Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
0: gramatica
Página principal
36
Mostrando entradas con la etiqueta gramatica. Mostrar todas las entradas
domingo, 4 de enero de 2009
en 8:58 | By: Jorge Fenix ABOUT ME
SEGUIDORES Reformas ortográficas de la lengua Jorge Fenix
Búsqueda personalizada
Buscar
Seguir
BLOG ARCHIVE
LINKS TEMÁTICOS
Al haber entrado en vigor las reformas en la lengua portuguesa, es importante tener ▼ 2015 (2)
Chat en varios idiomas presentes esos cambios o "actualizaciones".Las publico en portugués tal como fueron ▼ noviembre (2)
Conjugación de verbos en portugués anunciadas en los principales medios de comunicación de Brasil y Portugal, con Mas detalles sobre la comprension
Cuentos y poemas en portugués algunas aclaraciones mias entre paréntesis. Lean con atención en qué consisten. de textos
Diccionario de lengua portuguesa Familia
Diccionario multilingue
História da língua portuguesa
HÍFEN ( guión ) ► 2014 (5)
Info escola ► 2010 (1)
Não se usará mais:
Letras de canciones ► 2009 (7)
1. quando o segundo elemento começa com s ou r, devendo estas consoantes ser
Lições de espanhol duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom". ► 2008 (38)
Léxico técnico Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r ou seja, "hiper",
Nombres de países y capitales "inter" e "super" como em "hiperrequintado", "interresistente" e "superrevista"
2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal
diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada"
LABELS
TREMA ( los dos puntitos sobre una "u" )
Deixará de existir, a não ser em nomes próprios e seus derivados
gramatica (21)
vocabulario (14) ACENTO DIFERENCIAL
ejercicios (10) Não se usará mais para diferenciar:
Otros temas (8) 1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição)
2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo)
tiempos verbales (7)
3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo")
recursos para estudiar (3)
4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da
turismo (2) preposição com o artigo)
FAQ (1) 5. "pêra" (substantivo fruta), "péra" (substantivo arcaico pedra) e "pera" (preposição
arcaica)
BLOGS QUE VISITO ALFABETO
Passará a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y"
Refugio Poético ACENTO CIRCUNFLEXO
DISQUISICIONES NOCTURNAS EN Não se usará mais:
UN MUNDO ARBITRARIAMENTE
SOLO El silencio es siempre 1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos
elocuente, en cualquiera de sus verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta será "creem",
formas: en forma de ausencia, en "deem", "leem" e "veem"
forma de quietud, en forma de 2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" que se tornam
indiferencia. Siempre deja su
mensaje... "enjoo" e "voo"
Sentido comun 3.14
50 años de Viaje a las estrellas "El
ACENTO AGUDO
espacio, la frontera final". Así
comenzaba cada episodio de la Não se usará mais:
"misión durante los próximos cinco 1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia",
años". Afortunadamente ya se "heróica" e "jibóia"
cumplen 50. A veces p...
2. nas palavras paroxítonas, com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo.
Cyberescritores 2.1 Exemplos: "feiúra" e "baiúca" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca"
Reseña: Assassins Creed Forsaken 3. nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz, com "u" tônico precedido de "g"
Este es sin duda un libro para un ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como
público específico: quienes siguen la
averigúe (averiguar), apazigúe (apaziguar) e argúem (arg(ü/u)ir), passam a ser
saga de video juegos de Assassins
Creed. Para otros lectores, puede que grafadas averigue, apazigue, arguem
no te...
GRAFIA
ESTUDO BRASIL
Mensagem da Hora "A palavra No português lusitano ( de Portugal ):
*solidão* expressa a dor de estar 1. desaparecerão o "c" e o "p" de palavras em que essas letras não são pronunciadas,
sozinho, *solitude* é a glória de estar como "acção", "acto", "adopção", "óptimo" que se tornam "ação", "ato", "adoção" e
só". "ótimo"
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 1/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
"ótimo"
Compartiendo experiencias
1 comentarios gramatica
SOBRE LA LICENCIA
CREATIVE COMMONS
Enviar por correo electrónico
Usted puede copiar y reproducir el
contenido de esta página siempre que
Escribe un blog
cumpla con unas simples condiciones:
Mencionar al autor con un link hacia este
Compartir con Twitter
blog ( si lo reproduce en un sitio web), no
crear obras derivadas y no usarlo con
Compartir con Facebook
fines comerciales. Los fines educativos
son válidos.
jueves, 9 de octubre de 2008
en 10:28 | By: Jorge Fenix
Si usted ya estudió inglés y le gustó, es
muy probable que le resulte más fácil el Normas de acentuación
portugués. Se dice que cuantos más
idiomas uno conoce, más fácil es
aprender uno nuevo. No dude en dejar sus
impresiones, ideas y sugerencias en las
secciones para comentarios o
Bragança, Portugal
escribiendome. Foto: FreeCat
Recuerde que la lectura es una de las
mejores maneras de mejorar sus
habilidades con una lengua extranjera. Al
leer novelas, cuentos, poemas, ensayos
o revistas, practica y asimila vocabulario,
encuentra ejemplos del uso de Las palabras agudas ( llamadas oxítonas en portugués ) llevan el acento cuando
adjetivos,verbos y adverbios, y se terminan en:
entretiene leyendo sobre sus temas
favoritos. A (s): estás, dará, falará
E (s): você, café, até, inglês, francês, japonês
O (s): avó (abuela), avós(abuelos), avô (abuelo)
VISITANTES Em ( o en su plural: ens): parabéns ( felicidades ), também, alguém
Como puede ver en los ejemplos, el acento puede ser agudo o circunflexo ( ^ ).
Cuando se use este segundo acento, irá sobre una "a", una "e" o una "o". Se usa
cuando la vocal está en un contexto en que no se pronuncia como vocal abierta.
En la conjugación de verbos como por ejemplo "ter" ( tener ) o "vir" ( venir ), se usa
cincunflexo en la tercera persona del plural: eles têm, eles vêm.
En los verbos derivados de estos, como manter ( mantener ), obter (obtener ), provir (
ISLAS MALVINAS, provenir),se coloca acento agudo en la tercera persona del singular ( ele mantém ) y
ARGENTINA circunflexo en la tercera del plural ( eles mantêm ).
Según la reforma ortográfica d ela lengua portuguesa,el cincunflexo no se usará
más:
1. en las terceras personas del plural del presente do indicativo o del subjuntivo de
los verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e sus derivados. La forma correcta será "creem",
"deem", "leem" e "veem"
2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" que se escriben
ahora "enjoo" y "voo"
Para más detalles, ver el artículo sobre la reforma ortográfica.
.........................................
Las palabras graves ( en portugués, paroxítonas ) se acentúan cuando terminan en:
I (s): tênis, lápis, táxi
US: vênus, vírus
ã (s): ímã, ímãs ( imanes )
ão (s): órgão ( órgano ), bênção ( bendición ).
Territorio argentino y sudamericano.Quien UM (uns ):álbum, álbuns
quiera puede copiar la foto y/o el mensaje
para que esté bien claro cómo se llaman
L: admirável, possível
y a dónde pertenecen.
N:líquen, abdômen
R:repórter,âmbar
X: fênix, tórax
LICENCIA CREATIVE Ps. bíceps, tríceps
COMMONS
..................
Las esdrújulas, ( o en portugués, proparoxítonas ) se acentúan siempre, con el
Lecciones de portugués 3.0 by acento agudo si se trata de una vocal oral, o el circunflexo si se trata de una vocal "a",
http://portuguesmdq.blogspot.com is "e", o una "o" seguida de una "m" o una "n"):
licensed under a Creative Commons
AtribuciónNo ComercialSin Obras atlético, cínico, íntimo, tímido,esférico, último
Derivadas 2.5 Argentina License.
ingênuo, trânsito, egocêntrico, polêmico,irônico
LETRAS DE .........................
CANCIONES
A continuación puede ver algunos monosílabos acentuados...
Música
Y algunos no acentuados:
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 2/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Música
Y algunos no acentuados:
buscar
by letras.mus.br nos ( pronombre oblícuo ), sem, mas,nem,me ,te ,se
3 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
viernes, 19 de septiembre de 2008
en 10:26 | By: Jorge Fenix
Colocación pronominal ( 2 )
Natal, Brasil
Foto: Fábio Pinheiro
En la lección anterior vimos casos en que colocábamos los pronombres oblicuos al
final de una forma verbal. En português se llama ênclise a esa colocación después
del verbo y próclise cuando va antes del mismo.
Veamos más normas sobre el primer caso, ênclise:
Cuando el verbo va al principio de una frase o después de una pausa indicada por
Live Traffic Feed coma o punto y coma:
A visitor from Alajuela
viewed "Lecciones de Ofereceume um bom salário, prometeume uma confortável área de trabalho.
portugués 3.0: Infinitivo
Me ofreció un buen salario, me prometió una confortable área de trabajo.
personal" 21 mins ago
A visitor from Lima
viewed "Lecciones de
Recuerde que también puede ser:
portugués 3.0: Futuro del
Ele me ofereceu um bom salario. Aliás, ele me prometeu uma confortável área de
subjuntivo" 1 hr 18 mins
A visitor from Callao
ago trabalho. ( además, el me prometió una confortable área de trabajo )
viewed "Lecciones de
portugués 3.0: Números:
fechas y teléfonos" 1 hr
A visitor from Argentina
45 mins ago Tras el gerundio de un verbo:
viewed "Lecciones de Vimos muita gente queixandose
portugués 3.0: Verbos ser Vimos mucha gente quejándose
y estar" 2 hrs 28 mins ago
A visitor from Buenos
Aires, Distrito Federal Con un verbo en imperativo afirmativo:
viewed "Lecciones de Chameo agora!
portugués 3.0: Números: ¡Llámelo ahora!
fechas y teléfonos" 2 hrs
A visitor from Argentina
42 mins ago
viewed "Lecciones de pero no con un imperativo negativo: "não me chame agora!"
portugués 3.0: Más
tiempo verbales" 2 hrs 55
A visitor from Argentina
mins ago
viewed "Lecciones de Con la preposición "a" y el verbo en infinitivo:
portugués 3.0" 4 hrs 2 A tarefa? Ela estava a fazêla ( Ela a estava fazendo )
mins ago
A visitor from Saint ¿La tarea? Ella la estaba haciendo
Petersburg, Saint
Petersburg City viewed
.............................
"Lecciones de portugués
3.0: Adjetivos
calificativos" 4 hrs 40
A visitor from Caracas, En cambio, otras normas nos dirán cuándo colocar los pronombres antes del verbo, o
mins ago
Distrito Federal viewed sea, cuando es un caso de próclise:
"Lecciones de portugués
3.0: Normas de Cuando hay negaciones, como "não", "nunca", "jamais":
acentuación" 5 hrs 16
A visitor from Lima
mins ago
viewed "Lecciones de Não me disseram a verdade
portugués 3.0: Números:
fechas y teléfonos" 6 hrs Nunca me ajudaram
Realtime view · Get Feedjit
Después de pronombres relativos como "que" o en oraciones subordinadas:
Queremos que se conheça a verdade
DIRECTORIOS Y Queremos que se conozca la verdad
AFINES
Quando te vi, lembreime daqueles anos felizes.
la blogoteca Directorio de Blog Cuando te vi, me acordé de aquellos años felices
directorio web blogs
Directorio de blogs
Después de adverbios o de pronombres indefinidos:
vuelos economicos Sevilla
Ninguém se zangou, não lhe deram importância
Nadie se enojó, no le dieron importancia.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 3/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
CONTENIDOS Alguém se lembra do nome daquele cantor?
REGISTRADOS ¿Alguien se acuerda del nombre de aquel cantor?
Meu amigo já me informou
Mi amigo ya me informó
Después de pronombres interrogativos y de pronombres demostrativos:
ARCHIVO DEL BLOG
Quem te disse isso?
¿Quién te dijo eso?
▼ 2015 (2)
▼ noviembre (2) Isso nos ajudou
Mas detalles sobre la comprension Eso nos ayudó
de textos
Familia
Frases exclamativas:
► 2014 (5)
► 2010 (1) Que a felicidade te acompanhe!
► 2009 (7)
..................................
► 2008 (38)
Podemos llegar a encontrar también el caso conocido como mesóclise, cuando se
coloca estos pronombres en medio de un verbo. Ocurre solamente con verbos en
tiempo futuro do presente y futuro do pretérito.
Por ejemplo:
Construirseiam mais pontes se fosse necessário
Se construirían más puentes si fuese necesario.
Es mucho más fácil encontrar un ejemplo como este en libros de gramática que en el
habla cotidiana, donde se procura una alternativa más simple y menos llamativa.Por
ejemplo:
Mais pontes seriam constrídas se fosse necessário / Se fosse necessário, mais pontes
seriam constrídas.
4 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
Colocación pronominal ( 1 )
Joinville, Brasil
Foto: Fagundes
¿Como diríamos esta frase en portugués?
Recibí una carta. No quiero abrirla ahora. Voy a leerla más tarde y responderla
mañana.
La traducción es:
Recebi uma carta. Não quero abrila agora. Vou lêla mais tarde e respondêla
amanhã.
Si la forma verbal usada termina en "r", "s" o "z", se elimina esa letra final, se coloca el
guión, y luego el pronombre correspondiente. Los que usaremos en estas
colocaciones se llaman en portugués pronomes obliquos átonos.
Veamos ejemplos:
quero comprála
quiero comprarla
posso lavála
puedo lavarla
voy enviála
voy a enviarla
Como se ve, si la forma verbal termina en "a", usaremos el acento grave sobre la
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 4/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Como se ve, si la forma verbal termina en "a", usaremos el acento grave sobre la
misma. Si termina en "e", usaremos el acento cincunflexo, y si termina en "i" no
usaremos acento.
voy lêla
voy a leerla
quero vêlo
quiero verlo
desejo têlo
deseo tenerlo
não posso resistilo
no puedo resistirlo
quero descobrilo
quiero descubrirlo
Los casos en que la forma verbal termina en "s" o en "z" muy raramente son
utilizados, pues en general se busca una alternativa más simple.
Eu fiz isso. Filo com muito trabalho. Eu o fiz com muito trabalho.
Yo hice eso.Lo hice com mucho trabajo. Yo lo hice con mucho trabajo.
La tercer alternativa, "Eu o fiz..." será las más utiizada por ser más simple. Según las
normas de gramática, no podemos comenzar una frase con un pronome obliquo,
pero podemos hacerlo con un pronombre personal. Sin embargo, en el lenguaje
hablado muchas veces la norma no se cumple, y se puede oir "me diga" en lugar de
"digame".
............................
Cuando la forma verbal termine en diptongo nasal, como "ão", "õe", "am", "em",
realizaremos la colocación de "na", "no" en lugar de "la" o "lo".
Chamemno esta tarde
Llamenlo esta tarde
Atenderamnos bem
Nos atendieron bien
Obrigaramna a trabalhar mais
La obligarona trabajar más.
Põeno na mesa
Ponlo en la mesa
Veamos unos ejemplos más:
Comprei uma casa o mês passado.
Compreia o mês passado. Eu a comprei o mês passado.
Tenho um novo carro.
Tenhoo em casa. Eu o tenho em casa.
Conheço bem esta cidade.
Conheçoa bem. Eu a conheço bem.
Puede que la alternativa com pronombre personal "eu a comprei...", "eu o tenho..",
"eu a conheço..." le resulte más fácil.
2 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
lunes, 4 de agosto de 2008
en 8:25 | By: Jorge Fenix
Voz pasiva con "ser" y con "se"
Beja, Portugal
Foto: Fr Antunes (on holidays)
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 5/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
De manera similar a como lo hacemos en español, podemos formar la voz pasiva (voz
passiva) en portugués usando el verbo “ser” y el participio del verbo que pasará a la
voz pasiva.
Voz activa: O artista pinta um quadro
Voz pasiva: Um quadro é pintado pelo artista
El objeto directo de la oración en voz activa (“um quadro” en este ejemplo) se
convierte en el sujeto de la oración en voz pasiva. El verbo “ser” en la voz pasiva debe
estar en el mismo tiempo en que estaba el verbo de la oración en voz activa (presente
del indicativo, en el ejemplo anterior).
Veamos ejemplos con diferentes tiempos:
Milhares de pessoas viram o novo filme
O novo filme foi visto por milhares de pessoas
Os passageiros faziam as reservas um mês antes de viajar
As reservas eran feitas (pelos passageiros ) um mês antes de viajar
O presidente visitará este lugar
Este lugar será visitado pelo presidente
O mecânico consertaria o carro
O carro seria consertado pelo mecânico
O capitão tinha descoberto uma nova ilha
Uma nova ilha tinha sido descoberta pelo capitão
Otra manera de construir la voz pasiva es con el pronombre “se”:
Uma casa é vendida por seus donos
Vendese uma casa
El significado es el mismo en los dos casos, solo que la voz pasiva con “se” es mas
impersonal, ya que no se menciona a quien realiza la acción.
Novas evidencias foram encontradas ( pela polícia , pelos jornalistas, etc )
Encontraramse novas evidencias
Modernos apartamentos são alugados pela empresa ( modernos departamentos son
alquilados por la empresa )
Alugamse modernos apartamentos
Muito dinheiro è investido na fabricação de carros. Cada peça é colocada em seu
lugar. O processo é controlado com muita atenção ( Mucho dinero es invertido en la
fabricación de autos. Cada pieza es colocada en su lugar. El proceso es controlado
con mucha atención ).
Investese muito dinheiro na fabricação de carros. Colocase cada peça em seu lugar.
Controlase o processo com muita atenção
10 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
jueves, 31 de julio de 2008
en 11:00 | By: Jorge Fenix
Infinitivo personal
Albufeira, Portugal
Foto: pereiraalexandre20
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 6/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
En portugués el infinitivo puede corresponder a una persona del singular o el plural en
algunas circunstancias. Este infinitivo personal ( infinitivo pessoal ) se usa cuando
una oración tiene dos sujetos diferentes, para dejar claro quien realiza cada acción:
Ele telefonou para ( nós ) conhecermos as novidades
El telefoneó para que nosotros conozcamos las novedades
Eu pedi para eles virem.
Yo pedi que ellos vinieran / Les pedi a ellos venir.
O cliente teve que esperar uns minutos por ( nós ) termos muito trabalho.
El cliente tuvo que esperar unos minutos por tener nosotros mucho trabajo.
Su uso no es necesario, sino que es optativo, cuando tenemos un solo sujeto en la
oración que es además un sujeto expreso:
Por não ter passaporte, eles não puderam viajar
Por não terem passaporte, eles não puderam viajar
Por no tener pasaporte, ellos no pudieron viajar.
Nós viajamos de ônibus por não ter muito dinheiro.
Nós viajamos de ônibus por não termos muito dinheiro.
Viajamos en omnibus por no tener mucho dinero.
Eles acordaram cedo para ver o amanhecer.
Eles acordaram cedo para verem o amanhecer.
Ellos despertaron temprano para ver el amanecer.
Elas esperaram o fim de semana para ir ao cinema.
Elas esperaram o fim de semana para irem ao cinema.
Ellas esperaron el fin de semana para ir al cine.
Observe el infinitivo personal en estos tres verbos, su formaciòn es simple. El infinitivo
está siempre presente, solo debe poner atención a la terminación de la primer y la
tercer persona del plural:
Ser
eu ser
você / ele ser
nós sermos
eles/ elas serem
Estar
eu estar
você / ele estar
nós estarmos
eles/ elas estarem
Poder
eu poder
você / ele poder
nós podermos
eles/ elas poderem
Un error comun al principio consiste en confundir el infinitivo pessoal con el futuro
do subjuntivo.Recuerde que el futuro do subjuntivo se forma de otra manera y
tiene otras funciones ( ver lección anterior ).
Vea los mismos tres verbos en futuro do subjuntivo:
Ser
eu for
você / ele for
nós formos
eles/ elas forem
Estar
eu estiver
você / ele estiver
nós estivermos
eles/ elas estiverem
Poder
eu puder
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 7/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
eu puder
você / ele puder
nós pudermos
eles/ elas puderem
10 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
sábado, 26 de julio de 2008
en 9:08 | By: Jorge Fenix
Futuro del subjuntivo
Alentejo, Portugal
Foto: PhillipC
El tiempo futuro do subjuntivo indica un hecho
probable o deseable aun por ocurrir, en relación con
otro hecho futuro.
Amanhã iremos à Praia se você quiser
Mañana iremos a la playa, si quieres (si en ese momento lo deseas)
En este ejemplo, el hecho futuro de ir a la playa depende de que la otra persona, en
ese momento futuro, tenga la voluntad de ir.
Otros ejemplos:
Viajaremos de ônibus, se você não tiver problema
Viajaremos en ómnibus, si no tienes problema (si no lo tuvieras en ese momento
futuro)
Vou ler tantos libros como eu puder
Voy a leer tantos libros como pueda (como me sea posible en ese momento futuro)
También se puede usar con las conjunciones: quando, enquanto, sempre que, se y
como. En esos casos indica recomendación o sugerencia.
Faça como você puder
Haz como puedas
Visiteme sempre que puder
Visitame siempre que puedas
Beba outro café, se quiser
Bebe otro café, si quieres
Não compre ese carro enquanto estiver tão caro
No compres ese auto mientras esté tan caro.
Como se puede observar, muchas veces se usa en la traducción al español el
presente de subjuntivo.
La primera persona del futuro do subjuntivo en portugués se forma a partir de la
tercera persona del plural del pretérito perfeito do indicativo. Veamos una
demostración: tomamos la tercera persona del plural del verbo “poder” en pretérito
perfeito do indicativo (eles puderam ), le quitamos las ultimas dos letras y asi
obtenemos la primera persona del futuro do subjuntivo ( se eu puder ).
Se eu puder
Se você / ele puder
Se nós pudermos
Se eles puderem
Como se puede ver, la conjugación de la tercera persona del singular será similar a la
primera. La primera persona del plural llevará la terminación “mos” y la tercera del
plural la terminación “em”.
Otro verbo, en este caso “saber”:
Pretérito perfeirto do indicativo, tercera persona del plural: eles souberam
Primera persona del futuro do subjuntivo: se eu souber
Se eu souber
Se você / ele souber
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 8/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Se você / ele souber
Se nós soubermos
Se eles souberem
……………………………………………………
Futuro composto do subjuntivo
Tiene similares funciones, pero se limita a hechos ya concluidos.
Se forma con el auxiliar “ter” o “haver” en futuro do subjuntivo y el participio del
verbo que estamos conjugando.
Eu tiver terminado
Você / ele tiver terminado
Nós tivermos terminado
Eles tiverem terminado
Irei ao concertó quando tiver terminado meu trabalho
Iré al concierto cuando haya terminado mi trabajo
Vou telefonar depois que tiver chegado ao aeroporto
Voy a telefonear después que haya llegado al aeropuerto
Irei à Praia quando tiver deixado mina bagagem no hotel
Iré a la playa cuando haya llegado mi equipaje en el hotel
Vou ler um libro em portugués quando tiver aprendido o suficiente
Vou a leer un libro en portugués cuando haya aprendido lo suficiente.
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
viernes, 25 de julio de 2008
en 6:13 | By: Jorge Fenix
Tiempos del subjuntivo: “pretérito
perfeito “y “mais que perfeito”
Porto Alegre, Brasil
Foto: Wilson Afonso
Pretérito perfeito do subjuntivo: indica acción terminada, en relación con la idea de
posibilidad, deseo, o exigencia.
É possível que ela já tenha saído da casa, ninguém responde o telefone
Es posible que ella ya haya salido de la casa, nadie responde el teléfono
Tomara que o filme não tenha começado ainda
Ojalá que el filme no haya comenzado todavía
Talvez meu irmão tenha obtido o emprego que procurava, vou chamálo depois
Tal vez mi hermano haya obtenido el empleo que buscaba, vou a llamarlo después
É provável que ela tenha estudado portugués por vários anos, fala muito bem
Es probable que ella haya estudiado portugués por varios años, habla muy bien
É necessário que você tenha feito o vestibular para entrar na universidade
Es necesario que hayas hecho el examen de ingreso para entrar en la universidad
Para conjugar este tiempo usamos el auxiliar “ter” o “haver” en presente de subjuntivo
( “tenha” o “haja” ) y el participio del verbo que estemos conjugando. Veamos un par
de ejemplos:
Poder
Eu tenha podido
Você / ele / ela tenha podido
Nós tenhamos podido
Eles / elas / vocês / os senhores /as senhoras tenham podido
Vir (venir)
Eu tenha vindo
Você / ele tenha vindo
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 9/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Você / ele tenha vindo
Nós tenhamos vindo
Eles tenham vindo
………………………………………………
Mais que perfeito do subjuntivo: usado en combinación con el pretérito perfeito o
imperfeito do indicativo, expresa deseos o posibilidades tal como se presentaban
en ese momento. Esos hechos ya ocurrieron o ya debieron haber ocurrido.
Eu esperava que o ônibus já tivesse saído!
Yo esperaba que el ómnibus ya hubiese salido
Não podía acreditar que vocês tivessem feito o trabalho em só dois días
No podía creer que ustedes hubiesen hecho el trabajo en solo dos días
Os jornalistas não quiseram sair até que o ministro tivesse falado com eles.
Los periodistas no querían salir hasta que el ministro hubiese hablado con ellos.
Este tiempo se forma con el auxiliar en el tiempo imperfeito do subjuntivo (tivesse)
y el participio del verbo que estamos conjugando.
Fazer (hacer)
Eu tivesse feito
Você / ele tivesse feito
Nós tivéssemos feito
Eles tivessem feito
Escrever
Eu tivesse escrito
Você / ele tivesse escrito
Nós tivéssemos escrito
Eles tivessem escrito
También se usa en combinación con el futuro do pretérito do indicativo. En esos
casos muestra como haber tomado una decisión diferente en el pasado podría afectar
el presente:
Se eu tivesse caminhado mais, teria encontrado melhores preços
Si yo hubiera caminado mas, habría encontrado mejores precios
Se eu tivesse estudado portugués o ano pasado, agora conversaría mais facilmente
Si yo hubiera estudiado portugués el año pasado, ahora conversaría más fácilmente
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
domingo, 20 de julio de 2008
en 6:36 | By: Jorge Fenix
Tiempo presente del subjuntivo
Brasília
Foto: Andréia
El modo subjuntivo se usa para expresar duda,
incertidumbre, posibilidad y similares circunstancias.
El tiempo mas comúnmente usado de ese modo es
el presente del subjuntivo, que encontraremos muy parecido a su equivalente en
español. Lo podemos usar para expresar duda, deseo, sentimiento o exigencia.
Veamos algunos ejemplos:
Duda:
Duvido que nosso colega venha cedo
Dudo que nuestro compañero venga temprano
Duvido que ele esteja aqui antes das oito
Dudo que el este aqui antes de las ocho.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 10/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Deseo:
Tomara que ela possa vencer todas as dificuldades
Ojala que ella pueda vencer todas las dificultades
Espero que seu amigo tenha boa sorte
Espero que tu amigo tenga buena suerte
Sentimiento:
Quem bom que Pedro venha conosco
Que bueno que Pedro venga con nosotros
Que pena que eles não saibam falar português
Que pena que ellos no sepan hablar português
Exigencia:
Quero que você venha agora
Quiero que ( vos )vengas ahora
A lei proibe que os passageiros fumem durante a viagem
La ley prohibe que los pasajeros fumen durante el viaje
Como en español, es comun la presencia del "que" antes de la persona de quien se
habla y el subjuntivo. Tambien puede venir prededido por " embora", "talvez", "a
menos que", o "por mais que",entre otras expresiones similares.
Não venha a menos que você estude muito primeiro
No vengas a menos que estudies mucho primero
Por mais que caminhe, não vai encontrar melhores preços
Por mas que camines, no vas a encontrar nmejores precios
Embora você caminhe muito, não vai enconrar mehores preços
Aunque camines mucho, no vas a encontrar mejores precios.
Vea como se conjugan los verbos ser y estar en en presente de subjuntivo en
portugues:
Ser
que eu seja
que você / ele /ela seja
que nos sejamos
que vocês / eles / elas / os senhores / as senhoras sejam
Estar
que eu esteja
que você / ele... esteja
que nos estejamos
que eles... estejam
Conviene aprender las conjugaciones de los verbos irregulares mas utilizados en
portugues, por ejemplo: pôr ( poner ), ser, estar, saber, querer , ir , dar , haver ,caber ,
dizer ( decir ) , fazer ( hacer ) , trazer ( traer ) ,poder , ver , vir ( venir ), preferir.
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
martes, 1 de julio de 2008
en 11:34 | By: Jorge Fenix
Tiempo verbales: mais que perfeito
Lisboa, Portugal
Foto:miguelb
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 11/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
En portugués se usa el “mais que perfeito” para referirse a un pasado anterior a otro
momento del pasado en que se habla. Por ejemplo:
Quando cheguei a casa, meu irmão já tinha saído.
Cuando llegué a casa, mi hermano ya había salido.
En este caso nos referimos a un momento del pasado ( “cuando llegué a casa” )
usando “pretérito perfeito” y a otro momento anterior ( “mi hermano ya había salido” )
usando “mais que perfeito”.
Otro ejemplo:
Quando volvi a ver a Pedro, ele já tinha terminado seus estudos.
Cuando volví a ver a Pedro, el ya había terminado sus estudios.
En estos casos estamos usando el “mais que perfeito composto”, que se forma con el
auxiliar “ter” ( o también “haver” ) y el participio del verbo que estamos conjugando ).
El uso del auxiliar “ter” es mucho más frecuente, mientras que “haver” es más común
en textos literarios,jurídicos y administrativos. Por ejemplo:
Havia pensado que nosso destino seria melhor
Habia pensado que nuestro destino seria mejor.
El aprendizaje y uso de este tiempo será simple para los principiantes. Deben colocar
el auxiliar y luego el participio,como en los siguientes casos, sólo deberán asegurarse
de conocer el correcto participio en portugués:
Escrever Fazer
eu tinha escrito eu tinha feito
você / ele / ela tinha escrito você tinha feito
nós tínhamos escrito nós tínhamos feito
eles /vocês tinham escrito eles tinham feito
Recuerde que lleva acento el auxiliar en la tercera persona del singular: “tínhamos”.
Veamos los participios de algunos de los verbos más frecuentes:
Verbo participio
abrir aberto
gastar gasto
pôr posto
dizer dito
vir vindo
..........................................................................................................
Mais que perfeito simples
Esta forma tiene el mismo significado que la anterior, pero no utiliza un auxiliar. En
general, su uso es más frecuente en la redacción de obras literarias.
O trem partira às oito
El tren habia partido a las ocho
Si escribiéramos “o trem tinha partido às oito”, no estaría mal ni sería diferente su
significado.
A notícia circulara pelo pais inteiro
La noticia habia circulado por el país entero.
¿Como se forma este tiempo? Recordemos la tercera persona del plural del “pretérito
perfeito”, por ejemplo:
eles partiram, eles comeram, eles disseram.
A esa terminación “ram” le quitamos la “m” final para obtener la primera persona del
singular del “mais que perfeito simples”:
eu partira eu comera eu dissera
yo habia partido yo habia comido yo habia dicho
Luego continuamos la conjugación con las demás personas:
eu partira eu comera eu dissera
você partira você comera você dissera
nos partíramos nós comêramos nós disséramos
eles partiram eles comeram eles disseram
Como puede observar, se acentúa la primera persona del plural: partíramos,
comêramos, disséramos. El motivo por el cual se usan dos diferentes tipos de acentos
requerirá una posterior lección.
Enviar por correo electrónico
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 12/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
jueves, 8 de mayo de 2008
en 7:30 | By: Jorge Fenix
Verbos de similar conjugación
Maceió, Brasil
Foto: ground.zero
Al aprender la conjugación de verbos como "ter" (tener ), "pôr" ( poner ), o "vir" ( venir
), estamos aprendiendo al mismo tiempo la conjugación de muchos otros verbos
derivados.
Recordemos la conjugación de "ter" en presente de indicativo:
Eu tenho
tu tens
Você/ele tem
nós temos
eles têm
Los siguientes verbos,siendo derivados de "ter", se conjugan de manera similar:
manter ( mantener ), reter ( retener ), suster ( sostener ), deter (detener ), conter (
contener ), obter ( obtener ).
eu mantenho eu retenho eu sustenho eu detenho
tu manténs tu reténs tu susténs tu deténs
ele mantém ela retém ele sustém ela detém
nós mantemos nós retemos nós sustemos nós detemos
eles mantêm eles retêm eles sustêm eles detêm
Lo mismo ocurre con los otros tiempos. La diferencia que debe tener presente en
estos casos es el acento en la segunda y tercera persona del singular en los verbos
derivados en tiempo presente:tu manténs,tu susténs,tu reténs, ele mantém , ela
sustém, ele retém.
Como verbos derivados de "vir" ( venir ) tenemos: convir ( convenir ), intervir (
intervenir ), provir ( provenir ) y sobrevir ( sobrevenir ). Que se conjugan de la misma
forma:
eu venho
tu vens
ele vem
nós vimos
elem vêm
eu provenho
tu provéns
ele provém
nós provimos
eles provêm
Como en el caso anterior,recuerde poner el acento en la segunda y tercera tercera
persona del singular en tiempo presente. No confunda "sobrevir" ( sobrevenir ) con
"sobreviver" ( sobrevivir ), ya que este último se conjuga como "viver" ( vivir).
Otros verbos a tener presentes son los derivados de "pôr" ( poner ):propor ( proponer
), depor ( deponer ), repor ( reponer ),compor ( componer ), decompor (descomponer
), antepor ( anteponer ), pospor ( posponer ) y opor ( oponer ).
Eu ponho
tu pões
você/ ele põe
nós pomos
eles /elas põem
eu proponho
tu propões
ele propõe
nós propomos
eles propõem
De esta manera,al aprender la conjugación de tres verbos irregulares, "ter", "vir" y
"pôr", usted ya concoe también la de otros 18,con los cual aumenta su vocabulario y
su fluidez.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 13/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Reacciones: útil (0) interesante (0) recomendable (0)
4 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
martes, 8 de abril de 2008
en 11:30 | By: Jorge Fenix
Adjetivos calificativos (2)
Aracaju, Brasil
Foto: Henrique Vicente
Aqui continúa la larga lista de adjetivos calificativos iniciada en la lección anterior. Las
traducciones se encuentran debajo de cada palabra. Al asimilar estos términos su
comunicación será mas completa y podrá expresar más claramente sus impresiones
sobre personas,acontecimientos o lugares.
Um fato, un acontecimento
Un hecho, un acontecimiento
Inesquecível / atual / imaginário /iminente / imprevisto/inaceitável /inaudito
inolvidable / actual / imaginario / inminente /imprevisto / inaceptable / inaudito
inconveniente /recente /fingido / frequente / grave / horrível /ilegal /excitante
inconveniente /reciente / fingido /frecuente / grave / horrible / ilegal / excitante
aberrante / abominável / abrupto / acidental / acreditável / afirmativo
aberrante / abominable / abrupto / accidental / creíble / afirmativo
afortunado / arrepiante / controvertido / contundente / corrente / crucial
afortunado / escalofriante / controvertido / contundente / corriente / crucial
deplorável /desagradável / demonstrável / decisivo / desastroso / desejável
deplorable / desagradable / demostrable / decisivo / desastroso / deseable
dramático / emblemático / engraçado / repentino / sangrento / polêmico
dramático / emblemático / gracioso / repentino / sangriento / polémico
preocupante / lamentável / infame / infortunado / instantâneo / intencional
preocupante / lamentable / infame / desafortunado / instantáneo / intencional
Urgente / simultâneo /
urgente / simultáneo /
Um conceito/ uma idéia
Un concepto, una idea
obsoleto / interessante / íntimo/inverossímil / irrelevante / abstrato
obsoleto / interesante / íntimo / inverosímil / irrelevante/ abstracto
absurdo / aceitável / admissível
Absurdo / aceptable / admisible
discutível / errôneo / essencial / relativo /inconsistente / ineficaz /inequívoco
discutible/ erróneo/ esencial / relativo/ inconsistente / ineficaz / inequívoco
Um trabalho, uma atividade
absorvente / abundante / adequado / simples /fácil / difícil / perigoso
absorvente / abundante / adecuado / simple / fácil / difícil / peligroso
Uma reunião
Empresarial/ inconclusa/ urgente…
empresarial / inconclusa / urgente
Um animal
Doméstico/ domesticável / ferido/ feroz/ manso/ selvagem…
doméstico / domesticable / herido / feroz / manso / salvaje
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 14/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Um efeito
Surpreendente/ passageiro/ perdurável/ inesperado/ imediato
sorprendente / pasajero / perdurable / inesperado / inmediato
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
Adjetivos calificativos
Búzios, Brasil
Foto: alvazer
Esta lista de adjetivos calificativos le ayudará a ampliar su vocabulario con variados
términos para referirse a la calidad o características de una persona,cosa o lugar.
Algunos se parecen mucho a sus equivalentes en español,pero debe tener en cuenta
diferencias existentes en la acentuación y la pronunciación. Puse la traducción al
español debajo de cada término.
Uma pessoa, um homem
Una persona,un hombre
Admirável / adorável / afável / afetuoso / ágil / agradável / agressivo / alerta
admirable/ adorable / afable / afectuoso / ágil / agradable / agresivo / alerta
alto / amado /amável /amigável / amistoso/ astuto /compreensivo /comum
alto / amado / amable / amigable / amistoso / astuto/ comprensivo / común
cordial / adúltero / corrupto / cortês / criativo / cruel / culto / cuidadoso
cordial / adúltero / corrupto / cortés / creativo / cruel / culto / cuidadoso
curioso/decente /diabólico /digno /diferente / dinâmico / egocêntrico /nervoso
curioso/ decente / diabólico / digno / diferente / dinámico / egocéntrico / nervioso
neutral / obeso / paciente / inumano / irônico / irresponsável / justo
neutral / obeso / paciente / inhumano / irónico / irresponsable / justo
informal / inflexível / ingênuo / valente / vigoroso / violento / sedutor / sensato
informal / inflexible / ingenuo / valiente / vigoroso / violento / seductor / sensato
sensível / solteiro / sonhador / talentoso / teimoso / generoso / gentil
sensible / soltero / soñador / talentoso / terco / generoso / gentil
extrovertido / ciumento / imparcial / impulsivo / incauto / incomparável / genial
extrovertido / celoso / imparcial / impulsivo / incauto / incomparable / genial
medíocre / emotivo / equilibrado / ativo / atlético / atrevido / audaz
mediocre / emotivo / equilibrado / activo / atlético / atrevido / audaz
baixo / boêmio / bom / boa / brilhante /chato / cínico / hábil
bajo /bohemio / bueno / buena / brillante / aburrido / cínico / hábil
honorável / qualificado / responsável / perseverante / profissional
honorable / calificado / responsable / perseverante / profesional
Um objeto, uma coisa
Útil / utilizável / descartável / imóvel / grande / pequeno / macio, duro
útil / utilizable / descartable / inmóvil / grande / pequeño / suave / duro
disponível / imprescindível /frágil/ flexível/ retráctil/ quebradiço/ reversível,
disponible / imprescindible / frágil / flexible / retráctil / quebradizo / reversible
portátil/ maciço/ maleável/ magnético/ metálico/ necessário
portátil / macizo / maleable / magnético / metálico / necesario
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 15/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Uma comida
Saborosa / apetitosa / apetecível…
sabrosa / apetitosa / apetecible
Um lugar, uma zona
Perigoso / péssimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / luxuoso / magnífico
peligroso / pésimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / lujoso / magnífico
pitoresco / milenário / misterioso / navegável / transitável / úmido / único
pintoresco / milenario / misterioso / navegable / transitable / húmedo/ único
urbano / vazio / ventoso / seguro / silencioso / sísmico/ submarino / tenebroso
urbano / vacío / ventoso / seguro / silencioso / sísmico / submarino / tenebroso
tormentoso / tradicional / confortável / conhecido / continental / espacioso / cálido
tormentoso / tradicional / confortable / conocido / continental / espacioso / cálido
barulhento / impenetrável /inacessível /incômodo /industrial / fluvial / glacial
ruidoso / impenetrable / inaccesible / incómodo / industrial / fluvial / glacial
idílico / imenso / estratégico/ estreito /estudiantil / exclusivo / fértil
idílico / inmenso / estratégico / estrecho / estudiantil / exclusivo / fértil
estéril / público / recôndito / remoto / residencial / sagrado / panorâmico
estéril / público / recóndito / remoto / residencial / sagrado / panorámico
paradisíaco / periférico
paradisíaco / periférico
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
sábado, 22 de marzo de 2008
en 8:21 | By: Jorge Fenix
Más tiempo verbales
Figueira da Foz, Portugal
Foto: :::Rui Ornelas:::
En esta lección veremos dos tiempos del indicativo,conocidos como "futuro do
presente" y "futuro do pretérito" y el "pretérito imperfeito do subjuntivo".
Vemos ejemplos de los primeros dos,empezando por el "futuro do presente":
Eu viajarei amanhã
Yo viajaré mañana
Chegarei ao aeroporto às oito horas
Llegaré al aeropuerto a las ocho horas
Ficarei no hotel até as onze e meia
Permaneceré en el hotel hasta las once y media.
Aqui tenemos un plan bien definido,una agenda de actividades a cumplir.¿Que
pasaria si no estuviésemos seguros o si tan solo estuviésemos imaginando lo que
haríamos en un potencial viaje? Veamos las mismas frases en el "futuro do pretérito":
Eu viajaria amanhã
Yo viajaria mañana
Chegaria ao aeroporto às oito horas
Llegaria al aeropuerto a las ocho horas
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 16/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Ficaria no hotel até as onze e meia
Permaneceria en el hotel hasta las once y media
En el caso de los verbos regulares,la conjugación de estos tiempos es simple,solo
debemos tomar los infinitivos ( por ejemplo, falar,beber,o partir ) y agregarles las
terminaciones que a continuación aparecen remarcadas en negro:
Futuro do presente
Falar
eu falarei
tu falarás
você / ele falará
nós falaremos
eles/elas / vocês falarão
Beber
eu beberei
tu beberás
você beberá
nós beberemos
eles beberão
Partir
eu partirei
tu partirás
você partirá
nós partiremos
você partirão
Futuro do pretérito
Falar
eu falaria
tu falarias
você / ele falaria
nós falaríamos
eles/elas / vocês falariam
Beber
eu beberia
tu beberias
você beberia
nós beberíamos
eles beberiam
Partir
eu partiria
tu partirias
você partiria
nós partiríamos
você partiriam
Podemos decir,por ejemplo:
O que você faria com um milhão de dólares?
¿Que harías con un millón de dólares?
Eu viajaria pelo mundo,compraria um carro novo e teria uma grande casa.
Yo viajaria por el mundo,compraria un auto nuevo y tendria una gran casa.
Más común sería preguntar lo que haria si "ganara" ese dinero,es decir,con un tiempo
del subjuntivo, el "prérito imperfeito do subjuntivo":
O que você faria se ganhasse na loteria?
¿Que harias si ganaras la loteria?
Se ganhasse na loteria eu trabalharia menos e viajaria com mais freqüência
Si ganara la loteria yo trabajaría menos y viajaría con mas frecuencia
Otro ejemplo:
Se tivesse tempo, eu escreveria um livro
Eu escreveria um livro se tivesse tempo
Si tuviera tiempo, yo escribiría un libro
Este tiempo,el "pretérito imperfeito do subjuntivo", se forma a partir de la tercera
persona del plural del "pretérito perfeito" del indicativo.Veámoslo en términos más
simples:
eles falaram
eles beberam
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 17/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
eles beberam
eles partiram
Ya vimos que en el "pretérito perfeito" del indicativo,la tercera persona del plural
siempre acaba en "ram",y que la sílaba pronunciada con más fuerza es la penúltima.
Para obtener la primera persona del "pretérito imperfeito do subjuntivo" eliminamos el
"ram" y lo cambiamos por "sse":
eu falasse
eu bebesse
eu partisse
Partir ( pretérito imperfeito do subjuntivo)
Se eu partisse
Se tu partisses
Se você partisse
Se nós partissemos
Se eles partissem
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
lunes, 25 de febrero de 2008
en 6:40 | By: Jorge Fenix
Tiempos "pretérito perfeito" y "pretérito
imperfeito"
Setúbal, Portugal
Foto: Gustty
El uso y la estructura de estos tiempos se parecen a sus equivalentes en
español.Recuerde que lo visto a continuación se aplica solo a los verbos regulares.
Veamos primero el tiempo "pretérito perfeito" en algunos ejemplos:
Eu bebi café e meu amigo bebeu chá
Yo bebi café y mi amigo bebió té
Eu partí às oito horas e meus colegas partiram uma hora mais tarde
Yo partí a las ocho horas y mis colegas partieron una hora más tarde.
Comparémoslo con el "pretérito imperfeito":
Eu bebia café e meu amigo bebia chá
Yo bebia café y mi amigo bebia té
Eu partia às oito horas e meus colegas partiam uma hora mais tarde
Yo partía a las ocho horas y mis colegas partían una hora mas tarde.
La conjugación de estos tiempos, en los verbos regulares, se realiza cambiando la
terminación ( ar, er , ir ) por las que aparecen remarcadas en negro:
Pretérito perfeito
Cantar
eu cantei
tu cantaste
você / ele cantou
nos cantamos
vocês / eles cantaram
Beber
eu bebi
tu bebeste
você / ele bebeu
nós bebemos
vocês / eles beberam
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 18/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Abrir
eu abri
tu abriste
você / ele abriu
nópa abrimos
vocês / eles abriram
Un error común en los principiantes,en cuanto al "pretérito perfeito", es la mala
pronunciación de la conjugación de la tercera persona del plural: eles cantaram, eles
beberam, eles abriram. No se pronuncia con más fuerza la ultima sílaba,sino la
penúltima: cantaram , beberam , abriram
Pretérito imperfeito
Cantar
eu cantava
tu cantavas
você / ele cantava
nós cantávamos
vocês / eles cantavam
Beber
Eu bebia
tu bebias
você / ele bebia
nós bebíamos
vocês / eles / elas bebiam
Abrir
eu abria
tu abrias
você / ele abria
nós abríamos
vocês / eles abriam
Como puede ver, en "pretérito imperfeito" se pone acento en las conjugaciones de la
primera persona del plural: nós cantávamos, nós bebíamos, nós abríamos.
¿Que hacer si debemos conjugar verbos irregulares? Recomiendo visitar la página del
diccionario de la lengua portuguesa ,que además de definiciones incluye
conjugaciones de los verbos.
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
miércoles, 20 de febrero de 2008
en 8:17 | By: Jorge Fenix
Números: fechas y teléfonos
Recife, Brasil
Foto: Marcusrg
En esta lección podremos completar los conocimientos adquiridos en la anterior. Por
ejemplo, aprender la correcta manera de poner por escrito o recitar las fechas y los
números telefónicos.
Os doze meses do ano:
janeiro, fevereiro , março , abril , maio , junho, julho , agosto , setembro , outubro ,
novembro , dezembro
100 cem
200 duzentos
300 trezentos
400 quatrocentos
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 19/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
400 quatrocentos
500 quinhentos
600 seiscentos
700 setecentos
800 oitocentos
900 novecentos
1000 mil
1.000.000 um milhão
1.000.000.000 um bilhão
Recuerde que en portugués,como en inglés, un billón es una cantidad equivalente a
mil millones.
22 / 4 / 1500
vinte e dois de abril de mil e quinhentos
1600
ano mil e seiscentos
1984
mil novecentos e oitenta e quatro
1872
ano mil oitocentos e setenta e dois
Observe como se coloca la conjunción "e",remarcada en negro, entre centenas y
decenas, y también entre decenas y unidades. En el siguiente ejemplo,la cifra
mencionada representa una superficie muy grande:
2.565.447 km2
dois milhões,quinhentos e sessenta e cinco mil,quatrocentos e quarenta e sete
quilômetros quadrados.
Veamos otro ejemplo:
1. 634.378
um milhão, seiscentos e trinta e quatro mil,trezentos e setenta e oito
En el caso de los teléfonos,tendremos por ejemplo:
06007658654
zero seicentos, sete meia cinco,oito meia cinco quatro
08005634632
zero oitocentos,cinco seis três,quatro seis três dois
Como puede ver, el número seis en los teléfonos puede ser mencionado también
como "meia",en referencia a media docena.
Para terminar, agrego algunos términos útiles también referidos a cantidades:
centenas , dezenas , unidades
centenas, decenas, unidades
uma dúzia de ovos
una docena de huevos
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
lunes, 11 de febrero de 2008
en 9:54 | By: Jorge Fenix
Presente del indicativo
Belo Horizonte, Brasil
Foto: icaromoreno
En esta lección veremos como conjugar verbos regulares en el tiempo presente de
indicativo,en portugués "presente do indicativo". En el caso de los verbos irregulares,
no queda más alternativa que aprender sus conjugaciones y practicarlos hasta fijarlos
en la mente. La buena noticia es que en portugués no son muchos. La lectura es un
ejercicio muy bueno,aparte de otros propuestos aqui.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 20/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
ejercicio muy bueno,aparte de otros propuestos aqui.
Verbos de primera conjugación (ar)
Andar
eu ando
tu andas
você/ ele anda
nós andamos
eles andam
Fijese en las terminaciones remarcadas en negro,las que reemplazan la terminación
"ar". No es difícil.
Amar
eu amo
tu amas
você/ele/ela ama
nós amamos
eles amam
Verbos de la segunda conjugación (er)
Comer
eu como
tu comes
você/ele come
nós comemos
eles comem
Beber
eu bebo
tu bebes
você/ele bebe
nós bebemos
eles bebem
Verbos regulares de la tercera conjugación (ir)
Partir
eu parto
tu partes
você/ele parte
nós partimos
eles partem
Distinguir
eu distingo
tu distingues
você/ele distingue
nós distinguimos
eles distinguem
No olvidemos el caso de los verbos reflexivos,veamos como se conjuga,por
ejemplo,lavarse y acordarse,verbos de la primera conjugación.
Lavarse
eu me lavo
tu te lavas
você/ele se lava
nós nos lavamos
eles se lavam
Lembrarse
eu me lembro
tu te lembras
você/ele se lembra
nós nos lembramos
eles se lembram
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
domingo, 27 de enero de 2008
en 10:33 | By: Jorge Fenix
Formación del plural
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 21/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Formación del plural
Porto, Portugal
Foto: Gaetan Lee
En portugués formaremos el plural según la terminación,como en español. De esa
manera,por ejemplo, a las palabras agudas acabadas en vocal les agregaremos una
"s", aún cuando la vocal sea nasal.
uma mesa, duas mesas / una mesa, dos mesas
um castelo, dois castelos / un castillo, dos castillos
Observe que el número "dos" tiene masculino y femenino en portugués, y que su uso
dependerá del género del sustantivo al que acompaña:
dois carros / dos autos
duas cadeiras / dos sillas
Las palabras acabadas en r , z , o en ês, formarán su plural agregándoles "es":
algum lugar, alguns lugares / um rapaz, dois rapazes
algun lugar, algunos lugares / un muchacho, dos muchachos
japonês,japoneses / francês,franceses
japonés,japoneses / francés, franceses
Si acaban en m , cambiaremos esa "m" por "ns":
um homem bom, uns homens bons
un hombre bueno,unos hombres buenos
Vea como se forma el plural si acaban el al , el, ol, ul :
Se cambia esa terminación por "is".
normal, normais / natural,naturais
normal,normales / natural,naturales
papel, papéis / lençol azul, lençóis azuis
papel,papeles / sábana azul, sábanas azules
¿Y cuando acaban en il? Tenemos el caso de palabras agudas, y el de palabras
graves acabadas en il. Observe:
um civil gentil , uns civis gentis
un civil gentil, unos civiles gentiles
é uma coisa fácil e simples,não é dífícil
es una cosa fácil y simple, no es difícil
são coisas fáceis e simples, não são difíceis
son cosas fáciles y simples, no son difíciles
Como puede ver, la palabra "simples" es invariable, no cambia si se aplica a un
sustantivo en singular o en plural. Hay otras palabras,además,que para usarlas en
plural solo debemos pasar al plural el artículo:
o lápis, os lápis / o ônibus, os ônibus
el lápiz, los lápices / el ómnibus, los ómnibus/ los colectivos
Por último, tenemos el caso de que acaben en "ão",es decir,en diptongo nasal.En este
caso podemos aprovecharnos de la similitud con el español.Observe las similitudes
remarcadas en negro:
mão ,mãos / pão, pães / alemão, alemães
mano,manos / pan, panes / alemán, alemanes
Si antes del diptongo nasal hay una "ç"....
canção, canções / coração, corações
canción,canciones / corazón, corazones
Y si antes del diptongo nasal hubiera una "s"....
tensão, tensões / prisão, prisões
tensión,tensiones / prisión,prisiones
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 22/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
0 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
miércoles, 23 de enero de 2008
en 7:36 | By: Jorge Fenix
Verbos mas comunes
Rio de Janeiro,Brasil
Foto: SlapBcn
Como verá,algunos verbos se parecen
mucho,aunque la conjugación,por supuesto,es
diferente. Sin embargo,hay términos iguales o muy
parecidos que tienen diferentes significados en
español y en portugués. Por ejemplo, "apagar" en portugués significa borrar. Si
apagamos un aparato electrónico,usaremos el verbo "desligar". También en portugués
hay verbos como "tirar" ( que siginifca sacar,quitar ) y "atirar" ( que significa disparar o
arrojar). "Pegar", significa atrapar.
A continuación, encontrará junto a cada verbo la traducción al español entre
paréntesis, cada vez que resulte necesaria.
AC
Acabar, Acampar,Aceitar (aceptar),Achar (creer,opinar),Acontecer,Acordar
(despertar),
Acostumar (acostumbrar ),Adivinhar (adivinar),Admitir, Adorar, Aguardar,Aguentar
(aguantar), Ajudar (ayudar ), Almoçar (almorzar ), Alugar (alquilar),Andar,Aparecer,
Apontar (apuntar), Aposentarse (jubilarse),Aprender,
Aproveitar(aprovechar),Arrumar ( poner en orden),Assinalar (señalar ),Assistir (asistir,
ser espectador),Associar,Atender, Aumentar,Avisar,Bailar,Bater
(golpear),Beber,Brincar
(jugar),Buscar,caber,Caminhar(caminar),Cantar,Casar,Chamar (llamar),Chegar
(llegar),
Cheirar ( oler ),cobrir (cubrir),Colocar, Combinar, Comemorar ( conmemorar),Comer,
Comparar, Competir, Comportar
se,Comprar,Concordar,Conhecer(conocer),Conjugar,Conquistar,Conseguir,Consertar(
reparar),Construir,Consultar,Continuar,Conversar,Correr,Corresponder,Corrigir
(corregir),Costumar (acostumbrar),Cozinhar (cocinar),Criar (crear),Cuidar,Custar
(costar).
DF
Dar,Decorar,Deixar (dejar),Demitir (despedir a alguien de su trabajo o
renunciar),Depender,Descansar,Descer (descender),Descrever (describir),Desejar
(desear),Desenhar(dibujar,diseñar),,Desenvolver
desarrolllar),Desistir,Detestar,Devolver,Dialogar,Dirigir,Discar,Discriminar,Discutir,diverti
r,Dividir,Dizer
(decir),dormir,Emagrecer(adelgazar),Encontrar,Entender,Entrar,Entregar,Entrevistar,
Enviar,Escolher (escoger),Esconder,Escrever
(escribir),Esperar,Esquecer(olvidar),Esquiar,Estacionar,Estudar
(estudiar),Exagerar,Explicar,fazer (hacer),Fechar (cerrar),Fugir (huir).
GP
Ganhar (ganar),Gastar,Gostar (gustar de
algo),Haver(haber),Ignorar,Ilustrar,Instalar,Investir (invertir),ir,Jantar (cenar),
Lavar,lembrar (recordar),leer(leer),limpar (limpiar),marcar,medir,mergulhar
(bucear),morar (vivir,habitar),morrer (morir),mostrar,mudar (cambiar),nadar,
nascer (nacer),observar,odiar,oferecer (ofrecer),olhar (mirar),organizar,ouvir
(oir),pegar (tomar,agarrar,atrapar),parar,parecer,passar,
passear,pedir,pensar,perder,perguntar (preguntar),pescar,pintar,melhorar
(mejorar),ouvir (oir),piorar (empeorar),
praticar,precisar,preencher (llenar una ficha o
documento),pretender,procurar,proibir,provocar.
QZ
quebrar (romper),receber,
reduzir,referirse,repetir,representar,reservar,resolver,respeitar,reunir,rir(reir)/chorar
(llorar),
saber,sair (salir),seguir,sentir,separar,servir,
significar,sinalizar (señalizar),sobrar,sobreviver,soletrar (deletrear),sublinhar
(subrayar),substituir,
telefonar,tentar (intentar),tomar,trocar
(cambiar,canjear),usar,utilizar,valer,vender,vestir,virar (volverse,llegar a
ser),visitar,voltar (volver),zangarse(enojarse), Zelar (celar,cuidar),zombar
(ridiculizar,burlarse),zumbir (zumbar)
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 23/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Reacciones: útil (8) interesante (4) recomendable (3)
16 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
domingo, 13 de enero de 2008
en 7:16 | By: Jorge Fenix
Preposiciones y contracciones.
Brasilia, Brasil
Foto: Xenia Antunes
Dado el carácter práctico de estas clases,he
preferido por ahora presentar los temas en forma de
ejemplos y no de cuadros teóricos.Ya vimos algunas
preposiciones de uso compun, como "embaixo" o
"em cima de". Muchas otras se parecen a las que utilizamos en español, lo cual facilita
su aprendizaje.Son: a, de , por, para, desde, com, sem, em frente de, atrás de,etc.
Las preposiciones "a","em", "de" y "por" suelen combinarse con artículos para formar
contracciones. En español usamos dos contracciones: "del", contracción de "a" y "el",y
también "al",como contracción de "a" y "el".En portugués hay más de 50
contracciones, pero es muy fácil aprenderlas.
Em + "o" = no ,por ejemplo, "no campo" ( en el campo )
"de" + "o" = do , por ejemplo, "do mundo" ( del mundo )
"por" + "o" = pelo , por ejemplo, "pelo caminho" ( por el camino )
"a" ( como preposición ) + "a" ( como artículo ) = à , por ejemplo "à praia" ( a la playa)
La forma plural de este último es "a" + "as" = às , por ejemplo, "amamos às pessoas
gentis" ( amamos a las personas gentiles ).
Pueden estar preguntándose cómo hacer para escribir algunos caracteres comunes
en portugués usando el teclado. Puedo decirles cómo lo hago yo, aunque me temo
que el procedimiento no es universal,no en todas las computadoras funcionaria.En
ese caso, pueden probar buscando los signos correspondientes en la lista de "insertar
signo" del programa word.Yo suelo utilizar la tecla "alt" + los caracteres del "pad
numérico" a la derecha del teclado.
à = alt + 0224
ã = alt + 0227
õ = alt + 0245
ô = alt + 0244
ê = alt + 0234
â = alt + 131
ç = alt + 0231
A continuación veamos más ejemplos prácticos con el uso de contracciones y
preposiciones.
Eu viajei de avião desde Miami até Rio.Após oito horas, já estava muito cansado.
Durante essa viagem eu vi dois filmes e depois ouvi música.
Yo viajé en avión desde Miami hasta Rio. Después de ocho horas, ya estaba muy
cansado.Durante ese viaje vi dos películas y después escuché música.
Os livros estão em cima da mesa. Os sapatos estão embaixo da mesa, ao lado dessa
cadeira. O livro de filosofia está entre esses dois de literatura. Meu quarto fica à direita
e o seu à esquerda.
Los libros están encima de la mesa. Los zapatos están debajo de la mesa,al lado de
esa silla. El libro de filosofia está entre esos dos de literatura.Mi dormitorio queda a la
derecha y el tuyo a la izquierda.
Do mundo / da tarde / dos estudantes / das donas de casa
del mundo / de la tarde / de los estudiantes / de las amas de casa
no mundo / na praia / nos jornais / nas praias
en el mundo / en la playa / en los periódicos / en las playas
num lugar / numa praia / nuns minutos / numas caixas
en un lugar / en una playa / en unos minutos / en unas cajas
neste momento / nesta tarde / nestes dias / nestas noites
en este momento / en esta tarde / en estos dias / en estas noches
nesse lugar / nessa praia / nesses assuntos / nessas obras
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 24/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
en ese lugar / en esa playa / en esos asuntos / en esas obras
naquele cinema / naquela escola / naqueles dias / naquelas universidades
en aquel cine / en aquella escuela / en aquellos dias / en aquellas universidades
nele / nela / neles / nelas
en él / en ella / en ellos / en ellas
deste tema / desta maneira / destes trabalhos / destas empresas
de este tema / de esta manera / de estos trabajos / de estas empresas
desse tema / dessa maneira / desses lugares / dessas escolas
de ese tema / de esa manera / de esos lugares / de esas escuelas
dele / dela / deles / delas
de él / de ella / de ellos / de ellas
pelo caminho / pela rua / pelos caminhos / pelas dúvidas
por el camino / por la calle / por los caminos / por las dudas
9 comentarios gramatica
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir con Twitter
Compartir con Facebook
Página principal Entradas antiguas
Suscribirse a: Entradas (Atom)
Copyright © 2010 Lecciones de portugués 3.0 is proudly powered by Blogger.
Lecciones de portugués 3.0 Theme is created by: Web Design Company Ray Creations and Released by Free Blogger Templates Ray Templates.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 25/25