Sunteți pe pagina 1din 2

UBICACION GEOGRAFICA DE NAHUATL

Los descendientes directos del pueblo nahua, específicamente los hablantes de esta lengua,
constituían en 2005, una población total de 45,972; de ellos, 2,367 se concentran en
municipios indígenas originarios.

En su mayoría, se ubican en municipios de la zona conurbada con la ciudad de México y el


Oriente del Estado. Son los descendientes de quienes habitaron la Gran Tenochtitlán y las
riberas de los lagos que la circundaban. También existe población nahua en algunos municipios
del Valle de Toluca y el Sur del Estado.

El crecimiento urbano, en gran parte de la zona conurbada del Estado, ha absorbido


municipios, pueblos y comunidades, incluidas casi todas las de origen nahua. Sus habitantes
han visto cambiar su forma de vida tradicional, al ser integrados a la vida de la ciudad, aunque
la gran mayoría conserva la esencia de su cultura y tradiciones. Sus condiciones ya son
diferentes a las de los pueblos y comunidades indígenas marginadas de las zonas rurales del
sur del Estado, pues los indicadores socioeconómicos de la mayoría de los municipios urbanos
son de menor marginalidad y con una mayor cobertura de servicios públicos.

En la actualidad, diez municipios cuentan con asentamientos de población indígena nahua que
preservan su identidad; enmarcándose de la siguiente manera: muy alta marginación:
Temascaltepec; alta marginación: Sultepec, Tejupilco, Malinalco y el recientemente creado
municipio de Luvianos; uno de media marginación: Joquicingo; tres de marginación baja:
Xalatlaco, Tenango del Valle y Amecameca; y uno de muy baja marginación que es Texcoco.

El municipio de Temascaltepec cuenta con asentamientos de población indígena originaria


nahua y matlatzinca.

MUNICIPIOS

Amecameca

Joquicingo

Luvianos

Malinalco

Sultepec

Tejupilco

Temascaltepec

Tenango del Valle

Texcoco

Xalatlaco
LENGUA DE NAHUATL

Uto-azteca, lengua náhuatl también se le conoce como lengua mexicana que lo cual los
náhuatl le dan por nombre mexicatlahtolli y los hablantes bilingües (los que hablan español y
náhuatl) llaman a este idioma mexicano.

De hecho los hablantes de la lengua náhuatl llaman a este idioma mexicatlahtolli o lengua
mexicana y los hablantes bilingües (los que hablan español y náhuatl) llaman a este idioma
mexicano.Otras fuentes señalan que la lengua náhuatl originalmente se conocía como
tzemanauacatlahtolli,y que por la dificultad de pronunciación, fue reducida simplemente a
náhuatl, aunque también recibe el nombre de mexicano o lengua mexicana.

El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el


continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin
embargo, los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los
misioneros, llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.

El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con


aproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende
desde el norte de México hasta Centroamérica

Clasificación lingüística

El náhuatl pertenece a la familia yuto-nahua (yuto-azteca) y, junto con el extinto pochuteco y


el pipil, conforma el grupo aztecoide de dicha familia de lenguas. Dentro de la familia yuto-
azteca el grupo aztecoide es especialmente cercano al grupo corachol (cora, huichol), formado
por lenguas situadas al noroeste del foco de origen del náhuatl. El parentesco es algo más
distante con el grupo tepimano (pápago, tepehuán) y el grupo taracahita.

Desde un punto de vista tipológico, resalta su importancia como ejemplo de idioma


aglutinante, particularmente en la morfología verbal y en la formación del léxico.
Tipológicamente es además una lengua de núcleo final, en el que el modificador suele
preceder al núcleo modificado.

Existe un número importante de variedades (dialectos) de náhuatl que difieren


sistemáticamente, y aunque en general el grado de inteligibilidad mutua entre variantes de
náhuatl es alto, el náhuatl clásico probablemente era parcialmente ininteligible con el pipil o el
pochuteco.

S-ar putea să vă placă și