Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Introducción
La interpretación medieval llega a su fin hacia el siglo 14 y 15.
Renacimiento, humanismo y Reforma protestante van cambiando
profundamente la situación en el campo de la interpretación bíblica. Es un
período de intenso debate teológico, no en último lugar acerca del status
del texto bíblico.
Los grandes problemas con que se enfrenta la iglesia (católica), el cisma, la
antigua-nueva cultura (clásica) redescubierta por el Renacimiento y el
Humanismo, el surgimiento de ‘sectas’ en los siglos 12 en adelante, — todo
pone en el centro del debate la pregunta por la verdadera autoridad.
¿Podría ser la tradición? ¿Serían los Papas y sus encíclicas? ¿Podrían ser los
comentarios hechos con tanto ciudado en los monasterios? ¿Los sermones
predicados en las capillas en el campo, muchas veces por pastores sin
educación teológica apropiada? Es en ésta situación que los Reformadores,
y otros, comienzan a enfatizar el lugar importante de la Escritura. Se
redescubre la Biblia como autoridad primaria y fuente de revelación. Pues,
de la Biblia nadie dudaba de que era palabra de Dios. ¡Sola Scriptura!
Pero para poder hacer justicia a la Biblia como fuente primaria de la fe, no
contaminada por intervención humana, se necesitaba una lectura nueva
del texto. Una lectura no interrumpida o contaminada por intervención
humana. Una lectura directa con énfasis en la primera significación (prima
significatio) del texto.
Fue ésta la cuestión central que llevó a una renovación mayor en el campo
de la intepretación bíblica. Gracias a reformadores como Lutero, Calvino y
otros, y gracias a un nuevo interés en la gramática hebrea y el sentido
literal del texto (lo que el texto ‘realmente’ dice), el modo de interpretar el
texto bíblico cambia. Comienza a establecerse una nueva tendencia en la
interpretación de la Biblia. Hay una vuelta hacia el sentido histórico (sensus
literalis), tan descuidado a veces por los patres. Lutero, Calvino,
Melanchton polemizan fuertemente contra la interpretación alegórica de la
Escritura. Lo que para los padres fue el sentido verdadero — el sensus
alegoricus o spiritualis —, el sentido que les posibilitaba actualizar el A.T.
desde una perspectiva cristológica, ahora llega a ser objeto de profundo y
constante rechazo.
Es importante hacer notar que ese cambio en la percepción de ‘lo propio’
de la Sagrada Escritura, se conecta íntimamente con nociones teológicas
fundamentales de la Reforma. La pregunta por la verdadera autoridad
lleva al lema de la Reforma: Sola Scriptura (desde el 1519). A su vez, el
énfasis en el texto bíblico como lugar y fuente de revelación lleva a la
pregunta por la correcta metodología e interpretación de aquella palabra.
Es así que nace otro principio de la interpretación bíblica de la Reforma. El
concepto de la claritas o perspicuitas (transparencia) de la Escritura quiere
enfatizar que, para comprender la Escritura, no es necesario tener acceso a
sistemas y técnicas difíciles. Pues, la Escritura se interpreta a si misma:
Sacra Scriptura sui ipsius interpres.
Unidad 4 47
Lutero y la exégesis
G. Ebeling, Como es bien conocido, Lutero ha escrito una enorme cantidad de
Evangelische comentarios a casi todos los libros del A.T. y N.T. Lutero fue uno de los
Evangelienauslegung, primeros teólogos del siglo 16 que — al menos en teoría — rompió con el
Darmstadt 1962
famoso esquema de los tres o cuatro sentidos (sensus cuadruple) de la
patrística de la Edad Media.
Para Lutero el sensus literalis ocpua el primer lugar; recién después viene el
S. Raeder, Das
Hebräische bei Luther sensus spiritualis, que, en la obra de Lutero sigue teniendo cierta
untersucht bis zum importancia: para divertir, iluminar, ilustrar.
Ende der Ersten Por su interés en el sentido literal Lutero comienza a estudiar el hebreo.
Psalmenvorlesung, Habían aparecido las primeras gramáticas del hebreo. En sus comentarios
Tübingen 1961 es posible ver el progreso que hace Lutero. En la fase en que escribe el
comentario a Génesis, Lutero ya sabe leer el hebreo y ver lo que el texto
original dice. La palabra (raqui‘a - firmamento) no debe ser
traducida por firmamento, sino por expansión o extensión, porque el
verbo raqa‘ significa expandir, comenta Lutero en su interpretación de
Gen.1:6. Pero a pesar del énfasis en el sensus historicus, en la práctica de su
interpretación de la Biblia Lutero sigue deudor de sus predecesesores
medievales. El sensus mysticus sigue teniendo importancia para él. Cuando
ocurre tres veces la palabra Dios en un salmo, Lutero lo toma como una
alusión a la Trinidad; duplicación de una palabra toma como referencia a
la doctrina de las dos naturalezas de Cristo; repeticiones de palabras
considera como portadoras de una significación profunda, mística.
En sus lecturas sobre los Salmos (1518-1521) dice:
Calvino y la exégesis
Más aún que Lutero, Calvino se opone a la interpretación medieval
alegórica. Su exégesis del A.T. es mucho menos cristológica que la de sus
predecesores. El sentido histórico del texto es el sensus verus (el verdadero
Johannes Calvijn, sentido). Calvino es mucho más sistemático que Lutero. Sus trabajos
Génesis, 1554 y 1564
(nueva edición). carecen de la pasión que se encuentra en los comentarios de Lutero.
El hilo conductor de Calvino es el texto de 2 Timoteo 3:16-17
Para Calvino la exégesis del texto bíblico es solamente una faceta, una fase,
de todo el proceso de interpretación. La exégesis debe ser seguida por la
elaboración dogmática del significado del texto, y, en particular, por la
predicación. Sin predicación la exégesis sigue siendo seca y académica.
Predicación sin exégesis es sujetiva y mera propaganda.
Hemos dicho que, así como otros, Calvino se opone a la interpretación
alegórica, pero también persigue la polémica con la Sinagoga. Veamos un
ejemplo de cómo Calvino habla de la interpretación judía. Otra vez lo
tomamos de su comentario a Génesis.
Este comentario, que para nosotros hoy es más bien grosero, marca el
estilo polémico, directo, casi agresivo de Calvino.
Sea como fuere la disputa de los Reformadores con los ‘demás’ intérpretes,
hay que reconocer que en la Reforma nace una nueva manera de acercarse
al texto bíblico. Es difícil subestimar el valor de los trabajos exegéticos que
Calvino: ‘Las se producen en aquel entonces. Comentarios como los de Calvino son
alegorías de Origen y realmente nuevo. Es impresionante ver cómo y con cuánta disciplina y
otros tales deben ser rigor metodológico el texto bíblico está siendo tomado, analizado e
rechazadas. A través
interpretado en sus varios aspectos fundamentales. Mucho de lo que en la
de un ardid las insertó
en la iglesia el Diablo, hermenéutica y semiótica modernas se ha reinventado recibe su primera
para hacer ambigua forma de expresión en aquel tiempo. Tanto la gramática, como el aspecto
la enseñanza de la referencial (contexto), como la capacidad del texto de generar una nueva
Escritura, sin práctica (aspecto pragmático), están siendo valorados y ‘explotados’ por
seguridad y certeza. exégetas como Calvino.
La Biblia y el Renacimiento