Sunteți pe pagina 1din 17

Page 1 of 17

Código Nome
000028.03 Signal accélérateur numérique trop élevé
Le signal de l'accélérateur numérique dépasse la tension maximale prescrite.
000028.03 Sinal do Acelerador Digital Fora da Faixa Alta
O Sinal do Acelerador Digital está acima da especificação de tensão alta.
000028.04 Signal accélérateur numérique trop faible
Le signal de l'accélérateur numérique est inférieur à la tension minimale prescrite.
000028.04 Sinal do Acelerador Digital Fora da Faixa Baixa
O Sinal do Acelerador Digital está abaixo da especificação de tensão baixa.
000029.03 Signal accélérateur analogique secondaire trop élevé
Le signal de l'accélérateur analogique secondaire dépasse la tension maximale prescrite.
000029.03 Sinal do Acelerador Analógico Secundário Fora da Faixa Alta
O Sinal do Acelerador Analógico Secundário está acima da especificação de tensão alta.
000029.04 Signal accélérateur analogique secondaire trop faible
Le signal de l'accélérateur analogique secondaire est inférieur à la tension minimale prescrite.
000029.04 Sinal do Acelerador Analógico Secundário Fora da Faixa Baixa
O Sinal do Acelerador Analógico Secundário está abaixo da especificação de tensão baixa.
000091.03 Signal accélérateur analogique primaire trop élevé
Le signal de l'accélérateur analogique primaire dépasse la tension maximale prescrite.
000091.03 Sinal do Acelerador Analógico Primário Fora da Faixa Alta
O Sinal do Acelerador Analógico Principal está acima da especificação de tensão alta.
000091.04 Signal accélérateur analogique primaire trop faible
La tension d'entrée de l'accélérateur analogique primaire est inférieure à la tension minimale prescrite.
000091.04 Sinal do acelerador analógico primário abaixo do limite inferior
A tensão da entrada do acelerador analógico primário está abaixo do limite inferior da especificação de
voltagem.
000094.03 Signal de basse pression du carburant anormalement élevé
Le signal basse pression de carburant dépasse le seuil maximum du capteur.
000094.03 Sinal do Combustível de Baixa Pressão Fora da Faixa Alto
O Sinal de Combustível de Baixa Pressão excede a especificação de tensão alta do sensor.
000094.04 Signal de basse pression du carburant anormalement faible
Le signal basse pression de carburant chute en dessous du seuil minimum du capteur.
000094.04 Sinal do Combustível de Baixa Pressão Fora da Faixa Baixo
O Sinal do Combustível de Baixa Pressão cai abaixo da especificação de baixa tensão do sensor.
000094.17 Signal basse pression de carburant légèrement faible
L'ECU détecte une pression réelle de carburant basse pression inférieure à la valeur prescrite.
000094.17 Sinal de Combustível de Baixa Pressão Ligeiramente Baixo
A ECU detecta um Combustível de Baixa Pressão - Pressão Real abaixo das especificações.
000097.03 Signal de présence d'eau dans carburant trop élevé
Le signal de présence d'eau dans le carburant dépasse le seuil maximum du capteur.
000097.03 Sinal de Água no Combustível Fora da Faixa Alta
O Sinal de Água no Combustível excede a especificação de tensão alta do sensor.
000097.04 Signal de présence d'eau dans carburant trop faible
Le signal de présence d'eau dans le carburant chute en dessous du seuil minimum du capteur.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 2 of 17

000097.04 Sinal de Água no Combustível Fora da Faixa Baixa


O Sinal de Água no Combustível cai abaixo da especificação de baixa tensão do sensor.
000097.16 Présence d'eau dans le carburant détectée
L'unité de commande du moteur détecte la présence d'eau dans le carburant.
000097.16 Água detectada no combustível
A ECU detecta água no combustível.
000100.01 Signal de pression d'huile moteur extrêmement faible
L'ECU détecte une pression d'huile moteur extrêmement faible.
000100.01 Sinal da Pressão do Óleo do Motor Extremamente Baixo
A ECU detecta uma pressão do óleo do motor extremamente baixa.
000100.04 Signal pression d'huile moteur trop faible
000100.04 Sinal de Pressão do Óleo do Motor Fora da Faixa Baixa
000100.18 Signal de pression d'huile moteur modérément faible
L’unité de commande du moteur détecte une pression d’huile inférieure à son point de consigne
d’avertissement.
000100.18 Sinal da Pressão do Óleo do Motor Moderadamente Baixo
A ECU detecta uma pressão de óleo abaixo do valor de ponto de ajuste de advertência, na ECU.
000100.31 Pression d'huile moteur détectée avec moteur à l'arrêt
L'huile moteur est envoyée par pression à l'ECU lorsque le régime moteur est nul.
000100.31 Pressão do Óleo do Motor Detectada com Motor Parado
ECU recebe valor de pressão do óleo do motor quando a velocidade do motor é zero.
000102.02 Signal de pression d'air du collecteur non valide
L'ECU reçoit une valeur de pression incorrecte provenant du capteur de pression d'air du collecteur.
000102.02 Sinal Inválido da Pressão do Ar do Coletor
A ECU recebe um valor de pressão inválido do sensor de pressão do ar do coletor.
000102.03 Signal de pression d'air du collecteur trop élevé
La tension d'entrée de pression d'air du collecteur dépasse la valeur maximum prescrite de tension du
capteur.
000102.03 Sinal de Pressão do Ar do Coletor Fora da Faixa Alta
A Tensão da Entrada da Pressão do Ar do Coletor excede a especificação de alta tensão do sensor.
000102.04 Signal de pression d'air du collecteur trop faible
La tension d'entrée de pression d'air du collecteur chute en dessous de la tension minimum prescrite du
capteur.
000102.04 Sinal de Pressão do Ar do Coletor Fora da Faixa Baixa
A Tensão da Entrada da Pressão do Ar do Coletor cai abaixo da especificação de baixa tensão do
sensor.
000103.00 Régime turbo extrêmement élevé
L'ECU détecte une vitesse du turbocompresseur supérieure à la valeur prescrite.
000103.00 Rotação do Turbo Extremamente Alta
A ECU detecta uma rotação do turbo acima das especificações.
000103.05 Le circuit de signal de vitesse turbo a une résistance élevée.
L'ECU détecte une intensité faible sur le câblage du capteur de vitesse du turbo.
000103.05 Circuito do Sinal de Rotação do Turbo com Alta Resistênciaf
A ECU detecta baixa corrente na fiação do sensor de velocidade do turbo.
000103.08 Signal de vitesse turbo incorrecte

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 3 of 17

L'ECU détecte que la vitesse turbo n'est pas valide.


000103.08 Sinal de Velocidade do Turbo Incorreto
A ECU detecta que a rotação do turbo não é válida.
000103.31 Absence de signal de vitesse turbo
L'ECU ne détecte aucun signal provenant du capteur de vitesse du turbo.
000103.31 Sinal de Rotação do Turbo Ausente
A ECU não detecta sinal do sensor de velocidade do turbo.
000105.00 Signal de température d'air du collecteur extrêmement élevé
L'ECU détecte une température d'air du collecteur supérieure aux valeurs prescrites.
000105.00 Sinal de Temperatura do Ar do Coletor Extremamente Alta
A ECU detecta a temperatura do ar do coletor acima das especificações.
000105.03 Signal de température d'air du collecteur trop élevée
Le signal de température d'air du collecteur dépasse la valeur maximum prescrite de tension du capteur.
000105.03 Sinal da Temperatura do Ar do Coletor Fora da Faixa Alta
O Sinal da Temperatura do Ar do Coletor excede a especificação de tensão alta do sensor.
000105.04 Signal de température d'air du collecteur trop faible
Le signal de température d'air du collecteur chute en dessous de la tension minimum prescrite du
capteur.
000105.04 Sinal de Temperatura do Ar do Coletor Fora da Faixa Baixa
O Sinal da Pressão do Ar do Coletor cai abaixo da especificação de baixa tensão do sensor.
000105.15 Signal de température d'air du collecteur légèrement élevé
L'ECU détecte une température d'air du collecteur supérieure aux valeurs prescrites.
000105.15 Sinal de Temperatura do Ar do Coletor Ligeiramente Alta
A ECU detecta a temperatura do ar do coletor acima das especificações.
000105.16 Signal de température d'air du collecteur modérément élevé
L'ECU détecte une température d'air du collecteur supérieure aux valeurs prescrites.
000105.16 Sinal de Temperatura do Ar do Coletor Moderadamente Alta
A ECU detecta a temperatura do ar do coletor acima das especificações.
000107.00 Contacteur d'encrassement du filtre à air activé
Ce code est activé lorsque l'état du contacteur de pression est modifié par une pression d'air trop faible
(vide poussé).
000107.00 Interruptor de Restrição do Filtro de Ar Ativado
Esse código surgirá se o pressostato a ar mudar de estado devido à pressão excessivamente baixa do ar
(alto vácuo).
000107.31 Contacteur d'encrassement du filtre à air activé
L'ECU détecte un encrassement dans le filtre à air.
000107.31 Interruptor de Restrição do Filtro de Ar Ativado
A ECU detecta restrição do filtro de ar.
000108.02 Signal de pression barométrique non valide
L'ECU reçoit une valeur de pression incorrecte du capteur de pression d'air du collecteur.
000108.02 Sinal de Pressão Barométrica Inválido
A ECU recebe uma pressão inválida do sensor de pressão barométrica do ar.
000110.00 Signal de température du liquide de refroidissement extrêmement élevé
L'ECU détecte une température du liquide de refroidissement supérieure au 3e seuil.
000110.00 Sinal de Temperatura do Fluido Refrigerante Extremamente Alta

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 4 of 17

A ECU detecta uma temperatura do líquido de arrefecimento acima do 3º limiar da especificação.


000110.03 Signal de température de liquide de refroidissement trop élevé
La tension d'entrée de température du liquide de refroidissement dépasse le seuil maximum du capteur.
000110.03 Sinal de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Fora da Faixa Alta
A tensão de entrada da temperatura do líquido de arrefecimento excede o limite superior da
especificação.
000110.04 Signal de température de liquide de refroidissement trop faible
La tension d'entrée de température de liquide de refroidissement chute en dessous de la valeur minimum
prescrite pour la tension du capteur.
000110.04 Sinal da Temperatura do Líquido de Arrefecimento Fora da Faixa Baixa
A tensão de entrada da temperatura do líquido de arrefecimento cai abaixo da especificação de baixa
tensão do sensor.
000110.15 Signal de température du liquide de refroidissement légèrement élevé
L'ECU détecte une température du liquide de refroidissement supérieure aux limites spécifiées.
000110.15 Sinal de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Levemente Alta
A ECU detecta a temperatura do líquido de arrefecimento acima das especificações.
000110.16 Signal de température du liquide de refroidissement modérément élevé
L'ECU détecte une température du liquide de refroidissement supérieure au deuxième seuil prescrit.
000110.16 Sinal de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura do líquido de arrefecimento acima da especificação do 2º limite.
000110.17 Signal de température du liquide de refroidissement légèrement faible
L'ECU détecte une température de liquide de refroidissement qui n'atteint pas la température normale de
service.
000110.17 Sinal de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Levemente Baixa
A ECU detecta que a temperatura do líquido de arrefecimento não está subindo até as temperaturas
normais de operação.
000111.01 Niveau du liquide de refroidissement insuffisant
L'ECU détecte un niveau bas de liquide de refroidissement.
000111.01 Nível do Líquido de Arrefecimento Extremamente Baixo
A ECU detecta um nível baixo do líquido de arrefecimento.
000157.03 Signal de pression de la rampe d'injection trop élevée
Le signal de pression de rampe d'injection dépasse le seuil maximum du capteur.
000157.03 Sinal de Pressão do Trilho de Combustível Fora da Faixa Alta
O Sinal de Pressão da Linha de Combustível excede a especificação de tensão alta do sensor.
000157.04 Signal pression rampe d'injection hors limite inférieure
Le signal de pression de rampe d'injection chute en dessous du seuil minimum du capteur.
000157.04 Sinal de Pressão do Trilho de Combustível Fora da Faixa Baixa
O Sinal de Pressão da Linha de Combustível cai abaixo da especificação de baixa tensão do sensor.
000157.10 Chute de la pression d'alimentation en carburant détectée
L'ECU détecte une diminution soudaine de la pression de carburant sans qu'il y ait injection ni pompage
du moteur.
000157.10 Perda de pressão do tubo distribuidor de combustível detectada
A ECU detecta redução súbita na pressão do combustível quando o motor não injeta combustível.
000157.17 Pression de la rampe d'injection requise non atteinte
L'ECU ne détecte pas une pression de la rampe d'injection de 10 MPa (100 bars; 1450 psi) après avoir
fait tourner le moteur au démarreur pendant 5 secondes environ.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 5 of 17

000157.17 Pressão do Trilho de Combustível não Desenvolvida


A ECU não detecta 10 MPa (100 Bar) (1450 psi) de pressão na linha de combustível após dar partida no
motor por aproximadamente 5 segundos.
000158.17 ERREUR LORS DE LA MISE HORS TENSION DE L'ECU
L'ECU n'a pas pu effectuer les procédures de mise hors tension convenables après avoir détecté que le
contact a été coupé.
000158.17 Erro de Queda de Energia na ECU
A ECU não consegue completar os procedimentos adequados de desligamento da energia após detectar
uma condição de desligamento da chave.
000174.00 Signal de température du carburant extrêmement élevé
Le contrôleur ECU détecte une température de carburant supérieure à la valeur prescrite.
000174.00 Sinal de Temperatura do Combustível Extremamente Alta
A ECU detecta uma temperatura do combustível acima da especificação.
000174.03 Signal de température de carburant trop élevé
La tension d'entrée de température du carburant dépasse le seuil maximum du capteur.
000174.03 Sinal de Temperatura do Combustível Fora da Faixa Alta
A Tensão de Entrada da Temperatura do Combustível excede a especificação de alta tensão do sensor.
000174.04 Signal de température de carburant trop faible
La tension d'entrée de température de carburant tombe en dessous du seuil minimum du capteur.
000174.04 Sinal da Temperatura do Combustível Fora da Faixa Baixa
A Tensão de Entrada da Temperatura do Combustível cai abaixo da especificação de baixa tensão do
sensor.
000174.16 Signal de température du carburant modérément élevé
Le contrôleur ECU détecte une température de carburant supérieure à la valeur prescrite.
000174.16 Sinal de Temperatura do Combustível Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura do combustível acima da especificação.
000189.00 Condition de réduction régime moteur existante
L'ECU détecte un état de fonctionnement nécessitant une diminution du régime moteur.
000189.00 Existe Condição de Redução da Rotação do Motor
A ECU detecta uma condição que exige uma redução na potência do motor.
000190.00 Régime moteur extrêmement élevé
L'unité ECU détecte le dépassement du seuil maximum du régime moteur en tr/mn.
000190.00 Velocidade do motor extremamente alta
A ECU detecta que a velocidade do motor excede o giro máximo.
000190.16 Régime moteur modérément élevé
L'unité ECU détecte le dépassement du seuil maximum du régime moteur en tr/mn.
000190.16 Velocidade do motor moderadamente alta
A ECU detecta que a velocidade do motor excede o giro máximo.
000412.00 Signal de température EGR extrêmement élevé
L'ECU détecte une température d'air de recyclage de gaz d'échappement (EGR) supérieure à la valeur
prescrite.
000412.00 Sinal da Temperatura da EGR Extremamente Alto
A ECU detecta uma temperatura da Recirculação dos Gases de Escape (EGR) acima da especificação.
000412.03 Signal de température EGR anormalement élevé
La tension d'entrée de température EGR dépasse le seuil maximum du capteur.
000412.03 Sinal de Temperatura da EGR Fora da Faixa Alta

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 6 of 17

A Tensão de Entrada da Temperatura do EGR excede a especificação de alta tensão do sensor.


000412.04 Signal de température EGR trop faible
La tension d'entrée de température EGR chute en dessous du seuil minimum du capteur.
000412.04 Sinal de Temperatura da EGR Fora da Faixa Baixa
A Tensão de Entrada da Temperatura do EGR cai abaixo da especificação de baixa tensão do sensor.
000412.15 Signal de température EGR légèrement élevé
L'ECU détecte une température d'air de recyclage de gaz d'échappement (EGR) supérieure à la valeur
prescrite.
000412.15 Sinal de Temperatura da EGR Ligeiramente Alta
A ECU detecta a temperatura de Recirculação dos Gases de Exaustão acima da especificação.
000412.16 Signal de température EGR modérément élevé
L'ECU détecte une température d'air de recyclage de gaz d'échappement (EGR) supérieure à la valeur
prescrite.
000412.16 Sinal de Temperatura da EGR Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura da Recirculação dos Gases de Escape (EGR) acima da especificação.
000611.03 Injecteur court-circuité à la source de tension
L'ECU détecte que le câblage du dispositif d'injection est court-circuité vers l'alimentation.
000611.03 Injetor em Curto com a Fonte de Tensão
A ECU detecta que a fiação do injetor está em curto com uma fonte de alimentação.
000611.04 Injecteur court-circuité à la masse
L'ECU détecte que le câblage du dispositif d'injection est court-circuité vers la masse.
000611.04 Injetor em Curto com o Terra
A ECU detecta que a fiação do injetor está em curto com o aterramento.
000627.01 Résistance élevée sur tous les circuits d'injecteur
L'ECU détecte une résistance élevée sur tous les circuits d'injecteur.
000627.01 Todos os Circuitos de Injetores com Alta Resistência
A ECU detecta que todos os circuitos de injetor têm alta resistência.
000627.18 Tension alim. électrique d'injecteur modérément faible
L'ECU détecte une tension inférieure à la valeur prescrite sur les bornes d'alimentation électrique de
l'injecteur ECU.
000627.18 Tensão de Alimentação do Injetor Moderadamente Baixa
A ECU detecta uma tensão abaixo da especificação nos terminais da alimentação do injetor da ECU.
000629.12 Erreur EEPROM ECU
L'ECU détecte une défaillance interne.
000629.12 Erro ECU EEPROM
A ECU detecta um problema interno.
000629.13 Erreur du bloc d'amorçage ECU
L'ECU détecte une défaillance interne.
000629.13 Erro no Bloqueio da Capa da ECU
A ECU detecta um problema interno.
000636.02 Signal pos. d'arbre à cames non valide
L'unité ECU détecte un bruit excessif (impulsions en trop) à l'entrée du capteur de position de l'arbre à
cames.
000636.02 Sinal Inválido da Posição do Eixo de Comando
A ECU detecta ruído excessivo (pulsos extras) na entrada do sensor de posição do eixo de comando.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 7 of 17

000636.05 Le circuit de position de l'arbre à cames a une résistance élevée


Le contrôleur ECU détecte une intensité faible sur le câblage du capteur de position de l'arbre à cames.
000636.05 O Circuito de Posição do Eixo de Comando tem Alta Resistência
A ECU detecta corrente baixa na fiação do sensor de posição do eixo de comando.
000636.06 Résistance faible au niveau du circuit de position de l'arbre à cames
Le contrôleur ECU détecte une intensité élevée sur le câblage du capteur de position de l'arbre à cames.
000636.06 Circuito de Posição do Eixo de Comando com Baixa Resistência
A ECU detecta corrente alta na fiação do sensor de posição do eixo de comando.
000636.08 Pas de signal de position de l'arbre à cames
L'ECU ne détecte pas l'entrée du capteur de position de l'arbre à cames.
000636.08 Sinal da Posição do Eixo de Comando Ausente
A ECU não detecta a entrada do sensor de posição do eixo de comando.
000636.10 Taux de variation anormal du signal de position de l'arbre à cames
Le contrôleur ECU détecte un format incorrect du signal du capteur de position de l'arbre à cames.
000636.10 Taxa Anormal de Mudança de Sinal de Posição do Eixo de Comando
A ECU detectar um padrão impróprio na entrada do sensor de posição do eixo de comando.
000637.02 Signal pos. de vilebrequin non valide
L'ECU détecte un bruit excessif (impulsions supplémentaires) au niveau de l'entrée du capteur de position
du vilebrequin.
000637.02 Sinal Inválido de Posição do Virabrequim
A ECU detecta ruído excessivo (pulsos extras) na entrada do sensor da manivela.
000637.05 Le circuit du capteur de vilebrequin a une résistance élevée
L'ECU détecte un courant de faible intensité dans le câblage du capteur de position du vilebrequin.
000637.05 Circuito do Sensor do Virabrequim com Alta Resistência
A ECU detecta baixa corrente na fiação do sensor do virabrequim.
000637.06 Résistance faible au niveau du circuit de position du vilebrequin
L'ECU détecte un courant d'intensité élevée dans le câblage du capteur de position du vilebrequin.
000637.06 Circuito de Posição do Virabrequim com Baixa Resistência
A ECU detecta alta corrente na fiação do sensor do virabrequim.
000637.07 Signaux de position de vilebrequin et de l'arbre à cames désynchronisés
L'unité ECU détecte le manque de synchronisation entre les entrées de position de l'arbre à cames et du
vilebrequin.
000637.07 Sinais da Posição do Eixo de Comando e do Virabrequim Fora de Sincronia
A ECU detecta que as entradas do sensor de posição do eixo de comando e do virabrequim não estão
sincronizadas.
000637.08 Pas de signal de position du vilebrequin
L'ECU ne détecte pas de signal du capteur de position du vilebrequin.
000637.08 Sinal da Posição do Virabrequim Ausente
A ECU não detecta a entrada do sensor da manivela.
000637.10 Taux de variation anormal du signal de position du vilebrequin
L'ECU détecte un format incorrect du signal du capteur de position du vilebrequin.
000637.10 Taxa Anormal de Mudança do Sinal de Posição do Virabrequim
A ECU detecta um padrão impróprio na entrada do sensor da manivela.
000640.11 Protection externe du moteur commandée
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 8 of 17

000640.11 Proteção Externa do Motor Comandada


Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000640.31 Réduction puissance externe commandée
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
000640.31 Redução Externa Comandada
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000641.04 Tension d'alimentation de l'actionneur du TGV trop faible
L'ECU reçoit un message spécifiant que l'alimentation de l'actionneur est trop faible.
000641.04 Tensão de alimentação do atuador do TGV abaixo do limite inferior
A ECU recebe mensagem indicando que a alimentação de tensão para o atuador está muito baixa.
000641.12 Erreur de communication de l'actionneur du VGT
L'ECU ne communique plus avec le contrôleur d'actionneur de turbo.
000641.12 Erro de comunicação do atuador do TGV
A ECU perdeu a comunicação com o controlador do atuador do turbo.
000641.13 Erreur d'apprentissage de l'actionneur du TGV.
L'ECU reçoit un message de l'actionneur indiquant qu'il n'a pas pu atteindre les points finaux attendus.
000641.13 Erro de Leitura do Atuador do VGT
A ECU recebe uma mensagem do atuador informando que não foi possível alcançar os pontos finais
esperados.
000641.16 Température de l'actionneur du TGV moyennement élevée
L'ECU reçoit une température pour l'actionneur du turbocompresseur supérieure à la valeur prescrite par
le message de l'actionneur.
000641.16 Temperatura do Atuador do VGT Moderadamente Alta
A ECU recebe do acionador uma mensagem informando que a temperatura do acionador do turbo está
acima da especificação.
000647.05 Résistance élevée circuit d'entraînement ventilateur moteur
Pour la procédure de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
000647.05 Circuito de Acionamento da Ventoinha do Motor com Alta Resistência
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000647.07 Pas de réponse d'entraînement ventilateur moteur
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
000647.07 Acionamento do Ventoinha do Motor Não Responde
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000647.31 Contacteur purge manuel d'entraînement ventil. activé trop longtemps
Pour la procédure de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
000647.31 Interruptor de Purga Manual do Acionamento da Ventoinha do Motor Ativo Há Muito
Tempo
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000651.02 Données de référence de l'injecteur n°1 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°1 est incorrecte.
000651.02 Dados Inválidos de No. de Peça do Injetor Nº 1
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 1.
000651.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n° 1
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 1.
000651.05 Circuito do Injetor Nº 1 Com Resistência Alta

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 9 of 17

A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #1.


000651.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 1
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du vérin n° 1.
000651.06 Circuito do Injetor Nº 1 Com Resistência Baixa
A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #1.
000651.07 Pas de réponse injecteur n° 1
La pression de la rampe d'injection ne chute pas lors de l'injection de carburant dans le vérin n°1.
000651.07 Injetor #1 não responde
A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #1.
000651.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°1
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000651.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 1
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000652.02 Données de référence de l'injecteur n°2 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°2 est incorrecte.
000652.02 Dados Inválidos de No. de Peça do Injetor Nº 2
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 2.
000652.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n°2
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 2.
000652.05 Circuito do Injetor Nº 2 Com Resistência Alta
A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #2.
000652.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 2
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du vérin n° 2.
000652.06 Circuito do Injetor Nº 2 Com Resistência Baixa
A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #2.
000652.07 Pas de réponse de l'injecteur n°2
La pression de la rampe de combustible ne chute pas lors de l'injection de combustible dans le vérin n°2.
000652.07 Injetor #2 não responde
A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #2.
000652.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°2
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000652.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 2
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000653.02 Données de référence de l'injecteur n°3 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°3 est incorrecte.
000653.02 Dados Inválidos de Peça do Injetor Nº3
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 3.
000653.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n°3
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 3.
000653.05 Circuito do Injetor Nº 3 Com Resistência Alta
A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #3.
000653.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 3
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du vérin n° 3.
000653.06 Circuito do Injetor Nº 3 Com Resistência Baixa

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 10 of 17

A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #3.
000653.07 Pas de réponse de l'injecteur n°3
La pression de la rampe de combustible ne chute pas lors de l'injection de combustible dans le vérin n°3.
000653.07 Injetor #3 não responde
A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #3.
000653.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°3
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000653.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 3
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000654.02 Données de référence de l'injecteur n°4 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°4 est incorrecte.
000654.02 Dados Inválidos de No. de Peça do Injetor Nº 4
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 4.
000654.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n°4
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 4.
000654.05 Circuito do Injetor Nº 4 Com Resistência Alta
A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #4.
000654.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 4
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du vérin n° 4.
000654.06 Circuito do Injetor Nº 4 Com Resistência Baixa
A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #4.
000654.07 Pas de réponse de l'injecteur n°4
La pression de la rampe de combustible ne chute pas lors de l'injection de combustible dans le vérin n°4.
000654.07 Injetor #4 não responde
A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #4.
000654.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°4
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000654.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 4
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000655.02 Données de référence de l'injecteur n°5 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°5 est incorrecte.
000655.02 Dados Inválidos de No. de Peça do Injetor Nº 5
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 5.
000655.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n°5
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 5.
000655.05 Circuito do Injetor Nº 5 Com Resistência Alta
A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #5.
000655.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 5
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du vérin n° 5.
000655.06 Circuito do Injetor Nº 5 Com Resistência Baixa
A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #5.
000655.07 Pas de réponse de l'injecteur n°5
La pression de la rampe de combustible ne chute pas lors de l'injection de combustible dans le vérin n°5.
000655.07 Injetor #5 não responde

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 11 of 17

A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #5.
000655.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°5
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000655.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 5
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000656.02 Données de référence de l'injecteur n°6 incorrectes
L'ECU détecte que la référence de l'injecteur posé ou calibré dans le vérin n°6 est incorrecte.
000656.02 Dados Inválidos de No. de Peça do Injetor Nº 6
A ECU detecta que um número de peça de injetor incorreto foi instalado ou calibrado no cilindro Nº 6.
000656.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'injecteur n° 6
L'ECU détecte une résistance élevée dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº 6.
000656.05 Circuito do Injetor Nº 6 Com Resistência Alta
A ECU detecta alta resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #6.
000656.06 Résistance faible au niveau du circuit de l'injecteur n° 6
L'ECU détecte une résistance faible dans le circuit de l'injecteur électronique du cylindre nº6.
000656.06 Circuito do Injetor Nº 6 Com Resistência Baixa
A ECU detecta uma baixa resistência no circuito do injetor eletrônico do cilindro #6.
000656.07 Pas de réponse de l'injecteur n°6
La pression de la rampe de combustible ne chute pas lors de l'injection de combustible dans le vérin n°6.
000656.07 Injetor #6 não responde
A pressão do tubo distribuidor não cai na injeção de combustível para o cilindro #6.
000656.13 Erreur de calibrage de l'injecteur n°6
L'ECU détecte qu'un code QR incorrect a été calibré dans l'ECU.
000656.13 Falha na Calibração do Injetor Nº 6
A ECU detecta que um Código QR incorreto foi calibrado na ECU.
000898.09 Message CAN régime moteur non valide
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
000898.09 Mensagem do CAN de Rotação do Motor Inválida
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
000970.31 Interrupteur d'arrêt externe activé
L'ECU a arrêté le moteur car le contacteur d'arrêt externe a été activé.
000970.31 Interruptor de Desligamento Externo Ativado
A ECU precisa desligar o motor devido à ativação de interruptor externo de desligamento.
000971.31 Contacteur de réduction de puissance externe activé
L'ECU a réduit le régime du moteur car le contacteur de réduction d'alimentation en carburant externe a
été activé.
000971.31 Interruptor de Redução Externo Ativado
A ECU precisa desacelerar o motor devido à ativação de interruptor externo de redução do motor.
001075.12 Erreur d'état pompe carb. basse pression
L'unité ECU détecte une erreur dans la pompe à carburant basse pression.
001075.12 Erro de Status da Bomba de Combustível de Baixa Pressão
A ECU detecta um erro na bomba de combustível de baixa pressão.
001109.31 Arrêt protection moteur imminent
L'ECU arrêtera le moteur dans 30 secondes à cause d'une condition de fonctionnement hors limite.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 12 of 17

001109.31 Aproximando Desligamento de Proteção do Motor


A ECU desligará o motor em 30 segundos devido a uma condição operacional fora da faixa.
001110.31 Protection par arrêt du moteur activée
L'ECU a arrêté le moteur à cause d'une condition de fonctionnement hors limite.
001110.31 Desligamento de Proteção do Motor Ativo
A ECU tem que desligar o motor devido a uma condição operacional fora da faixa.
001136.00 Signal de température de l'ECU extrêmement élevé
L'ECU détecte une température interne supérieure à la valeur prescrite.
001136.00 Sinal de Temperatura da ECU Extremamente Alta
A ECU detecta uma temperatura interna acima da especificação.
001136.16 Signal de température de l'ECU modérément élevé
L'ECU détecte une température interne supérieure à la valeur prescrite.
001136.16 Sinal de Temperatura da ECU Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura interna acima da especificação.
001172.03 Signal de température d'entrée du turbocompresseur trop élevé
La tension d'entrée de la température d'admission du compresseur turbo dépasse le seuil maximum du
capteur.
001172.03 Sinal de Temperatura de Entrada do Turbocompressor Fora da Faixa Alta
A voltagem da entrada da temperatura na entrada do compressor do turbo excede o limite superior da
especificação.
001172.04 Signal de température d'entrée du turbocompresseur hors limite inférieure
La tension d'entrée de la température d'admission du compresseur turbo descend en dessous du seuil
minimum du capteur.
001172.04 Sinal da Temperatura de Entrada do Turbocompressor Fora da Faixa Baixa
A Tensão de Entrada da Temperatura do Líquido de Arefecimento cai abaixo da especificação de baixa
tensão do sensor.
001180.00 Signal temp. d'admission de turbine turbo calculée extrêmement élevé
L'ECU détecte une température supérieure à la valeur prescrite à l'entrée de la turbine du
turbocompresseur.
001180.00 Sinal de Temperatura de Admissão Calculada da Turbina do Turbo Extremamente
Alto
A ECU detecta uma temperatura de entrada da turbina do turbo acima da especificação.
001180.16 Signal de température d'admission de la turbine modérément élevé
L'ECU détecte une température supérieure à la valeur prescrite à l'entrée de la turbine du
turbocompresseur.
001180.16 Sinal da Temperatura da Entrada da Turbina Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura de entrada da turbina do turbo acima da especificação.
001347.03 Signal de l'électrovanne d'aspiration trop élevé
L'ECU détecte une intensité élevée dans le câble de retour de l'électrovanne d'aspiration.
001347.03 Sinal da Válvula de Controle de Sucção Fora da Faixa Alta
A ECU detecta alta corrente na fiação de retorno da válvula de controle de sucção.
001347.05 Résistance élevée au niveau du circuit de l'électrovanne d'aspiration
L'unité de commande du moteur n'est pas en mesure de faire correspondre l'intensité mesurée de la
pompe avec l'intensité commandée pour celle-ci.
001347.05 Circuito da Válvula de Controle de Sucção com Alta Resistência
A ECU não é capaz de equiparar a corrente medida com a corrente comandada da bomba.
001347.07 Non concordance entre la valeur réelle et la valeur souhaitée de pression de rampe

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 13 of 17

d'injection
L'ECU détecte une pression de la rampe d'injection de 5 MPa (725 psi) supérieure ou inférieure à la
pression prévue.
001347.07 Incompatibilidade da Pressão Real do Trilho de Combustível com a Desejada
A ECU detecta pressão da linha de combustível 5 MPa (725 psi) acima ou abaixo da esperada.
001568.02 Erreur sélection courbe de couple
L'ECU reçoit des informations de sélection de courbe de couple par le CAN mais ces informations ne sont
pas valables.
001568.02 Erro de Seleção da Curva de Torque
A ECU recebe informações sobre seleção da Curva de Torque sobre o CAN, mas as informações
recebidas não são válidas.
001569.31 Condition exigeant réduction puiss. moteur
Condition exigeant réduction puiss. moteur
001569.31 Motor em Condição de Redução de Potência
Motor em Condição de Redução de Potência
001638.09 Signal irrégulier de temp. d'huile hydraulique
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
001638.09 Sinal de Temperatura do Óleo Hidráulico Instável
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
001639.01 Signal vitesse ventilateur extrêmement faible
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
001639.01 Sinal de Veloc. do Ventilador Extremamente Alto
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
001639.16 Signal vitesse ventilateur modérément élevé
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
001639.16 Sinal de Veloc. do Ventilador Moderadamente Alto
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
001639.18 Signal vitesse ventilateur modérément faible
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
001639.18 Sinal de Velocidade do Ventilador Moderadamente Baixo
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
002000.13 ECU incorrect pour l'application
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
002000.13 ECU Incorreta para Aplicação
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
002005.09 Pas de message CAN provenant de l'adresse source 5
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
002005.09 Nenhuma Mensagem CAN do Endereço de Origem 5
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
002030.09 Pas de message CAN provenant de l'adresse source 30
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
002030.09 Nenhuma Mensagem CAN do Endereço de Origem 30
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
002071.09 Pas de message CAN provenant de l'adresse source 71
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 14 of 17

002071.09 Nenhuma Mensagem CAN do Endereço de Origem 71


Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
002630.00 Signal de température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation
extrêmement élevé
L'ECU détecte une température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation supérieure à la valeur
prescrite.
002630.00 Sinal de Temperatura da Saída do Resfriador do Ar de Carga Extremamente Alta
A ECU detecta uma temperatura da saída do resfriador do ar de carga acima da especificação.
002630.03 Signal de température refroidisseur d'air de suralimentation trop élevée
La tension d'entrée de la température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation dépasse le seuil
maximal du capteur.
002630.03 Sinal de Temperatura da Saída do Resfriador do Ar de Carga acima do Limite
Superior
A voltagem da entrada da temperatura na saída do resfriador do ar de carga excede o limite superior da
especificação.
002630.04 Signal de température refroidisseur d'air de suralimentation trop faible
La tension d'entrée de la température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation tombe en
dessous du seuil minimal du capteur.
002630.04 Sinal de Temperatura da Saída do Resfriador do Ar de Carga Fora da Faixa Baixa
A tensão do sinal da temperatura de saída do resfriador de ar de carga está abaixo do limite inferior da
especificação.
002630.15 Signal de température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation légèrement
élevé
L'ECU détecte une température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation supérieure à la valeur
prescrite.
002630.15 Sinal de Temperatura da Saída do Resfriador do Ar de Carga Ligeiramente Alta
A ECU detecta uma temperatura da saída do resfriador do ar de carga acima da especificação.
002630.16 Signal de température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation
modérément élevé
L'ECU détecte une température de sortie du refroidisseur d'air de suralimentation supérieure à la valeur
prescrite.
002630.16 Sinal de Temperatura da Saída do Resfriador do Ar de Carga Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura da saída do resfriador do ar de carga acima da especificação.
002659.02 Débit EGR calculé non valide
L'ECU détecte une disparité entre les méthodes de calcul utilisées pour déterminer le débit du recyclage
des gaz d'échappement.
002659.02 Taxa de Vazão Calculada da EGR Inválida
A ECU detecta uma divergência entre os métodos de cálculo usados para determinar o fluxo da
recirculação dos gases de escape.
002659.15 Débit EGR calculé légèrement élevé
L'ECU détecte un débit dans le système de recirculation des gaz d'échappement alors que la vanne est
fermée.
002659.15 Taxa de Vazão Calculada da EGR Ligeiramente Alta
A ECU detecta fluxo de recirculação de gases de exaustão quando a válvula EGR está fechada.
002659.17 Débit EGR calculé légèrement faible
L'ECU ne détecte pas de débit de recyclage des gaz d'échappement alors que la vanne EGR est ouverte.
002659.17 Taxa de Vazão Calculada da EGR Ligeiramente Baixa
A ECU não detecta fluxo da EGR quando a válvula da EGR está aberta.
002790.16 Température de sortie du compresseur calculée moyennement élevée

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 15 of 17

L'ECU détecte une température de sortie du compresseur supérieure à la valeur prescrite.


002790.16 Temperatura Calculada da Saída do Atuador do Compressor Moderadamente Alta
A ECU detecta uma temperatura de saída do compressor do turbo acima da especificação.
002791.02 Signal de position de la soupape EGR non valide
L'ECU détecte que la vanne EGR n'est pas en mesure d'atteindre la position souhaitée.
002791.02 Sinal de posição da válvula da EGR inválido
A ECU detecta que a válvula EGR não consegue atingir a posição desejada.
002791.03 Signal de position de la soupape EGR anormalement élevé
Le signal de position de vanne EGR indique une valeur supérieure à la valeur maximale prévue.
002791.03 Sinal de posição da válvula da EGR acima do limite superior
O sinal de posição da válvula EGR indica um valor acima do limite superior da faixa esperada.
002791.04 Signal de position de la soupape EGR anormalement faible
Le signal de position de la vanne EGR indique une valeur inférieure à la valeur minimale prévue.
002791.04 Sinal de Posição da Válvula EGR Fora da Faixa Baixa
O sinal de posição da válvula da EGR indica um valor abaixo do limite inferior da faixa esperada.
002791.07 La soupape EGR n'atteint pas la position attendue
L'ECU détecte que la vanne de recyclage des gaz d'échappement ne répond pas ou qu'elle est déréglée.
002791.07 Válvula da EGR não atinge posição esperada
A ECU detecta que a válvula da recirculação de gases de escape não está respondendo ou está
desajustada.
002791.13 Changement de calibrage de la vanne EGR sur une courte période
Ce code indique que les valeurs des paramètres de vanne EGR ouverte et fermée ont dépassé les
valeurs prescrites programmées en un temps très court, ou que la vanne a été remplacée et non
recalibrée.
002791.13 Mudança de calibração da válvula EGR após curto tempo
Esse código indica que os valores da posição fechada e aberta armazenados da válvula da EGR foram
deslocados para fora da tolerância programada em um curto período ou que a válvula foi substituída sem
ser calibrada novamente.
002791.31 Changement de calibrage de la soupape EGR sur une longue période
Ce code indique que les valeurs apprises des paramètres de vanne EGR ouverte et fermée ont dépassé
les valeurs prescrites programmées sur une longue période.
002791.31 Mudança de calibração da válvula EGR após um longo tempo
Esse código indica que os valores da posição fechada e aberta armazenados da válvula da EGR foram
deslocados para fora da tolerância programada em um longo período.
002795.07 L'actionneur du turbocompresseur (VGT) n'atteint pas la position attendue
L'ECU détecte une disparité entre la position réelle et la position souhaitée de l'actionneur de
suralimentation.
002795.07 Atuador do TGV não atinge posição esperada
A ECU detecta uma divergência entre a posição desejada e a posição efetiva do atuador do turbo.
003509.03 La tension d'alimentation n° 1 des capteurs est trop élevée
L'ECU détecte une tension d'alimentation supérieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003509.03 Tensão de Alimentação do Sensor 1 Fora da Faixa Alta
A ECU detecta uma tensão de alimentação acima da especificação no circuito de alimentação de 5V da
ECU.
003509.04 La tension d'alimentation n° 1 des capteurs est trop faible
L'ECU détecte une tension d'alimentation inférieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 16 of 17

003509.04 Tensão de Alimentação do Sensor 1 Fora da Faixa Baixa


A ECU detecta uma tensão de alimentação abaixo da especificação no circuito de alimentação de 5 volts
da ECU.
003510.03 La tension d'alimentation n° 2 des capteurs est trop élevée
L'ECU détecte une tension d'alimentation supérieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003510.03 Tensão de Alimentação de Sensor #2 Acima do Limite Superior
A ECU detecta uma tensão de alimentação acima da especificação no circuito de alimentação de 5 volts
da ECU.
003510.04 La tension d'alimentation n° 2 des capteurs est trop faible
L'ECU détecte une tension d'alimentation inférieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003510.04 Tensão de Alimentação do Sensor 2 Fora da Faixa Baixa
A ECU detecta uma tensão de alimentação abaixo da especificação no circuito de alimentação de 5 volts
da ECU.
003511.03 La tension d'alimentation n° 3 des capteurs est trop élevée
L'ECU détecte une tension d'alimentation supérieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003511.03 Tensão de Alimentação do Sensor 3 Fora da Faixa Alta
A ECU detecta uma tensão de alimentação acima da especificação no circuito de alimentação de 5V da
ECU.
003511.04 La tension d'alimentation n° 3 des capteurs est trop faible
L'ECU détecte une tension d'alimentation inférieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003511.04 Tensão de Alimentação do Sensor 3 Fora da Faixa Baixa
A ECU detecta uma tensão de alimentação abaixo da especificação no circuito de alimentação de 5 volts
da ECU.
003512.03 La tension d'alimentation n° 4 des capteurs est trop élevée
L'ECU détecte une tension d'alimentation supérieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003512.03 Tensão de Alimentação do Sensor 4 Fora da Faixa Alta
A ECU detecta uma tensão de alimentação acima da especificação no circuito de alimentação de 5V da
ECU.
003512.04 La tension d'alimentation n° 4 des capteurs est trop basse
L'ECU détecte une tension d'alimentation inférieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003512.04 Tensão da Alimentação Nº 4 do Sensor Fora da Faixa Baixa
A ECU detecta uma tensão de alimentação abaixo da especificação no circuito de alimentação de 5 V da
ECU.
003513.03 La tension d'alimentation n° 5 des capteurs est trop élevée
L'ECU détecte une tension d'alimentation supérieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003513.03 Tensão de Alimentação do Sensor 5 Fora da Faixa Alta
A ECU detecta uma tensão de alimentação acima da especificação no circuito de alimentação de 5V da
ECU.
003513.04 La tension d'alimentation n° 5 des capteurs est trop basse
L'ECU détecte une tension d'alimentation inférieure à la valeur prescrite sur le circuit d'alimentation 5 V
de l'ECU.
003513.04 Tensão da Alimentação Nº 5 do Sensor Fora da Faixa Baixa

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011


Page 17 of 17

A ECU detecta uma tensão de alimentação abaixo da especificação no circuito de alimentação de 5 V da


ECU.
523379.03 Résistance élevée de la masse commune n° 7
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523379.03 Terra Nº 7 de Ponto Único com Alta Resistência
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
523744.31 Compresseur clim. sur MARCHE alors qu'il devrait être sur ARRÊT
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523744.31 Compressor do A/C Ligado Quando Deveria Estar Desligado
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
523926.03 Capteur de pression arrière de pompe nº1, signal hors limites supérieures
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523926.03 Sinal do Sensor Nº 1 de Pressão da Bomba de Reversão Fora da Faixa Alta
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
523926.04 Capteur de pression arrière de pompe nº1, signal hors limites inférieures
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523926.04 Sinal do Sensor Nº 1 de Pressão da Bomba de Reversão Fora da Faixa Baixa
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
523927.03 Capteur de pression avant de pompe nº2, signal hors limites supérieures
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523927.03 Sinal do Sensor Nº 2 de Pressão da Bomba de Avanço Fora da Faixa Alta
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.
523927.04 Capteur de pression avant de pompe nº2, signal hors limites inférieures
Pour les autres procédures de dépannage, se reporter au manuel de dépannage de l'application.
523927.04 Sinal do Sensor Nº 2 de Pressão da Bomba de Avanço Fora da Faixa Baixa
Veja o manual da aplicação para procedimentos de detecção e solução de problemas.

file://C:\Documents and Settings\All Users\Dados de aplicativos\Service ADVISOR\Te... 10/2/2011

S-ar putea să vă placă și