Sunteți pe pagina 1din 20

Pădurea spânzuraților (roman)

De la Wikipedia, enciclopedia liberă


Pentru alte sensuri, vedeți Pădurea spânzuraților.
Pădurea spânzuraților este un roman de război și de analiză psihologică
scris de Liviu Rebreanu și publicat în 1922 de către Editura Cartea Pădurea spânzuraților
Românească din București. Romanul reia tema nuvelei anterioare
„Catastrofa” (1919), completând-o cu evenimente inspirate din tragedia
reală a fratelui scriitorului, sublocotenentul Emil Rebreanu, ce fusese
condamnat la moarte și executat în mai 1917 prin spânzurare la Ghimeș
pentru încercarea de a traversa frontul în scopul de a se alătura Armatei
Române.[2]:p. 3

Pădurea spânzuraților configurează un univers dominat de război și


pândit de perspectiva morții prin spânzurare, prezentată chiar din primele
scene ale romanului. Acțiunea romanului se petrece în timpul Primului
Război Mondial. Romanul prezintă dilema morală a lui Apostol Bologa,
un tânăr ofițer român din Armata Austro-Ungară, ce este trimis să lupte
pe Frontul Românesc împotriva conaționalilor săi.[3] Personaj șovăielnic,
înclinat spre meditații filozofice și predispus la crize mistice, el suferă o
dramă sufletească cauzată de conflictul între datoria sa de ofițer și
sentimentul de apartenență la națiunea română.[2]:p. 3[4]:p. 221 Asistarea Coperta ediției princeps a romanului
la execuția ofițerului ceh Svoboda (nume simbolic ce înseamnă Informații generale
Autor Liviu Rebreanu
„libertate” în limba cehă)[4]:p. 220 îl face să înțeleagă nedreptatea
Subiect Primul Război Mondial
războiului și să-și pună probleme de conștiință, care vor duce la un final
Gen roman de război,[1]:p. 424
tragic. roman psihologic
Ediția originală
Romanul a obținut „Marele premiu al romanului” acordat în 1924 de
Limba română
Societatea Scriitorilor Români și a fost tradus în peste douăzeci de limbi
Editură Editura Cartea Românească
străine.[5]:p. 168 El a stat la baza unui film omonim regizat de Liviu din București
Ciulei după un scenariu scris de Titus Popovici, care a avut premiera la Țara primei România
16 martie 1965.[6]:p. 112 Ecranizarea cinematografică a obținut Premiul apariții
Data primei 1922
pentru regie la Festivalul Internațional de Film de la Cannes
apariții
(1965).[7]:p. 182 Format Tipăritură
original
Număr de 328
pagini
Modifică date / text
Cuprins
Rezumat
Structură
Personaje
Scriere și publicare
Ideea romanului
Documentarea cu privire la moartea lui Emil Rebreanu
Reluarea lucrului la roman
Publicarea
Asemănări cu tragedia lui Emil Rebreanu
Temele romanului
Conflictul între datorie și conștiința națională
Condamnarea războiului
Realismul operei
Construcție literară
Aprecieri critice
Traduceri
Adaptări
Ecranizare
Teatru radiofonic
Operă muzicală
Referințe și note
Bibliografie
Legături externe

Rezumat
Atenție: urmează detalii despre narațiune și/sau deznodământ.

Apostol Bologa, fiul unui avocat român semnatar al Memorandului (1892), originar din satul Parva din apropiere de Năsăud,
dobândește în familie o educație religioasă, dar își pierde credința în Dumnezeu după moartea tatălui său. Deși era student la
Facultatea de Filozofie a Universității din Budapesta și nici nu urmase stagiul militar deoarece era fiu de văduvă, el se înrolează în
Armata Austro-Ungară la începutul Primului Război Mondial[8]:Cap. I.2 atât din ambiția juvenilă de a-și dovedi vitejia în fața
logodnicei sale, Marta Domșa, ce era fermecată de uniformele militare ale ofițerilor unguri,[9]:p. 288 cât și dintr-o suprastructură
socială pe care o dobândise în școlile ungurești.[10]:p. 379 După ce urmează cursurile școlii de artilerie, este trimis pe front. Luptă
vitejește pe fronturile din Italia și Galiția și este rănit de două ori în următorii doi ani, fiind înaintat la gradul de locotenent și decorat
de trei ori.[8]:Cap. I.2

Războiul devine concepția lui de viață,[11] iar tânărul locotenent se simte un om al


datoriei. Este cooptat în tribunalul militar care-l osândește la moarte pe ofițerul ceh
Svoboda, surprins în timpul unei tentative de dezertare pe frontul din
Galiția.[8]:Cap. I.1[10]:p. 379 Siguranța morală cu privire la vinovăția cehului este
zdruncinată de o discuție de la popotă în care află motivele încercării de dezertare și
de evocarea ulterioară de către căpitanul Klapka a unei păduri pline cu oameni
spânzurați în urma unor acuzații de trădare.[8]:Cap. I.4-5 Bologa începe să aibă
mustrări de conștiință.[10]:p. 379 Aflând că divizia sa va fi mutată pe frontul
românesc, el trece printr-o criză psihologică și distruge un reflector rusesc cu
speranța că-l va îndupleca pe generalul Karg să rămână pe frontul galițian sau să fie
Frontul Românesc în 1916-1917.
trimis pe frontul italian.[8]:Cap. I.7-8 Nu reușește să-l convingă pe general și se
Bologa a fost repartizat în zona
hotărăște să dezerteze chiar în acea noapte, dar este grav rănit în urma unui atac
Pasul Ghimeș-Palancași a încercat
neașteptat al rușilor.[8]:Cap. I.9-11 să treacă de la vest la est.

După cinci luni de spitalizare, Bologa pleacă pe frontul din Carpații Orientali, iar
generalul Karg dispune mutarea sa la coloana de muniții ce se afla în satul Lunca, cu o populație mixtă româno-
maghiară.[8]:Cap. II.1, 2, 4 Intenționează să treacă frontiera pentru a se alătura oștirii române, dar cade la pat din cauza epuizării, fiind
îngrijit cu devotament de țărăncuța unguroaică Ilona, fiica gazdei sale, groparul Paul Vidor.[8]:Cap. II.5-6 În cele din urmă, obține un
concediu medical de o lună și se întoarce la Parva. Rupe logodna cu Marta, pe care o surprinde conversând încântată în ungurește cu
un ofițer de honvezi, ce îi făcea curte, dându-și seama de frivolitatea și de necredința fetei și de faptul că a plecat la război doar pentru
a-i îndeplini ei un capriciu.[8]:Cap. II.7 Pentru a‑și salva reputația, Marta susține că ruperea logodnei se datorează faptului că a vorbit
ungurește cu ofițerul de honvezi, iar această variantă este răspândită în sat.[8]:Cap. II.8 Notarul Alexandru Pălăgieșu, fostul său prieten
și un supus loial al statului dualist, îl acuză de crearea unei tulburări antinaționale și este izgonit cu brutalitate din casă.[8]:Cap. II.9 În
zilele următoare, Apostol își regăsește credința în Dumnezeu și bucuria de a trăi.[8]:Cap. II.10 Concediul îi este suspendat cu trei zile
[8]:Cap. II.11
înainte de termen din cauza unui denunț al lui Pălăgieșu, iar ofițerul se întoarce pe front, plin de credință și de iubire.

Revenit la Lunca, Apostol Bologa se logodește cu Ilona, dându-și seama că o


iubește.[8]:Cap. III.1, 6 Deoarece este folosit la munca de cancelarie, el consideră că
situația sa este încă acceptabilă.[9]:p. 289 În zilele de dinaintea Paștelui, mai mulți
ostași români din Armata Austro-Ungară încep să dezerteze, iar comandanții militari
dispun arestarea și spânzurarea țăranilor surprinși în apropierea frontului, acuzându-i
pe nedrept de spionaj.[8]:Cap. III.7 Bologa este chemat într-o seară la sediul
comandamentului de divizie din Făget și numit de generalul Karg în juriul Curții
Marțiale care urma să judece a doua zi 12 țărani români, învinuiți de fraternizare cu
inamicul.[8]:Cap. III.8-9
Satul Făget, aflat în acea perioadă în
Refuzând să devină complice la condamnarea unor oameni nevinovați, el se apropierea frontierei dintre Austro-
Ungaria și România.
hotărăște să traverseze liniile frontului pentru a ajunge la români, dar se rătăcește și
este prins de o patrulă condusă de locotenentul maghiar Varga, vechiul său
amic.[8]:Cap. III.10-11 Cu ocazia percheziției se găsește asupra sa o hartă cu pozițiile trupelor, iar pretorul militar îl acuză de dezertare
la inamic și trădare.[8]:Cap. IV.1, 3 Bologa refuză cu încăpățânare să se apere în fața Tribunalului Militar, în ciuda insistențelor
căpitanului Klapka, și este condamnat la degradare militară și moarte prinspânzurare.[8]:Cap. IV.6 El își simte sufletul împăcat, în timp
ce inima îi este inundată de iubirea care „îmbrățișează deopotrivă pe oameni și pe Dumnezeu, viața și moartea. (...) Cine n-o simte
nu trăiește aievea; cine o simte trăiește în eternitate... Cu iubirea în suflet poți trece pragul morții, căci ea stăpânește și dincolo,
pretutindeni, în toate lumile existente și inexistente...”.[8]:p. 221 Moare în zorii zilei, detașat de lumea pământească, „cu ochii însetați
de lumina răsăritului”și cu privirile îndreptate„spre strălucirea cerească”.[8]:Cap. IV.8

Structură
Romanul Pădurea spânzuraților este împărțit în patru părți (denumite de autor cărți), cu un total de 41 de capitole numerotate cu
[8]:pp. 7, 79, 144, 201, 303
cifre romane și fără titluri. Gruparea cărților și capitolelor este realizată astfel:

Cartea întâi - cu 11 capitole;


Cartea a doua - cu 11 capitole;
Cartea a treia - cu 11 capitole;
Cartea a patra - cu 8 capitole.
[12]
Fiecare dintre cele patru părți conține, potrivit caietului de creație, câte o idee dominantă și anume:

„Partea întâi - Datoria.


Partea a doua - Datoria dincolo de hotare. Dragostea de neam. [...] Ura lui moare și în locul ei naște iubirea pentru
cei de un sânge cu dânsul. [...]
Partea a treia - iubirea pentru toți oamenii. Iubirea lui cuprinde pe tot ce e om în lume.
Partea a patra - Iubirea morții. Nu-i bună alcătuirea aceasta care ucide pe om mai rău ca însăși natura, care pune
civilizația în slujba măcelului omenesc.”

Personaje
Apostol Bologa - locotenent român, originar dinParva. Este fiul avocatului Iosif Bologa (urmaș al unui fruntaș din
Răscoala lui Horea ce fusese tras pe roată și care a fost condamnat în procesulMemorandului și a făcut doi ani de
închisoare) și al Mariei Hogea (fiică de medic, urmaș al unui subprefect din vremea revoluției lui Avram Iancu). A
urmat studiile primare în satul natal, gimnaziul laNăsăud, devenind apoi student la Facultatea de Filozofie a
Universității din Budapesta. După începerea războiului, se înrolează în armată din ambiția juvenilă de a-și demonstra
vitejia în fața logodnicei sale, Marta Domșa. Este avansat ofițer de artilerie și luptă pe fronturile din
Italia și Galiția,
fiind rănit de două ori și decorat de trei ori.[8]:p. 33
Otto Klapka - căpitan ceh, originar dinZnaim, în vârstă de aproape 35 de ani.[8]:p. 9 A urmat școala de ofițeri, dar nu
i-a plăcut viața militară, așa că a urmat apoi Facultatea de Drept și a profesat ca avocat. S-a căsătorit cu fata unui
profesor și are cinci copii. Intenționează să dezerteze de pe frontul italian, împreună cu alți trei ofițeri cehi, dar
renunță dintr-o lașitate[9]:p. 289 pe care și-o recunoaște ulterior „(Mă înăbușe lașitatea, Bologa!”).[8]:p. 48 Este
transferat pe frontul din Galiția și numit în postul de comandant al divizionului al doilea din Regimentul 50 Artilerie,
din care face parte și Apostol Bologa. Este descris de autor ca mijlociu ca statură și cu puțină barbă, „care-i dădea o
înfățișare de milițian sedentar”.[8]:p. 9
Varga - locotenent de husari, ofițer activ de etnie maghiară, nepotul profesorului de filozofie de la Budapesta. Este
tânăr și îngâmfat și are ambiția să fie socotit un mare cunoscător de cai. Bologa îl considera „gol și fudul”, dar cu „un
suflet deschis și leal”.[8]:p. 38
Gross - locotenent evreu, inginer la o fabrică de mașini dinBudapesta. Este adept al ideologiei socialiste și al teoriei
revoluției mondiale. Comandă o companie de pionieri. Autorul îl descrie ca fiind „uscățiv, slăbit, cu barbișon retezat și
cu ochii mici, negri, fulgerători (...). Vorbind, se aprindea repede, iar vocea lui aspră, neplăcută, devenea mlădioasă
și cuceritoare”.[8]:p. 38
Cervenco - căpitan rutean, profesor la un liceu dinStanislau. Refuză să poarte armă din considerente religioase și
afirmă că „mai bine și-ar tăia mâinile decât să tragă asupra unor bieți oameni ca și dânsul” . Este descris de autor ca
un „om voinic, spătos, cu o barbă cafenie care-i acoperea aproape tot pieptul și cu niște ochi în care plângea veșnic
o suferință tainică”.[8]:p. 37
Meyer - medic militar german, permanent ursuz din cauza faptului că suferă de insomnie.[8]:p. 42 Insistă pe lângă
general ca Bologa să primească o lună de concediu de convalescență. [8]:p. 115

Petre - ordonanța lui Apostol Bologa. Este un țăran din Parva, în vârstă de peste treizeci de ani, „înalt, spătos, cu
mâinile ca niște lopeți, cu obrajii osoși și cu ochii nespus de blânzi, în care pâlpâia evlavie și resemnare” .[8]:p. 51 Are
cinci copii. Îi fusese recomandat lui Apostol de mama sa și îl slujea pe ofițer „cu o credință de câine, fericit că l-a
scos din foc”.[8]:p. 51
generalul Karg - comandantul diviziei. Este descris de autor ca un„om scurt și gros, cu fața urâtă și aspră, mohorâtă
de mustăți burzuluite, sfredelită de niște ochi rotunzi, ale căror priviri, țâșnind de sub sprâncene foarte late și veșnic
încruntate, păreau două pumnale veninoase”.[8]:p. 67 Manifestă un comportament intransigent și brutal în relațiile cu
subordonații săi.[4]:p. 221
Paul Vidor - țăran maghiar dinLunca, de meserie tâmplar. Are un lot mare de pământ și lucrează de 11 ani, de când
a rămas văduv, ca gropar.[8]:p. 98 A fost pus primar de către autoritățile militare române. [8]:p. 99 Are doi copii: un băiat
[8]:p.
ce a murit pe frontul rusesc și o fată. 98

Ilona - fiica groparului Vidor, în vârstă de 18 ani.[8]:p. 95 Cunoaște un pic de românește.[8]:p. 97 Îl îngrijește cu
devotament, timp de două săptămâni, pe Bologa, în perioada bolii acestuia. [8]:pp. 114-115

Constantin Boteanu - preot român din Lunca, prieten din copilărie al lui Apostol Bologa. [8]:p. 93 Este cu trei-patru ani
mai mare decât Bologa. [8]:p. 25 A fost ridicat de autoritățile maghiare înainte de intrarea oștilor române în sat și
deportat în apropiere deDobrițin, reușind să se întoarcă după câteva luni.[8]:p. 93 Se teme să vorbească
românește[8]:p. 93 și refuză să-l ajute pe Bologa de frica autorităților .[9]:p. 290[8]:p. 109
Maria Bologa - fiica medicului Hogea din Parva, urmaș al unui subprefect din vremea revoluției lui Avram
Iancu,[8]:p. 21 soția lui Iosif Bologa și mama lui Apostol Bologa. A crescut în internatul de fete de la Sibiu[8]:p. 21 și are
o profundă credință religioasă pe care încearcă să i-o transmită fiului ei. [8]:p. 22 Se opune logodnei lui Apostol cu
Marta Domșa[8]:p. 30 și înrolării acestuia în armată.[8]:p. 31
protopopul Groza - preot bătrân și văduv din Parva, care i-a cununat pe părinții lui Apostol Bologa și a fost unul
dintre sfătuitorii familiei. A predicat de la amvon ca sătenii să nu-și lepede limba strămoșească și nici credința în
Dumnezeu, fiind denunțat autorităților de notarul Pălăgieșu și trimis într-o închisoare din Ungaria, în ciuda faptului că
avea vârsta de 80 de ani.[8]:p. 34
Domșa - avocat la Parva, după moartea lui Iosif Bologa. S-a îmbogățit în câțiva ani și încearcă să-și logodească
singura fiică cu Apostol Bologa, căruia îi prevede un viitor strălucit. [8]:p. 29

Marta Domșa - fiica avocatului Domșa,„o fetiță de vreo șaptesprezece ani, drăgălașă și isteață cum nu s-a mai
pomenit pe valea Someșului, și care, pe deasupra, avea o zestre boierească” .[8]:p. 30 Este cochetă și
ușuratică[8]:p. 30 și, după ce se logodește cu Apostol, îl împinge să se înroleze în armată. [8]:p. 32[10]:p. 379

Alexandru Pălăgieșu - notarul din Parva, prieten din copilărie al lui Apostol Bologa. Este cu trei ani mai mare decât
Bologa[8]:p. 25 și un susținător vajnic al autorității statului.[8]:p. 29 Se comportă ca un renegat: îl denunță pe bătrânul
protopop Groza ca inamic al statului și afirmă că nu-i va permite nici tatălui său să tulbure liniștea cetățenilor .[9]:p. 289

Scriere și publicare
Ideea romanului
Contradicțiile naționale din Austro-Ungaria au răscolit puternic conștiința lui Liviu Rebreanu în anii Primului Război Mondial.
Scriitorul rămăsese în zona ocupată a României, fiind arestat de autoritățile germane ca dezertor din Armata Austro-Ungară și nevoit
să se ascundă după ce reușise să evadeze. A reușit să ajungă în final în Moldova, unde a fost întâmpinat cu suspiciune. Peripețiile sale
au fost descrise în nuvela „Calvarul” (1919), al cărei personaj principal, poetul și gazetarul ardelean Remus Lunceanu, „cu părul alb,
ca oaia”, este de fapt autorul.[9]:p. 286 El a mai scris și alte nuvele axate pe tema războiului: „Hora morții” (1916), „Ițic Ștrul,
dezertor” (1919) și „Catastrofa” (1919).[13]

Ideea scrierii acestui roman datează de la sfârșitul anului 1918, când un prieten i-a arătat lui Liviu Rebreanu o fotografie ce
reprezenta o pădure plină cu cehi spânzurați în spatele frontului austriac din Italia.[14] Militarii cehi spânzurați făceau parte din
Armata Austro-Ungară și refuzaseră să lupte pe frontul din Boemia,[15]:pp. 136-137 fiind considerați „trădători de patrie”
(Landesverräter).[16] Prietenul său urma să o prezinte ca document fotografic în dosarele delegației române la Conferința de Pace de
la Paris pentru a demonstra cum au fost tratați cehoslovacii de către conducătorii monarhiei austro-ungare. „Fotografia m-a
impresionat puternic și m-a urmărit multă vreme. Auzisem că execuții similare ar fi suferit și mulți români. Mi se povestise că chiar
[14]
la Bistrița, deci în țara mea, au fost spânzurați mai mulți preoți și țărani români bucovineni”, a mărturisit scriitorul.

Rebreanu tocmai terminase de scris nuvela „Catastrofa”, în care ofițerul ardelean de origine română David Pop era silit să lupte
împotriva armatelor românești, fiind măcinat de sentimentul vinei.[9]:p. 287 Impresionat de fotografia pe care tocmai o văzuse,
scriitorul a hotărât să reia frământările sufletești ale eroului nuvelei într-un roman intitulat Pădurea spânzuraților.[5]:pp. 169-170 Ideea
creativă a autorului era următoarea: „voi face o asemenea pădure cu spânzurați în Bucovina, unde oamenii executați vor fi toți
români. Eroul meu, văzând atâția români uciși de către înșiși conducătorii patriei pentru care luptă și-și primejduiește viața, se revoltă
și sfârșește în ștreang, în aceeași pădure, după ce zadarnic a încercat să treacă dincolo, la români”.[14] Personajul principal urma să
poarte numele Virgil Bologa[15]:pp. 136-137 și să fie student în filozofie și locotenent de artilerie.[5]:p. 175 Generalul care urma să-l
condamne la moarte purta numele Kandl.[15]:pp. 142-143 Numele de familie al personajului principal ar fi fost luat de scriitor dintr-o
listă lungă de nume românești sonore, după cum i-ar fi mărturisit Rebreanu medicului Lucian Valeriu Bologa, provenind de la Iacob
Bologa (1817-1888), personalitate din trecutul cultural al Transilvaniei ce a îndeplinit funcția de președinte al ASTREI (1875-
1877).[17]

Rebreanu lucra în acea perioadă la transcrierea pentru tipar a romanului Ion, așa că a amânat scrierea noului roman, deși subiectul
respectiv îl preocupa constant. Concepe proiectul unei nuvele cu titluri provizorii, „Moartea” sau „Pasiunea morții”, ce urma să aibă
70 de pagini: „Ofițerul în armata austriacă; român. Patru ani se bate. Nu mai poate. Trebuie să plece la cei din față unde-i dreptatea
lui. Condamnat la moarte, nu scoate nicio vorbă. Când să tragă deschide gura. Nimic. Vrea moartea” (Caiete, p. 35).[5]:p. 172
Personajul principal urma să poarte numele Virgil Bologa, ce va fi păstrat timp de câteva luni în proiecte; el avea în această versiune
un frate peste munți și o ordonanță sârbă și era originar din Maieru. Acțiunea nuvelei era întinsă pe o perioadă mai scurtă de timp și
se petrecea exclusiv pe frontul românesc. Ca un semn de încredere pentru faptul că timp de trei ani își făcuse datoria cu cinste,
ofițerul român este cooptat de superiorii săi în curtea marțială care urma să-i judece pe trădători. Confruntarea cu propria sa conștiință
îl determină să încerce să treacă la români, dar va fi prins, judecat și spânzurat.[18] Ulterior, scriitorul se răzgândește și decide să scrie
un roman.[5]:p. 172

Documentarea cu privire la moartea lui Emil Rebreanu


Câteva luni mai târziu, în primăvara anului 1919, Liviu Rebreanu a aflat de la un prieten din copilărie (învățătorul Dariu
Pop,[5]:pp. 182, 517 ce fusese ofițer în rezervă în armata austro-ungară)[15]:pp. 136-137 că fratele său mai mic, Emil (1891-1917), care
lupta ca ofițer artilerist în armata austro-ungară și fusese adus pe frontul românesc pentru a lupta împotriva românilor, a încercat să
treacă la români, dar a fost prins, condamnat și executat încă din mai 1917. Nu se cunoștea locul execuției și nici alte amănunte,
familia Rebreanu crezând până atunci că Emil ar fi fost prizonier undeva prin Rusia.[14] Vestea a zguduit profund sufletul scriitorului,
după cum își amintea soția sa, Fanny,[15]:pp. 136-137 iar acesta și-a reproșat că l-a putut ajuta pe fratele său să ajungă la București. Un
alt frate, Virgil (1897-1917), care se înrolase ca voluntar pentru a încerca să fugă în Italia, unde să urmeze studii de pictură, fusese
rănit în 1916 și trimis în prima linie pe frontul rusesc, deși nu era refăcut complet. Acolo a fost rănit de explozia unui obuz în martie
1917 și a suferit o paralizie progresivă, murind după două luni de suferință într-un spital din Budapesta, la 16 mai 1917, deci la două
zile după executarea lui Emil.[19]

Potrivit lui Stancu Ilin, prima pagină a romanului a fost scrisă încă din 20 februarie 1919.[20] Scrierea romanului este amânată, fiind
reluată peste trei luni (în perioada 2-13 mai 1919).[5]:p. 166 Nuvela „Catastrofa” apăruse în aprilie 1919 în magazinul ilustrat Lectura
pentru toți. Prima variantă a fost scrisă anevoios în perioada 2 mai 1919 - 29 august 1919 și conținea 21 de file, fiind completată cu
alte opt pagini după vizita autorului la Beclean. Ea se suprapune cu capitolele 7, 8, 9 și 10 din Cartea întâi a romanului și cuprinde
refuzul ofițerului de a lupta contra românilor, gândul dezertării, spargerea reflectorului, decorarea, discuția cu comandantul diviziei
pentru a obține mutarea pe un alt front și discuția dintre Bologa și Klapka, în care căpitanul ceh încearcă să-l convingă inutil pe
Bologa să renunțe la intenția de a dezerta. Analiza psihologică lipsea din această variantă, ca și ezitările personajului între simțul
datoriei și conștiința sa națională, în timp ce puține personaje erau abia schițate: căpitanul Klapka, ordonanța Ionică (ulterior Petre) și
generalul Kandl (ulterior Karg).[5]:p. 187

Fără îndoială că dificultățile întâmpinate în descrierea războiului și a câmpului de luptă se datorau și faptului că autorul nu participase
la război nici măcar ca observator. Rebreanu consemnează în Jurnal I, p. 358, că descrierea atmosferei frontului a fost făcută pornind
de la reportajele de război publicate în ziarele austriece: „… scenele de război și descrierile câmpului de luptă din Pădurea
spânzuraților, atât de profunde, sunt făcute fără ca autorul să fi participat, el n-a văzut niciodată nici măcar o tranșee, sau o rețea de
sârmă ghimpată. Decorul și atmosfera admirabil redate sunt sugerate de reportagiile de război ale timpului, apărute în presa
austriacă”.[21]

Scriitorul își vizitează apoi familia la Beclean, citind scrisorile rămase de la Emil, după care, potrivit lui Tiberiu Rebreanu, ar fi
realizat o documentare riguroasă în Nușfalău, Năsăud, Ilva Mare, Ilva Mică și Bistrița „unde urmele se opresc”. El obține actul de
acuzare și sentința de condamnare de la fratele său, Iulius, putând încadra în timp sfârșitul lui Emil. Informațiile reale l-au ajutat să
cristalizeze partea finală a romanului, încorporând și suferințele lui Emil.[22] Numele comandantului diviziei este modificat acum din
cel de Kandl în cel de Karg, așa cum se numea generalul ce semnase sentința de condamnare a lui Emil Rebreanu.[15]:pp. 142-143 Puia
Florica Rebreanu, fiica autorului, afirmă că un popas „de câteva ceasuri”, la Beclean, l-ar fi determinat pe scriitor să-l separe pe eroul
[23]
cărții de persoana reală a fratelui său, Emil. Ficțiunea începe să domine, iar personajul principal va primi numele Apostol Bologa.

După ce a terminat transcrierea romanului Ion, Rebreanu începuse de vreo patru ori să scrie Pădurea spânzuraților, redactând de
fiecare dată între 30 și 50 de pagini. Nu-și găsea ritmul și nu putea să-și imagineze atmosfera frontului. În unele nopți, i se părea că
aude unele bătăi ușoare în fereastră, fără să găsească pe nimeni: „Mă înverșunam în fiecare noapte și lucrul era în zadar. În schimb, în
vreme ce scriam, în liniștea apăsată, am început să percep niște bătăi ușoare în fereastra mea, delicate ca ale unor degete imateriale.
Deschideam, cercetam întunericul. Nu era nimeni și nimic... Când însă bătăile acestea misterioase s-au repetat nopți de-a rândul,
insistent - fiindcă sunt, repet, credincios și superstițios - mi-am zis că nu poate fi decât sufletul fratelui meu, care cere îngrijirea
creștinească ce nu i-a fost desigur acordată”.[14]

Soția sa nu credea în prezența supranaturală a spiritului fratelui său, dar pentru a risipi tulburarea scriitorului i-a sugerat să plece
împreună pentru a cerceta locurile unde și-a trăit Emil ultimele zile și a afla ce s-a petrecut atunci. Convins, scriitorul a plecat la 20
mai 1920 într-o călătorie de documentare la Ghimeș.[15]:pp. 142-143 A vizitat ultima locuință a lui Emil Rebreanu de la Făget și casa
primarului de pe vremuri unde avusese loc judecarea sa, a vorbit cu preotul român care-i fusese prieten și căruia nu i s-a permis să
asiste la execuție și cu o fată de țăran sprintenă și frumușică, care păstra câteva scrisori de la el, a primit de la primar șapca fără
cozoroc a ofițerului. Cu ajutorul groparului din sat, el a descoperit mormântul lui Emil Rebreanu într-o livadă de la marginea fostei
frontiere.[14] La 2 octombrie 1921, Liviu Rebreanu a fost prezent la exhumarea rămășițelor pământești ale fratelui său și reînhumarea
lor pe pământul fostului Vechi Regat Român, peste pârâul care fusese graniță (de la Ghimeș la Palanca), așa cum fusese ultima sa
dorință.[24] Reînhumarea a avut loc într-un cadru oficial, cu concursul societății „Mormintele eroilor căzuți în război”.
[19]

Reluarea lucrului la roman


Reîntors la București, Liviu Rebreanu a reluat lucrul la roman, fără a mai fi deranjat
de bătăile în geam,[14] și a găsit un început care l-a mulțumit. În timpul scrierii s-a
îmbolnăvit din cauza unui flegmon în gât. O ultimă experiență i-a fost furnizată în
clipele de suferință, când se aflau alături de el soția sa și dramaturgul Mihail Sorbul.
În timp ce ațipise, scriitorul a gemut groaznic și a simțit o stare de sufocare pe care a Partea finală a manuscrisului,
asemănat-o cu senzația pe care o trăiește un om aflat în ștreang. A cerut hârtia și semnat de autor.
condeiul și a descris această senzație.[15]:pp. 149-150

Soția sa citea în fiecare dimineață fragmentele de roman scrise în noaptea anterioară și se simțea impresionată până la lacrimi. Aflând
aceste impresii, Liviu Rebreanu a afirmat: „Mă bucur, am dorit mult ca Pădurea spânzuraților să nu fie numai o carte de război, ci,
mai ales una de suflet”.[15]:pp. 149-150

Prima variantă integrală a fost scrisă în decursul a 90 de zile (15 decembrie 1921 - 27 iunie 1922), manuscrisul având 338 de
file.[5]:p. 166 Personajul Apostol Bologa este în această versiune fiul preotului Iosif Bologa din Monor, care „înafară de veniturile
parohiale, mai avea și o moșioară frumușică, rămasă parte de la tatăl său, parte adusă ca zestre”, în timp ce preoteasa era o „româncă
înfocată” ce se asemăna cu doamna Herdelea dinIon.[5]:pp. 188-189 Există unele episoade inedite ce nu vor apărea în varianta finală: o
discuție cu generalul după execuția lui Svoboda; un dialog purtat în tranșee între Bologa și Cervenco cu privire la război; o vizită
făcută de doamna Bologa în spitalul militar din Târgu Mureș, după ce Apostol fusese rănit; fraternizarea „intelighenței românești și
ungurești” monorene de la cazină; o scrisoare emoționantă a lui Apostol trimisă din temniță mamei sale, precum și un scurt capitol
[2]:p. 6
final în care Ilona venea în zorii zilei să-și plângă iubirea pe mormântul logodnicului ei.

Versiunea finală a romanului a fost transcrisă de autor în perioada 5 iulie 1922 - 17 noiembrie 1922, în casa de pe strada Primăverii
nr. 19, cartierul Bisericii Amzei, București, dar și la Iași.[5]:p. 166[16] Rebreanu a eliminat episoadele menționate mai-sus, a atenuat
accentele mistice și naționaliste și a rescris unele construcții greoaie. Ultimul capitol a fost eliminat deoarece lirismul său afecta
sobrietatea prozei obiective.[5]:p. 228 Timpul transcrierii diferă de la capitol la capitol: Cartea întâi - 87 de zile; Cartea a doua - 25 de
[5]:p. 189
zile; Cartea a treia - 14 zile și Cartea a patra - 5 zile.

Publicarea
Romanul a fost publicat în decembrie 1922 de către Editura Cartea Românească din București, după ce fusese tipărit în perioada
octombrie-decembrie 1922 în atelierele societății anonime «Cartea Românească». El conținea următoarea dedicație: „În amintirea
fratelui meu, Emil, spânzurat de unguri, pe frontul românesc, în anul 1917.”,[5]:p. 181 care a fost modificată de la a opta ediție în cea
de „În amintirea fratelui meu, Emil, executat de austro-unguri, pe frontul românesc, în anul 1917.”.[8]:p. 6

Pădurea spânzuraților a obținut „Marele premiu al romanului” acordat în 1924 de Societatea Scriitorilor Români, pe baza deciziei
unei comisii formate dinMihail Sadoveanu, Octavian Goga, Mihail Dragomirescu și Garabet Ibrăileanu.[25]:p. 11

Romanul a fost tipărit în timpul vieții lui Rebreanu în unsprezece ediții, dintre care primele șapte au fost editate de Editura Cartea
Românească (1922 - două ediții, 1925, 1926, 1928, 1932 și 1938), iar ultimele patru (greșit numerotate) au apărut la Editura Socec
[26] Autorul a efectuat unele modificări stilistice în edițiile I (1922), III (1925), IV
astfel: X (1940), X (1942), XI (1942) și XII (1944).
(1926), V (1928), VII (1938) și X (1940), celelalte ediții fiind simple continuări de tiraje.[26] Cartea a avut parte de succes public,
[27]:p. 416
ajungând în 1936 la un tiraj de 30—34.000 de exemplare.

Reacțiile critice de la vremea publicării romanului au fost în general pozitive, printre cei care au semnat cronici fiind Cezar Petrescu
(în revista Gândirea), Tiberiu Moșoiu, Octav Botez, Gheorghe Bogdan-Duică, Mihail Dragomirescu, Pompiliu Constantinescu,
Constantin Gerota, Ion Dobre, Radu Dragnea (colaborator al revistei Gândirea - în 1927) și Scarlat Struțeanu (colaborator al revistei
Flacăra - în 1932).[5]:p. 169 Primirea nu a fost totuși entuziastă, fiind semnalate unele stângăcii în exprimarea literară a autorului care
[28]
ar scădea valoarea scrierii. Nemulțumit,Perpessicius considera că aprecierile critice nu se ridicau la înălțimea operei.

Asemănări cu tragedia lui Emil Rebreanu


Romanul Pădurea spânzuraților a fost dedicat fratelui mai mic al scriitorului, Emil
Rebreanu, fiind precedat de următoarele cuvinte: „În amintirea fratelui meu, Emil,
[5]:p. 181[8]:p. 6
executat de austro-unguri, pe frontul românesc, în anul 1917.”.

Emil Rebreanu s-a născut la 17 decembrie 1891 într-o familie greco-catolică din Maieru,
comitatul Bistrița-Năsăud(azi în județul Bistrița-Năsăud)[29] și, după ce a absolvit liceul
în 1913, a devenit student la Facultatea de Drept a Universității Franz Josef din Cluj,
fiind nevoit să-și întrerupă studiile din cauza izbucnirii războiului.[22] S-a încorporat ca
voluntar în Armata Austro-Ungară în august 1914.[25]:p. 11 În decursul unui an de luptă,
el a fost avansat la gradul de sublocotenent în Armata Austro-Ungară. A luptat în Rusia
și în Galiția, suferind răni multiple. Rebreanu s-a remarcat pe Frontul Italian, a distrus
un reflector inamic în 1915 (după cum îi scrie fratelui său mai mare într
-o scrisoare din 3
ianuarie 1916)[5]:p. 175[25]:p. 11 și a fost decorat cu Medalia de Aur pentru Vitejie, cea
[22][30]
mai înaltă decorație acordată de comandanții austrieci unui român.

Transferat pe Frontul Românesc în toamna anului 1916, Emil îi scrie, la 9 septembrie Emil Rebreanu în 1916.
1916, surorii sale mai mari că rănile fizice i s-au vindecat, dar că suferințele sufletești
continuau să-l mistuie.[5]:p. 179 Obține o permisie în ianuarie 1917 și își vizitează
familia, certându-se cu funcționarul Pălăgieșiu, cu Veronica Istrate, cu șeful gării și cu Elena Haliță, corespondenta Martei Domșa din
roman. Revine pe front în pasul Ghimeș și hotărăște să li se alăture conaționalilor săi români, în loc să lupte împotriva lor.[5]:p. 179
[5]:p. 182
Anterior, el își întocmise testamentul și îl trimisese acasă în martie 1917.

În noaptea de 10-11 mai 1917,[30] după ce a fugit din infirmeria unde era sechestrat,[22] a încercat să traverseze frontul către partea
română, aducând cu el planurile de împărțire și de poziționare a trupelor austro-ungare din zonă. El a fost găsit și arestat de o patrulă
de ofițeri imperiali. Judecat de curtea marțială a Brigăzii 16 Honvezi, în data de 12-13 mai, pentru acuzațiile de dezertare și spionaj, a
fost degradat și condamnat la moarte. Ca o umilință suplimentară, a fost aleasă ca metodă de execuție spânzurarea. Potrivit martorilor
oculari, înainte de a fi executat la ora 10 p.m. în ziua de 14 mai, el l-a dat la o parte pe călău și în fața soldaților, mulți dintre ei fiind
răiască România Mare!”.[30]
români aduși acolo ca un avertisment, a strigat cu putere: „T

Liviu Rebreanu a introdus în roman mai multe întâmplări din viața fratelui său precum încorporarea sa ca voluntar, lupta lor pe
aceleași fronturi (italian, rusesc și românesc), distrugerea reflectorului inamic, multipla decorare, permisiile avute, povestea de
dragoste irosită cu o fată din sat, cearta cu un funcționar din localitate, povestea de dragoste cu o țărăncuță unguroaică și sfârșitul
tragic în urma unei încercări de dezertare eșuate, dar cu toate acestea Apostol Bologa nu este o copie identică a lui Emil Rebreanu.
„Apostol Bologa însă n-are nimic din fratele meu. Cel mult câteva trăsături exterioare și poate unele momente de exaltare”, a afirmat
mai târziu scriitorul.[14] „Fratele meu a fost un naționalist fără scrupule. Un asemenea personagiu nu putea inspira decât cel mult o
poezie patriotică. Eroul meu e mai puțin „erou” pentru că în Pădurea spânzuraților am arătat însăși originea și creșterea
dezechilibrului moral al unui om, slab în fond, ca toți oamenii, doritor de dragoste, pe care o găsește la o unguroaică - deși ar părea
neverosimil unui literat oficial - și plâns la spânzurătoare tot de un ungur, tatăl Ilonei... Așa cred eu că e mai omenește, și un roman
care nu palpită de viață - cu toate ororile, cu toate contradicțiile ei - nu are sorți de viață, chiar când are norocul
succesului”.[16][22][31] În plus, Emil Rebreanu nu avea simțul datoriei atât de puternic și nici crize mistice, deși presimțea că ar putea
muri, după cum reiese dintr-o scrisoare trimisă familiei la 26 martie 1917.[5]:p. 185

Mai multe studii literare au încercat ulterior să completeze geneza romanului cu mărturii noi; printre autorii acestor mărturii sunt de
menționat: Tiberiu Rebreanu (fratele autorului),[32] Camil Baltazar,[33] Fanny Rebreanu (soția autorului)[15][34] și Puia Florica
Rebreanu (fiica autorului).[35][36]

S-a evidențiat astfel că autorul a introdus în roman și alte persoane reale cunoscute de Emil precum iubirile succesive Elena Haliță
(„Marta Domșa”) și Ilona Lászlo („Ilona Vidor”, fiica primarului din Făget în realitate, dar fiica groparului în roman), primarul Vidor
(în carte gropar), preotul român, precum și generalul Karg, care a pronunțat sentința de condamnare la moarte.[14] Ceilalți militari
descriși în roman conțin asemănări cu prietenii scriitorului sau cu ofițeri români pe care i-a cunoscut. Personalitatea căpitanului
Klapka i-a fost inspirată de un ofițer român, ce avea în 1932 gradul de colonel.[14] Unele corespondențe onomastice cu personajele
cărții au determinat pe unii năsăudeni să se identifice cu personajele cărții și să încerce să se disculpe de răspunderea morală a morții
lui Emil Rebreanu. Astfel, un urmaș al lui Pălăgieșu, la a treia generație, a încercat să repare onoarea familiei și să arunce vina pentru
idor.[37]
moartea ofițerului exclusiv în sarcina Ilonei V

Rebreanu a susținut în numeroase rânduri că Apostol Bologa nu este reproducerea unui model concret precum fratele său, ci a
militarului pus să lupte împotriva celor de același sânge cu el, care se confruntă cu un conflict sufletesc între datorie și sentiment:[36]
„În Apostol, am vrut să sintetizez prototipul propriei mele generații. Șovăirile lui Apostol Bologa sunt șovăirile noastre, ale tuturora,
ca și zbuciumările lui… Numai un astfel de om putea să fie personagiul central al unui roman în care lupta dintre datorie și sentiment
[14]
amenință mereu să degenereze în frazeologie goală, patriotardă”.

Referindu-se la elaborarea acestui roman, scriitorul scrie astfel despre legătura între realitate și ficțiune: „Subiectul Pădurii
spânzuraților, o construcție cerebrală la început, s-a umanizat numai când a intervenit contactul cu viața reală și cu pământul. Fără de
tragedia fratelui meu, Pădurea spânzuraților sau n-ar fi ieșit deloc, sau ar fi avut o înfățișare anemică, livrescă, precum au toate
cărțile ticluite din cap, la birou, lipsite de seva vie și înviorătoare pe care numai experiența vieții o zămislește în sufletul
creatorului...”[14]

Precizările autorului din „Mărturisiri” (1932) au fost făcute la zece ani după apariția romanului, ceea ce a făcut ca în memoria
publicului să se încetățenească ideea că Apostol Bologa este aceeași persoană cu Emil Rebreanu. Astfel, pe piatra funerară de la
Ghimeș – Palanca a fost scris următorul epitaf: „Aici odihnește Apostol Bologa – Emil Rebreanu, eroul romanului Pădurea
spânzuraților de Liviu Rebreanu”.[37]

Temele romanului
Romanul Pădurea spânzuraților analizează drama sufletească a lui Apostol Bologa cauzată de conflictul între datoria convențională
de ofițer și conștiința națională de român (adică sentimentul apartenenței la națiunea română)[2]:p. 3[4]:p. 221 sau, după cum l-a
denumit Ov. S. Crohmălniceanu, „un caz de conștiință trăit sub presiunea fatalităților istorice”.[9]:p. 289 Potrivit criticului Alexandru
Piru, procesul psihologic descris de autor este „dramatic, sentențios,dostoievskian și ibsenian”.[2]:p. 6

Conflictul psihologic dinPădurea spânzuraților este generat de război, el fiind dependent de evenimentele exterioare și de atmosfera
în care trăiește eroul, adică este un conflict care evoluează de la exterior spre interior, spre deosebire de conflictul psihologic din
Ciuleandra care este de natură pur interioară și se produce independent de condițiile exterioare, adică este un conflict care evoluează
de la interior spre exterior.[38]

Drama lui Apostol Bologa a fost descrisă, prin extrapolare, ca drama intelectualului român din Transilvania în timpul
războiului,[39][40]:pp. 562, 568[41][42][43] căreia i se cere o atitudine clară într-o situație complexă[44] precum lui Titu Herdelea în
romanul Ion (1920).[40]:p. 562 Războiul poate fi considerat o premisă social-istorică[45] care precipitează zdruncinarea echilibrului
sufletesc al personajului și căutarea sensului vieții,[46] adică doar un factor determinant al evoluției psihologice a eroului.[40]:p. 572
Potrivit aceleiași optici, Alexandru Philippide îl consideră pe Apostol Bologa un personaj tipic pentru Rebreanu („Eroii lui nu sufăr
de nicio boală a personalității, sunt oameni bine definiți, conduși de instincte sau de patimi bine conturate”), căruia războiul îi
[47]
declanșează în suflet „furtuna șovăielilor și a întrebărilor chinuitoare”.

Conflictul între datorie și conștiința națională


Tema principală a romanului este preluată din nuvela „Catastrofa”; criticul George Călinescu considera că nuvelistica lui Rebreanu
conține „liniile operei mature” întrucât „nuvelele sunt niște detalii, brațe, pumni strânși, picioare, în vederea unei imense
pânze”.[48]:p. 647 Rebreanu încearcă să aprofundeze tema, încercând să evite finalul lui David Pop, personaj prea sărac sufletește
pentru a avea o gândire politică și a lupta pentru un ideal. Cu toate acestea, deși inteligența lui Apostol Bologa este superioară, voința
sa rămâne inferioară, tipică unui suflet mediocru ce luptă cu o dramă peste puterile sale.[48]:pp. 650-651[49] Existența unui trecut
freudian”.[50]
împovărat de misticism a determinat considerarea obsesiei ce-i scindează sufletul lui Bologa drept un „caz tipic
Fiu al unui semnatar al Memorandului, Apostol Bologa a avut crize mistice în copilărie, dar după moartea timpurie a tatălui său (pe
care nu și-a putut-o explica decât ca rezultat al inexistenței lui Dumnezeu) a început să studieze filozofia și și-a pierdut credința,
făurindu-și o concepție de viață pur teoretică și abstractă[4]:p. 220 ce așeza interesul statului deasupra interesului omului și susținea
supunerea efortului oamenilor în folosul colectivității organizate. Personaj excesiv de șovăielnic,[4]:p. 220[51]:p. 326 el se înrolează în
armată pentru a-i dovedi logodnicei sale că poate fi un erou și devine un om al datoriei,[9]:p. 288 considerând că „numai războiul e
adevăratul generator de energii! (...) războiul e adevăratul izvor de viață și cel mai eficace element de selecțiune. Numai în fața
morții pricepe omul prețul vieții și numai primejdia îi oțelește sufletul”.[8]:pp. 12, 33

Apostol ignoră argumentele naționale ale mamei sale („Noi n-avem patrie! (...) Asta nu-i patrie...”), ca și rezerva patriotică a
avocatului Domșa („Să te bați tu pentru ungurii care ne bat pe noi? Dar când ai o patrie ca a noastră nu ești deloc obligat să te
îmbulzești la datorie, ba chiar dimpotrivă!”) în numele datoriei față de stat. Liniștea sufletească dovedită de sublocotenentul ceh
Svoboda, executat pentru dezertare, ca și comentariile compătimitoare ale căpitanului Klapka sunt impulsuri externe ce îi produc lui
Bologa o criză morală care-i torturează sufletul.[10]:p. 379[39] Personajul are „revelația unui fals profund care i-a fondat existența”,
simțind că a fost manipulat.[52] Ofițerii condamnă războiul absurd, considerându-l o crimă monstruoasă, iar singurii partizani ai
datoriei militare sunt doar generalul austriac Karg și locotenentul maghiar Varga, reprezentanți ai națiunilor dominante.[2]:p. 4

Frământările interioare cresc în intensitate, iar, pe măsură ce se apropie de linia de hotar ce-l separa de România, personajul își
regăsește identitatea națională română[9]:p. 288[53] transmisă ca moștenire morală de către tatăl său prin îndemnul „(...) să-ți faci
datoria și să nu uiți niciodată că ești român!”,[54]:p. 33 fiind dispus să-și facă datoria oriunde, numai să nu lupte împotriva
conaționalilor săi.[9]:p. 289 În opinia eseistei Corina Ciocârlie, Apostol Bologa este „un nou Hyperion (…) programat să răstoarne, la
momentul oportun, ordinea stabilită a lumii”.[53] Venit în permisie la Parva, rupe logodna cu Marta Domșa pentru că a vorbit
ungurește cu un ofițer de honvezi și-l lovește cu pumnul pe notarul Pălăgieșu, reprezentantul statului dualist. În cele din urmă,
Apostol își regăsește credința în Dumnezeu și bucuria de a trăi și, revenit pe front, își găsește un refugiu în dragostea pentru țăranca
unguroaică Ilona Vidor.[40]:p. 562 Faptele sale devin iraționale, nemaifiind izvorâte dintr-un fundament rațional sau dintr-o reacție
patriotică,[55] ci dintr-o obsesie religioasă și umanitară, dintr-o dorință de iubire și de eliberare.[39][47]

Personajul își însușește un umanitarism naiv de concepție creștino-rousseaunistă,[56] fiind convins că a găsit forma ideală de
împotrivire față de rău:[2]:p. 5 „eu cred că civilizația a falsificat pe om și l-a înrăit; omul primitiv e bun și drept și credincios, de
aceea e mult mai fericit ca omul civilizat!... Imensei majorități a omenirii civilizația nu i-a dăruit până azi decât războiul, care pune
față în față milioane de oameni și care ucide mii și mii de suflete într-o secundă! Binefacerile civilizației se răsfrâng numai asupra
câtorva privilegiați suferind de plictiseală și de spleen. Pentru o mie cinci sute de milioane de oameni civilizația e o pacoste, dacă nu
chiar un rafinat sistem de robire! (...) Civilizația d-tale stârnește în bietul suflet omenesc numai întrebări, dar nu e în stare să-ți ofere
nici un răspuns! Fiece „cucerire” a civilizației a dărâmat câte-o bucățică din fericirea omului, până ce nu i-a lăsat în suflet decât un
morman de ruine... (...) Zece mii de ani de civilizație nu prețuiesc cât o singură clipă de adevărată împăcare
sufletească!”.[8]:pp. 178-179 Limbajul eroului dobândește, potrivit lui George Călinescu, „un misticism profetic, cu o puternică
[48]:p. 647
sentențiozitate ibseniană, ceea ce dă cazului său o și mai cețoasă obscuritate cazuistică”.

Numit de generalul Karg în curtea marțială ce urma să judece 12 țărani români, învinuiți de fraternizare cu inamicul, Bologa încearcă
să dezerteze, dar, epuizat fizic și moral, este prins de patrula condusă de locotenentul Varga. I se oferă o încercare de scăpare, dar o
respinge resemnat, considerând că o viață smulsă prin minciună nu ar mai avea nicio valoare. Finalul romanului este de o esență
mistică de tip dostoievskian, acceptarea senină a morții transmițând o concepție pesimistă cu privire la destinul tragic al
omului.[4]:p. 221

Întreaga evoluție sufletească a lui Bologa poate fi împărțită în trei etape, așa cum își notase autorul într-un caiet de creație, fiecare
dintre ele corespunzând unui principiu călăuzitor: 1. Apostol e cetățean („o părticică din Eul cel mare al statului, o rotiță într-o
mașinărie mare; omul nu e nimic, decât în funcție de stat”); 2. Apostol devine român („pe când statul e ceva fictiv și întâmplător,
putând întruni oameni străini la suflet și aspirații, neamul e o izolare bazată pe iubire, chiar instinctivă. Statul nu cere iubire, ci numai
devotament și disciplină omului, pe când neamul presupune o dragoste frățească”); 3. Apostol devine om („în sânul neamului,
individul își regăsește eul său cel bun în care sălășluiește mila și dragostea pentru toată omenirea. Numai într-un eu conștient poate
trăi iubirea cea mare, universală - religia viitorului.”).[2]:p. 6[57] Metamorfoza spirituală a personajului se petrece pe drumul între
două spânzurători.[58] Personajul alege ispășirea prin moarte, primind osânda ca o împăcare cu lumea, ca o „crucificare
eliberatoare”.[59] Ultimul său drum se aseamănă cu parcurgerea Viei Dolorosa, străjuită de făclii aprinse, cu gândul că astfel va păși
în veșnicie.[5]:pp. 206, 215

Potrivit lui Eugen Lovinescu, criza de conștiință a lui Apostol Bologa nu se datorează naționalismului, ci unei incompatibilități
morale și omenești.[39][55] Încercarea sa de dezertare este realizată din dorința de a se elibera de o obsesie chinuitoare și de a merge
pe singurul drum care-l scoate din impas, părând mai mult rezultatul unei gândiri instinctuale decât al unei lucidități
intelectuale[40]:p. 569 și de aceea ea este în plan interior o formă de sinucidere.[57] Rațiunea nu are însă puterea de a transforma
instinctele în acțiuni hotărâte, iar personajul nu are o conștiință suficient de lucidă.[40]:p. 569 Tragedia personajului pare dictată de
[28]
legile supreme ale universului și poate fi asimilată cu o „dezagregare sufletească în genul spectacolelor cosmice”.

Condamnarea războiului
Rebreanu realizează înPădurea spânzuraților un tablou sugestiv al războiului prin prezentarea sa ca o imensă crimă colectivă și prin
descrierea mizeriei, suferinței și a morții.[9]:p. 290 Războiul este privit ca „un ucigător de energii”[8]:p. 12 ce produce mizerie, suferință
și moarte. Scriitorul descrie imaginea dezolantă a câmpurilor de luptă, cu garduri din sârmă ghimpată, tranșee umede și friguroase și
drumuri înecate în noroaie.[5]:p. 207

Familiarizarea cu ideea morții determină abrutizarea oamenilor care capătă gesturi mașinale și o dorință egoistă de a-și apăra viața și
căminul cu orice preț. Căpitanul Klapka tăgăduiește cu lașitate participarea la o încercare de evadare și mărturisește că ar fi dispus să
accepte orice umilință pentru a-și salva viața și a-și revedea familia. Renegatul Pălăgieșu își denunță conaționalii pentru a fi
considerat un element de nădejde necesar în spatele frontului, iar preotul Boteanu se leapădă de prietenul său și refuză cu îndârjire să
transmită un mesaj doamnei Bologa, după evadare. Însuși Bologa ar accepta cu seninătate să masacreze italieni, polonezi sau ruși,
numai să nu fie trimis pe frontul românesc; Gross constată că românul ar purta o mască ce-i ascunde șovinismul: „Tu, în străfundul
sufletului tău, ești un mare șovinist român… [...] Ai fi ucis bucuros și cu entuziasm o mie de muscali sau italieni, numai să nu fii
nevoit a trage în ai tăi… Aici ți s-ar părea o crimă să omori, pe când aiurea, oriunde, ți-ar fi indiferent sau ai socoti c-ai făcut o
vitejie…”.[8]:pp. 155-156

În Caiete, p. 220, Liviu Rebreanu notează următoarea cugetare antirăzboinică: „Un vers de Goethe e mai prețios decât o bătălie
câștigată. Niciodată poporul nu vrea război. Numai conducătorii vor, fiindcă ei stau acasă și trimit la moarte numai poporul”.[60] În
schimb, oamenii simpli se înfrățesc între ei împotriva războiului, indiferent de naționalitate. Țăranii maghiari condamnă scârbiți
spânzurarea țăranilor români, iar groparul Vidor, fiica sa și primarul din Făget îl înconjoară cu o afecțiune sinceră pe românul Bologa,
condamnat la moarte.[9]:p. 292

Scriitorul integrează stările de spirit noi apărute în contextul războiului, precum socialismul și anarhismul, promovate de ofițeri ca
locotenentul Gross în preajma izbucnirii Revoluției din Rusia. Cuvintele sale se referă la iminența revoluției antiburgheze, la
înfrățirea popoarelor într-o societate viitoare și la pedepsirea celor responsabili de măcelul mondial: „Statul!... Statul care ucide!... În
spate statul nostru, în față statul dușman, și la mijloc noi, cei osândiți să murim ca să asigurăm huzureala câtorva tâlhari care au
pus la cale măcelul milioanelor de robi inconștienți! (...) Izbânda trebuie să vie! glăsui Gross, patetic, gesticulând și cu niște ochi
tremurători de emoție. O crimă monstruoasă trebuie să nască o pornire uriașă de răzvrătire universală... Trebuie! Și atunci, peste
tranșeele pline de sânge, peste granițele brăzdate cu morminte, toți oropsiții, toți răzvrătiții, își vor strânge mâinile și, într-un avânt
nimicitor, se vor întoarce împotriva celor ce-i exploatează de mii de ani, și în sângele lor buhăit de trândăvie vor înmuia steagurile
păcii și ale lumii noi!”.[8]:pp. 39-40

Concluzia autorului este că neutralismul este în anumite circumstanțe sinonim cu ideea de lașitate, în timp ce războiul este un
masacru stupid în care milioane de oameni devin victime luptând pentru un ideal care le este deseori străin.[61] Liviu Rebreanu
condamnă războiul prin demistificarea sa, prin demonstrarea fără tezism a tragismului său, prin spulberarea concepției eroului despre
război[46] și prin prezentarea lipsei de certitudine cu privire la existența unui viitor
.[42]

Realismul operei
Romanele Ion și Pădurea spânzuraților au fost considerate puncte de reper în evoluția romanului românesc datorită folosirii unei
formule realiste în prezentarea realității exterioare și a îndepărtării de tradiționalismul în care se împotmolise romanul autohton de
cinci sau șase decenii.[62] Construcția acestui roman are în vedere două laturi: lumea exterioară a societății și lumea interioară a
.[40]:p. 572
sufletului. Instinctul de neam determină crize sufletești care influențează evoluția ulterioară a personajelor

Pădurea spânzuraților se înscrie în rândul romanelor realiste prin descrierile obiective și lipsite de sentimentalism sau de patetism,
prin accentul pus pe analiza psihologică și prin imparțialitatea și lipsa de șovinism a autorului în prezentarea unor indivizi aparținând
mai multor naționalități.[63] Întâmplările prezentate de autor sunt inspirate din realitate, ele reprezentând realități atestate istoric
(Primul Război Mondial, conflictele interetnice ș.a.) extrase din ziarele epocii sau din scrisori scrise de fratele scriitorului, care a
servit ca prototip al personajului Apostol Bologa. Destinele individuale ale oamenilor sunt integrate de autor unei viziuni plastice a
existenței umane.[64]

Realismul romanului Pădurea spânzuraților conține asemănări cu realismul tragic dostoievskian. Analiza psihologică întreprinsă de
Rebreanu descoperă trăirile sufletești ale personajului în cele mai mici detalii. „În Apostol Bologa surprindem toate fazele de
îmbolnăvire ale sufletului printr'o imagine, privim mecanica independentă a psihologiei obsesiilor”, considera Vladimir
Streinu.[10]:p. 380 Apostol Bologa este dezvăluit astfel ca un suflet torturat de îndoieli, ezitări, remușcări și întrebări la care nu poate
găsi răspuns, ca și Raskolnikov.[65] Liviu Rebreanu considera că sensul ultim al realismului constă în construirea unei alte lumi „care
adaugă ceva, care prelungește creațiunea”.[66]

Autorul introduce însă și elemente aparținând altor curente literare cum ar fi naturalismul[40]:p. 572 (evidențiat în prezentarea
atmosferei dezolante a peisajului, în concordanță cu stările sufletești ale personajelor, și prin exacerbarea trăirilor interioare) și
sămănătorismul (trăirea unui sentiment al dezrădăcinării, considerat o cauză a inadaptării și a înfrângerii). Descrierea unor senzații
intense precum setea, frigul, spaima sau transpirația ce însoțesc emoțiile creează o viziune naturalistă a omului și-i accentuează
obsesiile, acest procedeu fiind folosit anterior în nuvelele luiI.L. Caragiale.[67]

Criticul Petru Comarnescu remarca substanța densă și uneori brutală și sălbatică a literaturii lui Liviu Rebreanu, precum și atmosfera
sa realistă realizată prin urmărirea vieții cu o obiectivitate rece și prin adâncirea instinctelor și patimilor.[49] Realismul lui Rebreanu
nu este însă unul descriptivist, ci conține infiltrații simbolice ce proiectează acțiunea dincolo de planul vieții cotidiene. Rigoarea
stilistică nu exclude existența rară a unor fraze patetice, integrate însă în cadrul observațiilor directe, care le conferă un grad de
autenticitate.[47]

Construcție literară
Romanul Pădurea spânzuraților se remarcă prin construcția sa simetrică și echilibrată,[1]:p. 424 la fel ca și romanul anterior Ion.[12]
Camil Petrescu îl considera un roman „construit după tradiția marilor romane, de multe ori prolix, dar cel puțin în cărțile din mijloc
remarcabil… cartea se impune prin proporții, documentare și compoziție. Când e vânturat și de suflul unei pasiuni puternice, el se
apropie hotărât de arta mare”.[68] Autorul folosește modalități epice ca narațiunea auctorială, dialogul și monologul, dar și metode de
[5]:p. 224
analiză psihologică și tehnici narative moderne precum decupajul cinematografic, colajul sau excesul punctelor de suspensie.

Simetria cărții se datorează faptului că începe cu spânzurarea sublocotenentului ceh Svoboda și se termină cu spânzurarea lui Apostol
Bologa, eroul cărții. Similar, paginile de început și de sfârșit ale romanului Ion descriau drumul prin care se ajunge în satul Pripas,
locul acțiunii.[4]:p. 220[51]:p. 325 Cele două execuții par identice, desfășurându-se după un ritual comun într-un decor sinistru: „un
stâlp alb și lucios, cu un braț cârligat la vârf”, groapa de la picioare, cu pamântul „deschis ca o rană gălbuie”, lumea înfricoșată din
jur, gesturile mecanice ale condamnatului etc. Descrierea execuțiilor diferă însă în funcție de modul în care sunt prezentate
evenimentele: moartea lui Svoboda este văzută din exterior de către martorii la execuție, în timp ce moartea lui Apostol Bologa este
privită din interior prin senzațiile trăite chiar de condamnat.[51]:p. 327 Cele două execuții au loc în mod simbolic în momente diferite
ale zilei: Svoboda moare într-o zi întunecoasă și umedă de noiembrie, cauzând primele frământări sufletești ale protagonistului, în
[51]:p. 330
timp ce Apostol Bologa moare simbolic în zorii unei zile de primăvară „cu ochii însetați de lumina răsăritului”.

Stilul literar al lui Liviu Rebreanu este anticalofil, lipsit de podoabe.[1]:p. 423[63] Partizan al romanului obiectiv, Rebreanu considera
că „sinceritatea e calitatea de bază a scrisului adevărat... Prefer să fie expresia bolovănoasă și să spun, într-adevăr, ce vreau decât să
[4]:pp. 222-223
fiu șlefuit și neprecis de altfel, cred că e mult mai ușor de a scrie „frumos” decât a exprima exact”.
Fiecare capitol al romanului reprezintă câte o treaptă a procesului de conștiință al unui om măcinat de grave contradicții.[51]:p. 325
Construcția simfonică a cărții aduce în prim plan același erou, dar în ipostaze diferite: ofițerul credincios jurământului militar,
românul incapabil să lupte împotriva conaționalilor săi, omul îndrăgostit de toți semenii săi și „o conștiință schilodită” ce vede în
moarte singura salvare.[12] Scriitorul descrie un proces psihologic, renunțând la omnisciența autorului în favoarea acțiunii directe și
observației. Personajul principal își trăiește emoția, o observă și o discută cu ceilalți; discuția ofițerilor de la popotă îi prilejuiește o
confruntare interioară între datorie și conștiință.[4]:p. 223 Frământările personajului sunt prezentate prin notarea unor senzații iritante
care le însoțesc precum foamea, setea sau frigul și prin folosirea unor cuvinte sugestive. Autorul notează conștiincios stările de vid
interior, actele mașinale și asocierile involuntare cu un interes naturalist pentru explorarea celor mai profunde straturi ale sufletului
omenesc.[9]:p. 291

Descrierile sunt întotdeauna subordonate analizei psihologice. Sunt prezente în roman o serie de motive recurente precum lumina și
întunericul, care însoțesc schimbările stării de spirit a lui Bologa: „Ce întuneric, Doamne, ce întuneric s-a lăsat pe pământ...” -
murmură el la sfârșitul primei scene (care descrie spânzurarea lui Svoboda); spargerea reflectorului înseamnă stingerea luminii și
sosirea întunericului, „mirându-se cum a putut face el asemenea ticăloșie și bucurându-se că a făcut-o”. Metafora luminii apare în
cel puțin șase ipostaze diferite: speranță, disperare, iubire, credință, rațiune umană și moarte.[5]:p. 178 De asemenea, există o obsesie
[4]:pp. 223-224
cromatică pentru culoarea albă ce ar putea sugera greutatea confesiunii, dificultatea exprimării necunoscutului.

În roman, o serie de epitete („câmpul mohorât”, „văgăuna întunecoasă”), comparații („cerul cenușiu de toamnă ca un clopot uriaș
de sticlă aburită”) și metafore (mormântul este considerat a fi „o rană urâtă, gălbuie”) creează o atmosferă tragică
premonitorie.[5]:pp. 207, 227-228 Folosirea frecventă a repetiției („omul... omul... omul”, „iubirea... iubirea...”, „nu se poate... nu se
poate... nu se poate...”, „Lumina!... Lumina!...”) dezvăluie zbuciumul interior al personajului, fiind semnul unei gândiri torturate de
îndoială.[69]

Natura descrisă de Liviu Rebreanu este întotdeauna demitizată și depoetizată: peisajele sunt reci, umede și cețoase, cerul este cenușiu
[4]:p. 225
sau ciuruit de stele, în timp ce pământul este galben, cleios și zgâriat de bombe.

Aprecieri critice
Pădurea spânzuraților este considerat a fi unul dintre cele mai bune romane românești publicate vreodată, ce a contribuit la creșterea
interesului internațional pentru literatura română. CriticulAlexandru Piru afirma că acest roman ocupă primul loc în literatura română
dedicată Primului Război Mondial și un loc de frunte în literatura mondială dedicată aceluiași subiect, fiind comparabil ca valoare cu
Focul (1916) lui Henri Barbusse, trilogia Nimic nou pe Frontul de Vest (1929), Întoarcerea (1931) și Trei camarazi (1936) a lui Erich
Maria Remarque sau cu Adio, arme (1929) a lui Ernest Hemingway.[2]:p. 7 Ov.S. Crohmălniceanu îl considera „una dintre mărturiile
[9]:p. 292
cele mai zguduitoare despre ororile primului război mondial”.

Apariția sa a revoluționat, potrivit lui Șerban Cioculescu, „romanul nostru analitic, prin studierea migăloasă a psihologiei
individuale”, reprezentând un moment important în istoria literaturii române; criticul îl consideră o carte „masivă, laborioasă (...),
primul studiu moral care se impune atenției publice din câmpul epicei noastre”.[27]:p. 416 Romanul se remarcă prin sinceritate
(evidențiată mai ales prin lipsa retorismului și a declamațiilor),[1]:p. 424 acuitatea observației și profunzime psihologică, constituind o
capodoperă a literaturii analitice naționale și universale.[4]:p. 225 El este construit pe schema unei obsesii, care dirijează destinul
eroului din profunzimea subconștientului.[10]:p. 379 Criticul Eugen Lovinescu susținea că Pădurea spânzuraților este „cel mai bun
roman psihologic român, în sensul studierii evolutive a unui singur caz de conștiință - studiu metodic alimentat de fapte precise și de
incidente și împins dincolo de țesătura logică în adâncurile inconștientului”.[27]:p. 416[39][55] George Călinescu afirma că romanul
este monografia „incertitudinii chinuitoare de esență morală” ce analizează psihologia unui suflet mediocru.[48]:pp. 650-651 Urmând
aceeași optică, Tudor Vianu scria că Rebreanu era „un analist al stărilor de subconștiență, al învălmășelilor de gânduri, al obsesiilor
tiranice”.[4]:p. 221[67]

Unii critici (precum Șerban Cioculescu sau Ovid Densusianu) au evidențiat un progres stilistic față de romanul anterior Ion
(1920),[1]:p. 368 constatând că Pădurea spânzuraților are o construcție simplă și liniară și o mai bună stăpânire a expresiei literare,
deși există totuși și unele stângăcii (exprimări confuze ale unor stări sufletești,[3][27]:p. 417 fraze incolore și banale,[63] epitete lipite
neglijent, comparații forțate sau rău plasate etc.).[70] Alți autori au criticat unele neajunsuri ale analizei psihologice. Gheorghe
Bogdan-Duică și-a exprimat dorința ca „sonda psihologică să fi pătruns mai adânc ori să fi fost mai fină”.[71] Recunoscându-i locul
istoric, Șerban Cioculescu aprecia că analiza psihologică a lui Rebreanu este „oarecum primară”, inferioară celeia din romanele lui
Camil Petrescu și Hortensia Papadat-Bengescu.[27]:pp. 416-417 Rezervele criticilor au fost considerate parțial îndreptățite de către
criticul Garabet Ibrăileanu, ce recunoștea existența unui deficit estetic al romanului, dar îl justifica prin nevoia de obiectivitate în
prezentarea raporturilor sociale.[72]

În ceea ce privește genul principal al romanului, există păreri diferite. Majoritatea criticilor (printre care Eugen Lovinescu, Șerban
Cioculescu,[38] George Călinescu și Tudor Vianu) îl cataloghează roman psihologic. Criticul român de limbă maghiară Gyula
Kormos îl consideră un roman antirăzboi,[73] Ion Simuț evidențiază componenta sa religioasă datorată descrierii unei crize mistice a
protagonistului,[74] pentru ca Gyula Dávid să considere că pune accentul pe aspectele sociale ale unui imperiu multinațional ce-și
trimite soldații să lupte împotriva propriei națiuni.[75]

Romanul Pădurea spânzuraților a fost asemănat cu scrierile marilor romancieri ruși prin zugrăvirea fără patetism[63] a războiului ca
o „acumulare de mizerabile eroisme și lașități necunoscute, monotone” (ca în volumul „Povestiri din Sevastopol” al lui Lev
Tolstoi),[70] prin misticismul bolnăvicios[76] de esență dostoievskiană[64] al personajului principal,[39] generator precipitat al unei
„psihoze spre disoluție”,[64] și prin „alternarea a două elemente etice opuse, în sufletul unui erou”.[3] Asemănarea cea mai des
vehiculată a fost cu romanul Crimă și pedeapsă (1866) al lui Dostoievski, în care elementul fundamental al acțiunii (crima lui
Raskolnikov) se află chiar la început și declanșează o lungă introspecție ce determină o hotărâre neașteptată a personajului.[57] De
asemenea, povestea de dragoste între Apostol și Ilona care atinge momentul culminant în noaptea de înviere amintește de motivul
central al romanului Învierea (1899) al lui Tolstoi.[57]

Scriitorul francez André Bellessort afirma în prefața primei ediții traduse în limba franceză că Pădurea spânzuraților e un roman „ce
interesează toate națiunile” în care „adevăratul câmp de bătălie este o biată inimă a omului”, cu un erou „demn de a trăi în memoria
cititorului”, considerându-l „o realizare impresionantă sub raportul construcției”, ce are un loc de frunte în galeria romanelor inspirate
de Primul Război Mondial („une place singulière au milieu de tous les romans inspirés par le cataclisme de 1914”).[54]:p. 32
Romancierul grec Kosmas Politis îl considera o capodoperă de o măreție clasică atât din punct de vedere al analizei psihologice, cât
și al compoziției, concluzionând: „Cine reușește (ca Liviu Rebreanu) să închidă în cuvinte simple bogăția unor clipe de viață, acela a
[2]:p. 8
înfăptuit o mare operă, mai valoroasă decât orice frazeologie”.

Traduceri
Romanul Pădurea spânzuraților a fost tradus în mai multe limbi străine:[77] [78]

cehă (Les oběšených, Šolc a Šimáček, Praga, 1928;[5]:p. 166[79][80] traducere de Marie Kojecká-Karásková;[79][80]
[81]
reeditată în 1960 de editura Naše vojsko din Praga,
engleză (The Forest of the hanged, Duffield & Co., New York, 1930;[79] traducere de Alice V. Wise,[5]:p. 167[79]
reeditată în 1967 de editura Peter Owen din Londra,[82]

italiană (La foresta degli impiccati, La Nuova Italia, Perugia, 1930;[5]:p. 167[79] traducere de Ezio Loretti, prefațată de
Luigi Tonelli,[5]:p. 167[79] reeditată în 1967 de Edizioni Paoline din Francavilla a Mare),[82]

poloneză (Las wisielców, Wydawnictwa Literacko-Naukowego, Cracovia, 1931; traducere de Stanisław


Łukasik;[5]:p. 168 o altă traducere a fost realizată de Stanisław Bik și publicată în 1980 de Panstwowy Instytut
Wydawniczy din Varșovia),[83]
franceză (La forêt des pendus, Perrin, Paris, 1932;[5]:p. 167[79] traducere de B. Madeleine și Léon Thévenin,
prefațată de André Bellessort;[5]:p. 167[79] alte traduceri au mai fost realizate de C. Boranesco (publicată în 1972 de
Editura Minerva din București)[5]:p. 167[82] și Jean-Louis Courriol (publicată în 2006 de Editions Zoé din Geneva)),[84]

germană (Der Wald der Gehenkten, Der Tag, Cernăuți, 1932;[79] traducere de Erast Carabăț;[5]:p. 167[79] o altă
traducere a fost realizată de Valentin Lupescu[5]:p. 167 și publicată în 1966 de Verlag Volk und Welt din Berlin),[82]
neerlandeză (Het woud der gehangenen,[79] De Combinatie, Rotterdam, 1932; traducere de dr
. Jules
Verboke),[5]:p. 168[85]
maghiară (Akasztottak erdeje, 1938; traducere de Imre Somogyi;[5]:p. 168 o altă traducere a fost realizată deGyörgy
Bözödi[5]:p. 168 și publicată în 1957 de ESPLA din Târgu Mureș, [5]:p. 168[86] apoi reeditată în 1962 de Editura pentru
Literatură din București, [5]:p. 168[81] în 1970 de Editura Kriterion din București[5]:p. 168[82] și în 1983 de Editura Dacia
din Cluj-Napoca), [87][88]
amaç),[5]:p. 168[89]
turcă (Asilmișlar ormani, İnsel Kitabevi, Istanbul, 1942; traducere de Ziya Y
spaniolă (El bosque de los ahorcados, Editorial Stylos, Madrid, 1944;[5]:p. 167[90] traducere din franceză de María
Teresa Quiroga Plá și Luis Landínez;[5]:p. 167[90] o altă traducere a fost realizată din franceză deMaría Teresa León
și Rafael Alberti și publicată de editurile Losada din Buenos Aires în 1967 [82] și Editorial de Arte y Literatura din
Havana în 1975), [83]

suedeză (De hängdas skog, Bonnier, Stockholm, 1944; traducere din franceză de Ingeborg Essén, prefațată de
Anders Österling),[5]:p. 168[90]
portugheză (A floresta dos enforcados, Editorial Gleba, Lisabona, 1945;[5]:p. 167[90] traducere de Celestino Gomes și
Victor Buescu,[90] reeditată în 1965 de Edições Paulistas din São Paulo),[5]:p. 167[81]

finlandeză (Hirtettyjen metsa, Suomen kirja, Helsinki, 1946; traducere deLauri Ikonen),[5]:p. 168[86]
rusă (Лес повешенных / Les poveșcennîh, Editura de literatură în limbă străine, București, 1958; traducere de Olga
Crușevan;[5]:p. 168 o altă traducere a fost realizată de Vasili Sugoniai și publicată în 1960 de Editura Cartea
Moldovenească din Chișinău),[81]
greacă (Το δάσος των κρεμασμένων / To dasos ton kremasmenon, Kedros, Atena, 1961; traducere de Maria
Dimitriadi-Papaioannou),[5]:p. 168[81]
bulgară (Гората на обесените / Gorata na obesenite, Narodna kultura, Sofia, 1962;[5]:p. 168[81] traducere de
Ghergana Stratieva;[5]:p. 168[81] reeditată în 1987),[87]
[5]:p. 166[82]
slovacă (Les obesencov, Slov. vydav. krásnej lit., Bratislava, 1965; traducere de Peter Doval),
arabă (Ghabat Al Mawta, Cairo, 1967; traducere de Fauzi Shahin),[5]:p. 168[78]
slovenă (Gozd obešencev, Mladinska knjiga, Ljubljana, 1976; traducere deKatja Špur),[83]
ucraineană (Ліс повішених / Lis povișcenîh, Dnipro, Kiev, 1990; traducere de Ivan Kușnirîk)[87] și
japoneză (Sokei no mori, Kóbunsa, Tokio, 1997; traducere de HaruyaSumiya).[91]

Adaptări

Ecranizare
Articol principal: Pădurea spînzuraților (film).
Un prim proiect de ecranizare a romanului Pădurea spânzuraților
datează din anul 1926, după cum menționa Grid Modorcea în
volumul Dicționarul cinematografic al literaturii or mâne (Ed. Cartea
Românească, București, 2003). Scenariul filmului a fost scris de
[6]:p. 104
Alex. Demetrescu, dar proiectul a rămas nefinalizat.

Romanul Pădurea spânzuraților a fost ecranizat de regizorul Liviu


Ciulei într-un film omonim[92] cu o durată de 158 de minute, ce a Castelul Bánffy de la Bonțida, unde a fost amenajat
avut premiera la 16 martie 1965.[6]:p. 112 Potrivit propriilor în film sediul comandamentului diviziei
mărturisiri, cineastul a plănuit să facă „un film despre dezintegrarea
[93]
certitudinii, conformismului și concepțiilor de viață”.

Scenariul scris de Titus Popovici[7]:p. 182 (care mai colaborase cu Liviu Ciulei și la Valurile Dunării (1960))[7]:p. 180[94] păstrează
liniile de forță ale romanului lui Liviu Rebreanu, dar remodelează materia cărții dintr-un unghi filozofic amplu,[95]:p. 120 introduce
unele elemente din nuvelele „Catastrofa” și „Ițic Ștrul, dezertor”[7]:p. 183 și contopește personajele Gross și Ițic Ștrul în soldatul
socialist Johann Maria Müller, anticar vienez ce locuiește în subsolul unei case unde a stat „timp de 17 zile Wolfgang Amadeus
Mozart”.[6]:p. 106 Filmul conține și alte diferențe față de roman: acțiunea filmului se petrece numai pe frontul românesc,[96]:p. 152
sunt eliminate unele subiecte jenante (încercarea de dezertare a lui Apostol Bologa la ruși, originea evreiască a anarhistului socialist,
propovăduirea urii mondiale antinaționale), evoluția spirituală a lui Apostol Bologa este golită de orice influență religioasă,[96]:p. 155
concediul ofițerului la Parva și povestea de dragoste cu Ilona sunt mult scurtate etc. Potrivit lui
Cristian Tudor Popescu, realizatorii au
transformat, prin aceste modificări, „romanul profund religios, creștin, dostoievskian, străbătut de fiorul credinței” al lui Liviu
Rebreanu într-o „operă artistic valabilă, dar laică”, despre patriotism și dragoste de oameni.[96]:pp. 157-158
Filmul a fost realizat pe o peliculă alb/negru (4531 de metri), în format cinemascop.[6]:p. 112 Echipa tehnică a fost formată din
operatorul Ovidiu Gologan (imagine), Giulio Tincu (decoruri), Ovidiu Bubulac și Ileana Oroveanu (costume), Theodor Grigoriu
(muzică), Anușavan Salamanian (coloană sonoră), Yolanda Mântulescu și Dan Naum (montaj). Filmările s-au realizat în mai multe
locații; sediul comandamentului diviziei a fost amenajat în castelul Bánffy de la Bonțida.[97] Rolurile principale au fost interpretate
de actorii Victor Rebengiuc (Apostol Bologa), Liviu Ciulei (Ottokar Klapka), Ștefan Ciobotărașu (Petre), György Kovács (generalul
conte von Karg), Anna Széles (Ilona), Gina Patrichi (Roza Jánosi, soție de colonel și amanta lui Varga), András Csiky (Sándor Varga)
și Emmerich Schäffer (Johann Maria Müller), în alte roluri apărând Costache Antoniu (preotul militar), Emil Botta (Cervenco),
László Kiss (Vidor), Nicolae Tomazoglu (medicul polonez), Constantin Brezeanu (procurorul militar), Ion Caramitru (fiul lui Petre),
George Aurelian (Domșa), Mihai Mereuță (caporalul), Gheorghe Cozorici (locotenentul român, prizonier), Mariana Mihuț (Marta
Domșa), Toma Caragiu (un căpitan), Nae Roman (colonelul), Valeriu Arnăutu (slt. Jan Svoboda), Ferenc Bencze (plutonierul),
Alexandra Polizu (Rodovica) și Angela Moldovan (doamna Sofica Domșa).[6]:p. 112[7]:p. 182

Filmul Pădurea spînzuraților a obținut mai multe premii naționale și internaționale și anume: Premiul de excelență pentru calitatea
imaginii și ingeniozitatea mișcărilor de aparat, la al IV-lea Congres al UNIATEC (Union Internationale des Associations Techniques
Cinématographiques) de la Milano (1964), Premiul pentru regie la Festivalul Internațional de Film de la Cannes (1965),[7]:p. 183
Marele premiu „Pelicanul alb” (Liviu Ciulei), Premiul pentru imagine (Ovidiu Gologan), Premiul pentru interpretare feminină (Anna
Széles) și Premiul pentru muzică (Theodor Grigoriu) la Festivalul Național al Filmului de la Mamaia (1965). Valoarea sa artistică a
determinat includerea filmului în programele de vizionare a peste 120 de cinemateci din lume, precum și în fondul documentar al mai
multor instituții de pe toate continentele.[6]:p. 113

Aprecierile critice la adresa filmului sunt în majoritate superlative. Pădurea spânzuraților este considerat unul dintre cele mai bune
filme românești realizate vreodată,[96]:p. 157 una dintre „acele opere exemplare cu dimensiuni universale și etern valabile” (după cum
scria istoricul de film Manuela Cernat în volumul Filmul și armele),[6]:p. 16 fiind comparat cu capodoperele europene ce prezintă
dimensiunea psihologică a dezastrelor cauzate de războaie precum Cărările gloriei al lui Stanley Kubrick, cu Pe frontul de vest nimic
nou de Lewis Milestone, cu Pentru țară și rege de Joseph Losey sau chiar cu Iluzia cea mare al lui Jean Renoir.[6]:p. 108

Potrivit criticului Călin Căliman, factorii care contribuie la valoarea operei cinematografice sunt: calitatea scenariului lui Titus
Popovici, interpretarea actorului Victor Rebengiuc în rolul lui Apostol Bologa, imaginile expresive și profunde create de operatorul
Ovidiu Gologan și mai ales regia lui Liviu Ciulei, ce imprimă filmului o construcție riguroasă[95]:p. 121 și poliritmică[95]:p. 122 și
creează momente de virtuozitate (precum marșul din pregeneric, rotirea tulburătoare a reflectorului, trecerea liniei frontului de către
[7]:p. 183
Müller, „pădurea cu spânzurători” sau ultima cină a condamnatului, desfășurată în tăcere).

Teatru radiofonic
Romanul a fost dramatizat de Valeriu Sârbu pentru Teatrul Național Radiofonic, fiind realizat în 1971 un spectacol de teatru
radiofonic cu o durată de 146 de minute în regia artistică a lui Constantin Moruzan. Spectacolul a avut următoarea distribuție: Ion
Caramitru (Apostol Bologa), Constantin Brezeanu (pretorul), Fory Etterle (generalul), Ion Marinescu (Klapka), Andrei Codarcea
(Petre), Ion Ilie Ioan (protopopul), Clody Bertola (mama), Nicolae Luchian-Botez (Iosif Bologa), Rodica Tapalagă (Marta), Tudorel
Popa (Gross), Nicolae Pomoje (Cervenco), Corado Negreanu (Varga), Dorina Lazăr (Rodovica), Mircea Cosma (ofițerul român),
Tamara Crețulescu (Ilona), Florian Pittiș (Tohaty), Mircea Anghelescu (Pălăgieșu), Mihai Velcescu (Boteanu), Mihai Mereuță
(plutonierul), Emil Hossu (sublocotenentul) ș.a. Echipa tehnică a fost alcătuită din Constantin Botez (regia de studio), Romeo
Chelaru (regia muzicală) și ing. Flavia Cosma (regia tehnică). Reprezentația teatrală a avut șase episoade, ce au fost difuzate în
premieră în perioada 6–11 decembrie 1971.[98]

Operă muzicală
Compozitoarea Carmen Petra Basacopol a compus în perioada 1988-1990 o operă în două acte intitulată Apostol Bologa, op. 58 și
inspirată din romanul Pădurea spânzuraților de Liviu Rebreanu.[99]

Referințe și note
1. ^ a b c d e D. Murărașu, Istoria 1. ^ a b c d e D. Murărașu, Istoria
1. ^ a b c d e D. Murărașu, Istoria
literaturii române, Editura Cartea 12. ^ a b c Valeria Dumitrescu, 22. ^ a b c d e Bianca Sara, „Cum și-a
Românească, București, ediția a „Construcția simfonică”, în Liviu transformat Liviu Rebreanu
III-a, 1942. Rebreanu, Pădurea spînzuraților, execuția fratelui său de pe front
Editura Albatros, București, într-un roman tradus în opt limbi”
2. ^ a b c d e f g h i j Alexandru Piru, colecția Texte comentate, 1974, (http://adevarul.ro/locale/bistrita/liv
„Cuvînt înainte” la vol. Liviu pp. XXX-XXXIII. iu-rebreanu-roman-1_5273591ec7
Rebreanu, Pădurea spânzuraților, b855ff56a42b37/index.html), în
13. ^ Ion Simuț, „Frica de a gîndi”, în
Editura Militară, București, 1966. Adevărul, 1 noiembrie 2013;
România literară, anul XXXV, nr.
3. ^ a b c Tiberiu Moșoiu, „Liviu 46, 20-26 noiembrie 2002. accesat la 13 decembrie 2013.
Rebreanu: «Pădurea 23. ^ Puia Florica Rebreanu, „Taina
14. ^ a b c d e f g h i j k l Liviu
spânzuraților»”, în Lamura, anul celor „câteva ceasuri” de la
Rebreanu, „Mărturisiri -
IV, nr. 5, februarie 1923. Beclean, 1919”, în Limbă și
conferință-răspuns la ancheta
4. ^ a b c d e f g h i j k l m n Paul Institutului de literatură de pe literatură, vol. II, 1976, rubrica
Magheru, „Pădurea spînzuraților”, lângă Facultatea de litere din Texte și documente, pp. 471-476.
în vol. Analize literare pentru București, 1932”, în Amalgam, 24. ^ Florian T. Argeșanu, Constantin
bacalaureat și admiterea la Editura Socec, București, 1943, Ucrain, Tripticul vitejiei românești:
facultate, Editura didactică și pp. 48-52. 1877-1878, 1916-1918, 1944-
pedagogică, București, 1973. 1945, Editura Sport-Turism,
15. ^ a b c d e f g h i j Fanny Liviu
5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t București, 1977, p. 80.
Rebreanu, „Geneza «Pădurii
u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai spânzuraților»”, în Cu soțul meu, 25. ^ a b c Teodora Dumitru,
aj ak al am an ao ap aq ar as at au Editura pentru literatură, „Cronologie”, tabel cronologic la
av aw ax ay az ba bb bc Iacob București, 1963. vol. Liviu Rebreanu, Adam și Eva,
Editura Litera Internațional,
Naroș, Romanele lui Rebreanu, 16. ^ a b c Felix Aderca, „De vorbă cu
Editura Tipo Moldova, Iași, 2013. București, 2009.
d-l Liviu Rebreanu”, înAdevărul
ISBN 978-606-676-204-5. literar și artistic, anul VII, nr. 283, 26. ^ a b ***, „Notă asupra ediției”, în
6. ^ a b c d e f g h i Călin 9 mai 1926, p. 1, col. 1-4; vol. Liviu Rebreanu, Pădurea
Stănculescu, Cartea și filmul, reprodus în Mărturia unei spânzuraților, Editura Militară,
Editura Biblioteca Bucureștilor, generații (Editura Naționala- București, 1966, p. 9.
București, 2011. Ciornei, București, 1929), p. 289, 27. ^ a b c d e Șerban Cioculescu, „În
și în Opere, ediție critică îngrijită marginea operei d-lui Liviu
7. ^ a b c d e f g Călin Căliman, de Niculae Gheran, Vol. 19:
Istoria filmului românesc (1897- Rebreanu”, în Revista Fundațiilor
Interviuri, anchete 1921-1939 Regale, anul III, nr. 2, februarie
2000), Editura Fundației Culturale (Editura Minerva, București,
Române, București, 2000. 1936.
2000), p. 40.
8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t 28. ^ a b Perpessicius, „Liviu
17. ^ Valeriu L. Bologa, „Cu Liviu Rebreanu: «Adam și Eva»”, în
u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai
Rebreanu despre... Apostol Mențiuni critice, seria I, Editura
aj ak al am an ao ap aq ar as at au Bologa”, în Steaua, anul XXI, nr. literară a Casei Școalelor,
av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg 11, noiembrie 1970. București, 1928, pp. 234-235.
bh bi bj bk bl Liviu Rebreanu, 18. ^ Niculae Gheran, „La 29. ^ Niculae Gheran, Tînărul
Pădurea spînzuraților, Editura semicentenarul «Pădurii Rebreanu, Editura Albatros,
Eminescu, București, 1983. spânzuraților»”, în Steaua, anul București, 1986, p. 27.
XXIII, nr. 19, 1-15 octombrie 1972.
9. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Ov. S. 30. ^ a b c Ministerul Apărării
Crohmălniceanu, Literatura 19. ^ a b Ilderim Rebreanu, „Erori și Naționale, Revista de istorie
română între cele două războaie inadvertențe (http://www.romlit.ro/ militară, nr. 3/1996, p. 14.
mondiale, vol. I, Editura Minerva, erori_i_inadvertene)”, în România
București, 1972. literară, anul XXX, nr. 35, 6-12 31. ^ Zigu Ornea, „Integrala
septembrie 2000. Rebreanu spre final (http://www.ro
10. ^ a b c d e f g Vladimir Streinu, mlit.ro/integrala_rebreanu_spre_fi
„Liviu Rebreanu”, în Revista 20. ^ Stancu Ilin, Liviu Rebreanu în nal)”, în România literară, anul
Fundațiilor Regale, București, atelierul de creație, cap. „Un XXXIV, nr. 20, 23-29 mai 2001.
anul VII, nr. 5, 1 mai 1940. roman de răscruce sau tentația
analizei psihologice. Pădurea 32. ^ Tiberiu Rebreanu, „Geneza
11. ^ Bologa susține chiar în primul romanului Pădurea spînzuraților”,
spânzuraților de Liviu Rebreanu”,
capitol al primei cărți că„Războiul în Steaua, nr. 9, septembrie 1960,
Editura Minerva, București, 1985,
m-a smuls din mijlocul cărților, de pp. 64-83.
p. 169.
la Universitate, unde aproape
21. ^ Liviu Rebreanu, Jurnal I, text 33. ^ Camil Baltazar, „Cum a
pierdusem contactul cu viața
ales și stabilit, studiu introductiv conceput Liviu Rebreanu Pădurea
reală. Dar m-am dezmeticit
de Puia Florica Rebreanu, spînzuraților”, în Iașul literar, anul
repede și mi-am dat seama că
addenda, note și comentarii de VII, nr. 8, august 1956.
numai războiul e adevăratul
generator de energii!”. Vezi Liviu Niculae Gheran, Editura Minerva, 34. ^ Fanny Liviu Rebreanu, „Geneza
Rebreanu, Pădurea spînzuraților, București, 1984, p. 358. Pădurii spînzuraților”, înViața
Editura Eminescu, București, românească, anul XVI, nr. 6-7,
1983, p. 12. 1963.
35. ^ Puia Florica Rebreanu,Zilele
care au plecat, Editura pentru
Literatură, București, 1969, pp.
70-77 și 99-101.
36. ^ a b Puia Florica Rebreanu, 49. ^ a b Petru Comarnescu, „La 62. ^ Șerban Cioculescu, „Romanul
„Sensuri și etape în laboratorul moartea scriitorului Liviu românesc în 1933”, înRevista
romanului Pădurea spânzuraților”, Rebreanu”, în Revista Fundațiilor Fundațiilor Regale, anul I, nr. 2,
în Steaua, anul XXI, nr. 11, Regale, anul XI, nr. 9, septembrie februarie 1934, p. 457.
noiembrie 1970. 1944. 63. ^ a b c d Octav Botez, „Liviu
37. ^ a b Niculae Gheran, „Geneza 50. ^ D. Paulian și Em. Rebreanu: «Pădurea
romanului Pădurea spînzuraților”, Constantinescu, „Studiul literar al spânzuraților»”, în Viața
în Steaua, anul XI, nr. 9, unei obsesiuni. Pădurea Romînească, Iași, anul XV, nr. 7,
septembrie 1960. spânzuraților de Leviu Rebreanu”, iulie 1923.
în Convorbiri literare, anul LXXIII, 64. ^ a b c Pompiliu Constantinescu,
38. ^ a b Șerban Cioculescu, „Note
nr. 5, mai 1940. „Liviu Rebreanu. Partea I. Ion,
despre «Jar» și romanele lui Liviu
Rebreanu”, în Revista Fundațiilor 51. ^ a b c d e Ion Rotaru, „Pădurea Pădurea spânzuraților”, înViața
Regale, București, anul I, nr. 10, 1 spânzuraților (ultimul capitol)”, în literară, anul I, nr. 15, 29 mai
octombrie 1934, pp. 178-179. vol. Comentarii și analize literare, 1926, p. 1.
Editura Litera Internațional, 65. ^ Nicolae Crețu, Constructori ai
39. ^ a b c d e f Eugen Lovinescu,
București - Chișinău, 2001. romanului, Editura Eminescu,
„Creația obiectivă”, în Istoria
literaturii române contemporane 52. ^ Nicolae Manolescu, Arca lui București, 1982, capitolul Liviu
(1900-1937). vol. IV. Evoluția Noe. Eseu despre romanul Rebreanu: Pădurea spânzuraților,
prozei literare, Editura Ancora S. românesc, vol. I, Editura Minerva, pp. 52-59.
Benvenisti, București, 1928, pp. București, 1980, pp. 173-176 și 66. ^ Ioan Holban, „Dostoievski și
362-368. 191-196. scriitorii români”, în România
40. ^ a b c d e f g h Eugeniu Todoran, 53. ^ a b Marius Miheț, „Comentarii literară, anul XXXVII, nr. 7, 25
„Realismul lui Liviu Rebreanu”, în Critice: Frontiera care ne apropie februarie - 2 martie 2004.
Revista Fundațiilor Regale, anul (http://www.romlit.ro/frontiera_car 67. ^ a b Tudor Vianu, Arta
IX, nr. 12, 1 decembrie 1942. e_ne_apropie)”, în România prozatorilor români, vol. II, Editura
literară, anul XLV, nr. 31, 2-8 Contemporană, București, 1941,
41. ^ Ion Breazu, „Literatura
august 2013. pp. 317-320.
contemporană a Transilvaniei”, în
Literatura Transilvaniei, Editura 54. ^ a b Dimitrie Gusti, „Trei 68. ^ Camil Petrescu, „Anul literar
Casa școalelor, București, 1944, academicieni dispăruți”, înRevista 1924”, în Opinii și atitudini, Editura
pp. 351-352. Fundațiilor Regale, București, pentru literatură, București, 1962,
anul XI, nr. 10, octombrie 1944. pp. 161-162.
42. ^ a b Alexandru Piru, „Liviu
Rebreanu”, studiu introductiv la 55. ^ a b c Eugen Lovinescu, „Poezia 69. ^ Ștefan Munteanu, „Mijloace
Liviu Rebreanu, Opere alese, vol. epică rurală”, în Texte critice, artistice în analiza psihologiei la
I, Editura pentru Literatură, Editura Tineretului, București, Liviu Rebreanu”, în Limbă și
București, 1962, pp. XXXVII- 1968, p. 293. literatură, nr. 6, 1962.
XXXVIII. 56. ^ Jean-Jacques Rousseauafirmă 70. ^ a b Cezar Petrescu, „Al doilea
43. ^ Al. Săndulescu, „Drama datoriei că omul primitiv „e bun și drept, și roman al d-lui Liviu Rebreanu:
și a conștiinței naționale”, în credincios, de aceea e mult mai «Pădurea spânzuraților»”, în
Introducere în opera lui Liviu mulțumit ca cel civilizat”. Vezi Gândirea, anul II, nr. 13, 5
Rebreanu, Editura Minerva, Naroș, op. cit., p. 198. februarie 1923, pp. 168-170.
București, 1976, pp. 94-96 și 101- 57. ^ a b c d Niculae Gheran, Articolul a fost semnat cu
103. „Prefață”, la Liviu Rebreanu, pseudonimul Ion Darie.
44. ^ Silvian Iosifescu, „Prefață” la Pădurea spînzuraților, Editura 71. ^ Gheorghe Bogdan-Duică,
Liviu Rebreanu, Pădurea Minerva, București, 1978, pp. XV- „Discuții literare. „Pădurea
spînzuraților, ESPLA, București, XXI. spânzuraților” de Liviu Rebreanu”,
1956, pp. 15-16. 58. ^ Christian Crăciun, „Între două în Societatea de mâine, revistă
45. ^ Dumitru Radu Popescu, „Un spânzurători”, în vol. Liviu săptămânală pentru probleme
roman mereu tînăr”, înGazeta Rebreanu după un veac sociale și economice, Cluj, anul I,
literară, anul XIII, nr. 49, 2 (coordonat de Mircea Zaciu), nr. 4, 4 mai 1924, p. 92.
decembrie 1965. Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1985, 72. ^ Garabet Ibrăileanu, „Creație și
46. ^ a b Paul Georgescu, „Liviu p. 208. analiză”, în Viața Romînească,
Rebreanu: «Pădurea 59. ^ Mihai Ungheanu, Pădurea de anul VIII, nr. 2-3, februarie-martie
spînzuraților»”, în Păreri literare, simboluri, Editura Cartea 1926.
Editura pentru literatură, Românească, București, 1973, p. 73. ^ Gyula Kormos, Liviu Rebreanu,
București, 1964, pp. 56-57. 161. Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1975,
60. ^ Liviu Rebreanu, Caiete, vol. 1, pp. 33-36.
47. ^ a b c Lucian Raicu, Liviu
Rebreanu, Editura pentru prezentat de Niculae Gheran, 74. ^ Maria-Nicoleta Ciocian,
Literatură, București, 1967, pp. Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1974, „Pădurea Spânzuraților or the
118-120, 129-134. p. 220. Multifaceted Dimension of Love”
61. ^ Aurel Martin „Un însetat de (http://www.acta.sapientia.ro/acta-
48. ^ a b c d George Călinescu, philo/C1-1/philo19.pdf), în Acta
„Pădurea spânzuraților”, în vol. înnoiri”, în Gazeta literară, anul
XIII, nr. 49, 2 decembrie 1965. Universitatis Sapientiae,
Istoria literaturii române dela Philologica, anul I, nr. 1, 2009, p.
origini până în prezent, Fundația 165.
regală pentru literatură și artă,
București, 1941.
75. ^ Gyula Dávid, „Apostol Bologa 83. ^ a b c Geta Costache și Anca 92. ^ Filmul a purtat pe generic și pe
útja és útvesztői” (http://epa.oszk. Podgoreanu (ed.), Scriitori români afișe titlul Pădurea spînzuraților,
hu/00400/00458/00358/pdf/Korun în limbi străine: ghid bibliografic ortografiat potrivit normelor
k_EPA00458_1968_11_1616-162 de literatură română, vol. 2: I-Z, existente la momentul realizării
0.pdf), în Korunk, anul XXVII, nr. Biblioteca Centrală Universitară sale.
11, noiembrie 1968, p. 1617. „Carol I”, București, 2014, p. 265. 93. ^ Andriana Fianu, „Pădurea
76. ^ Mihail Dragomirescu, De la 84. ^ Geta Costache și Anca spînzuraților de la roman la film”,
misticism la raționalism, Podgoreanu (ed.), Scriitori români în Cetatea literară, anul XII, 1965,
Tipografiile române unite, în limbi străine: ghid bibliografic nr. 10.
București, 1925, pp. 412-413. de literatură română, vol. 2: I-Z, 94. ^ Mircea Alexandrescu, Liviu
77. ^ Geta Costache și Anca Biblioteca Centrală Universitară Ciulei, Editura Meridiane,
Podgoreanu (ed.), Scriitori români „Carol I”, București, 2014, p. 267. București, 1996, p. 17.
în limbi străine: ghid bibliografic 85. ^ E. Boelaert, „Rebreanu, Liviu”, 95. ^ a b c George Littera, „De la
de literatură română, vol. 2: I-Z, în Boekengids [Algemeen „Moara cu noroc” la „Pădurea
Biblioteca Centrală Universitară Nederlandsch Bibliografisch spînzuraților”: în căutarea
„Carol I”, București, 2014, pp. Tijdschrift. Orgaan van het limbajului”, în Ion Cantacuzino,
260-268. ISBN 978-973-88947-7- Algemeen Verbond van Manuela Gheorghiu (coord.),
8 Katholieke Boekerijen] Cinematograful românesc
78. ^ a b Alexandru Piru, „Liviu [Antwerpen], Elfde Jaargang, contemporan. 1949-1975, Editura
Rebreanu în lume”, în Revista 1933, p. 77. Meridiane, București, 1976.
noastră, publicație a elevilor 86. ^ a b Geta Costache și Anca 96. ^ a b c d Cristian Tudor Popescu,
Liceului „Unirea” din Focșani Podgoreanu (ed.), Scriitori români Filmul surd în România mută,
fondată în 1912, anul XIV (serie în limbi străine: ghid bibliografic Editura Polirom, Iași, 2011.
nouă), nr. 113-114-115, de literatură română, vol. 2: I-Z,
octombrie-decembrie 1985, pp. 97. ^ Marian Țugui, „Vedere prin
Biblioteca Centrală Universitară
2094-2095. ochiul spânzurătorii”, în Cristina
„Carol I”, București, 2014, p. 262.
Corciovescu, Magda Mihăilescu
79. ^ a b c d e f g h i j k Geta Costache 87. ^ a b c Geta Costache și Anca (coord.), Cele mai bune 10 filme
și Anca Podgoreanu (ed.),Scriitori Podgoreanu (ed.), Scriitori români românești ale tuturor timpurilor
români în limbi străine: ghid în limbi străine: ghid bibliografic stabilite prin votul a 40 de critici,
bibliografic de literatură română, de literatură română, vol. 2: I-Z, Editura Polirom, Iași, 2010, p. 27.
vol. 2: I-Z, Biblioteca Centrală Biblioteca Centrală Universitară 98. ^ Costin Tuchilă (29 august 2009),
Universitară „Carol I”, București, „Carol I”, București, 2014, p. 266. „Istorii mai puțin știute: File din
2014, p. 260. 88. ^ Dionisie Györfi, „Liviu Rebreanu arhiva Teatrului Național
80. ^ a b Traian Ionescu-Nișcov, în literatura maghiară din perioada Radiofonic (XXX) (http://www.amo
„Baltagul în limba cehă”, în interbelică”, în Pagini Aiudene, snews.ro/arhiva/istorii-mai-putin-st
Revista Fundațiilor Regale, anul III, nr. 3, 2005. iute-file-din-arhiva-teatrului-nation
București, anul VI, nr. 10, 1 89. ^ Mircea Popa, „Pădurea al-radiofonic-xxx-29-08-2009)”,
octombrie 1939, p. 213. spânzuraților în limba turcă(http:// Amos News,
81. ^ a b c d e f g Geta Costache și www.romlit.ro/pdurea_spnzurailor http://www.amosnews.ro/arhiva/istorii-
Anca Podgoreanu (ed.),Scriitori _n_limba_turc)”, în România mai-putin-stiute-file-din-arhiva-
români în limbi străine: ghid literară, anul XXXIX, nr. 4, 1-7 teatrului-national-radiofonic-xxx-
bibliografic de literatură română, februarie 2006. 29-08-2009, accesat la 4
vol. 2: I-Z, Biblioteca Centrală a b c d e octombrie 2016
90. ^ Geta Costache și Anca
Universitară „Carol I”, București, Podgoreanu (ed.), Scriitori români 99. ^ Ecaterina Țarălungă,
2014, p. 263. în limbi străine: ghid bibliografic Enciclopedia identității românești.
82. ^ a b c d e f g Geta Costache și de literatură română, vol. 2: I-Z, Personalități, Editura Litera,
Anca Podgoreanu (ed.),Scriitori Biblioteca Centrală Universitară București, 2011, p. 65.
români în limbi străine: ghid „Carol I”, București, 2014, p. 261.
bibliografic de literatură română, 91. ^ George Muntean, „Sumiya
vol. 2: I-Z, Biblioteca Centrală Haruya - 25 de ani de activitate(h
Universitară „Carol I”, București, ttp://www.romlit.ro/sumiya_haruya
2014, p. 264. _-_25_de_ani_de_activitate)”, în
România literară, anul XXXVI, nr.
30, 30 iulie - 5 august 2003.

Bibliografie
Cezar Apreotesei, „Date noi despre prototipul lui Apostol Bologa”, înOrizont, anul XV, nr. 7, iulie 1964.
Gheorghe Bogdan-Duică, „Discuții literare. „Pădurea spânzuraților” de Liviu Rebreanu”, înSocietatea de mâine,
revistă săptămânală pentru probleme sociale și economice, Cluj, anul I, nr. 4, 4 mai 1924, p. 92.
Octav Botez, „Liviu Rebreanu: «Pădurea spânzuraților»”, înViața Romînească, Iași, anul XV, nr. 7, iulie 1923.
en Maria-Nicoleta Ciocian,„Pădurea Spânzuraților or the Multifaceted Dimension of Love” , în Acta Universitatis
Sapientiae, Philologica, anul I, nr. 1, 2009, pp. 164-169.
Șerban Cioculescu, „În marginea operei d-lui Liviu Rebreanu”, înRevista Fundațiilor Regale, anul III, nr. 2, februarie
1936, pp. 412-423.
Pompiliu Constantinescu, „Liviu Rebreanu: Ion, Pădurea spânzuraților , Ciuleandra”, în vol. Opere și autori, Editura
Ancora, București, 1928, pp. 112-120.
hu Gyula Dávid, „Apostol Bologa útja és útvesztői”, în Korunk, anul XXVII, nr. 11, noiembrie 1968, pp. 1616-1620.
Dana Dumitru, „Lumea văzută astfel”, înRomânia literară, anul IV, nr. 37, 3 septembrie 1971.
Paul Georgescu, Liviu Rebreanu. Păreri literare, Editura pentru literatură, București, 1964.
Niculae Gheran, „Geneza romanului Pădurea spînzuraților”, înSteaua, anul XI, nr. 9, septembrie 1960.
Niculae Gheran, „Apostol Bologa – din nou despre realitate și ficțiune”, înRamuri, anul IX, nr. 9, 15 septembrie 1972.
Niculae Gheran, „La semicentenarul «Pădurii spânzuraților»”, înSteaua, anul XXIII, nr. 19, 1-15 octombrie 1972.
Stancu Ilin, „Emil și Pădurea spânzuraților”, în Revista de istorie și teorie literară, tom 15, nr. 4 și tom 16, nr. 2
(1966).
Stancu Ilin, „Documente privitoare la prototipul lui Apostol Bologa”, înFamilia, anul III, nr. 9, septembrie 1967.
Stancu Ilin, „Marginalii la corespondența inedită a lui Liviu Rebreanu”, înLimbă și literatură, vol. XVIII, 1968.
Stancu Ilin, „Realitate și ficțiune în romanul lui Liviu RebreanuPădurea spânzuraților”, în Limbă și literatură, anii XXI
- XXII, nr. 9, septembrie 1971.
Stancu Ilin, „Emil Rebreanu, cronologie”, în Liviu Rebreanu,Opere, vol. 5, Pădurea spînzuraților, Editura Minerva,
București, 1972, ediție critică de Niculae Gheran, pp. 534-551.
Silvian Iosifescu, „Prefață” la vol. Liviu Rebreanu,Pădurea spînzuraților, Editura de stat pentru literatură și artă,
București, 1956.
Eugenia Constanța Jumugă,Simbol și semnificații în Pădurea spânzuraților de Liviu Rebreanu , Editura Sfântul
Ierarh Nicolae, Brăila, f.a.ISBN 978-606-8129-27-3
hu Lajos Kántor, „Erdély a világháborút tükröző román irodalomban” , în Erdélyi Múzeum, anul V, nr. 1-6, 1934, pp.
6-28.
hu Gyula Kormos, Liviu Rebreanu: kismonográfia, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1975.
Tiberiu Moșoiu, „Liviu Rebreanu: «Pădurea spânzuraților»”, înLamura, anul IV, nr. 5, februarie 1923.
Imola Katalin Nagy, „Tema marelui război în literaturile ardelene”, în The Proceedings of the European Integration -
Between Tradition and Modernity Congress, vol. 4, Editura „Universității Petru Maior”, Tîrgu Mureș, 2011, pp. 41–52.
ISBN 978-606-581-011-2
Iacob Naroș, Romanele lui Rebreanu, Editura Tipo Moldova, Iași, 2013, Cap. Pădurea spânzuraților, pp. 166–231.
ISBN 978-606-676-204-5
Ioan Oprea, Carmen-Gabriela Pamfil, Rodica Radu, V ictoria Zăstroiu, Noul dicționar universal al limbii române,
Ediția a doua, Editura Litera Internațional, București–Chișinău, 2007.ISBN 978-973-675-307-7
D. Paulian și Em. Constantinescu, „Studiul literar al unei obsesiuni. Pădurea spânzuraților de Leviu Rebreanu”, în
Convorbiri literare, anul LXXIII, nr. 5, mai 1940.
Perpessicius, „Liviu Rebreanu în ultimii 20 de ani”, înSteaua, anul XV, nr. 12, decembrie 1964, p. 140.
Lucian Raicu, Liviu Rebreanu, Editura pentru literatură, București, 1967.
Puia Florica Rebreanu, „Sensuri și etape în laboratorul romanuluiPădurea spânzuraților”, în Steaua, anul XXI, nr.
11, noiembrie 1970.
Tiberiu Rebreanu, „Geneza romanului Pădurea spînzuraților”, în Steaua, anul XI, nr. 9, septembrie 1960, pp. 64-83.
Grigore Sălceanu, „Amintiri despre Emil Rebreanu”, înGazeta literară, anul XIV, nr. 42 (781), 2 februarie 1967.
hu Júlia Vallasek, „Hatalom és csáberő: Liviu Rebreanu regényeinek magyarságképe ”, în Csilla Fedinec (coord.),
Értékek, dimenziók a magyarságkutatásban, Magyar Tudományos Akadémia Magyar Tudományosság Külföldön
Elnöki Bizottság, Budapesta, 2008, pp. 298–311.ISBN 9789635085651

Legături externe
Bianca Sara, „Cum și-a transformat Liviu Rebreanu execuția fratelui său de pe front într-un roman tradus în opt
limbi”, în Adevărul, 1 noiembrie 2013.

Adus de la https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Pădurea_spânzuraților_(roman)&oldid=12076135

Ultima editare a paginii a fost efectuată la 10 martie 2018, ora 10:38.

Acest text este disponibil sub licențaCreative Commons cu atribuire și distribuire în condiții identice
; pot exista și clauze
suplimentare. Vedeți detalii la Termenii de utilizare.