teoria post- postcolonial literature. Post-colonial theory
colonialistă a pornit de la nevoia de a aborda has proceeded from the need to address this
această practică diferită. Teoriile indigene s- different practice. Indigenous theories have
au dezvoltat pentru a integra diferenţele în developed to accommodate the differences
cadrul tradiţiilor culturale variate, precum şi within the various cultural traditions as well
dorinţa de a descrie, într-un mod comparativ, as the desire to describe in a comparative
trăsăturile comune întâlnite la aceste way the features shared across those
trăsături. traditions.
Definirea post-colonialismului, asa Defining post-colonialism, as John
cum o face John Yang în eseul său Yang points out in his essay “Representation
“Reprezentare şi Rezistenţă” este dificilă din and Resistance” is a difficult on two counts:
două motive: definirea post-colonialismul în to define it in its most basic form as "that
forma sa cea mai simplă ca “aceea ce se which happens after political independence"
prefigurează după independenţa politică” is to miss many possible applications of the
reprezintă pierderea de aplicaţii posibile ale concept; and to define post-colonialism
conceptului; şi, definirea post- according to its political implications shifts
colonialismului în funcţie de implicaţiile attention away from the importance of the
politice atrage atenţia de la importanţa work as literature and lessens the intentions
operei, precum literatura, şi diminuează of the author. At best, defining post-
intenţiile autorului. In cel mai bun caz, colonialism can be considered a work in
definirea post-colonialismului poate fi progress:
considerată un proces în curs de desfăşurare: “Post-colonial literature and post-
“Literatura post-colonialista şi studiile colonial studies have the ability...to
post-coloniale au capacitatea... de a control...the direction and definition of its
controla... direcţia şi definirea etichetei lor. label. In other words, post-colonialism is a
Cu alte cuvinte, post-colonialismul este o definition in progress. This definition in
definiţie în curs de desfăşurare. Această progress further problematizes post-colonial
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
154
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
155
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
156
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
157
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
158
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
bidirecţional. Conform lui Ashcroft cele mai postcolonial writing has focused on the
multe scrieri post-coloniale s-au concentrat hybridised nature of postcolonial culture as a
asupra naturii hibride a culturii post- strength rather than a weakness. It is not a
coloniale, ca putere mai degrabă, decât ca case of the oppressor obliterating the
slăbiciune. Acesta nu este un caz de oppressed or the coloniser silencing the
distrugere a asupritului de către asupritor, sau colonised. In practice it stresses the
de reducere la tăcere a colonizatului de către mutuality of the process. The clash of
colonizator. În practică, reciprocitatea cultures can impact as much upon the
procesului este evidenţiată. Ciocnirea coloniser as the colonised. In reading Juanita
culturilor poate avea un impact la fel de mare Carberry, the daughter of a settler in the
asupra colonizatorului, ca cel asupra White Valley region in Kenya, one gets a
colonizatului. În lecturarea operei Juanitei taste of the hybridised nature of her
Carberry, fiica unui colonist în regiune Valea childhood and her life. Growing up a
Albă din Kenya, ni se face cunoscută natura Swahili speaker and playing with the wild
hibridă a copilariei şi vieţii ei. Ea devine animals against her father's wishes, her
vorbitoare de Swahili şi se joacă cu animale experience was essentially more African
sălbatice, împotriva voinţei tatălui ei, iar than English. It is proof that even under the
experienţa ei a fost, în esenţă, mai mult most potent oppression, the distinctive
africană decât engleză. Aceasta este dovada aspects of the culture of the oppressed can
că şi sub cea mai puternică formă de survive and become an integral part of the
opresiune, aspectele distinctive ale culturii new formations which arise. Ashcroft says
celui asuprit pot supravieţui şi deveni parte “hybridity and the power it releases may
integrantă a noilor formaţiuni care apar. well be seen as the characteristic feature and
Ashcroft spune că “hibriditatea şi puterea pe contribution of the post-colonialism.
care aceasta o eliberează poate fi privită ca
trăsătură şi contribuţie caracteristică post-
colonialismului. The term “hybridity” has been most
Termenul “hibriditate” a fost asociat recently associated with Homi Bhabha. In
cel mai recent cu Homi Bhabha. În opera lui, his work entitled “Cultural Diversity and
intitulată "Diversitate culturală şi diferenţe Cultural Differences”, Bhabha stresses the
culturale", Bhabha subliniază interdependence of coloniser and colonised.
interdependenţa dintre colonizator si Bhabha argues that all cultural systems and
colonizat. Bhabha susţine că toate sistemele statements are constructed in what he calls
şi declaraţiile culturale sunt construite în ceea the “Third Space of Enunciation”. In
ce el numeşte "Al treilea spaţiul de accepting this argument, we begin to
enunţare". În acceptarea acest argument, vom understand why claims to the inherent purity
începe să înţelegem de ce pretinderile la and originality of cultures are “untenable”.
adresa purităţii inerente şi originalităţii Bhabha urges us into this space in an effort
culturilor sunt "de neconceput". Bhabha ne to open up the notion of an international
îndeamnă în acest spaţiu într-un efort de a culture “not based on exoticism or multi-
deschide idea de noţiune a unei culturi culturalism of the diversity of cultures, but
internaţionale “bazată nu pe exotismul sau on the inscription and articulation of
multi-culturalismul diversităţii culturilor, ci culture’s hybridity.” In bringing this to the
pe inscripţia şi articularea hibridităţii next stage, Bhabha hopes that it is in this
culturii.” Pentru a concluziona această idee, space “that we will find those words with
Bhabha speră că în acest spaţiu “vom găsi which we can speak of Ourselves and
acele cuvinte cu care putem vorbi de Noi Others. So as Mudrooroo suggests,
înşine şi de Alţii”. embracing the hybridised nature of cultures
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
159
Analele Universităţii “Constantin Brâncuşi” din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 1/2010
Deci, după cum sugerează Mudrooroo, steers us away from the problematic
adoptarea naturii hibride a culturilor ne binarism that has until now framed our
îndepărteză de binarismul problematic, care a notions of culture.
conturat pană în prezent, noţiunile noastre de
cultură.
Bibliografie Bibliography
Achebe, C. [Things Fall Apart Heinemann Achebe, C. [Things Fall Apart Heinemann
Press, London, 1958.] Press, London, 1958.]
Ashcroft, B., Griffiths, G. and Tiffin, H. [The Ashcroft, B., Griffiths, G. and Tiffin, H.
Post-Colonial Reader. Routledge, London, [The Post-Colonial Reader. Routledge,
1995.] London, 1995.]
Ashcroft, B., Griffiths, G. and Tiffin, H. [ Ashcroft, B., Griffiths, G. and Tiffin, H. [
Post-Colonial Studies: The Key Concepts, Post-Colonial Studies: The Key Concepts,
Routledge, London, 2003.] Routledge, London, 2003.]
Bhabha, H. [ Redrawing the boundaries : the Bhabha, H. [ Redrawing the boundaries : the
transformation of English and American transformation of English and American
literary studies. Stephen Greenblatt and Giles literary studies. Stephen Greenblatt and
B. Gunn. Modern Language Association of Giles B. Gunn. Modern Language
America, New York, 1992.] Association of America, New York, 1992.]
Carberry, J. with Nicola Tyrer [ Child of Carberry, J. with Nicola Tyrer [ Child of
Happy Valley , William Heinemann, London, Happy Valley , William Heinemann,
1999.] London, 1999.]
Mudrooroo, N. [ Writing from the Fringe: A Mudrooroo, N. [ Writing from the Fringe: A
Study of Modern Aboriginal Literature. Study of Modern Aboriginal Literature.
Hyland House, Melbourne, 1990.] Hyland House, Melbourne, 1990.]
Rhys, J. [Wide Sargasso Sea, Penguin Books, Rhys, J. [Wide Sargasso Sea, Penguin
London, 1966.] Books, London, 1966.]
Yang, J., [Representation and Resistance: A Yang, J., [Representation and Resistance: A
Cultural, Social, and Political Perplexity in Cultural, Social, and Political Perplexity in
Post-Colonial Literature , Brown University, Post-Colonial Literature, Brown University,
1999.] 1999.]
Annals of the „Constantin Brâncuşi” University of Târgu Jiu, Letters and Social Sciences Series, Issue 1/2010
160