Sunteți pe pagina 1din 9

EPIPHANY 2017

Part I – Creation of Man


 The Fall of Man
 A Promise of God for a Redeemer
Part II – The Birth of Jesus
 Scene I Annunciation/ Pagkatawo ni Jesus Ginpahibalo
 Scene II Visitation/ Guinduaw ni Maria si Elizabet
 Scene III Ang Pagkatawo ni Jesus
a. Census kg Pagpangita sang Dalayunan (7 Capital Sins)
b. Ang mga Manugbantay kag mga Anghel
c. Ang mga Dumuluaw halin sa Sidlangan
d. The Children of Bethlehem

CAST
Baby Jesus Patrick&Allen’s Son Angels Elizabeth, Angela
Mary Stephanie/Martha Twins, Isabel,
Joseph Gab Clarisse, Debbie,
Elizabeth Stephanie/May 4th & 5th Youth
Census Buddy
Kings Simon Soldiers Junard,
Isaac Capital Sins
JL Anger Alberto
Angel Gabriel Jacob Pride May Anne
Shepherds Titong, Luigie Sloth John David
Costan, Yoran, Gluttony Abraham
Agot Greed Donna
Envy Magdalena
Herod Nido Lust James
Ministro Carlos Children of Bethlehem Mia, Mary Cris
Ladies Cherry Jinky Mica, Amber
Razel, Geraldine Chloe, etc.

COMMITTEES
Singers Lito and Cantors
Costume Donma, Thelma, Rosalinda,
Herminia, Christine, Teddy, 5th Comm.
Lights William, Beboy, Dennis
Props Alberto, Lito, James, John, Teddy, Teody, Carlos
Invitation Marvin, Nenet
Food Magdalena, Dorinam Consolacion,
Punay, Salome, Cecil
Cleaning Carlos, Costan, Jr, Titong, Agot, Mayen, Ronie, Grace
Junard and 3rd Comm.
Directors, Script, Org. Shane, Junard, Sarah
PART I
Creation
*Play Short Clip on Creation*
The Creation of Man (Ang Pagtuga sang Tawo)
*Projected Pictures while Narration*
Gintuga sang Dios ang tawo nga pareho sa iya. Gintuga niya sila nga lalaki kg babayi kag
ginbendisyunan niya sila. Sila amo si Adan kag Eva.

Ang tawo gintuga sa imahin kag kaangay sa Dios tungod ang tawo may immortal nga kalag
nga pareho sang Dios may kaalam sia agud magkilala sa Dios nga iya tagtuga, may paghangup
sia agud makahigugma sa Dios kag may hilway nga paghimo sang desisyon ukon “freewill”

Dayon asng Ginoong Dios naghimo sing katamnan sa Eden kag ginpapuyo niya didto ang
tawo nga iya gintuga.

Ginpatubo sang Diyos ang tanan nga sahi sang mga kahoy nga mga matahum kag
nagapamunga sang maayo na bunga.

Sa tunga sang katammnan may kahoy didto nga nagahatag sing kabuhi. Kag may kahoy man
didto nga nagahatag sing pagtalupangod sang maayo kag malain.

Ginsinganan sang Dios ang tawo, “Sarang ka magkakaon sang bunga sang bisan ano nga
kahoy sa katamnan, luwas sang kahoy nga nagahatag sing pagtalupangod sang maayo kag
malain. Indi ka magkaon sang iya bunga kay kon makaon ka, mapatay ka.

The Fall (Ang Pagkasala sang Tawo)


Ang man-og amo gid ang mayo magpadihot sa mga sapat nga gintuga sang Ginoong Dios.
Ang man-og nag pamangkot sa babayi, “Nag siling gid bala ang Diod sa inyo nga indi kamo
magkaon sang bunga sang bisan ano nga kahoy sa katamnan?

Ang babayi nagsabat, “Makakaon kami sang bunga sang bisan ano nga kahoy sa katamnan
luwas lang sang kahoy nga yara sa tunga sini. Ang Dios nagsiling nga indi kami magkaon sang
bunga sini nga kahoy, ukon bisan magtandog sini, kay kung himuon namon ini, kami mapatay.”

Nakita sang babayi kung ano katahum ang kahoy, kag ano ayhan kanamit sang bunga sini.
Kag naghuna huna sia kon ano ayhan kanami kung may kaalam.

Gani nagkuha sia sang bunga sang kahoy kg ginkaon ini. Ginhatagan ya man ang iya bana.
Daun nagmuklat ang ila mata. Nabal-an nila nga hublas sila, nakabatyag sang huya, kag nag
panago sila sa Dios.

Gintabog sang Dios ang tawo pagwa sa katamnan sang Eden. Sa sidlangan sang katamnan, may
ginbutang ang Dios nga mga Cherubin kag sang nagadabdab nga espada nga nagabalabag sa
tanan nga alagyan agud nga wala na may makapalapit sa kahoy sang kabuhi.

Pagkatapos sang pagkahulog sang tawo sa sala, ang Dios nagbatak sa ila nga may paglaom sang
kaluwasan paagi sa promise sang pagtubos, tungod luyag niya ihatag ang kabuhi nga dayon sa
mga nagapangita sang kaluwasan.

Pagakatapos sang pagkahulog sang tawo, ang tawo wala gid ginpabay-an sang Dios. Sa piyak
sang iya pagkasala, ang Dios nagatawag sa tawo.
Sa isa aka matalinhaga nga paagi, ginpahibalo ang palaabuton nga pagdaog batok sa kalaot kag
batok say a pagkatapos sang iya pagkahulog.
Amo ini ang nahauna nga pagbantala sang mesiyas kag manunubos. Ang inaway sa tunga sang
serpent kag ang katapusan nga kadalag-an sang babayi kag sang iya kaliwatan.
PART II
SCENE I – ANNUNCIATION
Characters: Mary, Angel Gabriel
Scene: We know Mary as humble, obedient and prayerful,
in this scene we see Mary kneeling in prayer.
Background Song: Mary Little Mary (second part of the song)
Mary Little Mary
Daughter of Jerusalem
Virgin of Nazareth
You are the cloud that protects Israel the tent of the gathering
The ark which carries the covenant
The place of the dwelling of the Lord
The sanctuary of his shekinah
Narrator: (Lk 1:26-38)
Sa ikan-on nga bulan sang pagbusong ni Elizabeth ginpadala sang Dios si
Gabriel nga anghel didto sa banwa sang Galilea nga ginatawag Nazaret. Ang anghel may
dala nga mensahi para sa isa ka ulay nga dalaga nga kalaslon sa isa ka tawo nga
ginahingalanan kay Jose nga kaliwat ni Haring David. Ang ngalan sang dalaga amo si
Maria.
Gabriel: Magkalipay ka! Ikaw nga labing nahamut-an, Ang Ginoo yara sa imo!
Narrator: Sang pagkabati ni Maria sang ginsiling sang anghel natublag gid sia, kag
nagpalibog kon ano ang kahulogan sang ginhambal sang anghel.

Gabriel: “Indi ka magkahadlok Maria, kay nahamut-an ka sang Dios. Yari karon,
magabusong ka kag magaanak sang isa ka bata nga lalaki, kag pagahingalanan mo sia
Jesus.
Magindaku sia kag pagatawgon nga Anak sang Labing makagagahom nga
Dios. Ang Ginoong Dios magahimo sa iya nga hari subong sang iya amay nga si David
kay manginhari sia sing dayon sa mga kaliwat ni Jacob kag iya ginharian wala sing
katapusan.”
Maria: “Ano ang pagkahimo sini kay ulay ako nga babayi?”

Gabriel: “Ang espiritu Santo magakunsad sa imo, kag ang gahom sang Dios
magalikop sa Imo. Tungod sini ang balaan nga bata nga matawo sa imo pagatawgon nga
Anak sang Dios. Dumduma bala ang imo paryente nga si Elizabet, bisan tigulang na sia
kag baw-as, nagabusong na sing anum ka bulan sang isa ka bata nga lalaki. Kay sa Dios
wala sing ano nga indi mahimo.”

Maria: “Alagad ako sang Ginoo kabay nga matuman ini sa akon suno sa imo
ginsiling”
Narrator: Kag ang anghel nagbiya sa iya

CURTAIN CLOSE—End of scene 1


SCENE II - GINDUAW NI MARIA SI ELIZABET
Characters: Maria, Elizabeth
Visual: Mary is seen walking towards the house of Zacharias
Song: Shlom Lech Mariam

Narrator: Sa tapos sadto si Maria naghimos kag nagdalidali sa pagkadto sa isa ka


banwa sa kabakuluran sang Judea. Nagkadto sia sa balay ni Zacarias kag gin abi-
abi sia ni Elizabet sang pagkabati ni Elizabet sang pag abi-abi ni Maria nagkibo ang
bata sa iya tiyan. Napun-an si Elizabet sang Espiritu Santo.

ELIZABETH Blessed are you Mary (Lk 1:41-48)


Blessed are you O Mary
Among all women O Mary
Blessed is your fruit O Mary
the fruit of your womb Jesus!
Mary you have believed
How is it that the Mother of the Lord should come to me,
but how is it? 2X
For as soon I heard your voice something happened within me
And the child in my womb leapt for joy
Maria blessed Mary you have believed the Word of the Lord 2X

MARIA: Sing the Canticle of Mary (LK 1:46-55)

My soul proclaims the greatness of the Lord,


My spirit rejoices in God my Savior
For he has looked with favor on his lowly servant.

From this day of generations will call me blessed:


The Almighty has done great things for me,
And holy is his Name.

He Has mercy on those who fear him in every generation.


He has shown the strength of his arm,
He has scattered the proud in conceit.
He has cast down the mighty of his thrones,
And has lifted up the lowly.

He has filled the hungry with good things,


And the rich he has sent away empty.

He has come to the help of his servant Israel


For he has remembered his promise of mercy,
The promise he made to our fathers,
To Abraham and his children forever.

Curtain closes—End of scene 2


SCENE III PAGKATAWO NI JESUS

SCENE III.a Census kg Pagpangita sang Dalayunan

NARRATOR: Sadto nga panahon ang Emperador nga Augusto nagmando nga ang
tanan nga ginsakupan sang Emperyo magpalista sang ila
kaugalingon para sa senso.
Halin sa banwa sang Nazaret sa Galilea si Jose nagpauli sa Judes sa
banwa nga gintawag nga Bethlehem, sa diin natawo si Haring David.
Nagkadto sia didto kay sia kaliwat ni David. Nagpalista sia upod ni
Maria.

VISUAL: Makita ang mga tawo nga manugpalista kaupod si Maria kag si Jose.
Makita man ang gintugyanan sang emperador nga manugpalista.

NARRATOR: Nagabusong ni si Maria kag kinahanlan na nila makapangita sang


lugar nga tiniran.

Joseph: (Knocks)
Maayong gabi. May ara pa bala kamo lugar nga pwede namon
matiniran sang akon asawa? Kay manugbata nagid siya.

Anger: (preferably adlib)


Wala! Abi lakat to! Ga init gid ang akon ulo kung ginadisturbo ang
akon oras! Halin kamo! Hoy! Inday! (refers to Pride) Lantawa bala!
May tawo di ho! Nagtinikal ka naman guro ay! Abi ikaw di istorya!

Pride: (preferably adlib)


Manong kagahod sa imo! Akig ka na man?
` Kag sin-o kamo? Daw mga imol man lang kamo? Wala ako
makakilala sa inyo. Pero ako? Kilala ako ya sang tanan. Ako man
lang di ang pinakagwapa sa Bethlehem. Indi kamo ya takus nga
magtinir sa akon panimalay. Gani! Wala ! Wala di lugar! (closes
door) (opens) Ay, basi magsiling ang abyan ko nga daluk ako? Oh,
ari bente! Sige na. Halin halin. Halin na kamo.

NARRATOR: Ang kaakig ukon “Anger” kag ang bugal ukon “Pride” amo ang
duwa sa mga capital nga sala nga gina-ubra sang tawo. Tungod
didto, wala pa gihapon si Maria kag Jose makapangita sang lugar
nga ila matiniran.
Joseph: (Knocks)

Lust: (preferably adlib)


(malabay ang mga babayi ni Herodes kg tan-aw tan-awon niya sila)
(tulukon si Maria) Hmm.. Gwapa. Bataon.. Manugbata ka na inday?
Gusto mo kung kabata ka na (wink)

Greed: Hoy! Ikaw! Gapangbabayi ka naman? Ang mata mo galagaw!


Daw wala ka asawa!
(preferably adlib)
Maano kamo tani Ga-isip pa ako diri sang manggad ko.

Joseph: Maayong gabi. May ara pa bala kamo lugar nga pwede namon
matiniran sang akon asawa? Kay manugbata nagid siya.

Greed: Kilanlan niyo tiniran? Damo ko di lugar pero.. Amo nib al-an ho..
Akon ini ya mo. Kag ang akon akon lang. etc etc…Basi kawatan
niyo pa kami. Mabuhinan ang akon mga manggad! Wala lugar.
Wala! (Close door)

Joseph: (Knocks)

Envy: (preferably adlib)


(tika daun gwa) Hmm. Nanuktuk man kamo didto sa mag-asawa
kagina ay? Ang babayi gid? Amo gid man na sa ya! Kay man damo
iya kwarta! Wala ya man lang ko gani ginapautang pero daw si sino
gid sa nga buot. Migahay gid kami na sing-una galing nag asenso sa
gin-ichupera ya na ko. Gina Karma na na sa gani. Ang bana ya damo
babayi!
Utro pagid ang dasun nga balay. Gasalig sa nga damo ginbilin sang
tatay ya sa iyaubra ya tulog lang, daw kanding na kabaho.
Maano kamo gani a?

Joseph: Maayong gabi. May ara pa bala kamo lugar nga pwede namon
matiniran sang akon asawa? Kay manugbata nagid siya.

Envy: Wala. (Closes door)

NARRATOR: Amo naman ato iya ang kadaluk ukon Greed kag kahisa ukon Envy.
Wala sila gihapon naghatag sang lugar para kay Maria kag Jose,
Gani nagpadayon sila sa gihapon sa pagpangita sang ila madayunan.

Joseph: (Knocks) (twice)


Maayong gabi. May ara pa bala kamo lugar nga pwede namon
matiniran sang akon asawa? Kay manugbata nagid siya.

Sloth: (preferably adlib)


(kamang pagwa) Maano kamo? Natuyo pako. Natamaran ko
magtindig kg mag istorya sa inyo? Wala pa gani kapaligo sa isa na
ka bulan ayhan magpalibog pa maghatag lugar para sa inyo? Hay.
Abi halin kamo kamo? Kakapoy mag istorya.
Joseph: (Knocks)
Maayong gabi. May ara pa bala kamo lugar nga pwede namon
matiniran sang akon asawa? Kay manugbata nagid siya.

Gluttony: (preferably adlib)


(Gakaon) Oy! Maayong gabi! Pero wala ako diri lugar para sa inyo!
Napuno na ang akon balay sang akon pagkaon! Ika-lima ko palang
ini ka manok kag may singkwenta pa sa sulod. Gutok na di! Abi indi
ninyo ako pagsabada kay gakaon ako!

NARRATOR: Katamad (Sloth), Kahakug (Gluttony) Mga sala na sila nga naga
ulipon sa tawo kag nagapungong sa pag-hatag kag paghigugma.

Sa ulihi, si Jose kag Maria gin-alok sang isa ka tawo nga magtinir sa
iya nga kamalig, kaupod sa mga kandig baka kag mga sapat.
Napatigayon gid nga may madayunan sila sa kapanakan ni Jesus.

SCENE III.b Ang mga Manugbantay kg mga Anghel

Narrator: Sadto nga duog may mga manugbantay sang karnero nga nagapulaw
sa latagon sa bilog nga gab-i sa pagbantay sa iya mga hayop.
Ang isa ka anghel sang Ginoo nagpakita sa ila. Hinadlukan gid sila.

Anghel: “Indi kamo magkahadlok! Kay nagkari ako sa pagdala sing


Maayong Balita nga magahatag sing kalipay sa tanan nga mga tawo.
Karon gid nga gab-I natawo sa banwa ni David ang inyo
Manluluwas, ang Cristo nga Ginoo!

Amo ini ang tanda para sa inyo Makita ninyo ang isa ka bata nga
naputos sang lampin kag nagahigda sa pasungan.”

Narrator: Sa hinali nagpakita ang isa ka guban sang mga anghel kag nagkanta
sila sini nga nga pagdayaw sa Dios.

Song: Gloria

Narrator: Sang paghalin sang mga anghel palik sa langit ang mga
manugbantay sang mga karnero nagsinilingay

Shepherds: “Dali makadto kita sa Bethlehem kag tan-awon naton ining hitabo
nga ginpahayag sang Ginoo sa aton.”

Visual: Dancing and singing “Let’s go already Shepherds”

CURTAIN CLOSES
SCENE III.c Mga Dumuluaw Halin sa Sidlangan

Narrator: Sang natawo si Jesus sa banwa sang Bethlehem nga sakop sang
Judea sa panahon ni Haring Herodes ang hari, nag abot didto ang
mga tawo sa Jerusalem halin sa Sidlangan nga nakatuon sang mga
bituon.

Visual:
Characters: Haring Herodes, Ministro, Mga Babayi, 3 Wise Men

Narrator: Napamangkot sila…

Dumuluaw: “Diin bala ang bata nga natawo nga manginhari sang mga Judio?
Nakita namon ang iya bituon sang pagsubang sini sa Sidlangan kag
nagkari kami sa pagsimba sa iya”

Narrator: Sang pagkabati ni Haring Herodes natublag gid sia kag amo man ang tanan
nga tawo sa Jerusalem. Ginpatawag niya ang mga Pangulo sing mga pari
kag mga manunudlo sang kasuguan.

Haring Herodes: “Diin bala natawo ang Cristo?”

Ministro: “Didto sa banwa sing Bethlehem sakop sa Judea”

Narrator: Dayon ginpatawag ni Herodes sing tago ang mga dumuluaw

Herodes: “Lakat kamo kag pangitaa gid ninyo ang bata, kag kon inyo sia
Makita pa hibal-a ninyo ako agod makakadto man ako sa pagsimba
sa iya”

CURTAIN CLOSES

Narrator: Sang makasiling sini ang hari naglakat sila. Sa gilayon nakita nila ang
bituon nga nakita nila anay sa Sidlangan.
Sang maka abot sila sa Bethlehem na sugata nila ang mga kabataan nga
naga-hampang kag ginpamangkot sila sang mga ini.

SCENE III.d Children of Bethlehem

VISUAL: Children playing in the Square

Song: The children of Bethlehem are playing in the square.

CURTAIN CLOSES
Narrator: Naglapta ang balita parti sa kay Jesus, halin sa mga manugbantay sang
karnero, sa mga bata, sa mga hari. Ang manluluwas, ang messiah, nagbun-
ag na. Sa amo to nga tion ang paghigugma naglapta sa duta kag natandog
gid ang mga tawo nga nakabati sini.

Visual: Reconciliation of Anger and Pride.

Anger: Baw Inday. Pasesya gid kung pirmi ako gapangakig ha? Maging
pasensyoso na ako sa imo a.
Pride: Manong. Pasensya man. Kay man katikalon man bi sa akon kag kabugalon.
Dapat mapa-ubos na ako.

Narrator: Ang akig nga tawo nag-tuon sa pag pasensya kag ang bugalon nag
paubos.Ang mag-utod nga pirmi ga iniway nag-mayuhay na.

Visual: Reconciliation of Envy, Greed and Lust.

Mga Babayi: (Malabay.)


Lust: (Maduko lang kag indi magtuluk sa mga babayi. Ma-akbay sa asawa)
Greed: Ka mayo nag id sang akon bana subong. Dali kita kay mapaambit kita sa
kumare. Indi ko man ni madala ang kwarta ko sa langit.
Envy: (Opens door)
Ari kamo? Abaw, mare. Salamat gid sa mga ini. Sulod kamo. Sulod.

Narrator: Ang daluk nagtuon sa pagpa-ambit sa iban. Ang ma-ibog naging “chaste”
kag naging matumtum sa iya asawa lang.
Ang hisaon nagtuon sang “kindness, compassion” (ilonggo term needed)

Visual: Sloth and Gluttony.

Sloth: (Gahakwat sang ani)

Gluttony: Oy! Amigo! Dali ka! Pamahaw ka anay! Kagina ka pa ga ubra! Indi ko man
ni ma-ubos tanan.

Sloth: Salamat gid. Baw. Kakapoy gid man mag-ubra pero mas mayo ini sang sa
matulog kao bilog nga adlaw kay daw wala ako pulos.

Narrator: Ang matamad naging mapisan. Ang kahakug nagtuon sa pagcontrol sang
iya kaugalingon kag paghatag ang iya pagkaon sa iban.
Amo ato ang mga magamay nga “miracles” nga dala sang pag-abot sang
messiah. Kag sila nagduaw kay Jesus. Upod sa mga hari, mga manugbantay
karnero, mga bata, kag tanan nga nagkasadya sap ag-abot sang Jesus sa
kalibutan.

FINAL SCENE ---- THE NATIVITY

CASTS: MARY AND JOSEPH


BABY JESUS
SHEPHERDS
THE THREE MAGI
ANGELS AT THE BACKGROUND
ADORERS
SONG: COME ALL YE FAITHFUL

S-ar putea să vă placă și