Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
S16061
04/03/2008
S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
CONTENIDO
CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. 1
1.1. CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2. PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA. .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 2
1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VIN). . . 3
1.4. PARABRISAS. .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 4
1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS.. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 4
1.6. LAVAPARABRISAS.. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. 5
1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 6
1.8. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA.. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 7
2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 8
2.1. PARABRISAS. .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 9
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 9
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 13
2.2. VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA. . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 24
Desinstalación (Acceso despejado).. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 24
Instalación (Acceso despejado). . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 25
Desinstalación (Acceso despejado).. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 35
Instalación (Acceso bloqueado). .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . 40
2.3. VENTANA LATERAL TRASERA. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . 55
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 55
Desinstalación del cierre. .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 56
Instalación del Cierre.. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . 57
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 57
2.4. SELLO DEL CAPÓ.. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . 59
Desinstalación (todos excepto los modelos 8600). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalación (todos excepto los modelos 8600). . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 59
Desinstalación (sólo modelos 8600). . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 60
Instalación (sólo modelos 8600). . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 60
2.5. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA. .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 61
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 61
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 62
2.6. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE HOJAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 63
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 64
2.7. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 64
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 64
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 65
2.8. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA.. .. .. .. . .. .. 65
Desinstalación (todos excepto los modelos 8600). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalación (todos excepto los modelos 8600). . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 66
Desinstalación (sólo modelos 8600). . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 67
Instalación (sólo modelos 8600). . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 68
2.9. MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 69
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 69
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 70
2.10. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 70
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 71
2.11. PUERTAS DE LA CABINA.. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 72
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 72
S16061 I
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 75
2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. 76
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 76
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 76
2.13. BISAGRA DE LA PUERTA.. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 77
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 77
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 78
2.14. AFIANZADOR DE LA PUERTA.. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. 79
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 79
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 79
2.15. SOPORTE DE RETENCIÓ DE LA PUERTA. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 80
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 80
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 81
2.16. MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 81
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 82
2.17. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . 83
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 83
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 85
2.18. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 86
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 86
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 87
2.19. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 87
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 87
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 89
2.20. VIDRIO DE LA PUERTA. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 90
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 90
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 92
2.21. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 93
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 93
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 96
2.22. VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO. .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. 98
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 98
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 99
2.23. CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 100
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 100
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 101
2.24. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 101
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 101
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 102
2.25. CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR. .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. 103
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 103
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 107
2.26. MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . . 109
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 109
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 111
2.27. CIERRE DE LA PUERTA. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 112
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 112
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 113
2.28. MANILLA INTERNO DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 113
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 113
ii S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 116
2.29. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA. .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . 118
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 118
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 119
2.30. VENTANA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 120
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 122
2.31. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO. . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 122
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 122
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 124
2.32. SELLOS HERMÉTICOS. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 124
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 124
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 125
2.33. PLACA DE DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD.. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . 125
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 125
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 126
2.34. PARASOL.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 127
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 127
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 128
2.35. SUJETADOR Y VISERA DEL PARASOL.. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . 128
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 128
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 128
2.36. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. . . . . . . 129
Interruptor de encendido – Desinstalación.. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 129
Interruptor de encendido – Instalación. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 130
Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . 132
2.37. TABLERO DE INSTRUMENTOS. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 133
Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación. .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 133
Conjunto del medidor – Instalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . 135
Tablero de instrumentos – Desinstalación.. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 135
Tablero de instrumentos – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 139
2.38. ASIENTOS DELANTEROS. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . 140
Asiento individual – Desinstalación. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 140
Asiento individual – Instalación.. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. 141
Asiento corrido y fijo del pasajero – Desinstalación. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . 142
Asiento corrido y fijo del pasajero – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
2.39. ASIENTO CORRIDO TRASERO. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 144
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 144
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 144
2.40. UNIDAD DE LA LITERA/ALMACENAMIENTO. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . 145
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 145
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 146
2.41. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 146
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 146
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 147
2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO. . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 149
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 149
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 149
2.43. PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 150
S16061 III
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 150
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 154
2.44. PANEL DE ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 155
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 156
2.45. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA. . . . .. . . . .. 157
Parte delantera – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 157
Parte delantera – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. 158
Parte trasera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 159
Parte trasera – Instalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. 160
2.46. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS. . . . . . 161
Parte delantera – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 161
Parte delantera – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. 163
Parte trasera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 163
Parte trasera – Instalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. 166
2.47. CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 167
Portavasos y cenicero – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 167
Portavasos y cenicero – Instalación.. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . 167
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . 168
Cubierta del motor de una pieza – Instalación. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . . 168
Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación. . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. 169
Cubierta del motor de dos piezas – Instalación. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 169
2.48. CABINA. .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 170
Procedimientos iniciales previos a la desinstalación de la cabina. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. 170
Cabina – Desinstalación. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . 172
Cabina – Cuadratura. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. 175
Cabina – Instalación.. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . . 176
Procedimientos finales tras la instalación de la cabina. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 178
2.49. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA. .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 179
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 179
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 180
2.50. AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 181
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 183
2.51. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 184
Válvula de control de altura – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 184
Válvula de control de altura – Instalación. .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . 185
Amortiguador – Desinstalación. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 186
Amortiguador – Instalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 187
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . . 189
Varilla de control lateral – Desinstalación. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 190
Varilla de control lateral – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 191
Tope de goma – Desinstalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 191
Tope de goma – Instalación.. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 191
iv S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
4. LUBRICACIÓN.. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . 195
4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 195
4.2. SEGÚN SEA NECESARIO.. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 195
5. AJUSTES. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 196
5.1. CUADRATURA DE LA CABINA. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 196
5.2. PUERTA DE LA CABINA.. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. 197
5.3. BISAGRA DE LA PUERTA. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 197
5.4. PASADOR DE PESTILLO. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . 198
5.5. CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 199
5.6. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Suspensión neumática de la cabina – Procedimientos generales.. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . 200
Suspensión neumática de la cabina (solo modelos 7300 y 7400). . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 202
Suspensión neumática de la cabina (modelos Cabina diurna y cabina extendida 7600). . . . . . . . . 202
Suspensión neumática de la cabina (modelos después de marzo 2005). . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. 202
S16061 V
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO
vi S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE DESCRIPCIÓN
1. DESCRIPCIÓN
1.1. CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE
Las cabinas estándar de los modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 8500 y 8600, cabinas extendidas de los
modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 8500 y 8600 y cabinas dobles para los modelos 7300, 7400, 7500, 7600 y
7700 están hechas de acero galvanizado de dos lados que proporciona una cabina sólida con menos peso y
excelente protección contra la corrosión.
S16061 1
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA
Los paneles de revestimiento interior de la cabina se instalan con afianzador de empuje y se debe tener
cuidado cuando se retira cualquiera de los paneles de revestimiento interior de la cabina. Es posible que no
se muestren todos los afianzador de empuje en las ilustraciones de este manual.
Una herramienta completa para retirar revestimiento interior como la herramienta para revestimiento interior
ZTSE4839 es necesaria para retirar todos los paneles de revestimiento interior de la cabina.
2 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VIN) DESCRIPCIÓN
El número de identificación de vehículo (VIN) es necesario, en caso de que necesite cambiar piezas. Por esta
razón debe conocer la ubicación de estos números importantes. Las etiquetas de VIN de la cabina y chasis
se encuentran en la parte delantera del pilar del cierre de la puerta de la cabina, lado del conductor.
S16061 3
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN PARABRISAS
1.4. PARABRISAS
Figura 4 Parabrisas
El parabrisas ofrece un vidrio curvo, de forma aerodinámica que brinda un excelente sellado de cabina para
reducir el ruido y las fugas de agua externas. El diseño grande, curvo también brinda una visibilidad y una
aerodinámica excelente que ayuda a la economía mejorada de combustible. Además, el diseño aerodinámico,
curvo elimina la compactación de nieve en el pilar A y reduce el riesgo de daño de los desechos de la ruta.
Se pueden utilizar dos tipos de adhesivos para instalar los parabrisas en los vehículos cubiertos. Para
obtener información sobre las herramientas y el adhesivo, consulte los procedimientos de desinstalación e
instalación en este Manual de mantenimiento.
4 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
LAVAPARABRISAS DESCRIPCIÓN
El sistema de limpiaparabrisas del parabrisas consta de un motor eléctrico para limpiaparabrisas único,
unificado 12V que hace funcionar los brazos del limpiaparabrisas mediante el mecanismo del limpiaparabrisas.
El motor tiene dos velocidades (baja y alta) y una posición park (estacionamiento), que se controla mediante
un interruptor de tres posiciones.
Dado que el motor eléctrico del limpiaparabrisas tiene una construcción unificada, no se necesita reconstruir o
realizar ajustes. No hay piezas que puedan reemplazarse. Se reemplaza el conjunto completo.
1.6. LAVAPARABRISAS
El lavaparabrisas consta de un depósito de líquido y una bomba del tipo de desplazamiento, accionada
por motor que lleva una solución al parabrisas mediante unas mangueras y boquillas en los brazos del
limpiaparabrisas. El motor de la bomba es desmontable del depósito de líquido y es reemplazable.
El depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba se encuentran debajo de la puerta del lado del
conductor para los modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 7700 y 8500.
S16061 5
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba se encuentran debajo de la puerta del lado del
pasajero para el modelo 8600.
El número de código no aparece en el cuerpo del interruptor de encendido ni en el conjunto del seguro
de la puerta.
6 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESCRIPCIÓN
NOTA – La válvula de control de altura, los resortes neumáticos (bolsas) y los amortiguadores se les
puede dar servicio y se pueden reemplazar por separado.
El sistema de suspensión neumática de la cabina contiene uno o dos resortes neumáticos (bolsas) y dos
amortiguadores y se controla mediante la válvula de control de altura. El conjunto de suspensión neumática
no necesita lubricación y necesita muy poco mantenimiento.
En el momento que se realiza el mantenimiento del camión, se deben verificar los siguientes componentes:
líneas neumáticas (hasta los resortes neumáticos), adaptador en T, adaptador de codo, resortes neumáticos
(bolsas), la válvula de control de altura, amortiguadores y la varilla de control lateral. Si ocurre un mal
funcionamiento, se deben tomar acciones correctivas inmediatas.
Periódicamente, verifique la tensión de todos los afianzadores y las conexiones de los adaptores de la línea
neumática. Consulte la GRÁFICA DE PAR DE TORSIÓN (Ver Cuadro de par de torsión, página204) para
obtener la torsión correcta de todos los afianzadores y conexiones de adaptadores de línea neumática.
S16061 7
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, cada vez que se realice un mantenimiento o se retire
algún componente del sistema de aire, asegúrese de poner el freno de estacionamiento
o bloquear las ruedas del vehículo para evitar que se mueva mientras se realiza el
mantenimiento.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE – Antes de realizar cualquier trabajo en los componentes de la cabina, asegúrese de realizar
los siguientes procedimientos básicos:
8 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2.1. PARABRISAS
Desinstalación
IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y todas
las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un pedido, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales comuníquese con el distribuidor de International® para obtener piezas de servicio.
2. Coloque una cobiertura protectora sobre las áreas cerca del parabrisas.
3. Retire los brazos y las hojas del limpiaparabrisas del limpiaparabrisas. Consulte CONJUNTO DE HOJA
Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto
de Hojas., página 63).
4. Si la unidad está equipada con un parasol externo, coloque un pedazo de cinta en la parte inferior de
los tres soportes de montaje para proteger la pintura. Para retirar el parasol consulte PARASOL (Ver
Parasol, página127).
S16061 9
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
5. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
10 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
7. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
S16061 11
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
ADVERTENCIA
8. Levante la brida externo del revestimiento de goma de encapsulación y, con un cuchillo, corte
completamente la brida de revestimiento de goma del parabrisas.
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del parabrisas, use un rociador con
agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a unir al parabrisas.
12 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
9. Si utiliza un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno (o una hoja larga de corte interno o una
hoja de corte externo), corte todo alrededor del parabrisas hasta que se suelte del borde del parabrisas de
la cabina. Si el parabrisas no se levanta, utilice un cuchillo de manilla largo para corta el adhesivo.
10. Con la ayuda de un asistente, levante el parabrisas de la cabina y colóquelo fuera del camino.
Instalación
IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y todas las
herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un pedido, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener piezas de servicio.
NOTA – Para instalar el parabrisas use el Kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91. Para la aplicación
del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
S16061 13
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
14 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Use guantes protectores de trabajo cuando manipule el parabrisas. También use guantes
protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos del sistema Betaseal del
kit de instalación del parabrisas Essex®.
NOTA –
• El parabrisas debe estar hecho sólo de vidrio de seguridad laminado (AS-1 de acuerdo con ANSI
Z26.1 - última revisión y Navistar TMS - 9522 SAE J1203).
• Antes de instalar el parabrisas, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía del parabrisas
y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Conjunto el parabrisas nuevo para asegurarse de que encaja adecuadamente. Mientras coloca en su lugar
el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central, superior del
parabrisas y la cabina. Utilice un cuchillo y corte la cinta que se encuentra entre la cabina y el parabrisas.
3. Utilice un cincel para empaque y retire el adhesivo usado de la guía del parabrisas. Dejar una capa
delgada de 5/64- a 1/8- pulg (2- a 3- mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo usado, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
4. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación del parabrisas con un cepillo o un trapo limpio y
sin pelusas.
S16061 15
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
5. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
6. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas. NO aplique imprimador para la carrocería 43532 sobre adhesivo de
uretano usado que no eliminó de la guía del parabrisas. Permita que el imprimador seque 6 a 10 minutos
como mínimo después de aplicarlo.
7. Utilice navaja, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier rebaba de la
superficie de adhesión del parabrisas nuevo. Limpie bien el parabrisas nuevo con limpiador para vidrios
16 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que el parabrisas
esté completamente limpio y seco.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
8. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
9. Con un aplicador limpio y seco, aplique el imprimante transparente de vidrios 43518 solo a la superficie
de adhesión del parabrisas.
NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de vidrios a la superficie transparente del vidrio, el vidrio
se pondrá opaco.
10. Inmediatamente limpie la superficie de adhesión del imprimador transparente para vidrio con una toalla de
papel de 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de
completar la primera aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y
de desinstalación.
S16061 17
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
18 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
13. Para obtener una aplicación adecuada del adhesivo, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
S16061 19
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
16. Aplique una pequeña gota de adhesivo a las uniones de soldadura en la parte superior e inferior de la
guía del parabrisas, en ambos lados.
NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el parabrisas nuevo debe ser 0 a 5/64 pulg (0 a 2 mm)
del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y de 3/8 a 1/2 pulg (10 a
13 mm) de ancho como máximo.
20 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
17. Sosteniendo la pistola para calafatear neumática o eléctrica lo más cercano a un ángulo de 90 grados
como sea posible comience a aplicar el adhesivo en el borde exterior de la lengüeta de localización en la
parte inferior del parabrisas. Aplique una gota uniforme alrededor de todo el parabrisas. Superponga
levemente el adhesivo en la unión y utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o
nivelar el adhesivo como corresponda antes de instalar el parabrisas.
S16061 21
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
18. Con la ayuda de un asistente, alinee el parabrisas con marcas de cinta sobre el parabrisas y la cabina.
Con el poste de posición de la cabina, alinee las lengüetas de posición del parabrisas en la parte inferior
de la apertura del parabrisas. Tenga cuidado de que el parabrisas no tenga contacto con la cabina
cuando realice la instalación.
22 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
19. Mientras sostiene las lengüetas de localización del parabrisas sobre los postes de posición de la cabina,
presione el parabrisas hacia atrás contra la guía del parabrisas. Verifique el borde de goma encapsulado
del parabrisas para asegurarse de que está ubicado correctamente alrededor de la apertura del parabrisas.
20. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del parabrisas para
asentarlo adecuadamente contra la guía del parabrisas. Las lengüetas incorporadas en el parabrisas
evitan que se lo presione demasiado lejos.
21. Retire la cinta del parabrisas, la cabina y los soportes de montaje del parasol, (si es aplicable).
22. Si el vehículo está equipado con un parasol externo, instale el parasol. Consulte PARASOL (Ver Parasol,
página127).
23. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 11).
24. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 11, elementos 2 y
3). Apriete los pernos a 77 a 95 lb-pulg (9 a 11 N•m).
25. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 10).
S16061 23
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
26. Instale los brazos y las hojas del lava/limpiaparabrisas. Consulte CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO
DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas.,
página 63).
IMPORTANTE – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de una parte de Betaseal Express durante
60 minutos antes de conducir el vehículo.
1. Coloque cubiertas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventana trasera dentro de la cabina.
2. Antes de desinstalar el vidrio de la ventana trasera, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar el asiento corrido trasero consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento
corrido trasero, página144).
3. Para desinstalar los asientos delanteros consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).
24 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y guantes de trabajo cuando quite el vidrio de la ventana trasera.
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventana trasera, use
un rociador con agua y lubrique el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a
unir al vidrio de la ventana trasera.
4. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera hasta que se suelte de la guía del vidrio de la Ventana.
5. Con la ayuda de un asistente, quite el vidrio de la ventana trasera y colóquelo fuera del camino.
IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un
pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375.
Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener
piezas de servicio.
S16061 25
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
26 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA –
• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventana trasera, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía
de la ventana trasera y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Conjunto el vidrio de la ventana trasera en la guía de la ventana para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las lengüetas de localización de posición que se encuentran entre los indicadores
de la ventana en la cabina y asegúrese de que el sujetador de resorte esté dentro de la parte superior de
la guía de la ventana.
2. Mientras coloca el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central,
superior e inferior del vidrio de la ventana trasera y la cabina. Utilice un cuchillo y corte la cinta que se
encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventana trasera.
4. Utilice un cincel para empaques y quite el adhesivo usado de la guía de la ventana trasera. Dejar una
capa delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
S16061 27
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
5. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación de la ventana trasera con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.
6. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
7. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.
28 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
8. Utilice una hoja de adhesión, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier
rebaba de la superficie de adhesión de la ventana trasera nueva. Limpie la ventana trasera nueva con
limpiador para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de
que la ventana trasera esté completamente limpia y seca.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
9. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
10. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de desinstalación.
S16061 29
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
30 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventana trasera, asegúrese
de que no toque la superficie de adhesión, debido a que la grasa de la piel puede afectar el
rendimiento de adhesión. Si el vidrio de la ventana trasera no se adhiere adecuadamente,
la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con la
superficie de adhesión, repita el proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador
opaco para vidrio 43520A y permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo
de uretano de una parte Betaseal Express.
13. Para obtener una aplicación adecuada del adhesivo, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
S16061 31
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el vidrio de la ventana trasera debe ser 0 a 5/64 pulg
(0 a 2 mm) del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y 3/8 a 1/2
pulgada (10 a 13 mm) de ancho como máximo.
15. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera, superponga levemente el
adhesivo en la unión. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventana trasera.
32 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
16. Alinee la ventana trasera con las marcas de cinta en la ventana trasera y la cabina. Alinee las lengüetas
de localización de posición de la ventana entre los localizadores de la ventana en la cabina. Asegúrese de
que el sujetador de resorte de la ventana esté dentro de la parte superior de la guía de la ventana.
17. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del vidrio de la ventana
trasera para asentarlo adecuadamente contra la guía de la ventana.
S16061 33
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
18. Pegue con cinta la ventana trasera a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras se
endurece el adhesivo.
19. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventana trasera y
las áreas circundantes.
PRECAUCIÓN
20. Si se desinstaló el asiento corrido trasero, instálelo. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver
Asiento corrido trasero, página144).
21. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).
34 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Coloque cubiertas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventana trasera dentro de la cabina.
2. Antes de desinstalar el vidrio de la ventana trasera, es probable que sea necesario desinstalar los
asientos. Para desinstalar el asiento corrido trasero consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver
Asiento corrido trasero, página144).
3. Para desinstalar los asientos delanteros consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).
S16061 35
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y guantes de trabajo cuando quite el vidrio de la ventana trasera.
IMPORTANTE – Para instalar o desinstalar ventanas traseras en vehículos con carrocería de camioneta (u
otro tipo de carrocería) donde el acceso está obstruido debe utilizar el riel de deslizamiento y las copas de
succión del kit de herramientas para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. El riel deslizante y las
copas de succión requieren ensamblaje.
4. Arme el corredera de deslizamiento y fije los dos rieles superiores a la corredera inferior. Las tres
correderas son idénticas y se pueden ensamblar en cualquiera de las tres ubicaciones. Alinee los orificios
de las dos correderas superiores con los orificios de la corredera inferior. Instale los tres tornillos y
ajústelos bien con las tres tuercas de mariposa.
PRECAUCIÓN
5. Limpie el área de la carrocería de la camioneta donde se instalarán las copas de succión para garantizar
que las copas de succión se peguen bien.
36 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Fije una copa de succión a la carrocería de la camioneta del lado del conductor y fije la otra del lado del
pasajero. Coloque ambas copas de succión de manera que la corredera de deslizamiento (que se
apoya en la parte superior de cada bloque) quede justo debajo del borde inferior del vidrio de la ventana
trasera. Presione los émbolos de las copas de succión varias veces hasta que los indicadores rojos
ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
NOTA – Revise varias veces las copas de succión para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si el
indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los émbolos de las copas de succión
varias veces hasta que el indicador rojo ya no sea visible.
S16061 37
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
8. Si comienza con el lado del conductor, alinee el orificio en el riel de deslizamiento con el orificio en el
bloque de la copa de succión e instale un afianzador para fijar.
9. Si se mueve del lado del pasajero, vuelva a colocar la copa de succión para alinear el riel de deslizamiento
con el bloque de la copa de succión e instale el afianzador para fijar. Presione el émbolo de la copa de
succión varias veces hasta que el indicador rojo ya no sea visible.
10. Fije una copa de succión al vidrio de la ventana trasera del lado del conductor.
38 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventana trasera, use
un rociador con agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a
unir al vidrio de la ventana trasera.
11. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera hasta que se suelte de la guía del vidrio de la ventana.
12. Utilizando la copa de succión, levante el vidrio de la ventana trasera de la guía y colóquelo en el riel de
deslizamiento. Apoye la parte superior del vidrio de la ventana trasera contra la carrocería de la camioneta.
S16061 39
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
13. Desde afuera de la cabina, deslice el vidrio de la ventana trasera hacia abajo de el riel de deslizamiento,
con la ayuda de un asistente, extraiga el vidrio de la ventana trasera y colóquelo fuera del camino.
IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un
pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375.
Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener
piezas de servicio.
40 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
S16061 41
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
ADVERTENCIA
NOTA –
• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventana trasera, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía
de la ventana trasera y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
• Asegúrese de que las copas de succión y el riel de deslizamiento se encuentren todavía en
la carrocería de la camioneta desde el procedimiento de desinstalación. Si no, repita los
procedimientos de desinstalación e instale las copas de succión y el riel de deslizamiento antes
de proceder.
42 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Coloque con cuidado el vidrio de la ventana trasera en la corredera de desplazamiento del lado correcto,
hacia la parte trasera de la cabina.
2. Deslice el vidrio de la ventana trasera en el riel de deslizamiento y apoye la parte superior del vidrio de
la ventana contra la carrocería de la camioneta.
3. Fije dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione los émbolos de las copas de
succión varias veces hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
NOTA – Revise varias veces las copas de succión para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si
el indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los émbolos varias veces hasta
que el indicador rojo ya no sea visible.
4. Conjunto el vidrio de la ventana trasera en el cerco de la ventana para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las lengüetas de localización de posición que se encuentran entre los indicadores
de la ventana en la cabina y asegúrese de que el sujetador de resorte esté dentro de la parte superior de
la guía de la ventana.
5. Mientras coloca el vidrio de la ventana trasera, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia)
en la parte central, superior e inferior del vidrio de la ventana trasera y el panel de revestimiento. Utilice un
cuchillo y corte con cuidado la cinta que se encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventana trasera.
6. Utilizando la copa de succión, levante el vidrio de la ventana trasera de la guía de la ventana y colóquelo
en el riel de deslizamiento.
S16061 43
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
7. Deslice el vidrio de la ventana trasera por fuera de el riel de deslizamiento y extráigalo. Coloque el vidrio
de la ventana trasera en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.
9. Utilice un cuchillo o un cuchillo eléctrico con hoja corta de corte interno y extraiga el adhesivo usando
de la guía de la ventana trasera. Dejar una capa delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de
adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el adhesivo usando, intente mantener un espesor consistente
en la guía del parabrisas.
10. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación de la ventana trasera con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.
11. Coloque tiras de cintas alrededor de la abertura de la ventana trasera para proteger las superficies
pintadas.
44 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
12. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
13. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.
S16061 45
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
15. Utilice una navaja, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier rebaba de la
superficie de adhesión del vidrio de la ventana trasera. Limpie cuidadosamente el vidrio de la ventana
trasera con limpiador para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder,
asegúrese de que el vidrio de la ventana trasera esté completamente limpio y seco.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
46 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
16. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
17. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de desinstalación.
18. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
S16061 47
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
PRECAUCIÓN
Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventana trasera, asegúrese
de que no toque la superficie de adhesión, debido a que el aceite de la piel puede afectar
el rendimiento de unión. Si el vidrio de la ventana trasera no se une adecuadamente,
la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con
la superficie de adhesión, repita el proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador
opaco para vidrio 43520A y permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo
de uretano de una parte Betaseal Express.
19. Aplique imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador limpio y seco a la superficie de adhesión
del vidrio de la ventana trasera. Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10
minutos como mínimo después de la aplicación.
48 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
20. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo del vidrio de la ventana trasera nuevo debe ser de 0 a 5/64
pulg (0 a 2 mm) del borde de encapsulado y debe ser por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19mm) de alto
y 3/8 a 1/2 pulg (10 a 13 mm) de ancho como máximo.
S16061 49
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
22. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera, superponga levemente el
adhesivo en la unión. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventana trasera.
23. Fije las dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione los émbolos de las copas de
succión varias veces hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
24. Coloque el vidrio de la ventana trasera en riel deslizante y deslícelo hasta su posición con el cerco de
la ventana.
50 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
25. Alinee la ventana trasera con las marcas de cinta en la ventana trasera y la cabina. Alinee las lengüetas
de localización de posición de la ventana entre los indicadores de la ventana en la cabina. Asegúrese de
que el sujetador de resorte de la ventana esté dentro de la parte superior de la guía de la ventana.
26. Desde dentro de la cabina y con la ayuda de un asistente, coloque con cuidado el vidrio de la ventana
trasera contra la guía de la ventana trasera, lo más uniforme como sea posible.
27. Retire las dos copas de succión del vidrio de la ventana trasera.
28. Desde fuera de la cabina, agarre la parte trasera de la cabina y la carrocería de la camioneta y de
ambos lados, presione suavemente todo el borde externo del vidrio de la ventana trasera para colocarlo
correctamente contra la guía de la ventana.
S16061 51
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
29. Pegue con cinta la ventana trasera a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras se
endurece el adhesivo.
52 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
30. Retire los afianzador de los bloques de las copas de succión y de el riel de deslizamiento.
S16061 53
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA
33. Para desarmar el riel deslizante, extraiga las tres tuercas de mariposa y los tres tornillos que sujetan los
rieles superiores hasta el riel inferior y almacénelos en el kit de desinstalación e instalación.
34. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventana trasera y
las áreas circundantes.
PRECAUCIÓN
35. Si se desinstaló el asiento corrido, instálelo. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento
corrido trasero, página144).
36. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).
IMPORTANTE – El tiempo de curado rápido del adhesivo de uretano de una parte Betaseal Express permite
conducir el vehículo 30 después de completar la instalación del vidrio de la ventana trasera.
54 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Lateral del pasajero, el lateral del conductor se desinstala de la misma manera.
1. Desinstale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido
trasero, página144).
2. Desinstale el asiento delantero del pasajero. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos
Delanteros, página140).
4. Desinstale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
S16061 55
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA LATERAL TRASERA
9. Cuidadosamente, presione los espárragos de roscados fuera de los orificios de montaje de la guía de
la ventana.
10. Desinstale la ventana lateral trasera y coloque una superficie de trabajo acolchada.
56 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Rote el cierre de la ventana en el hacia la derecha hasta que la barra del cierre esté alineada con la ranura
del pedestal de montaje. Suba y quite el cierre.
NOTA – Lateral del pasajero, el lateral del conductor se instala de la misma manera.
1. Coloque la barra de cierre en la ranura del pedestal de montaje y gire el cierre de la ventana hacia la
izquierda hasta que la barra de cierre bloquee en su lugar en la ventana (Figura 58).
Instalación
NOTA – Se muestra el lado del pasajero, el lado del conductor se instala de la misma forma.
1. Instale dos espárragos roscados en los agujeros de montaje en la guía de la ventana (Figura 57,
elementos 3 y 7).
2. Instale dos tuercas en los espárragos roscados (Figura 57, elementos 6 y 7). Apriete las tuercas a 6 a 8
lb-pies (8 a 11 N•m).
3. Instale dos pernos en el cierre de la ventana (Figura 57, elementos 1 y 4). Apriete los pernos a 6 a 8
lb-pies (8 a 11 N•m).
S16061 57
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA LATERAL TRASERA
5. Comenzando desde el centro del cierre, presione la ranura interna del sello sobre el reborde de la guía de
la ventana y la ranura externa del sello sobre el panel de revestimiento interior lateral y de la esquina.
6. Instale la placa de retención y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
8. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).
9. Instale el asiento delantero del pasajero. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).
58 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SELLO DEL CAPÓ DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Revise si el sello del capó tiene grietas o desgarres. Si está dañado, reemplácelo.
2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 60, elementos 1 y 2).
S16061 59
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SELLO DEL CAPÓ
1. Revise si los sellos del capó tienen grietas o desgarres. Si están dañados, reemplácelos.
2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 61, elementos 1 y 2).
3. Presione firmemente el sello corto del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente
correctamente (Figura 61, elementos 2 y 3).
60 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Desinstale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero.
Consulte CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).
S16061 61
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA
8. Presione la bandeja del cubretablero fuera de los espárragos de montaje y los soportes del pivote del
limpiaparabrisas.
Instalación
1. Baje la bandeja del cubretablero sobre la antena y alinéela con los espárragos de montaje y los soportes
del pivote del limpiaparabrisas. (Figura 62).
2. Instale dos tuercas de montaje en la bandeja del cubretablero (Figura 62, elementos 3 y 8). Apriete las
tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO exceda 18 lb-pies (24 N•m).
3. Instale el perno de soporte de montaje central (Figura 62, elemento 5). NO apriete demasiado.
4. Instale el tornillo en la caja del evaporador (Figura 62, elementos 6 y 7). NO apriete demasiado.
5. Deslice el sello de goma hacia abajo sobre la antena (Figura 62, elementos 9 y 10).
7. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).
9. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y revise si funciona
correctamente. Si es necesario, ajuste el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas.
62 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE HOJAS. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Antes de quitar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas, marque o anote la
orientación del conjunto de hojaes hacia el soporte del pivote del limpiaparabrisas para facilitar la
instalación.
3. Suba la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del
conductor del soporte del pivote del limpiaparabrisas.
4. Suba la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del pasajero.
S16061 63
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS
Instalación
1. Presione el conjunto de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el conjunto bloquee en su lugar (Figura 63, elementos 1 y 5).
2. Presione el conjunto de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el conjunto bloquee en su lugar (Figura 63, elementos 1 y 4).
3. Asegúrese de que ambas palancas de bloqueo estén presionadas (Figura 63, elemento 2).
4. Sujete la manguera del lavaparabrisas con el adaptador en T (Figura 63, elementos 3 y 6).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavaparabrisas del parabrisas, y revise el
funcionamiento correcto. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
2. Quite el conjunto del brazo y hojas del limpiaparabrisas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).
64 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
Instalación
1. Instale el conjunto del limpiaparabrisas del parabrisas en los cuatro espárragos de montaje y asegure con
cuatro tuercas de montaje (Figura 64, elementos 1, 2y 5). Apriete las tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO
exceda 18 lb-pies (24 N•m).
2. Conecte el conector eléctrico al motor del limpiaparabrisas del parabrisas (Figura 64, Elementos 3 y 4).
5. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).
7. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas.
NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del conductor.
1. SOPORTE DE MONTAJE
S16061 65
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo del sensor de líquido bajo.
NOTA – Si alguna de las cuatro tuercas de velocidad está dañada, quítela y reemplácela.
1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura
65, Elementos 6, 7 y 9). No ajuste en exceso.
4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 65, elementoo 8).
5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 65, elementoos
4 y 5).
7. Llene el depósito de líquido con solvente lavador de parabrisas y verifique si hay fugas y si el
funcionamiento es correcto.
66 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del pasajero.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de bajo fluido del sensor de bajo fluido.
S16061 67
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
NOTA – Si alguna de las cuatro tuercas de velocidad está dañada, quítela y reemplácela.
1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura
66, Elementos 5, 7 y 9). No ajuste en exceso.
4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 66, elementoo 6).
5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 66, elementoos
2 y 8).
6. Conecte el conector eléctrico del motor de la bomba al motor de la bomba (Figura 66, elementoos 4 y 7).
7. Llene el depósito de líquido con solvente lavador de parabrisas y controle en caso de fugas y para
una operación de lavado adecuada.
68 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• El motor de la bomba se puede desinstalar del depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido.
El motor de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.
• La ubicación del motor de la bomba es debajo de la puerta del lado del conductor para todos los
modelos excepto 8600 que es debajo de la puerta del lado del pasajero.
2. Ubique un recipiente debajo del depósito de líquido para captar el líquido del lavaparabrisas del
limpiaparabrisas.
S16061 69
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS
Instalación
NOTA – El motor de la bomba se puede instalar en el depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido.
El motor de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.
2. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas al motor de la bomba (Figura 67, elementoos
3 y 4).
4. Llene el depósito de líquido solvente del lavaparabrisas de parabrisas y verifique si hay fugas y si el
funcionamiento es correcto.
PRECAUCIÓN
NOTA – El motor eléctrico del limpiaparabrisas no tienen partes reemplazables o ajustes y se reemplaza
como una unidad completa.
2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas hasta el final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas están en posición
vertical). Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
70 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico del limpiaparabrisas. Quite los amarres para cables
si es necesario.
5. Quite tres pernos de montaje ajustando el motor de transmisión eléctrico al soporte de montaje.
PRECAUCIÓN
1. Instale el motor del limpiaparabrisas eléctrico en el soporte de montaje y asegure con tres pernos de
montaje (Figura 68, elementoos 3, 4 y 5). Apriete a torsión de 44 a 62 Nm (5 a 7 N•m).
2. Instale la tuerca y la arandela de bloque que aseguran el brazo de la transmisión del limpiaparabrisas al
motor del limpiaparabrisas eléctrico (Figura 68). Apriete a torsión de 104 a 140 Nm (12 a 16 N•m).
S16061 71
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico del limpiaparabrisas. Reemplace cualquier cable aislado
que retiró anteriormente (Figura 68, elementoos 2 y 5).
4. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas al final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas en posición horizontal).
Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavaparabrisas del parabrisas, y verifique el
funcionamiento correcto. Si es necesario, regule el conjunto del brazo y hojas del limpiaparabrisas.
Desinstalación
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Las puertas de la cabina son de construcción de acero, soldadas y están montadas sobre bisagras
que se encuentran en los pilares de las bisagras. El ajuste de la puertase provee por orificios
agrandados en las bisagras de la puerta. Los topes de retención de la puerta se encuentran
exactamente debajo de las bisagras superiores en los pilares de la bisagra de la puerta. El pasador
de cierre de cierre de la puerta también es ajustable en el pilar del seguro de la puerta.
72 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Quite la funda de goma del arnés de cableado del pilar de la bisagra de la cabina.
NOTA – El gráfico muestra los conectores eléctricos de la puerta delantera; los conectores eléctricos
de la puerta trasera pueden ser apenas diferentes.
2. Sólo en puertas de la cabina traseras, quite el panel de revestimiento del pilar B. Consulte PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL PILAR B (Ver Panel de revestimiento del pilar B, página 76).
3. Sólo en puertas de la cabina traseras, quite la placa de retención y la cubierta del retractor del cinturón de
seguridad. Consulte PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD (Ver Placa de Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
4. Ubique el cableado de la puerta de la cabina (debajo del panel de instrumentos, debajo del lado izquierdo
del volante) y presione el cableado de la puerta de la cabina hacia abajo para acceder a los conectores
eléctricos.
5. Desconecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o con calefacción o eléctrico; radio CB; y
la ventana eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado.
6. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventana y sujételo a
una grúa de elevación para sostener la puerta.
S16061 73
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
9. Con la puerta sostenida desde la grúa de elevación, mueva la puerta apenas hacia atrás para desacoplar
los espárragos de roscados de las bisagras.
10. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos a través del pilar de la bisagra de
la cabina.
11. Utilizando la grúa de elevación, mueva la puerta de la cabina a una banca de trabajo acolchado.
74 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventana y sujételo a
una grúa de elevación para sostener la puerta.
3. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos hacia y a través del pilar de la bisagra
de la cabina.
4. Mueva la puerta apenas hacia adelante para acoplar los espárragos de montaje en las bisagras.
5. Instale cuatro tuercas de montaje con arandelas en los espárragos roscados (Figura 71, elementoos 4 y
8). Apriete las tuercas a 14 a 18 lb-pies (19 a 24 N•m).
6. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).
7. Conecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o con calefacción o eléctrico; radio CB; y la
ventana eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado. (Figura 70).
8. Presione el cableado y los conectores eléctricos hacia arriba debajo del panel de instrumentos, si
corresponde.
9. Sólo en puertas de la cabina traseras, instale el panel de revestimiento del pilar B. Consulte PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL PILAR B (Ver Panel de revestimiento del pilar B, página 76).
10. Sólo en puertas de la cabina traseras, instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón
de seguridad. Consulte PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD (Ver Placa de Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
11. Instale la funda de goma del arnés de cableado al pilar de la bisagra de la cabina (Figura 69).
S16061 75
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B
1. Retire el perno que sujeta el anillo en D del cinturón para hombros al panel de revestimiento del pilar B.
IMPORTANTE – Deseche el perno del anillo en D del cinturón para hombros. Se requiere un nuevo perno
para la instalación.
3. Desinstale seis afianzadores de presión del panel de revestimiento del pilar B y quite el panel de
revestimiento del pilar B.
Instalación
2. Instale seis afianzadores de presión en el panel de revestimiento del pilar B (Figura 72, elementoos 1 y 5).
IMPORTANTE – Se requiere un nuevo perno para el anillo en D del cinturón para hombros para la instalación.
76 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BISAGRA DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Asegure el anillo en D del cinturón para hombros en el panel de revestimiento del pilar B con un perno
nuevo (Figura 72, elementoos 2, 3, y 5). Apriete el perno a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
NOTA – La puerta de la cabina está montada sobre bisagras superiores e inferiores ubicadas en el pilar
de la bisagra de la cabina. El ajuste de la puerta se provee por orificios agrandados en los orificios de
montaje de las bisagras de la puerta. Si las bisagras de la puerta se han desinstalado de la cabina, las
bisagras superiores e inferiores pueden ser intercambiables.
1. Extraiga la puerta de la cabina de las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 72).
2. Marque las posiciones de la bisagra superior e inferior en el pilar de la bisagra de la cabina para simplificar
el ajuste de la puerta durante la instalación.
S16061 77
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BISAGRA DE LA PUERTA
3. Marque la ubicación del perno de cierre, para que pueda ser instalado en la ubicación correcta.
4. Extraiga el perno de la bisagra, el perno de cierre, y la bisagra superior del pilar de la bisagra de la cabina.
5. Extraiga dos pernos de la bisagra y la bisagra inferior del pilar de la bisagra de la cabina.
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Alinee la bisagra inferior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 73, elementoos 2 y 4).
2. Instale la bisagra inferior y asegure con dos pernos de bisagra (Figura 73, elementoos 2 y 3). Apriete los
pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
3. Alinee la bisagra superior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 73, elementoos 1 y 4).
4. Instale la bisagra superior y asegure con perno de bisagras y perno de bloqueo (Figura 73, elementoos 1,
3 y 5). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
5. Instale la puerta de la cabina en las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 72).
78 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AFIANZADOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del afianzador son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la
cabina.
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del pasador de cierre son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.
S16061 79
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SOPORTE DE RETENCIÓ DE LA PUERTA
1. Instale el afianzador del cierre y asegure el pilar de seguro de la puerta con dos pernos (Figura 74).
Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 33 N•m).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del soporte de retención de la puerta son los mismos para las puertas delanteras
y traseras de la cabina.
1. Retire el pasador de tope del mecanismo y del soporte (Figura 71, elementoos 2, 5, y 6).
2. Desinstale los dos pernos que ajustan el soporte de control al pilar de la bisagra de la cabina.
80 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del soporte de retención son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
1. Instale el soporte de tope y asegure con el pilar de la bisagra de la cabina con dos pernos (Figura 75).
Apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
2. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del mecanismo de retención son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
3. Retire el pasador de tope del mecanismo y del soporte (Figura 71, elementoos 2, 5, y 6).
S16061 81
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del mecanismo de retención son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
1. Instale el mecanismo de retención en la puerta de la cabina con dos tuercas (Figura 76). Apriete a
torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
82 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del panel de revestimiento son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
S16061 83
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA
3. Cuidadosamente, retire el bolsillo para mapa del panel de revestimiento y desconecte el conector eléctrico
de las luces de cortesía, si aplica.
NOTA – Si está equipado ventanas y seguros para puertas manuales, continúe con el siguiente paso.
Si está equipado con ventanas y seguros de puertas eléctricos, ignore el siguiente paso.
5. Presione sobre el panel de revestimiento cerca del eje del manilla de la ventana, inserte una herramienta
de desinstalación adecuada, y quite el sujetador de retención y el manilla (no se muestra).
6. Utilizando la herramienta de revestimiento interior, quite nueve sujetadores del panel de revestimiento.
7. Suba el panel de revestimiento lejos de la puerta de la cabina y desconecte los conectores eléctricos, si
aplica.
84 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del panel de revestimiento son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
1. Conecte los conectores eléctricos al panel de revestimiento (Figura 78, elementoos 1 y 2), si aplica.
NOTA – Asegúrese de que el conector eléctrico para las luces de cortesía sobresalga antes de ajustar
el panel de revestimiento.
2. Coloque el panel de revestimiento en su lugar en la puerta y presione firmemente en cada uno de los
nueve afianzadores para asegurar el panel de revestimiento en la puerta de la cabina (Figura 77,
elementoos 3, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico con la luz de cortesía, si aplica (Figura 77, elementoo 6).
4. Instale el bolsillo para mapa con dos tornillos (Figura 77, elementoos 3 y 5). Apriete los tornillos a torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
5. Instale el jalador de la puerta con dos tornillos (Figura 77, elementoos 1 y 2). Apriete los tornillos a torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
NOTA – Si está equipado con ventanas y seguros de la puerta manuales, continúe con el siguiente paso.
Si está equipado con ventanas y seguros de la puerta eléctricos, ignore el siguiente paso.
S16061 85
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la barrera de vapor son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
2. Tome nota de la posición de la barrera de vapor en la puerta de la cabina para una instalación más fácil.
Cuidadosamente suelte la barrera de vapor de la puerta de la cabina y desinstálela.
86 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la barrera de vapor son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Inspeccione la barrera de vapor en caso de daño. Si está dañada, reemplácela.
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del bloque deslizante de la ventana son los mismos para las puertas delanteras
y traseras de la cabina.
• El vidrio de la puerta de la cabina no necesita ser extraído para quitar el bloque deslizante de la
ventana.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 87
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA
3. Utilizando un destornillador sin punta plano, cuidadosamente apalanque el brazo regulador desde el
bloque de deslizamiento de la ventana.
88 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
5. Deslice el bloque de deslizamiento de la ventana hacia afuera del riel de deslizamiento y quítelo.
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del riel de bloque deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
• No es necesario reemplazar la lengüeta plástica de retención desprendida para quitar el bloque de
deslizante de la ventana de la puerta de la cabina delantera del riel de deslizante de la ventana de la
puerta de la cabina delantera.
• Inspeccione el bloque de deslizante de la ventana en caso de desgaste o daño. Si está dañado,
reemplácelo.
1. Instale el bloque de deslizamiento de la ventana en el riel de deslizamiento (Figura 81, elementoos 1 y 3).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 89
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del vidrio de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
3. Con un destornillador sin punta y hoja plana levante cuidadosamente el brazo del regulador del bloque de
deslizamiento de la ventana (Figura 80, elementoos 3 y 5).
4. Comenzando desde el lado superior izquierdo, presione el sello del vidrio y el canal de deslizamiento
desde la puerta de la cabina.
90 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Presione el sello del vidrio y la banda interior fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
7. Presione el sello del vidrio y la banda exterior fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
8. Desde el exterior de la puerta de la cabina, presione el vidrio de la puerta hacia arriba y desinstálelo.
S16061 91
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del vidrio de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Verifique el sello del vidrio, los canales de deslizamiento, y las bandas interiores y exteriores en
caso de daño. Reemplace si es necesario.
1. Desde afuera de la puerta de la cabina, instale el vidrio de la puerta y ubíquelo en los canales de
deslizamiento izquierdo y derecho. Asegúrese de que el vidrio de la puerta esté en los canales de
deslizamiento de la ventana y se mueve libremente antes de continuar (Figura 82).
3. Instale el sello del vidrio y la banda interior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura
83, Elementos 2 y 4).
4. Instale el sello del vidrio y banda exterior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 83,
Elementos 2 y 3).
5. Comenzando desde el lado superior derecho, comience a presionar el sello del vidrio y el canal de
deslizamiento en la puerta de la cabina. Continúe hasta que todo el sello del vidrio y los canales de
deslizamiento estén asentados firmemente en la puerta de la cabina (Figura 82).
6. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 80, elementoos 3 y 5).
NOTA – Para ventanas manuales, sujete temporalmente la manilla del regulador para operar. Para
ventanas eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Desinstale el manilla
regulador o desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
7. Siba y baje la ventana para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
8. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
92 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del equipo modular de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
• El equipo modular de la puerta consiste en el conjunto del regulador de la ventana, los canales de
deslizamiento delanteros y traseros de la ventana, los manillas internos y externos de la puerta, y
la traba de la puerta. Este conjunto se instala y desinstala como un módulo.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
3. Extraiga el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 90).
S16061 93
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
4. Utilizando un destornillador de punta plana cubierto con un trapo para proteger la pintura, cuidadosamente,
apalanque el bisel del manilla de la puerta hacia afuera de la puerta de la cabina.
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del manilla de la puerta se
desprendan durante la desinstalación. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.
6. Extraiga tres pernos del cierre de la puerta ajustando el equipo del cierre de la puerta.
9. Deslice el equipo modular de la puerta hacia la derecha, suba, y presione hacia afuera para exponer los
conectores eléctricos.
94 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
10. Desconecte el conector eléctrico del motor de la ventana del motor de la ventana eléctrico.
12. Desconecte el conector eléctrico del cierre de la puerta del equipo del cierre de la puerta.
S16061 95
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del mecanismo de la puerta modular son los mismos para las
puertas delanteras y traseras de la cabina.
• El conjunto del mecanismo de la puerta modular consiste en el equipo regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento delanteros y traseros de la ventana, los manillas internos y externos de la
puerta, y la traba de la puerta. Este conjunto se instala y desinstala como un módulo.
2. Instale todos los afianzadores de presión del arnés de cableado (Figura 86, elementoo 1).
3. Conecte el conector eléctrico del motor de la ventana en el motor eléctrico de la ventana (Figura 86,
Elementos 2 y 3).
4. Guíe la parte superior de los canales de deslizamiento de la ventana hacia adentro de la puerta de la
cabina y alinee el conjunto del seguro de la puerta (Figura 86, elementoos 4 y 5).
5. Alinee el conjunto de accesorios de la puerta modular e instale la clavija guía de montaje (Figura 85,
Elementos 2 y 5).
6. Instale el conjunto de accesorios de la puerta modular con cuatro pernos de montaje de ensamblado
(Figura 85, elementoos 1 y 5). Sólo apriete los pernos a mano.
7. Una vez todos los pernos estén en su lugar, apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
8. Instale el conjunto del seguro de la puerta con tres pernos de seguro de la puerta (Figura 85). Apriete los
pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
9. Instale la manilla exterior de la puerta con cuatro tornillos (Figura 84, elementoos 2 y 4). Apriete los
tornillos a torsión de 35 a 44 Nm (4 a 5 N•m).
NOTA – Se deberá instalar un nuevo bisel de revestimiento externo de la puerta si las lengüetas plásticas
fueron desprendidas durante la desinstalación.
10. Instale el bisel de revestimiento de la puerta y cuidadosamente presiónelo en su lugar (Figura 84,
elementoo 3).
11. Asegúrese de que los seguros de la puerta, los manillas externos e internos de la puerta, y el equipo
del cierre de la puerta funcionen correctamente antes de proceder.
12. Instale el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 90).
13. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
96 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
S16061 97
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos.
98 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el sello de la ventana de ventilación en la puerta y presiónela en su lugar (Figura 88, elementoos
5 y 6).
2. Instale la ventana de ventilación y coloque el pasador de la bisagra inferior en la bisagra (Figura 88,
Elementos 1, 2 y 3).
4. Cierre la ventana de la ventilación e instale el seguro de la ventana con dos tornillos (Figura 87,
elementoos 2 y 3) . Apriete los tornillos a torsión de 53 a 71 Nm (6 a 8 N•m).
S16061 99
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos son los mismos para todos los cilindros del seguro de la puerta.
• Todos los cilindros del seguro de la puerta están codificados de la misma manera que el interruptor
de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Con un destornillador plano cubierto con un trapo para proteger la pintura, apalanque cuidadosamente el
bisel del revestimiento de la manilla de la puerta fuera de la puerta de la cabina (Figura 84, elementoos
1 y 3).
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del manilla de la puerta se
desprendan durante la desinstalación. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.
100 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Utilizando un destornillador de punta plana, extraiga el sujetador de retención de atrás del manilla de la
puerta.
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos son los mismos para todos los cilindros del seguro de la puerta.
• Todos los cilindros del seguro de la puerta están codificados de la misma manera que el interruptor
de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Inserte el cilindro del seguro de la puerta en la manilla de la puerta (Figura 89, elementoos 1 y 2).
3. Asegúrese de que el cilindro del seguro de la puerta esté funcionando correctamente antes de proceder.
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del motor eléctrico de la ventana son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 101
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA
4. Extraiga tres tuercas de montaje ajustando el motor eléctrico de la ventana al conjunto del mecanismo
de la puerta modular.
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del motor eléctrico de la ventana son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
1. Instale el motor eléctrico de la ventana en los espárragos (Figura 90, elementoos 3 y 4). Asegúrese
de que la unidad esté alieneada correctamente.
2. Instale tres tuercas de montaje (Figura 90, elementoo 4). Apriete los pernos a torsión de 62 a 115 Nm (7
a 13 N•m).
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico de la ventana (Figura 90, elementoos 2 y 3).
102 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del brazo regulador de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 103
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR
4. Utilizando un destornillador sin punta y hoja plana, cuidadosamente apalanque el brazo del regulador de
la ventana desde el bloque de deslizamiento de la ventana.
104 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
7. Deslice el manilla de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del manilla de la
puerta hacia afuera del conjunto del mecanismo de la puerta modular.
S16061 105
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR
8. Gire el manilla de la puerta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que resorte espiral del
equipo regulador esté expuesto.
106 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
10. Desinstale el resorte espiral del conjunto regulador del eje del brazo regulador.
11. Inserte un destornillador de punta plana en la abertura del eje del brazo regulador y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición de desbloqueado.
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del brazo regulador de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
1. Sujete el brazo del regulador al instalar el eje del conjunto del brazo del regulador a través del conjunto
del mecanismo de la puerta modular en el brazo del regulador (Figura 94).
S16061 107
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR
2. Inserte un destornillador plano en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo a la
derecha a la posición bloqueada (Figura 94, elementoo 1).
3. Instale el resorte de la bobina del conjunto del regulador en la ranura del eje del conjunto del brazo del
regulador (Figura 93, elementoos 2 y 4).
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, asegúrese de utilizar una herramienta adecuada y tenga
cuidado al instalar el resporte espiral del conjunto regulador de la ventana detrás de la
lengüeta de retención en el equipo modular de la puerta del siguiente paso, debido a
que el muelle de la bobina del conjunto regulador de la ventana estará cargado durante
la instalación.
4. Gire el resorte de la bobina del conjunto del regulador a la derecha alrededor de la lengüeta de retención
en el conjunto del mecanismo de la puerta modular y colóquelo detrás de la lengüeta de retención (Figura
93, elementoos 3, 4 y 5).
5. Gire la manilla de la puerta a la derecha hasta que el resorte de la bobina del conjunto del regulador esté
cubierto (Figura 93, elementoos 1 y 4).
6. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en las ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta a la derecha para asegurarla en su lugar (Figura 92,
elementoos 2, 3 y 4).
7. Instale el perno que asegura la manilla de la puerta al Conjunto del mecanismo de la puerta modular
(Figura 92, elementoos 1, 3 y 4). Apriete el perno a torsión de 71 a 88.5 Nm (8 a 10 N•m).
9. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 91, elementoos 3 y 5).
NOTA – Para ventanas manuales, una temporalmente el manilla regulador para operar. Para ventanas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el manilla regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
10. Suba y baje la ventana para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
11. Instale el motor eléctrico de la ventana. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver Motor
Eléctrico de la Ventana, página101).
12. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
108 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla exterior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 109
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA
4. Presione la pestaña de bloqueo y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventana.
7. Gire el bastidor de soporte del soporte hacia la izquierda. Alinee la abertura en el soporte de apoyo del
suspensor con la lengüeta de cerrado en forma de "T" y desinstale la manilla exterior de la puerta.
8. Extraiga el cilindro del seguro de la puerta. Consulte en el CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA(Ver
Cilindro del seguro de la puerta, página100).
9. Extraiga la biela de control del seguro de la puerta de la palanca del cilindro del seguro de la puerta.
10. Extraiga la palanca del cilindro del seguro de la puerta del manilla exterior de la puerta.
110 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla exterior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
1. Instale la palanca del cilindro del seguro de la puerta en la manilla exterior de la puerta (Figura 96,
Elementos 3 y 5).
2. Instale la varilla de control del seguro de la puerta en la palanca del cilindro del seguro de la puerta
(Figura 96, elementoos 5 y 6).
3. Instale el cilindro del seguro de la puerta. Consulte en el CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA(Ver
Cilindro del seguro de la puerta, página100).
4. Sujete la manilla exterior de la puerta al alinear la ranura en el bastidor del soporte del soporte con la
lengüeta de bloqueo en forma de T y gire el bastidor del soporte del soporte a la derecha (Figura 96,
elementoos 1, 2 y 3).
5. Conecte la varilla de control corta a la parte superior del manilla exterior de la puerta. Gire la manilla
exterior de la puerta para colocarla en la varilla de control adecuadamente (Figura 95, elementoos 3 y 5).
6. Conecte la varilla de control larga a la palanca de cerradura (Figura 95, elementoos 2 y 4).
7. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 95, elementoos 6, 7 y 8).
9. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 111
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CIERRE DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del cierre de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventana.
5. Desconecte las bielas de control superior e inferior del cierre de la puerta y extraiga el cierre de la puerta.
112 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del cierre de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
1. Conecte las varillas de control superior e inferior al cierre de la puerta (Figura 97, elementoos 2, 4 y 5).
2. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 97, elementoos 1, 3 y 6).
4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla interior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
• Suba el vidrio de la puerta de la cabina hasta arriba antes de quitar el panel de revestimiento.
3. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 113
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA INTERNO DE LA PUERTA
5. Deslice el manilla interno de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del manilla
de la puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.
114 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Desconecte la manilla de la puerta interior de las varillas de control superior e inferior al girarla a la
izquierda 90 grados y jalarla a la derecha.
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ha sido desinstale, realice los siguientes pasos:
9. Extraiga el cierre de la puerta. Consulte en CIERRE DE LA PUERTA (Ver Cierre de la Puerta, página112).
10. Extraiga las bielas de control superior e inferior, el resorte, y el sujetador de retención.
S16061 115
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA INTERNO DE LA PUERTA
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla interior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
1. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 99,
Elementos 4, 5 y 6).
2. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior (Figura 99, elementoo 6).
3. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 98, elementoos 2, 3 y 4).
4. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 98, elementoo 1). Apriete el perno a torsión de 71 a
89 Nm (8 a 10 N•m).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ya ha sido extraído, continúe con los siguientes pasos.
7. Instale las varillas de control superior e inferior, el resorte y el sujetador de retención (Figura 99).
8. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 99,
Elementos 4, 5 y 6).
9. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior.
10. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 98, elementoos 2, 3 y 4).
11. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 98, elementoo 1). Apriete el perno a torsión de 71 a
90 Nm (8 a 10 N•m).
12. Instale el cierre de la puerta. Consulte en CIERRE DE LA PUERTA (Ver Cierre de la Puerta, página112).
13. Instale el manilla externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Manilla
Exterior de la Puerta, página109).
14. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA
MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).
116 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
15. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
S16061 117
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del canal de deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
118 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Extraiga el manilla exterior de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del
manilla externo de la puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventana.
5. Extraiga el cierre de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del cierre de la
puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventana.
6. Baje las lengüetas de cerrado en la parte superior e inferior de los canales de deslizamiento de la ventana.
7. Deslice los canales de deslizamiento de la ventana hacia afuera del equipo modular de la puerta y
extráigalos.
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del canal de deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
2. Instale el cierre de la puerta deslizando el soporte del cierre de la puerta hasta el canal de deslizamiento
de la ventana. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 100,
elementoos 1, 2 y 7).
S16061 119
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA
ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA
3. Instale el manilla externo de la puerta deslizando el soporte del manilla externo de la puerta hasta el
canal de deslizamiento de la ventana. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en
su lugar (Figura 100).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la ventana eléctrica y del interruptor del seguro de la puerta son los mismos
para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
120 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
1. Inserte las herramientas de desinstalación en la ventana eléctrica y el interruptor del seguro de la puerta a
un leve ángulo hacia los botones interruptores.
2. Presione las herramientas de desinstalación hacia afuera y extráigalas de los botones interruptores para
liberar los clips de retención del muelle.
3. Suba la ventana eléctrica y el interruptor del seguro de la puerta del panel de revestimiento de la puerta y
desconecte los conectores eléctricos.
4. Extraiga la ventana eléctrica, el interruptor del seguro de la puerta y las herramientas de desinstalación.
S16061 121
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la ventana eléctrica y del interruptor del seguro de la puerta son los mismos
para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Conecte el conector eléctricos a la interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica (Figura 102,
Elementos 5 y 6).
2. Presione el interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica hacia abajo en el panel de revestimiento
de la puerta hasta que los sujetadores de retención del resorte se bloqueen en su lugar (Figura 102,
elementoos 3, 4 y 5).
122 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Utilizando un destornillador de punta plana, cuidadosamente, apalanque el interruptor del espejo eléctrico
hacia afuera del panel de revestimiento de la puerta.
S16061 123
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SELLOS HERMÉTICOS
Instalación
1. Conecte el conector eléctrico al interruptor del espejo eléctrico (Figura 103, elementoos 1 y 5).
2. Presione el interruptor del espejo eléctrico hacia abajo en el panel de revestimiento de la puerta hasta que
las lengüetas de retención se bloqueen en su lugar (Figura 103, elementoos 1, 3 y 4).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del sello hermético son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.
1. Extraiga la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
2. Extraiga el sello hermético primario presionándolo, cuidadosamente, desde la brida del sello hermético.
3. Extraiga el sello hermético secundario presionándolo, cuidadosamente, desde la brida del sello hermético.
124 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PLACA DE DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del sello hermético son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.
1. Instale el sello hermético secundario en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que
esté asentado (Figura 104, elementoos 1 y 2).
2. Instale el sello hermético principal en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que
esté asentado (Figura 104, elementoos 2 y 3).
3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Los procedimientos de la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad son
los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
S16061 125
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PLACA DE
DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
2. Extraiga el afianzador de empuje ajustando la cubierta del retractor del cinturón de seguridad al equipo
del retractor del cinturón de seguridad.
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Los procedimientos de la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad son
los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Instale la placa de retención y asegúrela con cuatro tornillos (Figura 105, elementoos 1 y 5). Apriete
los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
2. Instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad retractor en el conjunto del retractor del cinturón
de seguridad retractor y asegúrelo con el afianzador de presión (Figura 105, elementoos 2, 3 y 4).
126 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARASOL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2.34. PARASOL
Desinstalación
2. Tire de las luces de contorno parcialmente fuera del parasol para exponer los tornillos.
S16061 127
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SUJETADOR Y VISERA DEL PARASOL
Instalación
2. Sujete el parasol al soporte de montaje con tres tornillos de montaje (Figura 106, elementoos 1, 3 y 4).
Apriete los tornillos de montaje a 34 a 38 lb-pies (46 a 52 N•m).
3. Instale las luces de contorno y asegúrelas con 10 tornillos (Figura 106, elementoos 5 y 6). Apriete los
tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
1. Extraiga tres tornillos ajustando la visera parasol al panel de la consola del cabezal y extraiga la visera
parasol.
IMPORTANTE – Si la visera parasol no sale, baje la esquina del panel de la consola del cabezal hasta
desinstalar la arandela de retención de la visera parasol.
1. Instale el sujetador y asegúrelo con el tornillo del sujetador (Figura 107, elementoos 2 y 3). Apriete
el tornillo a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
2. Instale el visor parasol y asegúrelo con tres tornillos (Figura 107, elementoos 4 y 5). Apriete los tornillos
a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
128 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA – Los números de código no aparecen en el cuerpo del interruptor de encendido o del equipo de
cerradura de la puerta.
S16061 129
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido al interruptor de encendido (Figura 109).
2. Inserte el interruptor de encendido a través del del tablero de instrumentos (Figura 108, elementoos 1 y 2).
3. Instale la tuerca y apriétela con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas (Figura 108, elementoo 4).
130 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
S16061 131
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3. Inserte una varilla de 2 mm (1/16 pulgada) de diámetro (sirve un sujetador de papel) en el orificio de
liberación y presiónelo.
4. Extraiga el cilindro del interruptor de encendido del cuerpo del interruptor de encendido con la llave de
encendido tirando hasta que salga por completo.
NOTA – Si las llaves del vehículo están perdidas, perfore el cilindro del interruptor de encendido con
una broca de 5/16 pulgadas (8 mm-) y perfore 1/2 a 3/4 pulgadas (13 a 19 mm) de profundidad. Esto
permitirá que las clavijas se suelten y permitirá quitar el cilindro del interruptor de encendido.
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación
NOTA – Si se desea la llave original al reemplazar el cilindro del interruptor de encendido, codifique el
nuevo interruptor de encendido siguiendo los siguientes pasos.
1. Inserte la llave de encendido original en el nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 111
Elementos 1 y 2).
2. Quite las clavijas que sobresalgan del cilindro del interruptor de encendido. Asegúrese de que no queden
rebabas en las clavijas. Extraiga la llave de encendido y quite todas las limaduras con aire comprimido.
132 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Aplique una pequeña cantidad de grafito en polvo a las clavijas y reinserte la llave de encendido en el
nuevo cilindro de interruptor de encendido.
5. Inserte el cilindro del interruptor de encendido de nuevo en el cuerpo del interruptor de encendido, gire
la llave a la posición OFF (apagado) y retire la llave (Figura 110).
1. Extraiga el protector del conjunto de medidores presionando suavemente los siete sujetadors de retención.
2. Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el conjunto de medidores a la placa trasera.
3. Incline el conjunto del medidor hacia adelante y desconecte el conector eléctrico de 12 pasadores.
S16061 133
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS
134 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Instale los cuatro tornillos que aseguran el conjunto del medidor a la placa trasera del tablero de
instrumentos del medidor (Figura 112, elementoos 3, 4 y 6). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25
Nm (2 a 3 N•m).
5. Instale el protector al conjunto del medidor al presionarlo suavemente en su lugar hasta que los
sujetadores de retención se traban en su lugar (Figura 112, elementoos 1, 2 y 4).
1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
S16061 135
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
136 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Cuidadosamente apalanque el bisel de la revestimiento del tablero de insturmentos hasta retirarlo del
panel del tablero central.
S16061 137
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS
9. Extraiga cuatro pernos de montaje de control de frenos neumáticos y el control del freno neumático.
10. Si está equipado con palanca de cambios de transmisión automática, retire dos pernos de soporte de
montaje y retire la palanca de cambios.
11. Retire dos pernos del panel del tablero inferior de cada lado del panel del tablero inferior.
12. Extraiga cinco pernos del tablero de instrumentos superior del borde delantero del panel del tablero
superior.
13. Tire la cubierta del panel del fusible del tablero de instrumentos, elévela, y extráigala.
14. Suba el tablero de instrumentos hacia adelante y ligeramente hacia arriba y desconecte todos los
conectores eléctricos y el conducto de aire.
138 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Instale los cinco pernos del tablero de instrumentos superior a través del borde delantero del tablero de
instrumentos (Figura 116, elementoos 1 y 2). Apriete los pernos a torsión de 84 a 106 Nm (10 a 12 N•m).
5. Instale dos pernos del tablero de instrumentos inferior en cada lado del tablero de instrumentos (Figura
116, Elementos 2 y 3). Apriete los pernos a 16 a 19 lb-pies (22 a 26 N•m).
6. Si cuenta con cambiador de la transmisión automática, instale el cambiador con dos pernos del soporte de
montaje (Figura 116, elementoos 7 y 9). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
7. Instale el control del freno de aire y asegúrelo con cuatro pernos de montaje del control del freno de
aire (Figura 116, elementoos 5 y 6).
9. Instale seis pernos en el tablero de instrumentos central (Figura 115, elementoos 2 y 3).
10. Trabe cuidadosamente el bisel de acabado del tablero de instrumentos central en el tablero de
instrumentos central (Figura 115, elementoos 1 y 2).
11. Instale las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el tablero de instrumentos.
13. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 114, elementoo 1).
14. Instale la manilla de agarre del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 114 Elementos 2 y
3). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
15. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del
panel de revestimiento con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 113, elementoo 1).
16. Reconecte la masa de la batería luego del servicio o de la reinstalación del panel del tablero.
S16061 139
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero
y el conductor son los mismos.
1. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad externo del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
2. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad interno del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
140 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
ASIENTOS DELANTEROS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
5. Con la ayuda de un asistente, eleve el asiento individual de los espárragos de montaje y desintalala.
IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento individual y colóquelo en su lugar en los espárragos de
montaje (Figura 117, elementoos 3 y 8).
2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 117, elementoo 3). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).
3. Si está equipado, conecte la tubería de aire al conector de conexión rápida (Figura 117, elementoos 1 y 2).
4. Instale el cinturón de seguridad interior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con el
perno (Figura 117, elementoos 4, 5 y 6). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).
5. Instale el cinturón de seguridad exterior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con
el perno (Figura 117, elementoos 5, 6 y 7). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).
S16061 141
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS
NOTA – El asiento corrido con o sin caja de herramientas se extrae de la misma manera.
1. Quite las cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje del asiento fijo de pasajero.
2. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento fijo de pasajero de los espárragos y extráigalo.
3. Quite las cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje del asiento corrido.
4. Coloque los cinturones de seguridad (no se muestran) entre asiento superior e inferior.
142 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
ASIENTOS DELANTEROS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.
NOTA – El asiento corrido con o sin caja de herramientas se instala de la misma manera.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento del pasajero fijo y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 118, elementoos 2 y 5).
2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 118, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).
3. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento individual y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 118, elementoos 3 o 4 y 5).
4. Presione los cinturones de seguridad desde la parte posterior del asiento superior e inferior y colóquelo
en el frente.
5. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 118, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).
S16061 143
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTO CORRIDO TRASERO
1. Quite las cuatro tuercas con las arandelas de los espárragos de montaje.
3. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento corrido trasero de los espárragos de montaje y extráigalo.
Instalación
IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento corrido trasero y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 119, elementoos 2 y 3).
144 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
UNIDAD DE LA LITERA/ALMACENAMIENTO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 119, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 18 lb-pies (20
a 24 N•m).
3. Empuje los cinturones de seguridad a través de la parte trasera del asiento superior e inferior y jale a
través del lado delantero (Figura 119, elementoo 4).
S16061 145
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA
2. Si está equipado, extraiga la placa de protección de los espárragos de montaje del asiento de pasajero.
4. Quite las cuatro tuercas que fijan la unidad de la litera/almacenamiento al piso de la cabina.
5. Extraiga los dos tornillos de montaje del cinturón de seguridad y los cinturones de seguridad.
6. Deslice el asiento del lado del conductor (no se muestra) hacia adelante para permitir la desinstalación de
la unidad de la litera/almacenamiento.
Instalación
1. Deslice el asiento del lado del conductor (no se muestra) hacia adelante para permitir la instalación de
la unidad de la litera/almacenamiento.
3. Instale los cinturones de seguridad y asegúrelos con dos pernos de montaje del cinturón de seguridad
(Figura 120, elementoos 2 y 5). Apriete los pernos a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).
NOTA – El accesorio del cinturón de seguridad permitirá que el cinturón de seguridad gire después de
que se ajuste completamente el tornillo de montaje.
4. Instale cuatro tuercas de montaje que aseguran la unidad de almacenamiento/litera al piso del a cabina
(Figura 120, elementoos 3, 4 y 8). Apriete las tuercas a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
6. Si está equipado, instale la placa de protección en ambos espárragos de montaje del asiento del pasajero
trasero (Figura 120, elementoos 7 y 9).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero
y el conductor son los mismos.
1. Extraiga el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).
2. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
146 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Extraiga la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Instale el panel de acabado interior lateral y de esquina y asegúrelo con los seguros de empuje (Figura
121, Elementos 1 y 4).
2. Instale el cinturón de hombro y asegúrelo con el perno (Figura 121, elementoos 2 y 3). Apriete el perno a
20 a 25 lb-pies (27 a 34 N•m).
3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).
S16061 147
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA
5. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).
6. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
148 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Extraiga los paneles de revestimiento interno lateral y en esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO
INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).
NOTA – Se puede desinstalar el panel de revestimiento interior trasero al desinstalar uno solo de los
paneles de revestimiento interior lateral y en esquina.
Instalación
NOTA – El siguiente paso muestra la instalación de los paneles de revestimiento interior laterales y en
esquina del lado del pasajero y conductor después de instalar el panel de revestimiento interior trasero.
Si durante el paso de desinstalación no se extrajo uno u otro de los paneles de revestimiento interior
lateral o en esquina, sólo necesitará volver a colocar el panel de revestimiento interior angular y lateral
que se extrajo.
1. Instale el panel de acabado interior trasero y asegúrelo con los afianzadored de presión (Figura 122,
Elementos 1 y 2).
2. Asegúrese de que la alfombra esté colocada correctamente alrededor del panel de revestimiento interior
trasero en la parte inferior.
S16061 149
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL
3. Instale los paneles de revestimiento interior lateral y en esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO
INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).
1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
150 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
S16061 151
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL
5. Retire un poco la luz de cortesía del panel de la consola del cabezal para exponer el cableado.
7. Extraiga los tornillos de la luz de cortesía que se encuentran dentro de la cavidad de la luz de cortesía.
8. Extraiga dos tornillos de cada lado del panel de la consola del cabezal cerca de los altavoces.
152 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
11. Si está equipado, desconecte el conector eléctrico del panel de control del panel de control.
12. Desconecte los conectores eléctrico del altavoz del conductor y pasajero.
13. Si está equipado, extraiga los seis sujetadors de sujeción con amarres para cables que fijan el cableado al
panel de la consola del cabezal.
S16061 153
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL
Instalación
1. Instale los seis sujetadores de retención con los cables aislados que asegura el arnés de cableado al
panel de la consola del cabezal (Figura 126, elementoos 3, 4 y 6).
2. Conecte los conectores eléctricos de la bocina del lado del conductor y pasajero a las bocinas (Figura
126, Elementos 5, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico del panel de control al panel de control, si cuenta con uno (Figura 126,
Elementos 1 y 2).
4. Instale el panel de la consola del cabezal al empujarlo hacia arriba en su lugar hasta que se trabe en
su lugar (Figura 125, elementoos 7).
5. Instale los dos tornillos en cada lado del panel de la consola del encabezado cerca de las bocinas (Figura
125, elementoos 4, 5 y 7). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
6. Instale dos tornillos de la luz de cortesía dentro de la cavidad para la luz de cortesía (Figura 125,
elementoos 2 y 6). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
7. Conecte el conector eléctrico de la luz de cortesía al arnés de cableado (Figura 125, elementoos 1 y 3).
8. Empuje la luz de cortesía dentro del panel de la consola del cabezal hasta que se trabe en su lugar
(Figura 125, elementoos 6 y 7).
10. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 124).
11. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 124, elementoos 2
y 3). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
12. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de acabado con los orificios de montaje y empújelo para asegurarlo (Figura 123).
154 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
1. Extraiga el panel de la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL(Ver
Panel de la consola del cabezal, página150).
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los afianzadores
de presión.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.
S16061 155
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR
3. Presione hacia abajo la palanca del gancho para colgar y retire el gancho de sujeción.
4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
5. Extraiga los dos afianzador de empuje en la parte posterior del panel de revestimiento del techo.
6. Extraiga un afianzador de empuje de cada panel de revestimiento del techo cerca de cada pilar A que
se encuentra encima de la abertura de la puerta.
7. Extraiga un afianzador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Sostenga el frente del panel de revestimiento del techo después de desinstalar el afianzador de empuje.
8. Baje el frente del panel de revestimiento del techo y deslícelo hacia adelante. Quite con cuidado el
panel de revestimiento del techo de la parte trasera de los paneles de revestimiento interior lateral y en
esquina y extráigalo.
Instalación
NOTA – El gráfico muestra el lado del pasajero, los afianzador correspondientes al lado del conductor
se instalan de la misma manera.
1. Inserte el panel de revestimiento del tapizado del techo en su lugar detrás de los paneles de revestimiento
interior lateral y de esquina (Figura 127, elementoos 4 y 7).
2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo e instale un seguro de
empuje (Figura 127, elementoos 4 y 5).
3. Instale un seguro de empuje en cada panel de revestimiento del tapizado del techo cerca de cada pilar A
arriba de la abertura de la puerta (Figura 127, elementoos 4, 5 y 6).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
(Figura 127, elementoos 4 y 5).
5. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 127, elementoos 5 y 7).
6. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 127, elementoo 1).
7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 127, elementoo 2).
8. Instale el panel correspondiente a la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL
ENCABEZADO(Ver Panel de la consola del cabezal, página150).
156 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA – Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
S16061 157
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA
2. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
3. Extraiga cinco afianzador de empuje de la parte posterior del panel de revestimiento del techo frontal
donde se unen ambas guarniciones para techo.
4. Extraiga un afianzador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Apoye la parte frontal del panel de revestimiento dle techo frontal tras la desinstalación del afianzador
de empuje.
5. Haga descender la parte frontal del panel de revestimiento del techo frontal y deslícelo hacia adelante.
6. Extraiga cuidadosamente el panel de revestimiento del techo desde abajo del panel de revestimiento del
techo trasero y retírelo.
1. Deslice hacia atrás el borde de la parte delantera del panel de revestimiento del tapizado del techo en
su lugar encima de la parte superior del panel de revestimiento del tapizado del techo trasero (Figura
128, elementoos 2 y 3).
2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero e instale
un seguro de empuje a través de panel de acabado y dentro del encabezado de la cabina (Figura 128,
elementoos 1, 2 y 4).
3. Instale los cinco seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
delantero en donde se unen ambos tapizados del techo (Figura 128, elementoos 2, 3 y 4).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y de
esquina (Figura 128, elementoos 4 y 5).
158 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.
2. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho para colgar y retire el gancho para colgar.
S16061 159
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA
3. Extraiga cuatro afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo trasero.
5. Extraiga cinco afianzador de empuje que sujetan el panel de revestimiento del techo delantera y el
panel de revestimiento del techo trasero.
6. Deslice la parte delantera del panel de revestimiento del techo trasero hacia adelante y cuidadosamente
extráigalo desde la parte de atrás de los paneles de revestimiento interiores laterales y en esquina.
7. Baje el panel de revestimiento del techo trasero y desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía.
NOTA – El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son
iguales.
160 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
2. Deslice el panel de revestimiento del tapizado del techo trasero en su lugar entre los paneles de acabado
interior lateral y de esquina (Figura 129, elementoos 4 y 6).
3. Instale los cinco seguros de empuje a través de panel de revestimiento del tapizado del techo trasero y el
panel de revestimiento del tapizado del techo delantero en el cabezal de la cabina (Figura 130).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
trasero (Figura 129, elementoos 4 y 5).
5. Instale los cuatro seguros de empuje en al parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
de esquina (Figura 129, elementoos 5 y 6).
6. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 129, elementoo 1).
7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 129, elementoo 2).
1. Extraiga el panel de la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL(Ver
Panel de la consola del cabezal, página150).
S16061 161
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.
2. Extraiga el afianzador de empuje que se encuentra por encima de la abertura de cada puerta.
4. Extraiga cinco afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo delantero
donde se unen ambas guarniciones para techo.
162 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
5. Extraiga un afianzador de empuje de la parte delantera y del centro del panel de revestimiento del
techo. Apoye la parte delantera del panel de revestimiento dle techo frontal tras la desinstalación del
afianzador de empuje.
6. Haga descender la parte delantera del panel de revestimiento del techo delantero y deslícelo hacia
adelante.
7. Extraiga el panel de revestimiento del techo delantero de la parte de abajo del panel de revestimiento del
techo trasero y de los paneles de revestimiento del pilar B.
1. Deslice hacia atrás el borde del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero en su lugar
encima de la parte superior del panel de acabado del tapizado del techo trasero y de los paneles de
acabado del pilar B (Figura 131, elementoos 2, 4 y 5).
2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero e instale
un seguro de empuje a través de panel de acabado y dentro del encabezado de la cabina (Figura 131,
elementoos 1, 2 y 3).
3. Instale los cinco seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
delantero en donde se unen ambos tapizados del techo (Figura 131, elementoos 2, 3 y 4).
4. Instale los dos seguros de empuje en cada panel de revestimiento del pilar B (Figura 131, elementoos
3 y 5).
5. Instale un seguro de empuje arriba de cada abertura de la puerta (Figura 131, elementoo 3).
S16061 163
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.
2. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho para colgar y retire el gancho para colgar.
3. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo trasero.
164 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
6. Extraiga siete afianzador de empuje del panel de revestimiento del techo trasero como se muestra.
7. Deslice la parte frontal del panel de revestimiento del techo trasero hacia adelante y cuidadosamente
extráigalo desde la parte de atrás de los paneles de revestimiento interiores laterales y en esquina (sin
exhibir) y de los paneles de revestimiento del pilar B.
8. Baje el panel de revestimiento del techo trasero y desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía.
S16061 165
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS
2. Deslice el panel de revestimiento del tapizado del techo trasero en su lugar entre los paneles de
acabado interior lateral y de esquina (no se muestran) y los paneles de acabado del pilar B (Figura
133, elementoos 5 y 7).
3. Instale los siete seguros de empuje a través del panel de revestimiento del tapizado del techo trasero y en
el encabezado de la cabina según se muestra (Figura 133, elementoos 5 y 7).
4. Instale los dos seguros de empuje en cada panel de revestimiento del pilar B (Figura 133, elementoos
6 y 7).
5. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
trasero (Figura 133, elementoos 5 y 6).
6. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y de
esquina (Figura 132, elementoos 4 y 5).
7. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 132, elementoo 1).
8. Empuje la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe en su lugar
(Figura 132, elementoo 3).
9. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 132, elementoo 2).
166 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Por medio del uso de un destornillador de punta plana, apalanque con cuidado el bisel correspondiente al
panel del tablero central hacia afuera del panel del tablero central.
3. Presione el portavasos y el cenicero hacia atrás para desacoplarlos del lado inferior del panel
correspondiente al tablero central.
1. Jale el portavasos y el cenicero hacia adelante para enganchar la parte inferior del tablero de instrumentos
central (Figura 134, elementoos 2 y 3).
2. Instale los dos tornillos a través del tablero de instrumentos central en el portavasos y el cenicero (Figura
134, elementoos 2, 3 y 4). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
3. Empuje cuidadosamente el bisel de revestimiento del tablero de instrumentos central hasta que se trabe
en su lugar (Figura 134, elementoo 1).
S16061 167
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS
1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
1. Instale la cubierta del motor con ocho pernos según se muestra y solo apriételos con la mano (Figura 135,
Elementos 1 y 2). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
2. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
168 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
2. En caso de que el vehículo cuente tapa con goma (sin exhibir), extráigala de la cubierta del motor.
3. Extraiga cuatro pernos de la tapa delantera de motor y extraiga la tapa delantera de motor.
4. Extraiga seis pernos de la tapa trasera de motor y extraiga la tapa trasera de motor.
1. Instale la cubierta del motor trasera y asegúrela con seis pernos (Figura 136, elementoos 1 y 2). Apriete
los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
2. Instale cubierta del motor delantera y asegúrela con cuatro pernos (Figura 136, elementoos 3 y 4). Apriete
los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
3. Si está equipado, instale una cubierta con goma (no se muestra) en la cubierta del motor (Figura 136).
4. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).
S16061 169
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
2.48. CABINA
Procedimientos iniciales previos a la desinstalación de la cabina
La desinstalación de la cabina fuera del chasis puede llevarse a cabo por medio del uso de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de desinstalación pueden variar para diversos modelos según el
tipo de equipo y accesorios.
ADVERTENCIA
• Drene la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar con cualquier trabajo
en el vehículo.
• Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería que tiene presión; puede moverse
como un látigo. Nunca extraiga un componente o conector, a menos que tenga la certeza
de que se eliminó toda la presión del sistema.
NOTA – Consult las secciones correctas en el Manual de mantenimiento principal para el componete a
desinstalar o reemplazar.
ADVERTENCIA
170 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Deje enfriar el motor antes de desinstalar la tapa de presión del tanque desaireador.
Siempre aisle la tapa por medio de su envoltura con una tela gruesa y pesada.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones con vapor o agua hirviendo, no jale la tapa de presión
inmediatamente cuando se haya aflojado a la primera "muesca". Espere un momento
para dar tiempo a que se libere el exceso de presión a través del tubo de rebose.
6. Desconecte la unión del acelerador y el control de velocidad de crucero, en caso de que se encuentren
equipados al vehículo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o la posibilidad de accidentes fatales, cada vez que un componente
se activade o se extraiga del sistema de aire, asegúrese de que el sistema de aire se
encuentre vacío.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siempre utilice equipo de reciclaje de refrigerante aprobado al trabajar con R-134a. Las
leyes federales y estatales requieren que el refrigerante sea recubierto y reciclado para
ayudar a proteger el medio ambiente.
S16061 171
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
ADVERTENCIA
10. Desconecte las líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo).
Consulte en GRUPO16 – CABINA en el Manual maestro de servicio para obtener el procedimiento
correcto.
12. Separe el sistema de escape de la cabina en caso de que el sistema sea de tipo vertical.
13. Separe cualquier conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.
14. Instale un elevador de cabina. Asegúrese de que el elevador posea acolchado para evitar daños en
la cabina.
NOTA – Utilice una grúa aérea y un elevador de cabina al desinstalar la cabina del chasis. Proteja el
elevador para evitar daños en la cabina.
15. Suba la cabina en forma parcial de manera que el elevador soporte el peso de la cabina.
Cabina – Desinstalación
NOTA –
• El diseño de montaje de la cabina delantera cambió después de marzo 2002. Los procedimiento
se proporcionan para antes y después de marzo 2002. Siga el procedimiento correspondiente a su
modelo. Los procedimientos restantes son los mismos para todos los modelos.
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
172 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Extraiga la tuerca y el retenedor de seguridad para el montaje de la cabina de la parte inferior del soporte
de montaje correspondiente al chasis de la cabina.
S16061 173
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
1. TUERCA 3. ESPÁRRAGO
2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CABINA DELANTERA CHASIS DE LA CABINA
Figura 138 Montaje de la cabina delantera (todos los modelos después de marzo 2002)
3. Extraiga una tuerca del espárrago perteneciente al soporte de montaje del chasis de la cabina.
174 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Extraiga dos tuercas de los pernos de cabeza redonda que se encuentran por debajo de la placa superior
de la suspensión neumática trasera.
PRECAUCIÓN
Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren desconectados, de otra manera pueden manifestarse daños.
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante sujetadors de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán
en el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.
5. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, eleve cuidadosamente la cabina
por fuera del chasis. En caso de desinstalar la cabina de la grúa aérea, ubíquela sobre una superficie
adecuada para proteger las partes pintadas.
Cabina – Cuadratura
NOTA – La instalación de la cabina en el chasis puede llevarse a cabo si se dispone de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de instalación pueden variar para diversos modelos según
el tipo de equipo y accesorios.
S16061 175
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
La cabina debe cuadrarse en forma correcta en relación al marco debido a que esto afectará la relación entre
la cabina y el capó. La cuadratura incorrecta puede resultar en una interferencia y apariencia inaceptable entre
la cabina y el capó. Asegúrese de que el chasis está en una superficie nivelada antes de la cuadratura .
Centre la cabina sobre el riel del marco por medio de la medición desde el interior del cubretablero de la
cabina hasta el exterior del marco en ambos lados. La medición debe ser igual en ambos lados y tanto en la
parte delantera como trasera.
Cabina – Instalación
PRECAUCIÓN
No coloque todo el peso de la cabina sobre el chasis hasta que todos los pernos de
montaje se encuentren apretados.
PRECAUCIÓN
Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren correctamente alineados, de otra manera pueden manifestarse daños.
NOTA –
• El diseño de montaje de la cabina delantera cambió después de marzo 2002. Los procedimiento se
proporcionan para antes y después de marzo 2002. Siga el procedimiento correspondiente al año
de su modelo. Los procedimientos restantes son los mismos para todos los modelos.
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
1. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, haga descender cuidadosamente la
cabina sobre el chasis. Alinee la cabina con ubicaciones de montaje delanteras y traseras mientras
se realiza su descenso.
2. Instale las dos tuercas en los pernos del carro debajo de la placa superior del conjunto de la suspensión
neumática de la cabina trasera (Figura 139). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).
NOTA – Los siguientes dos pasos son para los modelos fabricados antes de marzo 2002. Omita estos
pasos para los modelos fabricados después de marzo 2002.
3. Instale el perno a través del soporte de montaje de la cabina delantera y soporte de montaje del chasis
de la cabina (Figura 137, elementoos 1, 2 y 3).
4. Instale la tuerca y el retenedor de seguridad del montaje de la cabina (Figura 137, elementoos 4 y 5).
Apriete la tuerca a 254 a 310 lb-pies (344 a 420 N•m).
NOTA – El siguiente paso pertenece a los modelos fabricados después de marzo 2002 únicamente.
5. Instale una tuerca en el espárrago del soporte de montaje del chasis de la cabina (Figura 138, elementoos
1, 3 y 4). Apriete la tuerca a 142 a 175 lb-pies (193 a 237 N•m).
176 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
S16061 177
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
NOTA – Los pasos restantes pueden llevarse a cabo mediante la ayuda de las secciones de
mantenimiento correspondientes. Consult el Manual de mantenimiento principal para el componente a
instalar.
• Líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo). Consulte en
GRUPO16 – TEORÍA BÁSICA, DIAGNÓSTICOS Y SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONADO en
el Manual maestro de servicio para obtener los procedimientos correctos para cargar el sistema
de aire acondicionado.
• Sistema de frenos (de aire o hidráulicos). Consulte en GRUPO04 – FRENOS en el Manual maestro
de servicio para obtener las instrucciones de purga.
• Unión del embrague
• Conexiones eléctricas y cable de masa.
• Unión del acelerador
• Eje de dirección en engranaje
• Manguera de calefacción
6. Vuelva a sujetar cualquier otra conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.
8. Realice una prueba de conducción del vehículo. Asegúrese de que todos los componentes del vehículo
funcionen correctamente antes de volver a poner el vehículo en marcha.
178 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Extraiga el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).
4. Extraiga los pernos de montaje del cinturón de seguridad (sin exhibir) que sujetan los cinturones de
seguridad al piso de la cabina trasera. Suba la alfombra para acceder a los pernos de cabeza redonda en
el marco de bajos de la cabina.
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante sujetadors de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán
en el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.
5. Suba los pernos de cabeza redonda a través del marco de los bajos de la cabina y desenrósquelos de
los sujetadors de retención.
S16061 179
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA
7. Extraiga las cuatro tuercas y cuatro pernos que sujetan la suspensión neumática de la cabina trasera
al subchasis correspondiente al riel del marco.
1. Instale el conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 141, elementoo 2).
2. Instale las cuatro tuercas y los cuatro pernos que aseguran el conjunto de la suspensión neumática de
la cabina trasera al travesaño del riel del bastidor (Figura 141). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies
(119 a 144 N•m).
3. Conecte la tubería de aire al Conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 141,
Elementos 2 y 3).
4. Baje la parte trasera de la cabina hacia la suspensión neumática trasera y extraiga el dispositivo de
elevación.
5. Instale los pernos del carro a través del piso de la cabina y larguero debajo de la carrocería de la cabina
(Figura 140, elementoos 1 y 2).
180 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Atornille los sujetadores de retención sobre ambos pernos del carro hasta que estén contra la parte
inferior del larguero debajo de la carrocería de la cabina (Figura 140).
7. Vuelva a colocar la alfombra e instale los pernos de montaje del cinturón de seguridad (no se muestran)
que sujetan los cinturones de seguridad al piso de la cabina trasera.
8. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).
2. Extraiga el perno de montaje de la cabina delantera. Consulte en Cabina – Desinstalación (Ver Cabina –
Desinstalación, página172).
3. Suba la parte delantera de la cabina a una distancia suficiente como para no tener contacto con el
aislador de montaje de la cabina frontal.
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos.
S16061 181
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA
4. Extraiga dos tuercas y dos pernos del aislador de montaje de la cabina delantera.
5. Extraiga el aislador de montaje de la cabina delantera del soporte de montaje correspondiente al chasis
de la cabina.
182 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación corresponden al lado del conductor; los procedimientos
correspondientes al lado del pasajero son los mismos.
1. Instale el aislador de montaje de la cabina delantera en el soporte de montaje del chasis de la cabina
(Figura 142, elementoos 3 y 4).
2. Instale los dos pernos y dos tuercas a través de aislador de montaje de la cabina delantera y el soporte de
montaje del chasis de la cabina (Figura 142). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).
4. Instale el perno de montaje de la cabina delantera. Consulte en Cabina – Instalación (Ver Cabina –
Instalación, página176).
S16061 183
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
ADVERTENCIA
NOTA – En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura,
esto anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
184 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA –
• En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura, esto
anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
• Verifique la correcta alineación de la válvula de control de altura. La muesca del cojinete de impulso
en el lado trasero del cojinete de impulso debe estar en el lado de suministro de la válvula etiquetado
SUPP. De lo contrario, afloje el tornillo del cojinete de cabeza plana, pero no lo extraiga y libere al
brazo de la válvula de control de altura del cojinete del impulsor. Gire el cojinete del impulsor hasta
que la muesca perteneciente al cojinete del impulsor se encuentre en la posición correcta, luego
sujete la palanca de la válvula de control de altura al ajustar el tornillo del cojinete de cabeza plana.
Apriete el tornillo a torsión de 40 a 50 Nm (5 a 6 N•m).
1. Instale la válvula de control de altura en el soporte de montaje (Figura 143, elementoos 4 y 6).
2. Instale los dos pernos de montaje y las tuercas de seguridad (Figura 143, elementoos 2 y 5). Apriete las
tuercas de seguridad a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
4. Conecte la tubería de aire del resorte neumático y asegúrela con la tuerca de compresión (Figura 143,
Elementos 1 y 9). Apriete con la mano la tuerca de compresión y después gírela otros 450 a 630 grados.
S16061 185
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
Amortiguador – Desinstalación
ADVERTENCIA
NOTA –
• Tanto los amortiguadores delanteros como los traseros se extraen de la misma manera.
• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se muestra. Los
procedimientos son los mismos.
2. Extraiga el amortiguador que se encuentra entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje
del subchasis.
186 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Amortiguador – Instalación
ADVERTENCIA
NOTA –
• Tanto los amortiguadores delanteros como los traseros se extraen de la misma manera.
• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se exhibe. Los
procedimientos son los mismos.
1. Instale el amortiguador entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño (Figura
144, elementoos 1, 3 y 4).
2. Asegure el amortiguador con dos pernos y dos tuercas de seguridad (Figura 144, elementoos 2, 3 y 5).
Apriete las tuercas de seguridad a 40 a 50 lb-pies (54 a 68 N•m).
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación
ADVERTENCIA
S16061 187
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
2. Afloje las tuercas de compresión sobre los accesorios y desconecte las líneas de aire.
NOTA – Los anillos de retención se dañarán si se extraen. Se suministran nuevos anillos de retención
con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
4. Apalanque los anillos de retención de la parte superior de los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.
188 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA – Se suministran nuevos anillos de retención con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
1. Instale los resortes neumáticos (bolsas) y conecte los nuevos anillos de retención a la parte superior
(Figura 145, elementoos 4 y 5).
2. Instale el tornillo en la parte inferior de cada resorte neumático (Figura 145, elementoos 5 y 6). Apriete
el tornillo a 2 a 4 lb-pies (3 a 5 N•m).
3. Aplique sellador para roscas del tubo a las roscas de las unións y vuelva a instalar en la parte superior
de los resortes neumáticos (Figura 145, elementoos 3 y 5). Ajuste las unións en forma manual hasta
apretarlos y luego gire otros 270 a 450 grados.
4. Conecte las tuberías de aire a las unións (Figura 145, elementoos 1y 3). Apriete con la mano las tuercas
de compresión, y después gírelas otros 450 a 630 grados.
5. Acumule presión de aire y verifique el funcionamiento del resorte neumático. Asimismo verifique posibles
fugas de aire. Corrija según sea necesario.
S16061 189
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
ADVERTENCIA
2. Extraiga el perno y la tuerca de seguridad de la varilla de control lateral y de la placa de montaje del
subchasis.
190 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
2. Instale el perno y la tuerca de seguridad a través de la varilla de control lateral y la placa de montaje del
travesaño (Figura 146). Apriete la tuerca a 70 a 90 lb-pies (95 a 122 N•m).
3. Instale el perno y la tuerca de seguridad a través de la varilla de control lateral y la placa de montaje de la
cabina (Figura 146). Apriete la tuerca a 70 a 90 lb-pies (95 a 122 N•m).
1. Coloque el tope de goma debajo de la placa de montaje de la cabina (Figura 147, elementoos 1 y 4).
S16061 191
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO
2. Instale el perno y la tuerca de seguridad (Figura 147, elementoos 2 y 3). Apriete la tuerca de seguridad
a 2 a 4 lb-pies (3 a 5 N•m).
3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO
192 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S16061 193
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
194 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE LUBRICACIÓN
4. LUBRICACIÓN
Las piezas de la cabina y otros mecanismos necesitan una aplicación periódica de lubricante para incrementar
su vida útil y prevenir ruidos molestos. Las cabinas nuevas cuentan con una lubricación de fábrica, realizada
previamente a la entrega de la cabina al cliente. Una vez que la cabina comienza a funcionar, se deben
establecer intervalos regulares de lubricación en base al tipo de funcionamiento. Una lubricación adecuada
aplicada en intervalos específicos contribuye considerablemente con la vida útil de la cabina y reduce el
costo total.
Limpie todos los puntos de aplicación de lubricante antes de aplicar un nuevo lubricante para evitar la
contaminación por lubricantes. Aplique lubricante con moderación y limpie el exceso.
2. Lubrique la unión de inclinación del capó con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.
Lubrique los dientes del engranaje del regulador de la ventana, la palanca del regulador de la ventana en el
bloqueo de deslizamiento de la ventana de la puerta de la cabina y el riel de deslizamiento de la ventana de la
puerta de la cabina con grasa Lubriplate 105 o un producto equivalente.
S16061 195
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES CUADRATURA DE LA CABINA
5. AJUSTES
Realizar ajustes adecuados resulta esencial para la estructura de la cabina, ya que esto afectará el
funcionamiento de otros componentes del vehículo. Los siguientes ajustes deben llevarse a cabo en el orden
que se presenta a continuación. Antes de ajustar el capó o cuadrar la cabina, consulte el segmento referido a
montajes para realizar un montaje adecuado de la cabina.
NOTA – Asegúrese de que el chasis se encuentre sobre una superficie nivelada previamente a la
cuadratura.
1. Centre la cabina sobre el riel de marco por medio del uso de la misma distancia entre el riel de marco de
la cabina y el cubretablero de la cabina en cada lado.
NOTA – No se encuentran ajustes disponibles para poder posicionar al panel posterior de la cabina en
forma paralela y perpendicular al marco.
196 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTA DE LA CABINA AJUSTES
1. Los burletes de puertas deben hacer contacto con el marco de la puerta y ejercer una leve presión pero
sin provocar daños al burlete.
• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Afloje levemente los pernos de la bisagra superior y mueva la puerta según sea necesario hacia la bisagra
de la puerta superior para obtener una posición adecuada de la puerta.
S16061 197
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES PASADOR DE PESTILLO
2. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra superior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).
3. Afloje levemente los pernos de la bisagra inferior y mueva la puerta según sea necesario hacia la bisagra
de la puerta inferior para obtener una posición adecuada de la puerta.
4. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra inferior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).
5. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.
• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del pasador de pestillo son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
1. Afloje levemente los pernos que sujetan el afianzador al pilar del seguro de la puerta.
2. Mueva el afianzador según sea necesario en el pilar del seguro de la puerta para obtener un encaje y una
posición de enganche adecuados de la puerta.
198 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS AJUSTES
3. Mantenga el pasador de pestillo en su lugar y ajuste ambos pernos en el pilar del seguro de la puerta
de la cabina. Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 32 N•m).
4. Cierre la puerta y verifique el ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales, repita el
procedimiento.
1. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta para revisar la dirección del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas no deben sobresalir del vidrio o detenerse antes de la posición
horizontal del borde inferior del vidrio.
2. En caso de que se necesite realizar un ajuste, eleve la palanca de cierre y quite el brazo del
limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.
S16061 199
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
3. Vuelva a colocar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas de manera que permanezcan en
forma horizontal en relación al borde inferior del limpiaparabrisas.
4. Presione el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas sobre el apoyo del pivote del limpiaparabrisas
hasta que el conjunto se trabe en su lugar.
5. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta y controle su correcto funcionamiento. Repita el
ajuste en caso de ser necesario.
ADVERTENCIA
Para evitar el daño a la propiedad o lesiones del personal, estacione el vehículo en una
superficie plana, coloque el freno de mano, calce las ruedas y apague el motor.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el producto, debe haber un mínimo de cinco roscados completas
(5) entre la varillas roscada y la toma de la unión. Para mantener el mínimo requisito
requerido en cuanto a roscas, podría resultar necesario aflojar la contratuerca en el otro
extremo del varillaje de la válvula de control de altura y encender el conector de varillaje
en dicho extremo para obtener el ajuste necesario.
200 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA AJUSTES
Verifique la altura de la carrocería de la cabina por medio de la medición de la distancia entre la placa de
enrase del tope de goma y la copa del tope de goma. La medición debe realizarse entre estos dos puntos de
medición. Si la dimensión no cumple con las especificaciones proporcionadas a continuación, se necesita un
ajuste.
Distancia especificada entre la placa de enrase del tope de goma y la copa del tope de goma:
• 1.5 pulgadas (38 mm) para 7300, 7400, 7500, 7600, 8500 y 8600
• 2.25 pulgadas (57 mm) para la Cabina de pasajeros 7300, 7400, 7500, 7600
NOTA – Los gráficos en el siguiente procedimiento de ajuste son típicos de la mayor parte de los
modelos. Su modelo específico podría resulta ligeramente diferente.
2. Afloje la contratuerca sobre el varillaje de la válvula de control de altura y afloje varias vueltas.
3. Destrabe el sujetador del conector de varillaje y apalanque el conector de varillaje desde la bola de
pivote (no se muestra).
S16061 201
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
4. Gire el conector de varillaje en el hacia la derecha para acortar el varillaje de la válvula de control de altura
o en hacia la izquierda para alargarlo.
5. Presione el conector del varillaje nuevamente sobre la bola de pivotamiento, mida la altura de la carrocería
de la cabina y ajuste según sea necesario.
6. Una vez llevado a cabo el ajuste adecuado, trabe el sujetador del conector de varillaje y ajuste la
contratuerca.
Controle la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la
parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión neumática de la cabina. La
dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina resorte neumático (bolsa) es de
8.24 pulgadas (209.3 mm) para los modelos Cabina de pasajeros 7300 y 7400.
Controle la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la
parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión neumática de la cabina. La
dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina resorte neumático (bolsa) es de
7.69 pulgadas (195.3 mm). La dimensión del parachoques a la placa de impacto es de 2.25 pulgadas (57 mm)
ADVERTENCIA
Para evitar el daño a la propiedad o lesiones del personal, estacione el vehículo en una
superficie plana, coloque el freno de mano, coloque cuñas las ruedas y apague el motor.
Revise la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje superior del
resorte neumático (bolsa) y la parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión
neumática de la cabina. La dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina
resorte neumático (bolsa) es de 6.98 pulgadas (177.3 mm).
Para ajustar la altura de la carrocería de la cabina, mida la altura de la carrocería de la cabina entre la parte
inferior de la placa de montaje superior del resorte neumático (bolsa) correspondiente a la placa de montaje
de la cabina y la parte superior de la placa de montaje del subchasis. Si la dimensión no cumple con la
dimensión A de altura del diseño del resorte neumático (bolsa) especificado de 6.98 pulgadas (177.3 mm)
para los siguientes modelos, ajuste según sea necesario.
• Modelo Cabina diurnia y cabina extendida 7600 con PTO trasero y algunas opciones del motor
202 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA AJUSTES
S16061 203
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PAR DE TORSIÓN
204 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO DE PAR DE TORSIÓN CUADRO PAR DE TORSIÓN
S16061 205
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PAR DE TORSIÓN
206 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved