Sunteți pe pagina 1din 25

13/4/2017 Lecciones de portugués 3.

0: gramatica

Página principal

36
Mostrando entradas con la etiqueta gramatica.  Mostrar todas las entradas

domingo, 4 de enero de 2009 
en 8:58 | By: Jorge Fenix ABOUT ME
SEGUIDORES Reformas ortográficas de la lengua Jorge Fenix

Seguidores (154) Siguiente portuguesa Escritor, Idóneo en


Lengua Portuguesa,
blogger, redactor y
traductor freelance.
Aficiones: cine y series, internet, yoga,
Alcobaça, Portugal pasear sin celular para desconectarse.
Foto: pereiraalexandre20 
Ver todo mi perfil

Búsqueda personalizada
Buscar
Seguir

BLOG ARCHIVE
LINKS TEMÁTICOS
Al haber entrado en vigor las reformas en la lengua portuguesa, es importante tener ▼  2015 (2)
Chat en varios idiomas presentes esos cambios o "actualizaciones".Las publico en portugués tal como fueron ▼  noviembre (2)
Conjugación de verbos en portugués anunciadas en los principales medios de comunicación de Brasil y Portugal, con Mas detalles sobre la comprension
Cuentos y poemas en portugués algunas aclaraciones mias entre paréntesis. Lean con atención en qué consisten. de textos
Diccionario de lengua portuguesa Familia
Diccionario multilingue
História da língua portuguesa
HÍFEN ( guión ) ►  2014 (5)

Info escola ►  2010 (1)
Não se usará mais:
Letras de canciones ►  2009 (7)
1. quando o segundo elemento começa com s ou r, devendo estas consoantes ser
Lições de espanhol duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom". ►  2008 (38)
Léxico técnico Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r ­ou seja, "hiper­",
Nombres de países y capitales "inter­" e "super­"­ como em "hiper­requintado", "inter­resistente" e "super­revista"
2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal
diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada"
LABELS
TREMA ( los dos puntitos sobre una "u" )
Deixará de existir, a não ser em nomes próprios e seus derivados 
gramatica (21)
vocabulario (14) ACENTO DIFERENCIAL 
ejercicios (10) Não se usará mais para diferenciar:
Otros temas (8) 1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição)
2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo)
tiempos verbales (7)
3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo")
recursos para estudiar (3)
4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da
turismo (2) preposição com o artigo)
FAQ (1) 5. "pêra" (substantivo ­ fruta), "péra" (substantivo arcaico ­ pedra) e "pera" (preposição
arcaica)

BLOGS QUE VISITO ALFABETO 
Passará a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y"

Refugio Poético ACENTO CIRCUNFLEXO 
DISQUISICIONES NOCTURNAS EN Não se usará mais:
UN MUNDO ARBITRARIAMENTE
SOLO ­ El silencio es siempre 1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos
elocuente, en cualquiera de sus verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta será "creem",
formas: en forma de ausencia, en "deem", "leem" e "veem"
forma de quietud, en forma de 2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" ­que se tornam
indiferencia. Siempre deja su
mensaje... "enjoo" e "voo"

Sentido comun 3.14
50 años de Viaje a las estrellas ­ "El
ACENTO AGUDO 
espacio, la frontera final". Así
comenzaba cada episodio de la Não se usará mais:
"misión durante los próximos cinco 1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia",
años". Afortunadamente ya se "heróica" e "jibóia"
cumplen 50. A veces p...
2. nas palavras paroxítonas, com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo.
Cyberescritores 2.1 Exemplos: "feiúra" e "baiúca" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca"
Reseña: Assassins Creed Forsaken ­ 3. nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz, com "u" tônico precedido de "g"
Este es sin duda un libro para un ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como
público específico: quienes siguen la
averigúe (averiguar), apazigúe (apaziguar) e argúem (arg(ü/u)ir), passam a ser
saga de video juegos de Assassins
Creed. Para otros lectores, puede que grafadas averigue, apazigue, arguem
no te...
GRAFIA
ESTUDO BRASIL
Mensagem da Hora ­ "A palavra No português lusitano ( de Portugal ):
*solidão* expressa a dor de estar 1. desaparecerão o "c" e o "p" de palavras em que essas letras não são pronunciadas,
sozinho, *solitude* é a glória de estar como "acção", "acto", "adopção", "óptimo" ­que se tornam "ação", "ato", "adoção" e
só". "ótimo"
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 1/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
"ótimo"
Compartiendo experiencias
­

Reacciones:   útil (3) interesante (0) recomendable (0)

1 comentarios  gramatica
SOBRE LA LICENCIA
CREATIVE COMMONS

Enviar por correo electrónico
Usted puede copiar y reproducir el
contenido de esta página siempre que
Escribe un blog
cumpla con unas simples condiciones:
Mencionar al autor con un link hacia este
Compartir con Twitter
blog ( si lo reproduce en un sitio web), no
crear obras derivadas y no usarlo con
Compartir con Facebook
fines comerciales. Los fines educativos
son válidos.

jueves, 9 de octubre de 2008 
en 10:28 | By: Jorge Fenix

Si usted ya estudió inglés y le gustó, es
muy probable que le resulte más fácil el Normas de acentuación
portugués. Se dice que cuantos más
idiomas uno conoce, más fácil es
aprender uno nuevo. No dude en dejar sus
impresiones, ideas y sugerencias en las
secciones para comentarios o
Bragança, Portugal
escribiendome. Foto: FreeCat

Recuerde que la lectura es una de las
mejores maneras de mejorar sus
habilidades con una lengua extranjera. Al
leer novelas, cuentos, poemas, ensayos
o revistas, practica y asimila vocabulario,
encuentra ejemplos del uso de Las palabras agudas ( llamadas oxítonas en portugués ) llevan el acento cuando
adjetivos,verbos y adverbios, y se terminan en:
entretiene leyendo sobre sus temas
favoritos. A (s): estás, dará, falará
E (s): você, café, até, inglês, francês, japonês
O (s): avó (abuela), avós(abuelos), avô (abuelo)
VISITANTES Em ( o en su plural: ens): parabéns ( felicidades ), também, alguém

Como puede ver en los ejemplos, el acento puede ser agudo o circunflexo ( ^ ).
Cuando se use este segundo acento, irá sobre una "a", una "e" o una "o". Se usa
cuando la vocal está en un contexto en que no se pronuncia como vocal abierta. 

En la conjugación de verbos como por ejemplo "ter" ( tener ) o "vir" ( venir ), se usa
cincunflexo en la tercera persona del plural: eles têm, eles vêm.
En los verbos derivados de estos, como manter ( mantener ), obter (obtener ), provir (
ISLAS MALVINAS, provenir),se coloca acento agudo en la tercera persona del singular ( ele mantém ) y
ARGENTINA circunflexo en la tercera del plural ( eles mantêm ).
Según la reforma ortográfica d ela lengua portuguesa,el cincunflexo no se usará
más:
1. en las terceras personas del plural del presente do indicativo o del subjuntivo de
los verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e sus derivados. La forma correcta será "creem",
"deem", "leem" e "veem"
2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" ­que se escriben
ahora "enjoo" y "voo" 

Para más detalles, ver el artículo sobre la reforma ortográfica.

.........................................

Las palabras graves ( en portugués, paroxítonas ) se acentúan cuando terminan en:

I (s): tênis, lápis, táxi
US: vênus, vírus
ã (s): ímã, ímãs ( imanes )
ão (s): órgão ( órgano ), bênção ( bendición ).
Territorio argentino y sudamericano.Quien UM (uns ):álbum, álbuns
quiera puede copiar la foto y/o el mensaje
para que esté bien claro cómo se llaman
L: admirável, possível
y a dónde pertenecen.
N:líquen, abdômen
R:repórter,âmbar 
X: fênix, tórax
LICENCIA CREATIVE Ps. bíceps, tríceps
COMMONS
..................

  Las esdrújulas, ( o en portugués, proparoxítonas ) se acentúan siempre, con el
Lecciones de portugués 3.0 by acento agudo si se trata de una vocal oral, o el circunflexo si se trata de una vocal "a",
http://portuguesmdq.blogspot.com is "e", o una "o" seguida de una "m" o una "n"):
licensed under a Creative Commons
Atribución­No Comercial­Sin Obras atlético, cínico, íntimo, tímido,esférico, último
Derivadas 2.5 Argentina License.

ingênuo, trânsito, egocêntrico, polêmico,irônico

LETRAS DE .........................
CANCIONES
A continuación puede ver algunos monosílabos acentuados...

Letras de Música mês, pó (polvo), nós ( pronombre personal), só,fé, dá


 

Música  
Y algunos no acentuados:
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 2/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Música  
Y algunos no acentuados:
buscar
by letras.mus.br nos ( pronombre oblícuo ), sem, mas,nem,me ,te ,se

VISITAS Reacciones:   útil (8) interesante (0) recomendable (0)

3 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

viernes, 19 de septiembre de 2008 
en 10:26 | By: Jorge Fenix

Colocación pronominal ( 2 )

Natal, Brasil
Foto: Fábio Pinheiro

En la lección anterior vimos casos en que colocábamos los pronombres oblicuos al
final de una forma verbal. En português se llama ênclise a esa colocación después
del verbo y próclise cuando va antes del mismo.
Veamos más normas sobre el primer caso, ênclise: 

­Cuando el verbo va al principio de una frase o después de una pausa indicada por
Live Traffic Feed coma o punto y coma:
A visitor from Alajuela
viewed "Lecciones de Ofereceu­me um bom salário, prometeu­me uma confortável área de trabalho.
portugués 3.0: Infinitivo
Me ofreció un buen salario, me prometió una confortable área de trabajo.
personal" 21 mins ago
A visitor from Lima
viewed "Lecciones de
Recuerde que también puede ser:
portugués 3.0: Futuro del
Ele me ofereceu um bom salario. Aliás, ele me prometeu uma confortável área de
subjuntivo" 1 hr 18 mins
A visitor from Callao
ago trabalho. ( además, el me prometió una confortable área de trabajo )
viewed "Lecciones de
portugués 3.0: Números:
fechas y teléfonos" 1 hr
A visitor from Argentina
45 mins ago ­Tras el gerundio de un verbo: 
viewed "Lecciones de Vimos muita gente queixando­se 
portugués 3.0: Verbos ser Vimos mucha gente quejándose 
y estar" 2 hrs 28 mins ago
A visitor from Buenos
Aires, Distrito Federal ­Con un verbo en imperativo afirmativo:
viewed "Lecciones de Chame­o agora!
portugués 3.0: Números: ¡Llámelo ahora!
fechas y teléfonos" 2 hrs
A visitor from Argentina
42 mins ago
viewed "Lecciones de pero no con un imperativo negativo: "não me chame agora!"
portugués 3.0: Más
tiempo verbales" 2 hrs 55
A visitor from Argentina
mins ago
viewed "Lecciones de ­ Con la preposición "a" y el verbo en infinitivo:
portugués 3.0" 4 hrs 2 A tarefa? Ela estava a fazê­la ( Ela a estava fazendo )
mins ago
A visitor from Saint ¿La tarea? Ella la estaba haciendo
Petersburg, Saint
Petersburg City viewed
.............................
"Lecciones de portugués
3.0: Adjetivos
calificativos" 4 hrs 40
A visitor from Caracas, En cambio, otras normas nos dirán cuándo colocar los pronombres antes del verbo, o
mins ago
Distrito Federal viewed sea, cuando es un caso de próclise:
"Lecciones de portugués
3.0: Normas de ­Cuando hay negaciones, como "não", "nunca", "jamais":
acentuación" 5 hrs 16
A visitor from Lima
mins ago
viewed "Lecciones de Não me disseram a verdade
portugués 3.0: Números:
fechas y teléfonos" 6 hrs Nunca me ajudaram
Real­time view · Get Feedjit

­Después de pronombres relativos como "que" o en oraciones subordinadas:

Queremos que se conheça a verdade
DIRECTORIOS Y Queremos que se conozca la verdad
AFINES
Quando te vi, lembrei­me daqueles anos felizes.
la blogoteca Directorio de Blog Cuando te vi, me acordé de aquellos años felices
 
directorio web blogs
 
Directorio de blogs
  ­Después de adverbios o de pronombres indefinidos:
vuelos economicos Sevilla
Ninguém se zangou, não lhe deram importância
Nadie se enojó, no le dieron importancia.

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 3/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

CONTENIDOS Alguém se lembra do nome daquele cantor?
REGISTRADOS ¿Alguien se acuerda del nombre de aquel cantor?

Meu amigo já me informou
Mi amigo ya me informó

­Después de pronombres interrogativos y de pronombres demostrativos:
ARCHIVO DEL BLOG
Quem te disse isso?
¿Quién te dijo eso?
▼  2015 (2)
▼  noviembre (2) Isso nos ajudou
Mas detalles sobre la comprension Eso nos ayudó
de textos
Familia
Frases exclamativas:
►  2014 (5)
►  2010 (1) Que a felicidade te acompanhe!
►  2009 (7)
..................................
►  2008 (38)

Podemos llegar a encontrar también el caso conocido como mesóclise, cuando se
coloca estos pronombres en medio de un verbo. Ocurre solamente con verbos en
tiempo futuro do presente y futuro do pretérito.
Por ejemplo:

Construir­se­iam mais pontes se fosse necessário
Se construirían más puentes si fuese necesario.

Es mucho más fácil encontrar un ejemplo como este en libros de gramática que en el
habla cotidiana, donde se procura una alternativa más simple y menos llamativa.Por
ejemplo:
Mais pontes seriam constrídas se fosse necessário / Se fosse necessário, mais pontes
seriam constrídas.

Reacciones:   útil (2) interesante (0) recomendable (2)

4 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

Colocación pronominal ( 1 )

Joinville, Brasil
Foto: Fagundes

¿Como diríamos esta frase en portugués?

Recibí una carta. No quiero abrirla ahora. Voy a leerla más tarde y responderla
mañana.

La traducción es:

Recebi uma carta. Não quero abri­la agora. Vou lê­la mais tarde e respondê­la
amanhã.

Si la forma verbal usada termina en "r", "s" o "z", se elimina esa letra final, se coloca el
guión, y luego el pronombre correspondiente. Los que usaremos en estas
colocaciones se llaman en portugués pronomes obliquos átonos.
Veamos ejemplos: 

quero comprá­la
quiero comprarla

posso lavá­la
puedo lavarla

voy enviá­la
voy a enviarla

Como se ve, si la forma verbal termina en "a", usaremos el acento grave sobre la
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 4/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Como se ve, si la forma verbal termina en "a", usaremos el acento grave sobre la
misma. Si termina en "e", usaremos el acento cincunflexo, y si termina en "i" no
usaremos acento.

voy lê­la
voy a leerla

quero vê­lo
quiero verlo

desejo tê­lo
deseo tenerlo

não posso resisti­lo
no puedo resistirlo

quero descobri­lo
quiero descubrirlo

Los casos en que la forma verbal termina en "s" o en "z" muy raramente son
utilizados, pues en general se busca una alternativa más simple.

Eu fiz isso. Fi­lo com muito trabalho. Eu o fiz com muito trabalho.
Yo hice eso.Lo hice com mucho trabajo. Yo lo hice con mucho trabajo. 

La tercer alternativa, "Eu o fiz..." será las más utiizada por ser más simple. Según las
normas de gramática, no podemos comenzar una frase con un pronome obliquo,
pero podemos hacerlo con un pronombre personal. Sin embargo, en el lenguaje
hablado muchas veces la norma no se cumple, y se puede oir "me diga" en lugar de
"diga­me".
............................

Cuando la forma verbal termine en diptongo nasal, como "ão", "õe", "am", "em",
realizaremos la colocación de "­na", "­no" en lugar de "­la" o "­lo".

Chamem­no esta tarde
Llamenlo esta tarde

Atenderam­nos bem
Nos atendieron bien

Obrigaram­na a trabalhar mais
La obligarona trabajar más.

Põe­no na mesa
Ponlo en la mesa

Veamos unos ejemplos más: 

Comprei uma casa o mês passado. 
Comprei­a o mês passado. Eu a comprei o mês passado.

Tenho um novo carro.  
Tenho­o em casa. Eu o tenho em casa. 

Conheço bem esta cidade.
Conheço­a bem. Eu a conheço bem.

Puede que la alternativa com pronombre personal "eu a comprei...", "eu o tenho..",
"eu a conheço..." le resulte más fácil.

Reacciones:   útil (3) interesante (1) recomendable (1)

2 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

lunes, 4 de agosto de 2008 
en 8:25 | By: Jorge Fenix

Voz pasiva con "ser" y con "se"

Beja, Portugal
Foto: Fr Antunes (on holidays) 

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 5/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

De manera similar a como lo hacemos en español, podemos formar la voz pasiva (voz
passiva) en portugués usando el verbo “ser” y el participio del verbo que pasará a la
voz pasiva.

Voz activa: O artista pinta um quadro 
Voz pasiva: Um quadro é pintado pelo artista 

El objeto directo de la oración en voz activa (“um quadro” en este ejemplo) se
convierte en el sujeto de la oración en voz pasiva. El verbo “ser” en la voz pasiva debe
estar en el mismo tiempo en que estaba el verbo de la oración en voz activa (presente
del indicativo, en el ejemplo anterior).

Veamos ejemplos con diferentes tiempos: 

Milhares de pessoas viram o novo filme
O novo filme foi visto por milhares de pessoas

Os passageiros faziam as reservas um mês antes de viajar
As reservas eran feitas (pelos passageiros ) um mês antes de viajar

O presidente visitará este lugar
Este lugar será visitado pelo presidente

O mecânico consertaria o carro
O carro seria consertado pelo mecânico

O capitão tinha descoberto uma nova ilha
Uma nova ilha tinha sido descoberta pelo capitão

Otra manera de construir la voz pasiva es con el pronombre “se”:
Uma casa é vendida por seus donos
Vende­se uma casa 

El significado es el mismo en los dos casos, solo que la voz pasiva con “se” es mas
impersonal, ya que no se menciona a quien realiza la acción.

Novas evidencias foram encontradas ( pela polícia , pelos jornalistas, etc )
Encontraram­se novas evidencias

Modernos apartamentos são alugados pela empresa ( modernos departamentos son
alquilados por la empresa )
Alugam­se modernos apartamentos

Muito dinheiro è investido na fabricação de carros. Cada peça é colocada em seu
lugar. O processo é controlado com muita atenção ( Mucho dinero es invertido en la
fabricación de autos. Cada pieza es colocada en su lugar. El proceso es controlado
con mucha atención ).
Investe­se muito dinheiro na fabricação de carros. Coloca­se cada peça em seu lugar.
Controla­se o processo com muita atenção

Reacciones:   útil (6) interesante (0) recomendable (2)

10 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

jueves, 31 de julio de 2008 
en 11:00 | By: Jorge Fenix

Infinitivo personal

Albufeira, Portugal
Foto: pereiraalexandre20

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 6/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

En portugués el infinitivo puede corresponder a una persona del singular o el plural en
algunas circunstancias. Este infinitivo personal ( infinitivo pessoal ) se usa cuando
una oración tiene dos sujetos diferentes, para dejar claro quien realiza cada acción:

Ele telefonou para ( nós ) conhecermos as novidades
El telefoneó para que nosotros conozcamos las novedades

Eu pedi para eles virem.
Yo pedi que ellos vinieran / Les pedi a ellos venir. 

O cliente teve que esperar uns minutos por ( nós ) termos muito trabalho.
El cliente tuvo que esperar unos minutos por tener nosotros mucho trabajo.

Su uso no es necesario, sino que es optativo, cuando tenemos un solo sujeto en la
oración que es además un sujeto expreso:

Por não ter passaporte, eles não puderam viajar
Por não terem passaporte, eles não puderam viajar
Por no tener pasaporte, ellos no pudieron viajar. 

Nós viajamos de ônibus por não ter muito dinheiro.
Nós viajamos de ônibus por não termos muito dinheiro.
Viajamos en omnibus por no tener mucho dinero. 

Eles acordaram cedo para ver o amanhecer. 
Eles acordaram cedo para verem o amanhecer. 
Ellos despertaron temprano para ver el amanecer. 

Elas esperaram o fim de semana para ir ao cinema.
Elas esperaram o fim de semana para irem ao cinema.
Ellas esperaron el fin de semana para ir al cine.

Observe el infinitivo personal en estos tres verbos, su formaciòn es simple. El infinitivo
está siempre presente, solo debe poner atención a la terminación de la primer y la
tercer persona del plural:

Ser

eu ser

você / ele ser
nós sermos
eles/ elas serem

Estar

eu estar
você / ele estar
nós estarmos
eles/ elas estarem

Poder

eu poder
você / ele poder
nós podermos
eles/ elas poderem

Un error comun al principio consiste en confundir el infinitivo pessoal con el futuro
do subjuntivo.Recuerde que el futuro do subjuntivo se forma de otra manera y
tiene otras funciones ( ver lección anterior ).
Vea los mismos tres verbos en futuro do subjuntivo: 

Ser

eu for
você / ele for
nós formos
eles/ elas forem

Estar

eu estiver
você / ele estiver
nós estivermos
eles/ elas estiverem

Poder

eu puder
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 7/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
eu puder
você / ele puder
nós pudermos
eles/ elas puderem

Reacciones:   útil (4) interesante (0) recomendable (1)

10 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

sábado, 26 de julio de 2008 
en 9:08 | By: Jorge Fenix

Futuro del subjuntivo

Alentejo, Portugal
Foto: PhillipC 

El tiempo futuro do subjuntivo indica un hecho
probable o deseable aun por ocurrir, en relación con
otro hecho futuro.

Amanhã iremos à Praia se você quiser
Mañana iremos a la playa, si quieres (si en ese momento lo deseas)

En este ejemplo, el hecho futuro de ir a la playa depende de que la otra persona, en
ese momento futuro, tenga la voluntad de ir.  
Otros ejemplos:

Viajaremos de ônibus, se você não tiver problema 
Viajaremos en ómnibus, si no tienes problema (si no lo tuvieras en ese momento
futuro)

Vou ler tantos libros como eu puder 
Voy a leer tantos libros como pueda (como me sea posible en ese momento futuro) 

También se puede usar con las conjunciones: quando, enquanto, sempre que, se y
como. En esos casos indica recomendación o sugerencia.

Faça como você puder
Haz como puedas

Visite­me sempre que puder 
Visitame siempre que puedas 

Beba outro café, se quiser
Bebe otro café, si quieres

Não compre ese carro enquanto estiver tão caro
No compres ese auto mientras esté tan caro.

Como se puede observar, muchas veces se usa en la traducción al español el
presente de subjuntivo. 
La primera persona del futuro do subjuntivo en portugués se forma a partir de la
tercera persona del plural del pretérito perfeito do indicativo. Veamos una
demostración: tomamos la tercera persona del plural del verbo “poder” en pretérito
perfeito do indicativo (eles puderam ), le quitamos las ultimas dos letras y asi
obtenemos la primera persona del futuro do subjuntivo ( se eu puder ).

Se eu puder
Se você / ele puder
Se nós pudermos
Se eles puderem

Como se puede ver, la conjugación de la tercera persona del singular será similar a la
primera. La primera persona del plural llevará la terminación “mos” y la tercera del
plural la terminación “em”.

Otro verbo, en este caso “saber”:
Pretérito perfeirto do indicativo, tercera persona del plural: eles souberam
Primera persona del futuro do subjuntivo: se eu souber

Se eu souber
Se você / ele souber
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 8/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Se você / ele souber
Se nós soubermos
Se eles souberem
……………………………………………………

Futuro composto do subjuntivo

Tiene similares funciones, pero se limita a hechos ya concluidos. 
Se forma con el auxiliar “ter” o “haver” en futuro do subjuntivo y el participio del
verbo que estamos conjugando.

Eu tiver terminado
Você / ele tiver terminado 
Nós tivermos terminado
Eles tiverem terminado

Irei ao concertó quando tiver terminado meu trabalho
Iré al concierto cuando haya terminado mi trabajo

Vou telefonar depois que tiver chegado ao aeroporto 
Voy a telefonear después que haya llegado al aeropuerto 

Irei à Praia quando tiver deixado mina bagagem no hotel
Iré a la playa cuando haya llegado mi equipaje en el hotel

Vou ler um libro em portugués quando tiver aprendido o suficiente 
Vou a leer un libro en portugués cuando haya aprendido lo suficiente.

Reacciones:   útil (11) interesante (2) recomendable (5)

6 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

viernes, 25 de julio de 2008 
en 6:13 | By: Jorge Fenix

Tiempos del subjuntivo: “pretérito
perfeito “y “mais que perfeito”

Porto Alegre, Brasil
Foto: Wilson Afonso 

Pretérito perfeito do subjuntivo: indica acción terminada, en relación con la idea de
posibilidad, deseo, o exigencia.

É possível que ela já tenha saído da casa, ninguém responde o telefone
Es posible que ella ya haya salido de la casa, nadie responde el teléfono

Tomara que o filme não tenha começado ainda 
Ojalá que el filme no haya comenzado todavía

Talvez meu irmão tenha obtido o emprego que procurava, vou chamá­lo depois 
Tal vez mi hermano haya obtenido el empleo que buscaba, vou a llamarlo después 

É provável que ela tenha estudado portugués por vários anos, fala muito bem
Es probable que ella haya estudiado portugués por varios años, habla muy bien

É necessário que você tenha feito o vestibular para entrar na universidade
Es necesario que hayas hecho el examen de ingreso para entrar en la universidad
Para conjugar este tiempo usamos el auxiliar “ter” o “haver” en presente de subjuntivo
( “tenha” o “haja” ) y el participio del verbo que estemos conjugando. Veamos un par
de ejemplos:

Poder
Eu tenha podido
Você / ele / ela tenha podido 
Nós tenhamos podido
Eles / elas / vocês / os senhores /as senhoras tenham podido

Vir (venir) 
Eu tenha vindo
Você / ele tenha vindo 
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 9/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Você / ele tenha vindo 
Nós tenhamos vindo
Eles tenham vindo

………………………………………………

Mais que perfeito do subjuntivo: usado en combinación con el pretérito perfeito o
imperfeito do indicativo, expresa deseos o posibilidades tal como se presentaban
en ese momento. Esos hechos ya ocurrieron o ya debieron haber ocurrido.

Eu esperava que o ônibus já tivesse saído!
Yo esperaba que el ómnibus ya hubiese salido 

Não podía acreditar que vocês tivessem feito o trabalho em só dois días
No podía creer que ustedes hubiesen hecho el trabajo en solo dos días

Os jornalistas não quiseram sair até que o ministro tivesse falado com eles.
Los periodistas no querían salir hasta que el ministro hubiese hablado con ellos.

Este tiempo se forma con el auxiliar en el tiempo imperfeito do subjuntivo (tivesse)
y el participio del verbo que estamos conjugando.

Fazer (hacer)
Eu tivesse feito
Você / ele tivesse feito 
Nós tivéssemos feito
Eles tivessem feito

Escrever
Eu tivesse escrito
Você / ele tivesse escrito 
Nós tivéssemos escrito
Eles tivessem escrito

También se usa en combinación con el futuro do pretérito do indicativo. En esos
casos muestra como haber tomado una decisión diferente en el pasado podría afectar
el presente:

Se eu tivesse caminhado mais, teria encontrado melhores preços
Si yo hubiera caminado mas, habría encontrado mejores precios

Se eu tivesse estudado portugués o ano pasado, agora conversaría mais facilmente
Si yo hubiera estudiado portugués el año pasado, ahora conversaría más fácilmente

Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (1)

0 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

domingo, 20 de julio de 2008 
en 6:36 | By: Jorge Fenix

Tiempo presente del subjuntivo

Brasília
Foto: Andréia

El modo subjuntivo se usa para expresar duda,
incertidumbre, posibilidad y similares circunstancias.
El tiempo mas comúnmente usado de ese modo es
el presente del subjuntivo, que encontraremos muy parecido a su equivalente en
español. Lo podemos usar para expresar duda, deseo, sentimiento o exigencia.
Veamos algunos ejemplos: 

Duda:

Duvido que nosso colega venha cedo
Dudo que nuestro compañero venga temprano

Duvido que ele esteja aqui antes das oito
Dudo que el este aqui antes de las ocho.

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 10/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

Deseo:

Tomara que ela possa vencer todas as dificuldades 
Ojala que ella pueda vencer todas las dificultades

Espero que seu amigo tenha boa sorte
Espero que tu amigo tenga buena suerte

Sentimiento:

Quem bom que Pedro venha conosco
Que bueno que Pedro venga con nosotros

Que pena que eles não saibam falar português
Que pena que ellos no sepan hablar português

Exigencia:

Quero que você venha agora
Quiero que ( vos )vengas ahora

A lei proibe que os passageiros fumem durante a viagem
La ley prohibe que los pasajeros fumen durante el viaje

Como en español, es comun la presencia del "que" antes de la persona de quien se
habla y el subjuntivo. Tambien puede venir prededido por " embora", "talvez", "a
menos que", o "por mais que",entre otras expresiones similares.

Não venha a menos que você estude muito primeiro
No vengas a menos que estudies mucho primero

Por mais que caminhe, não vai encontrar melhores preços
Por mas que camines, no vas a encontrar nmejores precios

Embora você caminhe muito, não vai enconrar mehores preços
Aunque camines mucho, no vas a encontrar mejores precios.

Vea como se conjugan los verbos ser y estar en en presente de subjuntivo en
portugues:

Ser

que eu seja 
que você / ele /ela seja
que nos sejamos
que vocês / eles / elas / os senhores / as senhoras sejam

Estar

que eu esteja
que você / ele... esteja
que nos estejamos
que eles... estejam

Conviene aprender las conjugaciones de los verbos irregulares mas utilizados en
portugues, por ejemplo: pôr ( poner ), ser, estar, saber, querer , ir , dar , haver ,caber ,
dizer ( decir ) , fazer ( hacer ) , trazer ( traer ) ,poder , ver , vir ( venir ), preferir.

Reacciones:   útil (8) interesante (2) recomendable (3)

5 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

martes, 1 de julio de 2008 
en 11:34 | By: Jorge Fenix

Tiempo verbales: mais que perfeito

Lisboa, Portugal
Foto:miguelb 

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 11/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

En portugués se usa el “mais que perfeito” para referirse a un pasado anterior a otro
momento del pasado en que se habla. Por ejemplo:

Quando cheguei a casa, meu irmão já tinha saído.
Cuando llegué a casa, mi hermano ya había salido.

En este caso nos referimos a un momento del pasado ( “cuando llegué a casa” )
usando “pretérito perfeito” y a otro momento anterior ( “mi hermano ya había salido” )
usando “mais que perfeito”.

Otro ejemplo:
Quando volvi a ver a Pedro, ele já tinha terminado seus estudos.
Cuando volví a ver a Pedro, el ya había terminado sus estudios.

En estos casos estamos usando el “mais que perfeito composto”, que se forma con el
auxiliar “ter” ( o también “haver” ) y el participio del verbo que estamos conjugando ).
El uso del auxiliar “ter” es mucho más frecuente, mientras que “haver” es más común
en textos literarios,jurídicos y administrativos. Por ejemplo:

Havia pensado que nosso destino seria melhor
Habia pensado que nuestro destino seria mejor. 

El aprendizaje y uso de este tiempo será simple para los principiantes. Deben colocar
el auxiliar y luego el participio,como en los siguientes casos, sólo deberán asegurarse
de conocer el correcto participio en portugués:

Escrever                                                  Fazer
eu tinha escrito                                           eu tinha feito
você / ele / ela tinha escrito                 você tinha feito
nós tínhamos escrito                               nós tínhamos feito
eles /vocês tinham escrito                   eles tinham feito

Recuerde que lleva acento el auxiliar en la tercera persona del singular: “tínhamos”.

Veamos los participios de algunos de los verbos más frecuentes: 

Verbo       participio 

abrir          aberto
gastar       gasto
pôr            posto
dizer         dito
vir            vindo

..........................................................................................................

Mais que perfeito simples

Esta forma tiene el mismo significado que la anterior, pero no utiliza un auxiliar. En
general, su uso es más frecuente en la redacción de obras literarias.

O trem partira às oito
El tren habia partido a las ocho

Si escribiéramos “o trem tinha partido às oito”, no estaría mal ni sería diferente su
significado.

A notícia circulara pelo pais inteiro
La noticia habia circulado por el país entero.

¿Como se forma este tiempo? Recordemos la tercera persona del plural del “pretérito
perfeito”, por ejemplo:
eles partiram, eles comeram, eles disseram.

A esa terminación “ram” le quitamos la “m” final para obtener la primera persona del
singular del “mais que perfeito simples”:

eu partira                   eu comera                eu dissera
yo habia partido    yo habia comido    yo habia dicho

Luego continuamos la conjugación con las demás personas:

eu partira                        eu comera                              eu dissera
você partira                   você comera                                você dissera
nos partíramos              nós comêramos              nós disséramos
eles partiram                    eles comeram            eles disseram

Como puede observar, se acentúa la primera persona del plural: partíramos,
comêramos, disséramos. El motivo por el cual se usan dos diferentes tipos de acentos
requerirá una posterior lección.

Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (0)

5 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 12/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

jueves, 8 de mayo de 2008 
en 7:30 | By: Jorge Fenix

Verbos de similar conjugación

Maceió, Brasil
Foto: ground.zero 

Al aprender la conjugación de verbos como "ter" (tener ), "pôr" ( poner ), o "vir" ( venir
), estamos aprendiendo al mismo tiempo la conjugación de muchos otros verbos
derivados.
Recordemos la conjugación de "ter" en presente de indicativo:

Eu tenho
tu tens
Você/ele tem 
nós temos
eles têm

Los siguientes verbos,siendo derivados de "ter", se conjugan de manera similar:
manter ( mantener ), reter ( retener ), suster ( sostener ), deter (detener ), conter (
contener ), obter ( obtener ).

eu mantenho             eu retenho             eu sustenho             eu detenho
tu manténs                 tu reténs                 tu susténs                 tu deténs
ele mantém                 ela retém                 ele sustém               ela detém
nós mantemos           nós retemos           nós sustemos           nós detemos
eles mantêm             eles retêm                 eles sustêm               eles detêm

Lo mismo ocurre con los otros tiempos. La diferencia que debe tener presente en
estos casos es el acento en la segunda y tercera persona del singular en los verbos
derivados en tiempo presente:tu manténs,tu susténs,tu reténs, ele mantém , ela
sustém, ele retém.

Como verbos derivados de "vir" ( venir ) tenemos: convir ( convenir ), intervir (
intervenir ), provir ( provenir ) y sobrevir ( sobrevenir ). Que se conjugan de la misma
forma:

eu venho 
tu vens
ele vem
nós vimos
elem vêm

eu provenho
tu provéns
ele provém
nós provimos
eles provêm

Como en el caso anterior,recuerde poner el acento en la segunda y tercera tercera
persona del singular en tiempo presente. No confunda "sobrevir" ( sobrevenir ) con
"sobreviver" ( sobrevivir ), ya que este último se conjuga como "viver" ( vivir).

Otros verbos a tener presentes son los derivados de "pôr" ( poner ):propor ( proponer
), depor ( deponer ), repor ( reponer ),compor ( componer ), decompor (descomponer
), antepor ( anteponer ), pospor ( posponer ) y opor ( oponer ). 

Eu ponho
tu pões
você/ ele põe
nós pomos
eles /elas põem

eu proponho
tu propões
ele propõe
nós propomos
eles propõem

De esta manera,al aprender la conjugación de tres verbos irregulares, "ter", "vir" y
"pôr", usted ya concoe también la de otros 18,con los cual aumenta su vocabulario y
su fluidez.

Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (0)

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 13/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (0)

4 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

martes, 8 de abril de 2008 
en 11:30 | By: Jorge Fenix

Adjetivos calificativos (2)

Aracaju, Brasil
Foto: Henrique Vicente  

Aqui continúa la larga lista de adjetivos calificativos iniciada en la lección anterior. Las
traducciones se encuentran debajo de cada palabra. Al asimilar estos términos su
comunicación será mas completa y podrá expresar más claramente sus impresiones
sobre personas,acontecimientos o lugares.

Um fato, un acontecimento
Un hecho, un acontecimiento

Inesquecível / atual / imaginário /iminente / imprevisto/inaceitável /inaudito 
inolvidable / actual / imaginario / inminente /imprevisto / inaceptable / inaudito

inconveniente /recente /fingido / frequente / grave / horrível /ilegal /excitante 
inconveniente /reciente / fingido /frecuente / grave / horrible / ilegal / excitante

aberrante / abominável / abrupto / acidental / acreditável / afirmativo 
aberrante / abominable / abrupto / accidental / creíble / afirmativo

afortunado / arrepiante / controvertido / contundente / corrente / crucial 
afortunado / escalofriante / controvertido / contundente / corriente / crucial

deplorável /desagradável / demonstrável / decisivo / desastroso / desejável
deplorable / desagradable / demostrable / decisivo / desastroso / deseable

dramático / emblemático / engraçado / repentino / sangrento / polêmico
dramático / emblemático / gracioso / repentino / sangriento / polémico

preocupante / lamentável / infame / infortunado / instantâneo / intencional
preocupante / lamentable / infame / desafortunado / instantáneo / intencional

Urgente / simultâneo /
urgente / simultáneo / 

Um conceito/ uma idéia 
Un concepto, una idea

obsoleto / interessante / íntimo/inverossímil / irrelevante / abstrato 
obsoleto / interesante / íntimo / inverosímil / irrelevante/ abstracto

absurdo / aceitável / admissível
Absurdo / aceptable / admisible

discutível / errôneo / essencial / relativo /inconsistente / ineficaz /inequívoco 
discutible/ erróneo/ esencial / relativo/ inconsistente / ineficaz / inequívoco

Um trabalho, uma atividade
absorvente / abundante / adequado / simples /fácil / difícil / perigoso 
absorvente / abundante / adecuado / simple / fácil / difícil / peligroso

Uma reunião
Empresarial/ inconclusa/ urgente…
empresarial / inconclusa / urgente

Um animal
Doméstico/ domesticável / ferido/ feroz/ manso/ selvagem…
doméstico / domesticable / herido / feroz / manso / salvaje

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 14/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Um efeito
Surpreendente/ passageiro/ perdurável/ inesperado/ imediato 
sorprendente / pasajero / perdurable / inesperado / inmediato

Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (0)

1 comentarios  gramatica  , vocabulario

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

Adjetivos calificativos

Búzios, Brasil
Foto: alvazer 

Esta lista de adjetivos calificativos le ayudará a ampliar su vocabulario con variados
términos para referirse a la calidad o características de una persona,cosa o lugar.
Algunos se parecen mucho a sus equivalentes en español,pero debe tener en cuenta
diferencias existentes en la acentuación y la pronunciación. Puse la traducción al
español debajo de cada término.

Uma pessoa, um homem
Una persona,un hombre

Admirável / adorável / afável / afetuoso / ágil / agradável / agressivo / alerta 
admirable/ adorable / afable / afectuoso / ágil / agradable / agresivo / alerta

alto / amado /amável /amigável / amistoso/ astuto /compreensivo /comum 
alto / amado / amable / amigable / amistoso / astuto/ comprensivo / común

cordial / adúltero / corrupto / cortês / criativo / cruel / culto / cuidadoso
cordial / adúltero / corrupto / cortés / creativo / cruel / culto / cuidadoso

curioso/decente /diabólico /digno /diferente / dinâmico / egocêntrico /nervoso
curioso/ decente / diabólico / digno / diferente / dinámico / egocéntrico / nervioso

neutral / obeso / paciente / inumano / irônico / irresponsável / justo 
neutral / obeso / paciente / inhumano / irónico / irresponsable / justo

informal / inflexível / ingênuo / valente / vigoroso / violento / sedutor / sensato 
informal / inflexible / ingenuo / valiente / vigoroso / violento / seductor / sensato

sensível / solteiro / sonhador / talentoso / teimoso / generoso / gentil 
sensible / soltero / soñador / talentoso / terco / generoso / gentil

extrovertido / ciumento / imparcial / impulsivo / incauto / incomparável / genial 
extrovertido / celoso / imparcial / impulsivo / incauto / incomparable / genial

medíocre / emotivo / equilibrado / ativo / atlético / atrevido / audaz 
mediocre / emotivo / equilibrado / activo / atlético / atrevido / audaz

baixo / boêmio / bom / boa / brilhante /chato / cínico / hábil 
bajo /bohemio / bueno / buena / brillante / aburrido / cínico / hábil

honorável / qualificado / responsável / perseverante / profissional
honorable / calificado / responsable / perseverante / profesional

Um objeto, uma coisa
Útil / utilizável / descartável / imóvel / grande / pequeno / macio, duro 
útil / utilizable / descartable / inmóvil / grande / pequeño / suave / duro

disponível / imprescindível /frágil/ flexível/ retráctil/ quebradiço/ reversível, 
disponible / imprescindible / frágil / flexible / retráctil / quebradizo / reversible

portátil/ maciço/ maleável/ magnético/ metálico/ necessário
portátil / macizo / maleable / magnético / metálico / necesario

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 15/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

Uma comida
Saborosa / apetitosa / apetecível…
sabrosa / apetitosa / apetecible

Um lugar, uma zona 
Perigoso / péssimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / luxuoso / magnífico 
peligroso / pésimo / protegido / lindo / lúgubre / luminoso / lujoso / magnífico

pitoresco / milenário / misterioso / navegável / transitável / úmido / único 
pintoresco / milenario / misterioso / navegable / transitable / húmedo/ único

urbano / vazio / ventoso / seguro / silencioso / sísmico/ submarino / tenebroso 
urbano / vacío / ventoso / seguro / silencioso / sísmico / submarino / tenebroso 

tormentoso / tradicional / confortável / conhecido / continental / espacioso / cálido
tormentoso / tradicional / confortable / conocido / continental / espacioso / cálido

barulhento / impenetrável /inacessível /incômodo /industrial / fluvial / glacial 
ruidoso / impenetrable / inaccesible / incómodo / industrial / fluvial / glacial 

idílico / imenso / estratégico/ estreito /estudiantil / exclusivo / fértil 
idílico / inmenso / estratégico / estrecho / estudiantil / exclusivo / fértil

estéril / público / recôndito / remoto / residencial / sagrado / panorâmico
estéril / público / recóndito / remoto / residencial / sagrado / panorámico

paradisíaco / periférico 
paradisíaco / periférico

Reacciones:   útil (1) interesante (0) recomendable (1)

0 comentarios  gramatica  , vocabulario

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

sábado, 22 de marzo de 2008 
en 8:21 | By: Jorge Fenix

Más tiempo verbales

Figueira da Foz, Portugal
Foto: :::Rui Ornelas::: 

En esta lección veremos dos tiempos del indicativo,conocidos como "futuro do
presente" y "futuro do pretérito" y el "pretérito imperfeito do subjuntivo".
Vemos ejemplos de los primeros dos,empezando por el "futuro do presente": 

Eu viajarei amanhã 
Yo viajaré mañana 

Chegarei ao aeroporto às oito horas
Llegaré al aeropuerto a las ocho horas

Ficarei no hotel até as onze e meia
Permaneceré en el hotel hasta las once y media.

Aqui tenemos un plan bien definido,una agenda de actividades a cumplir.¿Que
pasaria si no estuviésemos seguros o si tan solo estuviésemos imaginando lo que
haríamos en un potencial viaje? Veamos las mismas frases en el "futuro do pretérito": 

Eu viajaria amanhã 
Yo viajaria mañana 

Chegaria ao aeroporto às oito horas
Llegaria al aeropuerto a las ocho horas

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 16/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Ficaria no hotel até as onze e meia
Permaneceria en el hotel hasta las once y media

En el caso de los verbos regulares,la conjugación de estos tiempos es simple,solo
debemos tomar los infinitivos ( por ejemplo, falar,beber,o partir ) y agregarles las
terminaciones que a continuación aparecen remarcadas en negro:

Futuro do presente

Falar

eu falarei
tu falarás
você / ele falará
nós falaremos
eles/elas / vocês falarão

Beber

eu beberei
tu beberás
você beberá
nós beberemos
eles beberão

Partir

eu partirei
tu partirás
você partirá
nós partiremos
você partirão

Futuro do pretérito

Falar

eu falaria
tu falarias
você / ele falaria
nós falaríamos
eles/elas / vocês falariam

Beber

eu beberia
tu beberias
você beberia
nós beberíamos
eles beberiam

Partir

eu partiria
tu partirias
você partiria
nós partiríamos
você partiriam

Podemos decir,por ejemplo: 
O que você faria com um milhão de dólares?
¿Que harías con un millón de dólares?

Eu viajaria pelo mundo,compraria um carro novo e teria uma grande casa.
Yo viajaria por el mundo,compraria un auto nuevo y tendria una gran casa. 

Más común sería preguntar lo que haria si "ganara" ese dinero,es decir,con un tiempo
del subjuntivo, el "prérito imperfeito do subjuntivo":

O que você faria se ganhasse na loteria?
¿Que harias si ganaras la loteria?

Se ganhasse na loteria eu trabalharia menos e viajaria com mais freqüência
Si ganara la loteria yo trabajaría menos y viajaría con mas frecuencia

Otro ejemplo:
Se tivesse tempo, eu escreveria um livro
Eu escreveria um livro se tivesse tempo
Si tuviera tiempo, yo escribiría un libro

Este tiempo,el "pretérito imperfeito do subjuntivo", se forma a partir de la tercera
persona del plural del "pretérito perfeito" del indicativo.Veámoslo en términos más
simples:
eles falaram
eles beberam
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 17/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
eles beberam
eles partiram

Ya vimos que en el "pretérito perfeito" del indicativo,la tercera persona del plural
siempre acaba en "ram",y que la sílaba pronunciada con más fuerza es la penúltima.
Para obtener la primera persona del "pretérito imperfeito do subjuntivo" eliminamos el
"ram" y lo cambiamos por "sse":

eu falasse
eu bebesse
eu partisse

Partir ( pretérito imperfeito do subjuntivo)
Se eu partisse
Se tu partisses
Se você partisse
Se nós partissemos
Se eles partissem

Reacciones:   útil (1) interesante (0) recomendable (0)

3 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

lunes, 25 de febrero de 2008 
en 6:40 | By: Jorge Fenix

Tiempos "pretérito perfeito" y "pretérito
imperfeito"

Setúbal, Portugal
Foto: Gustty 

El uso y la estructura de estos tiempos se parecen a sus equivalentes en
español.Recuerde que lo visto a continuación se aplica solo a los verbos regulares.
Veamos primero el tiempo "pretérito perfeito" en algunos ejemplos: 

Eu bebi café e meu amigo bebeu chá
Yo bebi café y mi amigo bebió té 

Eu partí às oito horas e meus colegas partiram uma hora mais tarde
Yo partí a las ocho horas y mis colegas partieron una hora más tarde. 

Comparémoslo con el "pretérito imperfeito":

Eu bebia café e meu amigo bebia chá
Yo bebia café y mi amigo bebia té 

Eu partia às oito horas e meus colegas partiam uma hora mais tarde
Yo partía a las ocho horas y mis colegas partían una hora mas tarde. 

La conjugación de estos tiempos, en los verbos regulares, se realiza cambiando la
terminación ( ­ar, ­er , ­ir ) por las que aparecen remarcadas en negro: 

Pretérito perfeito

Cantar

eu cantei
tu cantaste
você / ele cantou
nos cantamos
vocês / eles cantaram

Beber

eu bebi
tu bebeste
você / ele bebeu
nós bebemos
vocês / eles beberam

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 18/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

Abrir

eu abri
tu abriste
você / ele abriu
nópa abrimos
vocês / eles abriram

Un error común en los principiantes,en cuanto al "pretérito perfeito", es la mala
pronunciación de la conjugación de la tercera persona del plural: eles cantaram, eles
beberam, eles abriram. No se pronuncia con más fuerza la ultima sílaba,sino la
penúltima: cantaram , beberam , abriram

Pretérito imperfeito

Cantar

eu cantava
tu cantavas
você / ele cantava
nós cantávamos
vocês / eles cantavam

Beber

Eu bebia
tu bebias
você / ele bebia
nós bebíamos
vocês / eles / elas bebiam

Abrir

eu abria
tu abrias
você / ele abria
nós abríamos
vocês / eles abriam

Como puede ver, en "pretérito imperfeito" se pone acento en las conjugaciones de la
primera persona del plural: nós cantávamos, nós bebíamos, nós abríamos.

¿Que hacer si debemos conjugar verbos irregulares? Recomiendo visitar la página del
diccionario de la lengua portuguesa ,que además de definiciones incluye
conjugaciones de los verbos.

Reacciones:   útil (6) interesante (3) recomendable (5)

0 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

miércoles, 20 de febrero de 2008 
en 8:17 | By: Jorge Fenix

Números: fechas y teléfonos

Recife, Brasil
Foto: Marcusrg 

En esta lección podremos completar los conocimientos adquiridos en la anterior. Por
ejemplo, aprender la correcta manera de poner por escrito o recitar las fechas y los
números telefónicos.

Os doze meses do ano:
janeiro, fevereiro , março , abril , maio , junho, julho , agosto , setembro , outubro ,
novembro , dezembro

100 cem
200 duzentos
300 trezentos
400 quatrocentos
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 19/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
400 quatrocentos
500 quinhentos
600 seiscentos
700 setecentos
800 oitocentos
900 novecentos
1000 mil
1.000.000 um milhão
1.000.000.000 um bilhão

Recuerde que en portugués,como en inglés, un billón es una cantidad equivalente a
mil millones.

22 / 4 / 1500
vinte e dois de abril de mil e quinhentos

1600
ano mil e seiscentos

1984
mil novecentos e oitenta e quatro 

1872
ano mil oitocentos e setenta e dois

Observe como se coloca la conjunción "e",remarcada en negro, entre centenas y
decenas, y también entre decenas y unidades. En el siguiente ejemplo,la cifra
mencionada representa una superficie muy grande:

2.565.447 km2
dois milhões,quinhentos e sessenta e cinco mil,quatrocentos e quarenta e sete
quilômetros quadrados. 

Veamos otro ejemplo: 
1. 634.378
um milhão, seiscentos e trinta e quatro mil,trezentos e setenta e oito

En el caso de los teléfonos,tendremos por ejemplo:

0600­765­8654
zero seicentos, sete meia cinco,oito meia cinco quatro

0800­563­4632
zero oitocentos,cinco seis três,quatro seis três dois

Como puede ver, el número seis en los teléfonos puede ser mencionado también
como "meia",en referencia a media docena.

Para terminar, agrego algunos términos útiles también referidos a cantidades: 

centenas , dezenas , unidades 
centenas, decenas, unidades

uma dúzia de ovos
una docena de huevos

Reacciones:   útil (0) interesante (0) recomendable (1)

1 comentarios  gramatica  , vocabulario

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

lunes, 11 de febrero de 2008 
en 9:54 | By: Jorge Fenix

Presente del indicativo

Belo Horizonte, Brasil
Foto: icaromoreno 

En esta lección veremos como conjugar verbos regulares en el tiempo presente de
indicativo,en portugués "presente do indicativo". En el caso de los verbos irregulares,
no queda más alternativa que aprender sus conjugaciones y practicarlos hasta fijarlos
en la mente. La buena noticia es que en portugués no son muchos. La lectura es un
ejercicio muy bueno,aparte de otros propuestos aqui.
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 20/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
ejercicio muy bueno,aparte de otros propuestos aqui.

Verbos de primera conjugación (­ar) 

Andar

eu ando
tu andas 
você/ ele anda
nós andamos
eles andam

Fijese en las terminaciones remarcadas en negro,las que reemplazan la terminación
"ar". No es difícil.

Amar
eu amo
tu amas
você/ele/ela ama
nós amamos
eles amam

Verbos de la segunda conjugación (­er) 
Comer
eu como
tu comes
você/ele come
nós comemos
eles comem

Beber
eu bebo
tu bebes
você/ele bebe
nós bebemos
eles bebem

Verbos regulares de la tercera conjugación (­ir) 

Partir
eu parto
tu partes
você/ele parte
nós partimos
eles partem

Distinguir

eu distingo
tu distingues
você/ele distingue
nós distinguimos
eles distinguem

No olvidemos el caso de los verbos reflexivos,veamos como se conjuga,por
ejemplo,lavarse y acordarse,verbos de la primera conjugación.

Lavar­se
eu me lavo
tu te lavas
você/ele se lava
nós nos lavamos
eles se lavam

Lembrar­se
eu me lembro
tu te lembras
você/ele se lembra
nós nos lembramos
eles se lembram

Reacciones:   útil (1) interesante (0) recomendable (1)

2 comentarios  gramatica  , tiempos verbales

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

domingo, 27 de enero de 2008 
en 10:33 | By: Jorge Fenix

Formación del plural
http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 21/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Formación del plural

Porto, Portugal
Foto: Gaetan Lee

En portugués formaremos el plural según la terminación,como en español. De esa
manera,por ejemplo, a las palabras agudas acabadas en vocal les agregaremos una
"s", aún cuando la vocal sea nasal.

uma mesa, duas mesas / una mesa, dos mesas
  um castelo, dois castelos / un castillo, dos castillos  

Observe que el número "dos" tiene masculino y femenino en portugués, y que su uso
dependerá del género del sustantivo al que acompaña:

dois carros / dos autos
duas cadeiras / dos sillas

Las palabras acabadas en ­r , ­z , o en ­ês, formarán su plural agregándoles "es":

algum lugar, alguns lugares / um rapaz, dois rapazes 
algun lugar, algunos lugares / un muchacho, dos muchachos 

japonês,japoneses / francês,franceses 
japonés,japoneses / francés, franceses

Si acaban en ­m , cambiaremos esa "m" por "ns":

um homem bom, uns homens bons
un hombre bueno,unos hombres buenos

Vea como se forma el plural si acaban el al­ , ­el, ­ol, ­ul : 
Se cambia esa terminación por "is".

normal, normais / natural,naturais
normal,normales / natural,naturales

papel, papéis / lençol azul, lençóis azuis
papel,papeles / sábana azul, sábanas azules

¿Y cuando acaban en ­il? Tenemos el caso de palabras agudas, y el de palabras
graves acabadas en ­il. Observe:

um civil gentil , uns civis gentis 
un civil gentil, unos civiles gentiles

é uma coisa fácil e simples,não é dífícil 
es una cosa fácil y simple, no es difícil

são coisas fáceis e simples, não são difíceis
son cosas fáciles y simples, no son difíciles

Como puede ver, la palabra "simples" es invariable, no cambia si se aplica a un
sustantivo en singular o en plural. Hay otras palabras,además,que para usarlas en
plural solo debemos pasar al plural el artículo:

o lápis, os lápis / o ônibus, os ônibus 
el lápiz, los lápices / el ómnibus, los ómnibus/ los colectivos

Por último, tenemos el caso de que acaben en "ão",es decir,en diptongo nasal.En este
caso podemos aprovecharnos de la similitud con el español.Observe las similitudes
remarcadas en negro:

mão ,mãos / pão, pães / alemão, alemães
mano,manos / pan, panes / alemán, alemanes

Si antes del diptongo nasal hay una "ç"....

canção, canções / coração, corações
canción,canciones / corazón, corazones

Y si antes del diptongo nasal hubiera una "s"....

tensão, tensões / prisão, prisões
tensión,tensiones / prisión,prisiones

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 22/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica

Reacciones:   útil (12) interesante (3) recomendable (5)

0 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

miércoles, 23 de enero de 2008 
en 7:36 | By: Jorge Fenix

Verbos mas comunes

Rio de Janeiro,Brasil
Foto: SlapBcn

Como verá,algunos verbos se parecen
mucho,aunque la conjugación,por supuesto,es
diferente. Sin embargo,hay términos iguales o muy
parecidos que tienen diferentes significados en
español y en portugués. Por ejemplo, "apagar" en portugués significa borrar. Si
apagamos un aparato electrónico,usaremos el verbo "desligar". También en portugués
hay verbos como "tirar" ( que siginifca sacar,quitar ) y "atirar" ( que significa disparar o
arrojar). "Pegar", significa atrapar. 
A continuación, encontrará junto a cada verbo la traducción al español entre
paréntesis, cada vez que resulte necesaria.

A­C
Acabar, Acampar,Aceitar (aceptar),Achar (creer,opinar),Acontecer,Acordar
(despertar),
Acostumar (acostumbrar ),Adivinhar (adivinar),Admitir, Adorar, Aguardar,Aguentar 
(aguantar), Ajudar (ayudar ), Almoçar (almorzar ), Alugar (alquilar),Andar,Aparecer, 
Apontar (apuntar), Aposentar­se (jubilarse),Aprender,
Aproveitar(aprovechar),Arrumar ( poner en orden),Assinalar (señalar ),Assistir (asistir,
ser espectador),Associar,Atender, Aumentar,Avisar,Bailar,Bater
(golpear),Beber,Brincar
(jugar),Buscar,caber,Caminhar(caminar),Cantar,Casar,Chamar (llamar),Chegar
(llegar),
Cheirar ( oler ),cobrir (cubrir),Colocar, Combinar, Comemorar ( conmemorar),Comer,
Comparar, Competir, Comportar­
se,Comprar,Concordar,Conhecer(conocer),Conjugar,Conquistar,Conseguir,Consertar(
reparar),Construir,Consultar,Continuar,Conversar,Correr,Corresponder,Corrigir
(corregir),Costumar (acostumbrar),Cozinhar (cocinar),Criar (crear),Cuidar,Custar
(costar).

D­F
Dar,Decorar,Deixar (dejar),Demitir (despedir a alguien de su trabajo o
renunciar),Depender,Descansar,Descer (descender),Descrever (describir),Desejar
(desear),Desenhar(dibujar,diseñar),,Desenvolver
desarrolllar),Desistir,Detestar,Devolver,Dialogar,Dirigir,Discar,Discriminar,Discutir,diverti
r,Dividir,Dizer
(decir),dormir,Emagrecer(adelgazar),Encontrar,Entender,Entrar,Entregar,Entrevistar,
Enviar,Escolher (escoger),Esconder,Escrever
(escribir),Esperar,Esquecer(olvidar),Esquiar,Estacionar,Estudar
(estudiar),Exagerar,Explicar,fazer (hacer),Fechar (cerrar),Fugir (huir). 

G­P
Ganhar (ganar),Gastar,Gostar (gustar de
algo),Haver(haber),Ignorar,Ilustrar,Instalar,Investir (invertir),ir,Jantar (cenar), 
Lavar,lembrar (recordar),leer(leer),limpar (limpiar),marcar,medir,mergulhar
(bucear),morar (vivir,habitar),morrer (morir),mostrar,mudar (cambiar),nadar, 
nascer (nacer),observar,odiar,oferecer (ofrecer),olhar (mirar),organizar,ouvir
(oir),pegar (tomar,agarrar,atrapar),parar,parecer,passar, 
passear,pedir,pensar,perder,perguntar (preguntar),pescar,pintar,melhorar
(mejorar),ouvir (oir),piorar (empeorar),
praticar,precisar,preencher (llenar una ficha o
documento),pretender,procurar,proibir,provocar. 

Q­Z
quebrar (romper),receber, 
reduzir,referir­se,repetir,representar,reservar,resolver,respeitar,reunir,rir(reir)/chorar
(llorar),
saber,sair (salir),seguir,sentir,separar,servir, 
significar,sinalizar (señalizar),sobrar,sobreviver,soletrar (deletrear),sublinhar
(subrayar),substituir, 
telefonar,tentar (intentar),tomar,trocar
(cambiar,canjear),usar,utilizar,valer,vender,vestir,virar (volverse,llegar a
ser),visitar,voltar (volver),zangar­se(enojarse), Zelar (celar,cuidar),zombar
(ridiculizar,burlarse),zumbir (zumbar)

Reacciones:   útil (8) interesante (4) recomendable (3)

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 23/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
Reacciones:   útil (8) interesante (4) recomendable (3)

16 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

domingo, 13 de enero de 2008 
en 7:16 | By: Jorge Fenix

Preposiciones y contracciones.

Brasilia, Brasil
Foto: Xenia Antunes

Dado el carácter práctico de estas clases,he
preferido por ahora presentar los temas en forma de
ejemplos y no de cuadros teóricos.Ya vimos algunas
preposiciones de uso compun, como "embaixo" o
"em cima de". Muchas otras se parecen a las que utilizamos en español, lo cual facilita
su aprendizaje.Son: a, de , por, para, desde, com, sem, em frente de, atrás de,etc. 
Las preposiciones "a","em", "de" y "por" suelen combinarse con artículos para formar
contracciones. En español usamos dos contracciones: "del", contracción de "a" y "el",y
también "al",como contracción de "a" y "el".En portugués hay más de 50
contracciones, pero es muy fácil aprenderlas.

Em + "o" = no ,por ejemplo, "no campo" ( en el campo )

"de" + "o" = do , por ejemplo, "do mundo" ( del mundo )

"por" + "o" = pelo , por ejemplo, "pelo caminho" ( por el camino )

"a" ( como preposición ) + "a" ( como artículo ) = à , por ejemplo "à praia" ( a la playa)
La forma plural de este último es "a" + "as" = às , por ejemplo, "amamos às pessoas
gentis" ( amamos a las personas gentiles ). 

Pueden estar preguntándose cómo hacer para escribir algunos caracteres comunes
en portugués usando el teclado. Puedo decirles cómo lo hago yo, aunque me temo
que el procedimiento no es universal,no en todas las computadoras funcionaria.En
ese caso, pueden probar buscando los signos correspondientes en la lista de "insertar
signo" del programa word.Yo suelo utilizar la tecla "alt" + los caracteres del "pad
numérico" a la derecha del teclado.

à = alt + 0224
ã = alt + 0227
õ = alt + 0245
ô = alt + 0244
ê = alt + 0234
â = alt + 131
ç = alt + 0231

A continuación veamos más ejemplos prácticos con el uso de contracciones y
preposiciones.

Eu viajei de avião desde Miami até Rio.Após oito horas, já estava muito cansado.
Durante essa viagem eu vi dois filmes e depois ouvi música.
Yo viajé en avión desde Miami hasta Rio. Después de ocho horas, ya estaba muy
cansado.Durante ese viaje vi dos películas y después escuché música.

Os livros estão em cima da mesa. Os sapatos estão embaixo da mesa, ao lado dessa
cadeira. O livro de filosofia está entre esses dois de literatura. Meu quarto fica à direita
e o seu à esquerda.
Los libros están encima de la mesa. Los zapatos están debajo de la mesa,al lado de
esa silla. El libro de filosofia está entre esos dos de literatura.Mi dormitorio queda a la
derecha y el tuyo a la izquierda.

Do mundo / da tarde / dos estudantes / das donas de casa
del mundo / de la tarde / de los estudiantes / de las amas de casa

no mundo / na praia / nos jornais / nas praias
en el mundo / en la playa / en los periódicos / en las playas 

num lugar / numa praia / nuns minutos / numas caixas
en un lugar / en una playa / en unos minutos / en unas cajas

neste momento / nesta tarde / nestes dias / nestas noites
en este momento / en esta tarde / en estos dias / en estas noches

nesse lugar / nessa praia / nesses assuntos / nessas obras

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 24/25
13/4/2017 Lecciones de portugués 3.0: gramatica
en ese lugar / en esa playa / en esos asuntos / en esas obras

naquele cinema / naquela escola / naqueles dias / naquelas universidades
en aquel cine / en aquella escuela / en aquellos dias / en aquellas universidades

nele / nela / neles / nelas
en él / en ella / en ellos / en ellas

deste tema / desta maneira / destes trabalhos / destas empresas
de este tema / de esta manera / de estos trabajos / de estas empresas

desse tema / dessa maneira / desses lugares / dessas escolas
de ese tema / de esa manera / de esos lugares / de esas escuelas

dele / dela / deles / delas
de él / de ella / de ellos / de ellas

pelo caminho / pela rua / pelos caminhos / pelas dúvidas
por el camino / por la calle / por los caminos / por las dudas

Reacciones:   útil (5) interesante (2) recomendable (2)

9 comentarios  gramatica

Enviar por correo electrónico

Escribe un blog

Compartir con Twitter

Compartir con Facebook

Página principal Entradas antiguas

Suscribirse a: Entradas (Atom)

Copyright © 2010 ­ Lecciones de portugués 3.0 ­ is proudly powered by Blogger.
Lecciones de portugués 3.0 Theme is created by: Web Design Company ­ Ray Creations and Released by ­ Free Blogger Templates ­ Ray Templates.

http://portuguesmdq.blogspot.com/search/label/gramatica 25/25

S-ar putea să vă placă și