Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
. .
.
.
॥ भगवीता शाथ सूची ॥
.. Sanskrit Glossary
. of
Words from Bhagavadgita ..
. .
sanskritdocuments.org
July 25, 2016
.
Document Information
ु
नरपवः (narapuNgavaH) = hero in नागािमना (nAnyagAminA) =
human society. without their being deviated
नरलोकवीराः (naralokavIrAH) = नािभजानाित (nAbhijAnAti) = does
kings of human society not know
नराणां (narANAM) = among human नाम (nAma) = in name only
beings नायकाः (nAyakAH) = captains
नराधमाः (narAdhamAH) = lowest नारदः (nAradaH) = Narada
among mankind नारीणां (nArINAM) = of women
नराधमान ् (narAdhamAn) = the नाशः (nAshaH) = loss
lowest of mankind नाशनं (nAshanaM) = the destroyer.
नरािधपं (narAdhipaM) = the king. नाशनं (nAshanaM) = destructive
नरैः (naraiH) = by men नाशयािम (nAshayAmi) = dispel
नवं (navaM) = a boat नाशाय (nAshAya) = for destruction
नवारे (navadvAre) = in the place नािशतं (nAshitaM) = is destroyed
where there are nine gates नासार (nAsAbhyantara) =
नवािन (navAni) = new garments within the nostrils
नवािन (navAni) = new sets नािसका (nAsikA) = of the nose
नयित (nashyati) = perishes नाि (nAsti) = there is not
नया ु (nashyAtsu) = being anni- नाि (nAsti) = there cannot be
hilated िनः (niH) = without
न (naShTa) = having lost िनःेयसकरौ (niHshreyasakarau) =
नः (naShTaH) = dispelled leading to the path of liberation
नः (naShTaH) = scattered िनःृहः (niHspRihaH) = desireless
नान ् (naShTAn) = all ruined िनगित (nigachChati) = attains
ने (naShTe) = being destroyed िनगित (nigachChati) = gains.
नाणां (nakShatrANAM) = of the िनगृहीतािन (nigRihItAni) = so
stars curbed down
नागानां (nAgAnAM) = of the िनगृािम (nigRihNAmi) = withhold
manyhooded serpents िनहं (nigrahaM) = subduing
नाना (nAnA) = many िनहः (nigrahaH) = repression
नाना (nAnA) = variegated िन (nitya) = always
नानाभावान ् (nAnAbhAvAn) = multi- िन (nitya) = regularly
farious situations िनं (nityaM) = always existing
नानािवधािन (nAnAvidhAni) = varie- िनं (nityaM) = always
gated िनं (nityaM) = as an eternal
नां (nAntaM) = no end function
॥ भगवीता शाथ सूची ॥
ु
वोः (bhruvoH) = the two eyebrows मः (mattaH) = beyond Me
मंे (ma.nsyante) = they will मः (mattaH) = from Me
consider मरं (matparaM) = subordinate to
मकरः (makaraH) = the shark Me
मिः (machchittaH) = in con- मरः (matparaH) = in relationship
sciousness of Me with Me
मिाः (machchittAH) = their मरः (matparaH) = under My
minds fully engaged in Me protection
मिणगणाः (maNigaNAH) = pearls मरमः (matparamaH) = consider-
मत ् (mat) = unto Me ing Me the Supreme
मत ् (mat) = upon Me (KRiShNa) मरमाः (matparamAH) = taking
मत ् (mat) = of Mine Me, the Supreme Lord,
मत ् (mat) = of Me as everything
मत ् (mat) = Me मराः (matparAH) = being at-
मत ् (mat) = My tached to Me
मत ् (mat) = having मरायणः (matparAyaNaH) = de-
मतं (mataM) = injunction voted to Me.
मतं (mataM) = injunctions मसादात ् (matprasAdAt) = by My
मतं (mataM) = opinion mercy
मतः मे (mataH me) = this is my मा (matvA) = knowing
opinion. मा (matvA) = thinking
मतः (mataH) = in My opinion. मंां (matsa.nsthAM) = the
मतः (mataH) = is considered. spiritual sky (the
मतः (mataH) = considered kingdom of
मता (matA) = are considered God)
मता (matA) = is considered मािन (matsthAni) = in Me
मताः (matAH) = are considered. मािन (matsthAni) = situated in
मितः (matiH) = opinion. Me
मितः (matiH) = opinion मः (madbhaktaH) = My devotee
मितः (matiH) = determination मिं (madbhaktiM) = My devo-
मितमम (matirmama) = my opinion. tional service
मते (mate) = in the opinion मावं (madbhAvaM) = to My
मम (matkarma) = My work spiritual nature
ममकृत ् (matkarmakRit) = en- मावं (madbhAvaM) = transcen-
gaged in doing My work dental love for Me
॥ भगवीता शाथ सूची ॥
ु
मनलोके (manuShyaloke) = in the मे (manye) = I accept
world of human society. मे (manye) = think
मनाः ु (manuShyAH) = all men मेत (manyeta) = thinks
ु
मनाणां (manuShyANAM) = of मम (mama) = of Mine
men मम (mama) = My.
मनाणां ु (manuShyANAM) = of मम (mama) = My
such men मम (mama) = to Me
ु ष ु (manuShyeShu) = among
मने मम (mama) = my.
men मम (mama) = my
मनेु ष ु (manuShyeShu) = in human मयः (mayaH) = full of
society मया (mayA) = Me
मनोगतान ् (manogatAn) = of mental मया (mayA) = by Me.
मया (mayA) = by Me
concoction
मनोिभः (manobhiH) = and mind
मया (mayA) = by me.
मनोरथं (manorathaM) = according
मया (mayA) = by me
मया (mayA) = me
to my desires
मः (mantavyaH) = is to be
मिय (mayi) = are in Me
considered
मिय (mayi) = in Me.
मः (mantraH) = transcendental
chant मिय (mayi) = in Me
महीनं (mantrahInaM) = with no मिय (mayi) = unto Me
chanting of the Vedic hymns मिय (mayi) = upon Me
मान ् (mandAn) = lazy to under- मिय (mayi) = to Me
stand self-realization मरण (maraNa) = and death
मनाः (manmanAH) = always मरणात ् (maraNAt) = than death
thinking of Me मरीिचः (marIchiH) = Marici
मनाः (manmanAH) = thinking of मतः (marutaH) = the Maruts
Me मतः (marutaH) = the forty-nine
मया (manmayA) = fully in Me Maruts (demigods of the wind)
मते (manyate) = considers मतां (marutAM) = of the Maruts
मते (manyate) = thinks म लोकं (martyalokaM) = to the
मते (manyate) = he thinks. mortal earth
मे (manyante) = think मष ु (martyeShu) = among those
मसे (manyase) = you think subject to death
मसे (manyase) = you so think मलेन (malena) = by dust
मसे (manyase) = You think महत ् (mahat) = great
॥ भगवीता शाथ सूची ॥
This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and
research. The file is not to be copied or reposted for promotion of any
website or individuals or for commercial purpose without permission.