Sunteți pe pagina 1din 156

2006

FJR1300AS(V)

MANUAL DE SERVICIO
SUPLEMENTARIO

3P6-28197-S1
ST2D21027

PRÓLOGO
Este manual de servicio suplementario se ha elaborado para introducir nueva información y datos de
servicio relativos a la FJR1300AS(V). Para disponer de la información completa de los procedimientos
de servicio es necesario utilizas este manual de servicio suplementario junto con el manual siguiente.
MANUAL DE SERVICIO DE FJR1300A(V): 3P6-28197-S0

SAS20040

FJR1300AS(V) 2006
MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, febrero de 2006
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizados
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070

AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se distingue del modo siguiente:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDA-
DO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa


ADVERTENCIA de lesiones graves o mortales del usuario del vehículo, de un transeúnte o
de la persona que lo esté revisando o reparando.

Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-


ATENCION: tarse para evitar que se produzcan daños en el vehículo.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA: mientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma-
do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Consulte “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

4
5

2
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Grasa para cojinetes de ruedas
13. Grasa de jabón de litio
4 5 6 14. Grasa de disulfuro de molibdeno
15. Aplicar sellador (LOCTITE®)
16. Cambiar la pieza
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New
SAS20110

ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................... 1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha
controlado por microprocesador)................................................................. 1

HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................... 4

ESPECIFICACIONES GENERALES ................................................................. 6

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .................................................................. 7

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS .................................................................. 8

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.......................................... 9

PARES DE APRIETE ....................................................................................... 10


PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................... 10
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................... 11

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .................................................................... 13

MANTENIMIENTO PERIÓDICO....................................................................... 29
INTRODUCCIÓN........................................................................................ 29
CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ................. 29

MOTOR............................................................................................................. 31
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE................. 31
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO ........................... 31
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE PURGAR EL
SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO ................................................ 34
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................. 34

CHASIS ............................................................................................................ 36
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO............................................................ 36

SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................... 37


CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO ............................................... 37

CHASIS, GENERAL ......................................................................................... 38

MANILLARES................................................................................................... 42
INSTALACIÓN DEL MANILLAR................................................................. 44
TRANSMISIÓN POR EJE ................................................................................ 47
MONTAJE DEL EJE MOTOR Y DEL CONJUNTO DE LA
TRANSMISIÓN FINAL .............................................................................. 47

DESMONTAJE DEL MOTOR........................................................................... 49


DESMONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO ................... 51
DESMONTAJE DEL MOTOR..................................................................... 51
MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO .......................... 51
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO.............................. 52

EMBRAGUE ..................................................................................................... 53
RODAJE DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN DESPUÉS DE
CAMBIARLOS ........................................................................................... 57
CAMBIO DE LA BOMBA DE EMBRAGUE ................................................ 57
MONTAJE DEL ACTUADOR DEL EMBRAGUE........................................ 58

ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO....................................... 60


DESMONTAJE DEL ACTUADOR DEL CAMBIO....................................... 62
COMPROBACIÓN DE LA BARRA DE CAMBIO........................................ 62
MONTAJE DEL CONMUTADOR DE CAMBIO CON EL PIE..................... 62
AJUSTE DEL CONMUTADOR DE CAMBIO CON EL PIE ........................ 63
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA ESTRIBERA IZQUIERDA ................ 64
MONTAJE DEL ACTUADOR DEL CAMBIO .............................................. 64

EJE DEL CAMBIO............................................................................................ 66


MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO............................................................ 66

ENGRANAJE INTERMEDIO ............................................................................ 67

CÁRTER ........................................................................................................... 69

CAJA DE CAMBIOS ........................................................................................ 71

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO......................................................... 73


DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2) .................................................................. 73
DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2) .................................................................. 75
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE .............................................................................................. 77
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................... 78

SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS........................................ 81


DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2) .................................................................. 81
DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2) .................................................................. 83
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................... 85
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesador) ...... 87
DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2) .................................................................. 87
DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2) .................................................................. 89
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................... 91
MANTENIMIENTO DE LA MCU................................................................. 92
MCU (unidad de control del motor) FUNCIÓN DE
AUTODIAGNÓSTICO ............................................................................... 92
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO.............................. 93
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............................................ 97
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................... 98
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................... 103

COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................... 129


COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................... 133
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................... 136
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL YCC-S ........... 138
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO............ 138
COMPROBACIÓN DEL CONMUTADOR DE CAMBIO CON EL PIE ...... 139
COMPROBACIÓN DE LOS CALENTADORES DE LOS PUÑOS ........... 139
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL DE
CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS ...................................................... 140
COMPROBACIÓN DEL DIODO 2............................................................ 140

FJR1300AS(V) 2006 DIAGRAMA ELÉCTRICO


CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
ST2D21013

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por


microprocesador)

Concepto
El sistema YCC-S permite una conducción más amena y fácil al eliminar la necesidad de accionar el
embrague, lo cual no solo reduce la fatiga en los desplazamientos largos sino que, además, permite
al usuario concentrarse en la conducción. En las paradas en semáforos o atascos, el YCC-S acciona
el embrague en el lugar del conductor.
No obstante, el sistema YCC-S no es un cambio automático: el conductor debe cambiar de marcha
con el pie o con la mano según sus preferencias. Y el manillar está provisto de una palanca de cambio,
por lo que el conductor puede cambiar de marcha con el pedal o con la palanca.
Al cambiar de marcha, la MCU (unidad de control del motor) recibe una señal que asegura un funcio-
namiento óptimo del embrague, el cambio y el control del motor.

Funcionamiento básico
Para cambiar de marchas después de arrancar el motor, el conductor utiliza el pedal de cambio. No
obstante, según sus preferencias, puede cambiar de marcha con la mano después de situar en “ON”
el botón selector de cambio a mano.
Cuando el motor arranca, la MCU desacopla el embrague. Cuando se cambia de punto muerto a 1ª
con la mano o con el pie, la MCU recibe una señal. Cuando se da gas, la MCU acopla el embrague
según las revoluciones del motor. La MCU controla de forma óptima el acoplamiento del embrague.
El acoplamiento del embrague no es constante, a fin de que el cambio resulte suave según las nece-
sidades del motor y las condiciones de marcha.
El sistema YCC-S no permite cambiar a una marcha superior si el régimen del motor es inferior a un
valor especificado. Incluso si el conductor cambia a una marcha superior, si el régimen no alcanza el
valor especificado (régimen demasiado bajo) el sistema YCC-S no permite que el cambio se efectúe
hasta que el régimen alcance el dicho valor.
Análogamente, el sistema YCC-S no cambia a una marcha inferior si el régimen no se ajusta al valor
especificado (régimen demasiado alto).
En tal caso, se debe reducir el gas para que la MCU pueda desacoplar el embrague hasta que el ré-
gimen se sitúe en el valor especificado, a fin de impedir que el motor se cale. Durante ese periodo se
notará la condición de desplazamiento en punto muerto.
El conductor debe cambiar a una marcha inferior de forma adecuada para que el sistema YCC-S per-
mita parar con suavidad.
El sistema YCC-S realiza constantemente un autodiagnóstico mientras el motor está en marcha. Si de-
tecta un problema, la MCU interrumpe automáticamente el funcionamiento del sistema YCC-S y resul-
ta imposible cambiar de marcha.

–1–
CARACTERÍSTICAS

3 4 5

2 6 7 8 9

12 11 10

1. Acoplador de pruebas del YCC-S 8. MCU (unidad de control del motor)


2. Relé de control del YCC-S 9. Actuador del cambio
3. Indicador y luz de alarma del YCC-S 10. Actuador del embrague
4. Fusible de control del motor YCC-S 11. Conmutador de cambio con el pie
5. Mando de cambio a mano 12. Sensor de velocidad del YCC-S
6. Sensor de posición del cambio
7. Interruptor de punto muerto

Pauta de cambio
Este vehículo está equipado con una caja de cambios de 5 velocidades y engranaje constante. Se pue-
de cambiar de marcha con el pedal de cambio “1” o con el mando de cambio a mano “2”. Para poder
utilizarlo, el mando de cambio a mano se debe activar pulsando el botón selector de cambio a mano
“3”. En la figura se muestran las posiciones del cambio de marchas.

–2–
CARACTERÍSTICAS

Atención
• No gire el interruptor principal a “OFF” con el vehículo en movimiento; de lo contrario los sistemas
eléctricos se desconectarán, incluido el sistema YCC-S, lo que puede provocar la pérdida de control
o un accidente. Asegúrese de que el vehículo esté parado antes de girar la llave a “OFF”.
• Si el cambio no está en punto muerto y se para el motor con el interruptor principal, el embrague se
acopla durante unos segundos. Esto significa que el vehículo no se podrá mover empujando o tiran-
do. Para mover el vehículo, gire el interruptor principal a “ON” y accione el freno delantero o trasero
para desacoplar el embrague. Cuando el embrague se desacopla se oye un chasquido.
• Cuando estacione el vehículo, pare siempre el motor y gire el interruptor principal a “LOCK”.

Indicador y luz de alarma del YCC-S


• El sistema YCC-S realiza constantemente un autodiagnóstico.
• Asimismo, el sistema YCC-S realiza un autodiagnóstico cuando se gira el interruptor principal a “ON”.
El indicador y la luz de alarma del YCC-S “1” se encienden durante este autodiagnóstico. Una vez
finalizado el autodiagnóstico, si el sistema no ha detectado ningún problema el indicador y la luz de
alarma del YCC-S se apagan.
• Si el indicador y la luz de alarma del YCC-S se encienden durante la marcha, pare el vehículo, esta-
cione en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
Dado que el funcionamiento del sistema YCC-S se interrumpe automáticamente cuando el indicador
y la luz de alarma del YCC-S se encienden, resulta imposible cambiar de marcha puesto que el em-
brague no funciona. Para mover el vehículo gire el interruptor principal a “OFF” y coloque el caballete
central. Mientras gira la rueda trasera, empuje la barra de cambio hacia delante y ponga punto muer-
to.

–3–
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia
o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Conjunto de vacuómetro/manómetro 32
90890-06756
YS-42423

Base magnética B 33
90890-06844
Soporte de la base magnética
YU-A8438

Conjunto de galga de cuadrante & sopor- 33


te
90890-01252

Peso de montador de juntas de horquilla 47


90890-01184

Adaptador de montador de juntas de hor- 47


quilla
90890-01186
Recambio de 27 mm
YM-A9409-1

Montador de juntas de aceite 47


90890-01512

Llave para eje pivote 51


90890-01471
Tubo para llave de bastidor
YM-01471

–4–
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Adaptador para llave de eje pivote 51
90890-01476

Comprobador digital de circuitos 52, 63


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

Adaptador de acoplador de prueba 98


90890-03149

Comprobador de bolsillo 135, 136,138,


90890-03112 139, 140
Comprobador analógico de bolsillo
YU-03112-C

–5–
ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 2D21(Europa excepto (B) y (F))(ZA)
2D22 (B) (F)
2D23 (AUS)

Peso
Con aceite y combustible 295.0 kg (650 lb)
Carga máxima 208 kg (459 lb)

–6–
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Empuje hidráulico interior
Holgura de la maneta de embrague 1.9–20.7 mm (0.07–0.81 in)
Espesor de los discos de fricción 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 9 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de discos 8 unidades
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)
Altura del muelle del embrague 6.78 mm (0.27 in)
Altura mínima 6.4 mm (0.25 in)
Cantidad de muelles 1 unidad
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.370 mm (0.0146 in)
Carrera del disco de presión del embrague 2.8 mm (0.11 in) o superior

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos
Relación de reducción primaria 75/48 (1.563)
Sistema de reducción secundaria Transmisión por eje
Relación de reducción secundaria 35/37 × 21/27 × 33/9 (2.698)
Accionamiento Accionamiento con pie izquierdo y mano
izquierda
Relación del cambio
1ª 43/17 (2.529)
2ª 39/22 (1.773)
3ª 31/23 (1.348)
4ª 28/26 (1.077)
5ª 26/28 (0.929)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)

–7–
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)
Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delante 270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Estado de carga 90–208 kg (198–459 lb)
Delante 270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conducción a alta velocidad
Delante 270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)

–8–
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Sensor de posición del cambio
Voltaje de salida (en punto muerto) 0.71–0.91 V
Resistencia 4.0–6.0 kΩ

Conmutador de cambio con el pie


Voltaje de salida 2.4–2.6 V
Resistencia 4.0–6.0 kΩ

Calentador del puño


Resistencia 1.21–1.48 Ω a 20 °C (68 °F)

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 25.0 A
Fusible del sistema de señalización 15.0 A
Fusible del encendido 10.0 A
Fusible del ventilador del radiador 15.0 A × 2
Fusible de la toma auxiliar de corriente continua 3.0 A
Fusible de emergencia 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible de la unidad de control del ABS 10.0 A
Fusible de control del motor YCC-S 30.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible de reserva 30.0 A
Fusible de reserva 25.0 A
Fusible de reserva 15.0 A
Fusible de reserva 10.0 A
Fusible de reserva 3.0 A

–9–
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del depósito de líquido de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
embrague
Perno del soporte del actuador
M8 2 19 Nm (1.9 m·kg, 13 ft·lb)
del embrague
Perno del soporte del actuador
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del embrague
Tapa del sensor de posición del
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cambio
Tornillo del sensor de posición
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb) LT
del cambio
Soporte del sensor de posición
M5 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
del cambio
Perno delantero del actuador del
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
cambio
Perno trasero del actuador del
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
cambio
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Perno de la barra de cambio M8 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Contratuerca delantera de la ba-


M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
rra de cambio
Contratuerca trasera de la barra
M8 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de cambio
Tornillo del conmutador de cam-
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb) LT
bio con el pie
Perno de la barra de cambio de-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
lantera
Interruptor de punto muerto M10 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del sensor de velocidad
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del YCC-S

– 10 –
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del pedal de cambio M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT

Perno pivote del pedal de cambio M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) LT

Perno de retenida de la contra-


M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
tuerca del eje pivote

– 11 –
PARES DE APRIETE

– 12 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES


4
3 B
1
2 A

5
L
24 23 C E
K 6
21 22 J 7 3 1
8
D

20 A
19
18 F 2
17
16
F
I
G
G
13 12 11 H 10 9
15 14

1
14
13

24 23

B-B

3 23 24

M 2
B
2
1

2
7 14
6

7
13
B
A

– 13 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a K. Pase el tubo de freno (de bomba de freno
unidad hidráulica) delantero a unidad hidráulica), el cable del
2. Cable del interruptor derecho del manillar interruptor derecho del manillar, el cable del
calentador del puño derecho y los cables del
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar acelerador por la guía, como se muestra en la
4. Cable del calentador del puño izquierdo ilustración.
5. Cable del mando de cambio a mano L. Sujete el cable del calentador del puño derecho a
6. Cable del calentador del puño derecho los cables del acelerador con una abrazadera de
plástico a 10 mm (0.39 in) o menos del extremo de
7. Cable del interruptor principal la funda del cable del acelerador. Coloque el
8. Cable del inmovilizador extremo de la abrazadera de plástico hacia arriba
9. Bocina izquierda (grave) o hacia abajo y corte el sobrante.
10. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza M. Sujete el cable del interruptor derecho del manillar,
izquierda del freno delantero) el cable del calentador del puño derecho y el cable
del interruptor principal y con una abrazadera de
11. Cable del sensor de la rueda delantera plástico en el lugar que se muestra en la
12. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza ilustración. Sitúe la hebilla de la abrazadera de
derecha del freno delantero) plástico debajo de los cables con el extremo hacia
13. Tubo de freno (de válvula medidora a pinza dentro y corte el sobrante.
derecha del freno delantero)
14. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinzas de
freno delantero)
15. Bocina derecha (aguda)
16. Relé del faro (activado/desactivado)/calentador del
puño
17. Relé del motor del ventilador del radiador
18. Fusible principal
19. Relé de la luz de freno
20. Relé de control del YCC-S
21. Cable positivo de la batería
22. Acoplador de prueba del ABS
23. Cable del acelerador (cable de aceleración)
24. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
A. Pase el cable del interruptor derecho del manillar y
el cable del calentador del puño derecho por
debajo del manillar.
B. Pase el cable del interruptor izquierdo del manillar,
el cable del calentador del puño izquierdo y el
cable del mando de cambio a mano por debajo del
manillar.
C. Pase el cable del mando de cambio a mano, el
cable del calentador del puño derecho, el cable del
calentador del puño izquierdo, el cable del
interruptor derecho del manillar y el cable del
interruptor izquierdo del manillar por la guía.
D. Sujete el cable del interruptor derecho del manillar,
el cable del calentador del puño derecho, el cable
del interruptor principal y el cable del inmovilizador
con una abrazadera de plástico.
E. Apriete provisionalmente el perno del racor del
tubo de freno, el perno de unión y el perno del
soporte del tubo de freno en la secuencia
adecuada, como se muestra. A continuación
apriete los pernos con el par especificado; el
perno del racor del tubo de freno “1” se debe
apretar el último.
F. Al mazo de cables del carenado delantero
G. Instale los conectores en L de la bocina de manera
que los cables vayan hacia fuera.
H. Fije el aislador del cable del sensor de la rueda
delantera con la sujeción.
I. Conecte el acoplador que tiene enrollada una cinta
azul en los cables al relé del motor del ventilador
del radiador.
J. Encaje el acoplador de prueba del ABS
completamente en la pestaña del apoyo de la
batería.

– 14 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

R
18 5 18 18
5 3
Q 5
13 5
C-C 27
30
30 27 30
18 D-D E-E
40 O
11
S
F

41
P 41 42
B-B 14 15
16
17
D
5 18
19 E
N 20
13 21 F
4 12 22
11
39 10 23
9 24
8
C 7
B 6
A-A 5
G
25
4 CB D E
3 B 26
H
2
1 A 28
A 27
C 29
D K E
A J I
30
L F
31
35 34

32

33

36
M
37
38

– 15 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de O2 E. Sujete el cable negativo de la batería y el cable del


motor de arranque a la caja de la batería con una
2. Cable de ajuste del ralentí del motor abrazadera de plástico. Deje el extremo de la
3. Cable del motor de arranque abrazadera de plástico orientado hacia atrás. No
4. Deflector de aire corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico.
5. Mazo de cables
F. Pase el cable positivo de la batería entre el apoyo
6. Cable de la bujía 4 y la caja de la batería.
7. Cable de la bujía 1 G. Al mazo de cables del carenado delantero
8. Bobina de encendido de los cilindros 1 y 4 H. Alinee el extremo posterior del acoplador del
9. Bobina de encendido de los cilindros 2 y 3 motor del ventilador del radiador con la cinta
10. Relé de arranque situada en el mazo de cables como se muestra en
la ilustración.
11. Cable del relé de arranque
I. Sujete el mazo de cables, los cables de la bocina
12. Caja de fusibles 2 derecha (aguda) y el cable del motor del ventilador
13. Cable negativo de la batería del radiador derecho con una abrazadera de
14. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a plástico; la abrazadera debe colocarse en el
unidad hidráulica) manguito protector del cable del motor del
ventilador. Deje el extremo de la abrazadera de
15. Cable del interruptor derecho del manillar plástico orientado hacia fuera. No corte el extremo
16. Cable del acelerador (cable de aceleración) sobrante de la abrazadera de plástico.
17. Cable del acelerador (cable de desaceleración) J. A la luz del intermitente delantero derecho
18. Apoyo de la batería K. Sujete el mazo de cables, el cable del motor del
19. Batería ventilador del radiador derecho, el cable negativo
de la batería y el cable del motor de arranque al
20. Cable positivo de la batería apoyo de la batería con una abrazadera de
21. Fusible principal plástico; la abrazadera debe colocarse en el
22. Relé de control del YCC-S manguito protector del cable del motor del
ventilador y situarse delante del deflector de aire.
23. Relé de la luz de freno Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
24. Relé del faro (activado/desactivado)/calentador del hacia fuera y corte el sobrante.
puño L. Sujete el mazo de cables al apoyo de la batería
25. Mazo de cables del carenado delantero con una abrazadera de plástico. Coloque el
26. Relé del motor del ventilador del radiador extremo de la abrazadera de plástico hacia arriba
y corte el sobrante.
27. Cables de la bocina derecha (aguda)
M. Sujete el cable negativo de la batería en la cinta
28. Acoplador del cable positivo de la batería azul, el cable del motor de arranque y el tubo
29. Cable de la luz del intermitente delantero derecho respiradero de la bomba de agua con una
30. Cable del motor del ventilador del radiador abrazadera de plástico; coloque la abrazadera
derecho alrededor del manguito protector del tubo y corte el
sobrante. No tuerza el tubo respiradero de la
31. Acoplador del cable de masa bomba de agua ni oriente el extremo de la
32. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza abrazadera de plástico hacia abajo.
derecha del freno delantero) N. Pase el mazo de cables por el exterior de los
33. Tubo de freno (de válvula medidora a pinza cables de bujía.
derecha del freno delantero) O. Pase los cables primarios de la bobina de
34. Bocina derecha (aguda) encendido por el interior de los cables de la caja
35. Conectores de la bocina derecha (aguda) de fusibles.
36. Tubo respiradero de la bomba de agua P. Pase los cables de la caja de fusibles, el cable del
relé de arranque y los cables primarios de la
37. Ventilador del radiador derecho bobina de encendido entre el apoyo de la batería y
38. Cable del sensor de posición del cigüeñal la guía.
39. Cables de bujía Q. Verifique que el mazo de cables no sobresalga de
40. Cables primarios de la bobina de encendido la guía.
41. Cables de la caja de fusibles R. Pase la abrazadera de plástico entre la guía y el
mazo de cables.
42. Guía
S. Sitúe la abrazadera de plástico por detrás de la
A. Pase el cable del sensor de O2 por el lado de curva del apoyo de la batería.
dentro del cable de ajuste del ralentí del motor.
B. Verifique que el mazo de cables y los cables de
bujía queden situados en la muesca del lado
derecho del deflector de aire.
C. Pase los cables de bujía por el interior del tubo del
apoyo de la batería.
D. Sujete el cable negativo de la batería en la cinta
azul y el cable del motor de arranque a la caja de
la batería con una abrazadera de plástico. Deje el
extremo de la abrazadera de plástico orientado
hacia abajo. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.

– 16 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2 3 D 4 5 6 7 8 9
E
10
11
12

1 A

1
B F
C

15 G 14 13

– 17 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de la rueda trasera


2. Depósito de líquido de freno trasero
3. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
4. Cable del motor del actuador del embrague
5. Cable del sensor del actuador del embrague
6. Unidad hidráulica
7. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a
unidad hidráulica)
8. Tubo de freno (de unidad hidráulica a válvula
dosificadora)
9. Tubo de freno (de unidad hidráulica a válvula
medidora)
10. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinzas de
freno delantero)
11. Tubo de freno (de bomba de freno trasero a unidad
hidráulica)
12. Tubería de freno (de válvula medidora a pinza
derecha del freno delantero)
13. Tubo de embrague
14. Interruptor de la luz de freno trasero
15. Tubo de freno (de válvula dosificadora a pinza de
freno trasero)
A. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
dentro del basculante y verifique que el cable no
sobresalga por encima del basculante.
B. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
C. 10–20 mm (0.39–0.79 in)
D. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero por debajo del cable del sensor de la rueda
trasera.
E. Sujete el cable del motor del actuador del
embrague y el cable del sensor del actuador del
embrague al tubo de freno (unidad hidráulica a
pinzas de freno delantero) con la abrazadera de
plástico y sitúe el extremo de la abrazadera hacia
delante. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
F. Al actuador del embrague
G. Fije el cable del sensor de la rueda trasera al tubo
de freno (de válvula dosificadora a pinza de freno
trasero) con las dos sujeciones y verifique que la
fijación de cada sujeción quede orientada hacia
dentro.

– 18 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

5
1 A 2 B 3 4 6
C
7
D
E
8

13

12

11

10

– 19 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Toma auxiliar de corriente continua


2. Cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo
3. Solenoide de la caja de accesorios
4. Mazo de cables
5. Mazo de cables del carenado delantero
6. Tubo de entrada del radiador
7. Cables de la unidad de control del calentador del
puño
8. Ventilador del radiador izquierdo
9. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
10. Bocina izquierda (grave)
11. Cables de la bocina izquierda (grave)
12. Tubo respiradero del conjunto de termostato
13. Acoplador de la unión
A. Sujete los cables del interruptor del manillar, el
cable del mando de cambio a mano y los cables
del calentador del puño al mazo de cables del
carenado delantero con una abrazadera de
plástico. Oriente el extremo de la abrazadera de
plástico hacia atrás, a lo largo del lado de la caja
de accesorios. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
B. Fije el mazo de cables y el cable del motor del
ventilador del radiador izquierdo con la sujeción.
C. Pase los cables de la unidad de control del
calentador del puño por el exterior del tubo
respiradero del conjunto de termostato.
D. Sujete el mazo de cables del carenado delantero
al tubo de entrada del radiador con una
abrazadera de plástico; debe colocar la
abrazadera en el manguito protector del mazo de
cables y cortar el sobrante de la misma.
E. Después de conectar los acopladores, cúbralos
con la tapa e introdúzcalos entre el tubo de
entrada del radiador y el tubo de entrada del
termostato 2.

– 20 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

28 29
27 30
26 31 32
25

A-A

UP
D 33

16 Q C

8 9 10
6 7
5 R
4
S
11
T 19
B 35 30 U 34
A
B
3
2
11
1
D
C
D E
12 13

J F
24 A

B
P
23 O A
K
N
21 C
M L
20

22 14
19 15
G

18 17 16 I H

– 21 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Acopladores del calentador del puño D. Fije los cables (hacia el interruptor de nivel de
2. Acoplador del mando de cambio a mano aceite y al sensor de posición del cigüeñal) que se
bifurcan del mazo de cables a la guía de la
3. Acopladores del interruptor del manillar sujeción con una abrazadera de plástico; el
4. Cable del calentador del puño derecho extremo de la abrazadera debe quedar orientado
5. Cable del interruptor derecho del manillar hacia arriba. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
6. Cable del inmovilizador
E. Sujete el cable del interruptor del caballete lateral,
7. Cable del interruptor principal el cable de la bobina del estátor y el cable del
8. Cable del mando de cambio a mano interruptor de nivel de aceite con una abrazadera
9. Cable del calentador del puño izquierdo de plástico; recoja y sujete el cable del interruptor
del caballete de modo que el acoplador quede
10. Cable del interruptor izquierdo del manillar situado delante de la abrazadera. Deje el extremo
11. Cable de la bobina del estátor de la abrazadera de plástico orientado hacia fuera.
12. Tubo respiradero de la caja del filtro de aire No corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico.
13. Cable del sensor de posición del cambio
F. Al depósito de combustible
14. Cable del conmutador de cambio con el pie
G. Pase el tubo respiradero/desbordamiento del
15. Tubo respiradero/desbordamiento del depósito de depósito de combustible por la guía de la tapa
combustible guardapolvo del cardán.
16. Tubo de embrague H. Pase el tubo respiradero de la caja del filtro de aire
17. Interruptor del caballete lateral por la guía del soporte del silenciador.
18. Cable del interruptor del caballete lateral I. Sujete el tubo de embrague con la retenida de la
19. Cable del interruptor de nivel de aceite contratuerca del eje pivote.
20. Tubo respiradero del depósito de refrigerante J. 43–53 mm (1.69–2.09 in)
21. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza K. 60–70 mm (2.36–2.76 in)
izquierda del freno delantero) L. Fije los aisladores del cable del sensor de la rueda
22. Sensor de la rueda delantera delantera y el tubo de freno (de unidad hidráulica a
23. Cable del sensor de la rueda delantera pinza izquierda del freno delantero) con la
sujeción.
24. Cable del intermitente delantero izquierdo
M. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por
25. Tubería de freno (de válvula medidora a pinza fuera del resalte de montaje de la pinza izquierda
derecha del freno delantero) del freno delantero y del resalte para el tornillo de
26. Tubería de freno (de unidad hidráulica a pinzas de ajuste de la amortiguación en compresión de la
freno delantero) horquilla delantera.
27. Tubería de freno (de bomba de freno delantero a N. Fije el aislador del cable del sensor de la rueda
unidad hidráulica) delantera con la sujeción.
28. Mazo de cables O. Pase el cable del sensor de la rueda delantera
29. Cable del sensor de posición del cigüeñal entre la pinza izquierda del freno delantero y el
tubo de freno (de unidad hidráulica a pinza
30. Cable del motor de arranque izquierda del freno delantero).
31. Acoplador del interruptor de punto muerto P. Fije el cable del sensor de la rueda trasera al tubo
32. Sensor de velocidad del YCC-S de freno (de unidad hidráulica a pinza izquierda de
33. Acoplador del interruptor de nivel de aceite freno delantero) con las dos sujeciones y verifique
que el cable quede situado por dentro del tubo.
34. Cárter superior
Q. Pase el tubo respiradero/desbordamiento del
35. Tapa del compensador trasero depósito de combustible por delante del tubo de
A. Sujete la banda de plástico introduciendo el embrague y luego por la abertura entre el bastidor
saliente de la misma en el orificio del motor del y el basculante.
parabrisas/apoyo del conjunto de instrumentos y R. Sitúe los extremos de la abrazadera hacia la
sujete los cables del interruptor del manillar, los izquierda y verifique que el extremo inferior toque
cables del calentador del puño y el cable del el mazo de cables.
mando de cambio a mano con la banda; el
extremo de la banda debe quedar orientado hacia S. Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite y
abajo. No corte el extremo sobrante de la banda el cable del motor de arranque con la abrazadera.
de plástico. T. Al interruptor del caballete lateral
B. Sujete la banda de plástico introduciendo el U. Pase el cable del motor de arranque entre la tapa
saliente de la misma en el orificio del motor del del compensador trasero y el refuerzo del cárter.
parabrisas/apoyo del conjunto de instrumentos y
sujete los cables del interruptor del manillar, los
cables del calentador del puño, el cable del mando
de cambio a mano y el cable del sensor de la
rueda delantera con la banda; el extremo de la
banda debe quedar orientado hacia abajo. No
corte el extremo sobrante de la banda de plástico.
C. Al interruptor de nivel de aceite del motor

– 22 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2
20
21

11
11 22 3 H
22
27 23
26 B-B
3
25
24 G

A-A
5
C
6
7

1 2 3 4

8 A

B
B
A A 9
10
11
C
12
D
B 13
14 5 J K
I L
15
6
16 E 6
17
F 19 18

12

C 5 M

– 23 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables J. Pase el cable del conjunto de piloto trasero/luz de


2. ECU (unidad de control electrónico) freno entre el casquillo de la bombilla del piloto
trasero/luz de freno y el resalte de montaje del
3. ECU (unidad de control electrónico) del ABS conjunto.
4. MCU (unidad de control del motor) K. Pase el cable de la luz del intermitente trasero
5. Piloto trasero/luz de freno derecho y el cable del piloto trasero/luz de freno
6. Luz del intermitente trasero por encima del casquillo de la bombilla del piloto
trasero/luz de freno.
7. Cable del piloto trasero/luz de freno
L. Pase los cables entre el casquillo de la bombilla
8. Cable de la luz de la matrícula del piloto trasero/luz de freno y el casquillo de la
9. Cable del cierre del sillín bombilla del intermitente trasero izquierdo.
10. Cable del motor del actuador del cambio M. Pase el cable del conjunto de piloto trasero/luz de
11. Mazo de cables del ABS freno entre el conjunto y su soporte.
12. Cable del conmutador de cambio con el pie
13. Tubo del depósito de líquido de embrague
14. Cable del sensor del actuador del cambio
15. Tubo respiradero de la unidad hidráulica
16. Cable de la bobina del estátor
17. Cable de ajuste de la precarga del muelle del
amortiguador trasero
18. Rectificador/regulador
19. Cable del rectificador/regulador
20. Tubo de freno (de unidad hidráulica a válvula
medidora)
21. Unidad hidráulica
22. Cable del sensor de la rueda trasera
23. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
24. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a
unidad hidráulica)
25. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinzas de
freno delantero)
26. Tubo de freno (de bomba de freno trasero a unidad
hidráulica)
27. Tubo de freno (de unidad hidráulica a válvula
dosificadora)
A. Pase el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del guardabarros trasero.
B. Pase el mazo de cables por el interior del cable del
cierre del sillín.
C. Sujete el cable del motor del actuador del cambio,
el cable del sensor del actuador del cambios y el
cable del conmutador de cambio con el pie al
mazo de cables del ABS con una abrazadera de
plástico y sitúe el mazo de cables por fuera de los
otros cables. Coloque el extremo de la abrazadera
de plástico hacia dentro y no corte el sobrante.
D. Fije el mazo de cables del ABS con la sujeción.
E. Pase el cable de la bobina del estátor y el cable
del rectificador/regulador por el exterior del cable
de ajuste de la precarga del muelle del
amortiguador trasero y por debajo del tubo
respiradero de la unidad hidráulica y del tubo del
depósito de líquido de embrague.
F. Pase el cable de la bobina del estátor, el cable del
rectificador/regulador y el tubo respiradero de la
unidad hidráulica por la guía del bastidor; el tubo
debe pasar por fuera de los cables.
G. Fije los cables (hacia el mazo de cables del ABS y
el interruptor de la luz de freno trasero) que se
bifurcan del mazo de cables con la sujeción.
H. Cuando instale la ECU del ABS, evite pellizcar el
cable del sensor de la rueda trasera y el mazo de
cables del ABS entre la ECU del ABS y el
guardabarros trasero.
I. Pase el cable de la luz del intermitente trasero por
debajo del casquillo de la bombilla del piloto
trasero/luz de freno.

– 24 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

F
12

11

3 4 5 6 7 8 9 D

13
10
14
E
15

16

17
2 A
C 18
1
19

B
G
P
20
H
21

22
I

I
31 O 23

N
24
M
25
26
30 27

29 L K

28

– 25 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la bujía 1 J. Fije el cable del sensor de identificación de los


2. Cable de la bujía 2 cilindros con la sujeción situada en el cuerpo de la
mariposa.
3. Cable del sensor de la rueda delantera
K. Sujete el cable de la bomba de
4. Cable del inmovilizador combustible/medidor de combustible y el cable del
5. Cable del interruptor principal solenoide del sistema de inducción de aire al mazo
6. Cable del acelerador (cable de aceleración) de cables secundario con una abrazadera de
plástico; el extremo de la abrazadera debe quedar
7. Cable del acelerador (cable de desaceleración) orientado hacia delante. No corte el extremo
8. Tubo de freno (de unidad hidráulica a pinzas de sobrante de la abrazadera de plástico.
freno delantero) L. Pase el cable de la bobina del estátor por dentro
9. Tubo de freno (de válvula medidora a pinza del soporte del motor (parte superior) y por debajo
derecha del freno delantero) del tubo respiradero del cárter.
10. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a M. Pase el mazo de cables (hacia el mazo de cables
unidad hidráulica) secundario) por debajo del conector del tubo de
11. Fusible principal combustible.
12. Relé de la luz de freno N. Pase el cable de la bomba de
combustible/medidor de combustible por debajo
13. Cable positivo de la batería del conector del tubo de combustible.
14. Cable negativo de la batería O. Sitúe los acopladores de la unión en el lugar que
15. Caja de fusibles 1 (identificada por la cinta azul en se muestra en la ilustración y verifique que no
el cable) sobresalgan por encima del mazo de cables.
16. Relé de arranque P. Pase los cables del acelerador por encima del
17. Caja de fusibles 2 cable de la unidad del sistema inmovilizador, el
cable del interruptor principal, el cable de la bujía
18. Conectores de la bobina de encendido de los nº 2 y el mazo de cables, y por debajo del cable de
cilindros 2 y 3 (blancos) la bujía nº 1.
19. Conectores de la bobina de encendido de los
cilindros 1 y 4 (negros)
20. Cable de la bujía 3
21. Sensor de temperatura del refrigerante
22. Cable de la bujía 4
23. Cable del sensor de identificación de los cilindros
24. Acoplador del sensor de O2
25. Sensor de posición del acelerador
26. Tubo de combustible
27. Cable de la bomba de combustible/medidor de
combustible
28. Tubo respiradero del cárter
29. Cable de la bobina del estátor
30. Sensor de presión del aire de admisión
31. Acopladores de la unión
A. Sujete el cable de la unidad del sistema
inmovilizador y el cable del sensor de la rueda
delantera al mazo de cables con una abrazadera
de plástico y alinee la abrazadera con la cinta azul
del mazo de cables. Deje el extremo de la
abrazadera de plástico orientado hacia delante. No
corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico.
B. Sitúe la abrazadera de plástico a 0–20 mm (0–
0.79 in) del extremo del manguito protector del
cable del sensor de la rueda delantera.
C. Sitúe la abrazadera de plástico a 10–30 mm
(0.39–1.18 in) del extremo del manguito protector
del cable de la unidad del sistema inmovilizador.
D. Pase los cables del acelerador y los tubos de freno
por la abertura derecha del bastidor.
E. Instale la sujeción del acoplador de la unidad del
sistema inmovilizador de modo que el extremo que
lleva el perno quede orientado hacia delante.
F. Coloque la tapa del acoplador de la unidad del
sistema inmovilizador en el acoplador.
G. Pase el mazo de cables por encima de los cables
de bujía.
H. Al sensor de identificación de los cilindros
I. Al depósito de combustible

– 26 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

I
A

H 1
2

F
D

E 3

– 27 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del motor del actuador del embrague


2. Cable del sensor del actuador del embrague
3. Cable de la luz de la matrícula
4. Cable del piloto trasero/luz de freno
5. Cable del cierre del sillín
6. Sensor de temperatura del aire de admisión
A. Conecte el cable del motor del actuador del
embrague y el cable del sensor del actuador del
embrague, instale la cubierta de goma alrededor
de los cables y coloque la cubierta entre la unidad
hidráulica y el bastidor. Cuando cierre la cubierta
de goma, la parte gruesa en la base de cada
saliente (cuatro lugares) en un lado de la cubierta
se debe pasar por su correspondiente orificio en el
otro lado. Sitúe el lado de la cubierta de goma con
los salientes hacia fuera.
B. Sujete el cable del motor del actuador del
embrague y el cable del sensor del actuador del
embrague con la banda utilizada para sujetar la
MCU (unidad de control del motor).
C. El saliente del compartimento portaobjetos debe
encajar en la muesca de la MCU (unidad de
control del motor)). La MCU no debe apoyarse
sobre la parte superior del saliente.
D. Pase el cable del conjunto de piloto trasero/luz de
freno y el cable de la luz de la matrícula entre el
reborde y la sujeción del antirrobo en U en el
guardabarros trasero; evite que los cables pasen
por encima de la sujeción.
E. Fije el cable del conjunto de piloto trasero/luz de
freno y el cable de la luz de la matrícula con la
sujeción.
F. Pase el cable del conjunto de piloto trasero/luz de
freno y el cable de la luz de la matrícula entre los
rebordes del guardabarros trasero.
G. Al actuador del cambio
H. Pase el cable del sensor de temperatura del aire
de admisión por debajo del mazo de cables.
I. Fije el cable del sensor de temperatura del aire de
admisión a la caja del filtro de aire con la sujeción.

– 28 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705

CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS


NOTA:
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un
mantenimiento basado en el kilometraje.
• A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
Nº ELEMENTO MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
Línea de combusti- • Comprobar si los tubos de gasolina están agrieta-
1 * √ √ √ √ √
ble dos o dañados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos. √ √
2 * Bujías
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas • Ajustar. Cada 40000 km
• Limpiar. √ √
4 * Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
5 * Embrague YCC-S √ √ √ √ √
existe alguna fuga.
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
8 * Tubos de freno
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está daña-
do.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesi-
vo. √ √ √ √
12 * Basculante
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
√ √ √ √ √
13 * Cojinetes de direc- está dura.
ción
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
Fijaciones del basti- • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
14 * dor estén correctamente apretados. √ √ √ √ √

15 Caballete lateral, ca- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √


ballete central • Lubricar.
Interruptor del caba-
16 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
llete lateral
• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
17 * Horquilla delantera √ √ √ √
aceite.

– 29 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
Nº ELEMENTO MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
Conjunto amortigua- • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador
18 * √ √ √ √
dor pierde aceite.
Puntos de pivote del • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
brazo de acopla-
19 * miento y del brazo de
relé de la suspensión • Lubricar con grasa a base de jabón de litio. √ √
trasera
Inyección de gasoli-
20 * na • Ajustar el ralentí del motor y la sincronización. √ √ √ √ √ √

21 Aceite de motor • Cambiar. √ √ √ √ √ √


• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
Cartucho del filtro de
22 • Cambiar. √ √ √
aceite del motor
• Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
√ √ √ √ √
23 * Sistema de refrigera- fugas.
ción
• Cambiar. Cada 3 años
Aceite del engranaje • Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
24 final • Cambiar. √ √ √ √ √
Interruptores de fre-
25 * no delantero y trase- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ro
26 Piezas móviles y ca- • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
• Comprobar funcionamiento y juego.
27 * Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del acelerador si es nece- √ √ √ √ √
acelerador y cable sario.
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
28 * Silenciador y tubo de • Comprobar si la brida con tornillo está bien apreta- √ √ √ √ √
escape da.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
29 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.

SAU40550

NOTA:
• El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico y del embrague YCC-S
• Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y del embrague YCC-S y corríjalos
según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas y pinzas de freno, así como de la
bomba de embrague YCC-S y los cilindros de desembrague, y cambie los líquidos de freno y del
embrague YCC-S.
• Cambie los tubos de freno y del embrague YCC-S cada cuatro años y siempre que estén agrietados
o dañados.

– 30 –
MOTOR

SAS20470 SCA13420

MOTOR ATENCION:
El líquido de embrague puede dañar las su-
SAS20890
perficies pintadas o las piezas de plástico.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
DE EMBRAGUE
cualquier salpicadura de líquido de embra-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
gue.
zontal.
NOTA: NOTA:
Coloque el vehículo sobre el caballete central. A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de embrague, verifique que la parte
2. Extraer:
superior del depósito esté horizontal.
• Cubierta izquierda
Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu- 4. Instalar:
lo 4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0) • Cubierta izquierda
3. Comprobar: Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu-
• Nivel de líquido del embrague lo 4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
ST2D21001
Añadir líquido de embrague del tipo reco-
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE
mendado hasta el nivel correcto.
HIDRÁULICO
SWA13000
Líquido recomendado ADVERTENCIA
DOT 4
Purgue el sistema de embrague hidráulico
siempre que:
• se haya desarmado el sistema,
• se haya soltado o extraído un tubo de em-
brague,
• el nivel de líquido de embrague esté muy
bajo,
• el embrague funcione mal.
NOTA:
• Antes de purgar el sistema de embrague hi-
SWA13370 dráulico, ponga punto muerto para acoplar el
ADVERTENCIA embrague.
• Utilice únicamente el líquido de embrague • Evite derramar líquido de embrague y que el
indicado. Otros líquidos de embrague pue- depósito rebose.
den ocasionar el deterioro de las juntas de • Cuando purgue el sistema de embrague hi-
goma, lo cual provocará fugas y un funcio- dráulico, verifique que haya siempre suficiente
namiento incorrecto del embrague. líquido de embrague en el depósito antes de
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em- bombearlo con el conjunto de vacuómetro/ma-
brague que ya se encuentre en el sistema. nómetro. Si no observa esta precaución, pue-
La mezcla de líquidos de embrague puede de penetrar aire en el sistema y la operación
provocar una reacción química nociva que de purga se alargará considerablemente.
ocasionará un funcionamiento incorrecto • Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
del embrague. dejar que el líquido de embrague se asiente
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- durante unas horas. Repita la operación de
pósito de líquido de embrague. El agua re- purga cuando hayan desaparecido las peque-
ducirá significativamente la temperatura de ñas burbujas en el tubo.
ebullición del líquido de embrague y puede
1. Extraer:
provocar una obstrucción por vapor.
• Caja del filtro de aire
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.

– 31 –
MOTOR

• Rueda trasera k. Acople el embrague girando el perno de ac-


Consulte “RUEDA TRASERA” en el capítulo cionamiento manual del embrague en la di-
4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0) rección “b” hasta que no gire más.
• Basculante NOTA:
Consulte “BASCULANTE” en el capítulo 4. En la ilustración siguiente se muestra el perno
(Manual Nº: 3P6-28197-S0) de accionamiento manual del embrague visto
2. Purgar: desde la parte posterior del vehículo con el bas-
• Sistema de embrague hidráulico culante desmontado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el depósito de líquido de embrague “1”
al bastidor con una correa adecuada, etc.,
como se muestra en la ilustración, de forma
que no se incline.

1 b a

4
l. Repita los pasos (i) a (k) hasta que todas las
burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
quido de embrague en el tubo de plástico del
conjunto de bomba y vacuómetro/manóme-
b. Gire el interruptor principal a “ON” y com- tro.
pruebe que el cambio esté en punto muerto. m. Apriete el tornillo de purga al par especifica-
c. Añada líquido de embrague del tipo reco- do.
mendado hasta el nivel correcto.
d. Instale el diafragma del depósito de líquido Tornillo de purga
de embrague. 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
T.
R.

e. Conecte el conjunto de bomba y vacuóme-


tro/manómetro “2” al tornillo de purga “3”. n. Acople y desacople el embrague a mano 30
veces con el perno de accionamiento manual
Conjunto de vacuómetro/manó- del embrague.
metro o. Añada líquido de embrague del tipo reco-
90890-06756 mendado hasta el nivel correcto.
YS-42423 Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE EMBRAGUE” en la página 31.
3 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Carrera del disco de presión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los pernos de la tapa del rotor de la
bobina captadora “1”.
2 b. Extraiga la tapa del embrague “2”.
Consulte “EMBRAGUE” en el capítulo 5.
(Manual Nº: 3P6-28197-S0)
f. Afloje el tornillo de purga.
g. Bombee el líquido de embrague con el con-
junto de bomba y vacuómetro/manómetro.
h. Apriete el tornillo de purga.
i. Desacople el embrague girando el perno de
accionamiento manual del embrague “4” en
la dirección “a” hasta que no gire más.
j. Afloje el tornillo de purga y vuelva a apretarlo.

– 32 –
MOTOR

b
c

d
a e
2
1
f
a
g
c. Acople y desacople el embrague a mano con a. 100 mm (3.94 in)
el perno de accionamiento del embrague “3” b. 20 mm (0.79 in)
cinco veces, cada vez durante menos de 1 c. 1.5 mm (0.06 in)
segundo. d. 64 mm (2.52 in)
NOTA: e. Perno M6 × 40 mm
Gire el perno de accionamiento del embrague f. 5 mm (0.20 in)
con un movimiento continuo, sin permitir que el g. 60 mm (2.36 in)
disco de presión se detenga a media carrera.
e. Desacople el embrague girando el perno de
accionamiento manual del embrague.
f. Mida la carrera del disco de presión del em-
brague.

Carrera del disco de presión del


embrague
2.8 mm (0.11 in) o superior

g. Si la carrera del disco de presión del embra-


3 gue está fuera del valor especificado, repita
d. Instale un soporte adecuado “4”, la base los pasos (j) a (l) del procedimiento “2. Pur-
magnética B “5” y la galga de cuadrante & gar” hasta que la carrera del disco de presión
conjunto de soporte “6”. del embrague se ajuste al valor especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Base magnética B 4. Instalar:
90890-06844 • Basculante
Soporte de la base magnética Consulte “BASCULANTE” en el capítulo 4.
YU-A8438
(Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Conjunto de galga de cuadrante
& soporte • Rueda trasera
90890-01252 Consulte “RUEDA TRASERA” en el capítulo
4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
• Caja del filtro de aire
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.

5
6
4

– 33 –
MOTOR

ST2D21036
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO
• Comportamiento del vehículo al iniciar la
DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA DE
marcha
EMBRAGUE HIDRÁULICO
Vibración anómala/comportamiento anómalo
1. Comprobar:
al iniciar la marcha/aceleración brusca en
• Par de arrastre de la rueda trasera
comparación con el funcionamiento que pre-
La rueda trasera no gira/el par de arrastre no
sentaba el vehículo antes de realizar el man-
aumenta progresivamente en el orden si-
tenimiento del sistema de embrague
guiente: punto muerto, 1ª y cuando la rueda
hidráulico → Seleccionar código de diagnós-
trasera comienza a girar en 1ª → Comprobar
tico nº Sh_ _66 en la función de diagnóstico
la carrera del disco de presión.
y accionar el mando de cambio a mano (cam-
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
bio a marcha superior) dos veces.
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el vehículo sobre el caballete cen- (código de diagnóstico nº Sh_ _66)”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tral.
a. Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
tral.
c. Ponga punto muerto y gire la rueda trasera a
b. Arranque el motor y deje que se caliente has-
mano.
ta que aparezcan al menos tres segmentos
en el indicador de temperatura del refrigeran-
te “1” como se muestra en la ilustración.
1

d. Ponga la 1ª y gire la rueda trasera a mano.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar: c. Ponga la 1ª, gire lentamente el puño del ace-
• Funcionamiento del cambio lerador y compruebe que la rueda trasera gi-
El motor se cala → Comprobar la carrera del re.
disco de presión. d. Compruebe que se pueda cambiar a 2ª.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM- e. Ponga punto muerto y suba el caballete cen-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31. tral.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
f. Ponga la 1ª, gire lentamente el puño del ace-
a. Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
lerador y compruebe el comportamiento del
tral.
vehículo al iniciar la marcha.
b. Arranque el motor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Cambie de punto muerto a 1ª y de nuevo a
punto muerto diez veces. SAS20920

d. Ponga la 1ª y accione el freno trasero. LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


NOTA:
AIRE
1. Extraer:
Si el motor se cala, vuelva a arrancar, déjelo al
• Sillín del conductor
ralentí al menos 90 segundos y repita los pasos
• Cubierta izquierda
(c) y (d).
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 38.
• Actuador del cambio
Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
RRA DE CAMBIO” en la página 60.
• Tapa de la caja del filtro de aire

– 34 –
MOTOR

• Elemento del filtro de aire


Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.
2. Limpiar:
• Elemento del filtro de aire
Aplique aire comprimido a la superficie exte-
rior del elemento del filtro de aire.

3. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire
Daños → Cambiar.
SC3P61043

ATENCION:
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la sincronización de los cuerpos
de mariposa y provocará una disminución
de las prestaciones del motor y el recalenta-
miento del mismo.
4. Instalar:
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.
• Actuador del cambio
Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
RRA DE CAMBIO” en la página 60.
• Cubierta izquierda
• Sillín del conductor
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.
NOTA:
Para evitar fugas de aire, cuando instale el ele-
mento del filtro de aire en la tapa de la caja veri-
fique que las superficies de cierre estén
alineadas.

– 35 –
CHASIS

SAS21140

CHASIS
ST2D21002

AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO


1. Comprobar:
• Posición del pedal de cambio
NOTA:
El pedal de cambio “1” se puede ajustar en tres
posiciones según las preferencias del conduc-
tor, como se muestra.

2. Ajustar:
• Posición del pedal de cambio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el pedal de cambio “1” extrayendo
el perno “2”.

a. Posición alta
b. Posición estándar
c. Posición baja
b. Mueva el pedal de cambio a la posición de-
seada.
c. Coloque el perno y apriételo con el par espe-
cificado.

Perno del pedal de cambio


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 36 –
SISTEMA ELÉCTRICO

SAS21750
6. Instalar:
SISTEMA ELÉCTRICO
• Bombilla del faro New
SAS21790 Fije la nueva bombilla con el portalámparas
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO del faro.
El procedimiento siguiente sirve para las dos SCA13690

bombillas del faro. ATENCION:


1. Extraer: Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
• Panel interior izquierdo del carenado delan- del faro para no mancharla de grasa, ya que
tero 1 de lo contrario la transparencia del cristal, la
• Panel interior izquierdo del carenado delan- duración de la bombilla y su intensidad lumi-
tero 2 nosa se verán negativamente afectadas. Si
• Panel interior derecho del carenado delante- se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
ro 1 con un paño humedecido con alcohol o qui-
• Panel interior derecho del carenado delante- taesmaltes.
ro 2 7. Acoplar:
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página • Portalámparas del faro
38. 8. Instalar:
2. Desconectar: • Tapa de la bombilla del faro
• Acoplador del faro “1” 9. Conectar:
3. Extraer: • Acoplador del faro
• Tapa del portalámparas del faro “2” 10.Instalar:
• Panel interior derecho del carenado delante-
ro 2
• Panel interior derecho del carenado delante-
ro 1
• Panel interior izquierdo del carenado delan-
tero 2
1 • Panel interior izquierdo del carenado delan-
tero 1
2 Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
4. Soltar: 38.
• Portalámparas del faro “1”
5. Extraer:
• Bombilla del faro “2”

2
SWA13320

ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.

– 37 –
CHASIS, GENERAL

SAS21830

CHASIS, GENERAL
Desmontaje del conjunto de carenado delantero
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
9 8
21
10
22
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.
R.

11 22
24 19
12
14
20
4 23 21
14
21
23 9 13

LT 15
17 18 16
11
6 12
3
5

1
7 2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Abra la tapa de la caja de accesorios.
1 Panel izquierdo 1
2 Carenado izquierdo 1
Acoplador de la luz del intermitente delantero
3 1 Desconectar.
izquierdo
4 Panel derecho 1
5 Carenado derecho 1
Acoplador de la luz del intermitente delantero
6 1 Desconectar.
derecho
7 Carenado inferior 1
8 Panel interior derecho del carenado delantero 1 1
9 Mando de ajuste del haz del faro 2
10 Panel interior derecho del carenado delantero 2 1
11 Eje del mando de ajuste 2
12 Cable de ajuste del haz del faro 2 Desconectar.
Panel interior izquierdo del carenado delantero
13 1
1

– 38 –
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de carenado delantero


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
9 8
21
10
22
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.
R.

11 22
24 19
12
14
20
4 23 21
14
21
23 9 13

LT 15
17 18 16
11
6 12
3
5

1
7 2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Acoplador de la unidad de control del calenta-
14 2 Desconectar.
dor del puño
15 Unidad de control del calentador del puño 1
Panel interior izquierdo del carenado delantero
16 1
2
17 Banda de plástico 2 Desconectar.
18 Sujeción de plástico 1 Desconectar.
19 Acoplador del interruptor del manillar 2 Desconectar.
20 Acoplador del mando de cambio a mano 2 Desconectar.
Acoplador del mazo de cables del carenado de-
21 6 Desconectar.
lantero
22 Conector de la bocina 4 Desconectar.
23 Acoplador del calentador del puño 2 Desconectar.
24 Conjunto de carenado delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 39 –
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire


8
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
7
5
T.
R.

12
New

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7

T.
R.
13 17
14
18 9
11
(4) 6

16 10
(11)
16 16

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
15
19
20
(4)
4
19
3

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


2 1
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
Cubierta izquierda 38.
Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu-
Barra en T lo 4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible en el capítulo 7. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
Actuador del cambio RRA DE CAMBIO” en la página 60.
1 Carenado de refrigeración 1
2 Conducto de aire 1
3 Tapa de la caja del filtro de aire 1
4 Elemento del filtro de aire 1
5 Juego de herramientas 1
6 Acoplador de la ECU 1 Desconectar.
7 Acoplador de la MCU 2 Desconectar.
8 MCU 1
9 Compartimento portaobjetos 1
10 ECU (unidad de control electrónico) 1

– 40 –
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire


8
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
7
5
T.
R.

12
New

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7

T.
R.
13 17
14
18 9
11
(4) 6

16 10
(11)
16 16

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
15
19
20
(4)
4
19
3

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


2 1
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Soporte inferior trasero del depósito de com-
11 1
bustible
12 Sensor de temperatura del aire de admisión 1
Tubo de entrada de la unidad de aire de deriva-
13 1 Desconectar.
ción
14 Tubo respiradero del cárter 1 Desconectar.
Tubo del sistema de inducción de aire (conjunto
15 de unión de la caja del filtro de aire a unión de 3 1 Desconectar.
vías)
Tornillo de la brida de la junta de la caja del filtro
16 4 Aflojar.
de aire
17 Conjunto de unión de la caja del filtro de aire 1
18 Caja del filtro de aire 1
19 Tubo respiradero de la caja del filtro de aire 2
20 Conjunto de filtro 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 41 –
MANILLARES

SAS22850

MANILLARES
Desmontaje del manillar izquierdo

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Manillar izquierdo 1
2 Cable del calentador del puño izquierdo 1
3 Cable del mando de cambio a mano 1
4 Cable del interruptor izquierdo del manillar 1
5 Sujeción de cable 1 1
6 Mando de cambio a mano 1
7 Sujeción de cable 2 1
8 Interruptor izquierdo del manillar 1
9 Extremo del puño 1
10 Puño del manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 42 –
MANILLARES

Desmontaje del manillar derecho

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Conector del interruptor de la luz de freno de-
1 2 Desconectar.
lantero
2 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
3 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
4 Extremo del puño 1
5 Caja del cable del acelerador 2
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Puño del acelerador 1
8 Manillar derecho 1
9 Cable del calentador del puño derecho 1
10 Cable del interruptor derecho del manillar 1
11 Sujeción de cable 1
12 Interruptor derecho del manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 43 –
MANILLARES

SAS22900

INSTALACIÓN DEL MANILLAR


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Instalar:
• Puño del manillar
• Extremo del puño “1” 4. Instalar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Interruptor izquierdo del manillar “1”
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma NOTA:
en el extremo del manillar izquierdo. Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
Adhesivo recomendado manillar con el orificio “b” del manillar izquierdo.
Three Bond 1530®

b. Coloque el puño del manillar en el manillar iz-


quierdo.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA13700

ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
5. Instalar:
NOTA: • Mando de cambio a mano “1”
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12 • Sujeción de cable 2 “2”
in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del NOTA:
puño. • Alinee el saliente “a” del mando de cambio a
mano con el orificio “b” del manillar izquierdo.
• Cuando monte el mando de cambio a mano,
pase el cable del calentador del puño izquierdo
“3” y el cable del interruptor izquierdo del ma-
nillar “4” por el interruptor como se muestra en
la ilustración y sujete el cable del calentador
del puño izquierdo con la sujeción de cables 2.
• Después de montar el mando de cambio a ma-
no, compruebe que el cable del calentador del
puño izquierdo no obstaculice el movimiento
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del mando.
3. Instalar:
• Interruptor derecho del manillar “1”
1 b
NOTA:
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho del a
manillar con el orificio “b” del manillar derecho.

4 2 3

6. Instalar:
• Manillar derecho

– 44 –
MANILLARES

• Manillar izquierdo NOTA:


NOTA: • Haga un bucle en el cable del calentador del
Ajuste los salientes de cada lado del manillar en puño derecho “3” como se muestra en la ilus-
los orificios del soporte superior y verifique que tración y verifique que el tramo de cable desde
los dos lados queden montados en la misma po- el calentador del puño cruce por detrás del otro
sición. tramo del cable; pase el cable por la caja del
cable del acelerador.
• Cuando instale la caja del cable del acelera-
dor, alinee el saliente “a” de la misma con el
orificio “b” del manillar derecho y evite pellizcar
a a a a el cable del calentador del puño derecho.
b b b b • Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–
0.12 in) “c” entre el puño del acelerador y el ex-
c c c c tremo del puño.

a. Posición adelantada
b. Posición estándar
c. Posición atrasada
1
3
7. Instalar:
• Pernos del manillar “1”
(provisionalmente) 1
• Tuercas del manillar “2”
(provisionalmente)

2
1
2

8. Apretar:
• Pernos del manillar
• Tuercas del manillar

Perno del manillar


23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T.
R.

Tuerca del manillar


65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb)

NOTA:
Apriete primero los pernos y luego las tuercas. 10.Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero
9. Instalar: • Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
• Puño del acelerador
• Cables del acelerador Perno de la sujeción de la bomba
• Caja del cable del acelerador “1” de freno delantero
T.
R.

• Extremo del puño “2” 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

– 45 –
MANILLARES

NOTA:
• Instale el soporte de la bomba de freno con la
marca “UP” hacia arriba.
• Alinee el saliente “a” de la bomba de freno de-
lantero con el orificio “b” del manillar derecho.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

a
1
11.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en el capítulo
3. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)

Holgura del cable del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

– 46 –
TRANSMISIÓN POR EJE

SAS23550

TRANSMISIÓN POR EJE


SAS23660

MONTAJE DEL EJE MOTOR Y DEL Peso de montador de juntas de


CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN FINAL horquilla
1. Lubricar: 90890-01184
• Estría del eje motor (lado del piñón de la Montador de juntas de aceite
transmisión final) 90890-01512

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibde- Profundidad de montaje “a”
no 8.5–10.0 mm (0.33–0.39 in)

2. Lubricar:
• Estría del eje motor (lado del cardán)
3
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
1
3. Instalar: 4
• Junta de aceite “1” New
2
• Arandela “2”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “3” y el propio montador de juntas
de horquilla “4”)

Peso de montador de juntas de a


horquilla
90890-01184
Adaptador de montador de juntas
de horquilla
90890-01186
Recambio de 27 mm
YM-A9409-1 6. Instalar:
• Cardán
• Conjunto de la transmisión final
NOTA:
Alinee las estrías del eje motor con la horquilla
3 accionada del cardán.
7. Apretar:
4 • Tuercas del conjunto de la transmisión final
2
Tuerca de la caja del engranaje fi-
1 New nal
T.

4. Instalar:
R.

42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)


• Anillo elástico New
5. Instalar: 8. Instalar:
• Eje motor “1” • Caballete lateral
(al piñón de la transmisión final) • Conjunto de estribera izquierda
• Junta de aceite “2” Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
(a la caja del engranaje final con el peso del RRA DE CAMBIO” en la página 60.
montador de juntas de horquilla “3” y el mon-
tador de juntas de aceite “4”)

– 47 –
TRANSMISIÓN POR EJE

9. Instalar:
• Rueda trasera
Consulte “RUEDA TRASERA” en el capítulo
4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
10.Llenar:
• Caja del engranaje final
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DEL ENGRANAJE FINAL” en el ca-
pítulo 3. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)

– 48 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desconexión de cables y tubos

5
12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

.
R.
9 10
7
8

4
11 LT
LT
3
2 1
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “RUEDA DELANTERA” en el capí-
Guardabarros delantero tulo 4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
Caja del filtro de aire 38.
Consulte “CUERPOS DE MARIPOSA” en el
Cuerpos de mariposa capítulo 7. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
Válvula de corte de aire/Válvulas de láminas AIRE” en el capítulo 7. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)
Consulte “TERMOSTATO” en el capítulo 6.
Termostato/Tubería de entrada del termostato 1 (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Vaciar.
Consulte “CAMBIO DE ACEITE DEL MO-
Aceite del motor/Cartucho del filtro de aceite TOR” en el capítulo 3. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)
Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en el
Enfriador de aceite capítulo 6. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “BOMBA DE AGUA” en el capítulo
Bomba de agua 6. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “ARRANQUE ELÉCTRICO” en el
Motor de arranque capítulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)

– 49 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables y tubos

5
12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

.
R.
9 10
7
8

4
11 LT
LT
3
2 1
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Conjunto de estribera izquierda/Caballete late- Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
ral RRA DE CAMBIO” en la página 60.
Consulte “ACTUADOR DEL CAMBIO Y BA-
Tapa del sensor de posición del cambio RRA DE CAMBIO” en la página 60.
1 Acoplador del sensor de posición del cambio 1 Desconectar.
2 Sensor de posición del cambio 1
3 Cilindro de desembrague 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tubo respiradero del cárter 1
6 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
7 Acoplador del interruptor de nivel de aceite 1 Desconectar.
8 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
9 Acoplador del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.
10 Acoplador del sensor de velocidad del YCC-S 1 Desconectar.
11 Cable de masa 1 Desconectar.
12 Tapa de bujía 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 50 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

ST2D21003

DESMONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN NOTA:


DEL CAMBIO Evite que el motor golpee el actuador del embra-
1. Desconectar: gue “1” al desmontarlo.
• Acoplador del sensor de posición del cambio
2. Extraer:
• Sensor de posición del cambio
NOTA:
Extraiga únicamente los tornillos “1” cuando
desmonte el sensor de posición del cambio. No
1
extraiga los tornillos “2”.

1
2
ST2D21004
1 MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
2 CAMBIO
1. Conectar:
• Acoplador de la MCU
• Acoplador de la ECU
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
38.
ST3P61023
2. Instalar:
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Sensor de posición del cambio “1”
1. Aflojar: SC2D21002

• Perno espaciador ATENCION:


NOTA: Ponga punto muerto antes de montar el sen-
Afloje el perno espaciador con la llave del eje pi- sor de posición del cambio, pues de lo con-
vote “1” y el adaptador de la llave del eje pivote trario el sensor puede resultar dañado.
“2”.
NOTA:
Sitúe el extremo “a” del conjunto del tambor del
Llave para eje pivote
90890-01471 cambio en la abertura “b” del sensor de posición
Tubo para llave de bastidor del cambio “1”, gire el sensor en el sentido con-
YM-01471 trario al de las agujas del reloj y coloque provi-
Adaptador para llave de eje pivo- sionalmente los tornillos.
te
90890-01476 1

a
b

2. Extraer:
• Motor

– 51 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

f. Después de ajustar el ángulo del sensor de


posición del cambio, apriete los tornillos del
sensor “3” con el par especificado.

Tornillo del sensor de posición


del cambio

T.
R.
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
LOCTITE®

3. Ajustar:
• Sensor de posición del cambio 3
Consulte “AJUSTE DEL SENSOR DE POSI-
CIÓN DEL CAMBIO” en la página 52. 2
ST2D21005

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL


CAMBIO
1. Comprobar: 1
• Sensor de posición del cambio ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Consulte “COMPROBACIÓN DEL SENSOR 3. Comprobar:
DE POSICIÓN DEL CAMBIO” en la página • Configuración de la posición del cambio
138. Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico
2. Ajustar: (código de diagnóstico nº Sh_ _65)”.
• Ángulo del sensor de posición del cambio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor de posición
del cambio al sensor.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos
al sensor de posición del cambio.
• Sonda positiva del comprobador →
amarillo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

Comprobador digital de circuitos


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.


d. Mida el voltaje del sensor de posición del
cambio.
e. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
cambio de forma que el voltaje se sitúe den-
tro del margen especificado.

Voltaje de salida (en punto muer-


to)
0.71–0.91 V

– 52 –
EMBRAGUE

SAS25060

EMBRAGUE
Desmontaje del actuador del embrague y de la bomba de embrague
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

6
5 4

7
8

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


2
T.
R.

9
13 LS
10 3
New
New 11 16
15
12
14

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de embrague Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
Consulte “BASCULANTE” en el capítulo 4.
Basculante (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Tubo de freno trasero/sujeción del cable del
1 1
sensor de la rueda trasera
2 Acoplador del motor del actuador del embrague 1 Desconectar.
Acoplador del sensor del actuador del embra-
3 1 Desconectar.
gue
4 Soporte del actuador del embrague 1
5 Tapa del depósito de líquido de embrague 1
Sujeción del diafragma del depósito de líquido
6 1
de embrague
7 Diafragma del depósito de líquido de embrague 1
8 Depósito de líquido de embrague 1
9 Tubo del depósito de líquido de embrague 1
10 Perno de unión del tubo de embrague 1

– 53 –
EMBRAGUE

Desmontaje del actuador del embrague y de la bomba de embrague


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

6
5 4

7
8

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


2
T.
R.

9
13 LS
10 3
New
New 11 16
15
12
14

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Arandela de cobre 2
12 Tubo de embrague 1 Desconectar.
13 Bomba de embrague 1
14 Laminilla (conjunto de bomba de embrague) 1
15 Junta tórica (conjunto de bomba de embrague) 1
16 Actuador del embrague 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 54 –
EMBRAGUE

Desarmado de la bomba de embrague


New 1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de bomba de embrague 1
2 Cuerpo de la bomba de embrague 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Aplicar grasa de silicona

– 55 –
EMBRAGUE

Desmontaje del cilindro de desembrague

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de embrague Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
1 Perno de unión del tubo de embrague 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de embrague 1 Desconectar.
4 Cilindro de desembrague 1
5 Clavija de centrado 2
6 Placa 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 56 –
EMBRAGUE

ST2D21037

RODAJE DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN


DESPUÉS DE CAMBIARLOS
1. Si cambia los discos de fricción, realice el
procedimiento siguiente para rodarlos.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor y deje que se caliente has-
ta que aparezcan al menos tres segmentos
en el indicador de temperatura del refrigeran-
te “1” como se muestra en la ilustración.
1 3. Cambiar:
• Conjunto de bomba de embrague
NOTA:
El espesor de la nueva laminilla “1” es de 1.5
mm (0.06 in).

b. Accione con fuerza el freno trasero.


c. Ponga la 1ª.
d. Gire el puño del acelerador a 1/4 “a” de gas a
diez veces, cada vez durante menos de 0.5 1
segundos.
NOTA:
No es inusual que el motor se cale durante esta a. 1.5 mm (0.06 in)
operación. Si el motor se cala, vuelva a arran- 4. Purgar:
car, déjelo al ralentí al menos 90 segundos y re- • Sistema de embrague hidráulico
pita los pasos (b) a (d). Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
5. Comprobar:
• Carrera del disco de presión
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
a 6. Ajustar:
• Punto de acoplamiento del embrague
Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico
(código de diagnóstico nº Sh_ _66)”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Si el espesor de la laminilla instalada es de
ST2D21038
1.0 mm (0.04 in), consulte la tabla siguiente.
CAMBIO DE LA BOMBA DE EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Carrera del disco de presión
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
2. Medir
• Espesor de la laminilla “1” (conjunto de bom-
ba de embrague)

– 57 –
EMBRAGUE

Carrera del disco de 8. Comprobar:


Acción • Funcionamiento del cambio
presión
Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU-
La carrera del disco LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA
de presión antes de DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
cambiar el conjunto Seleccione el código 34.
de bomba de embra- de diagnóstico Nº
9. Comprobar:
gue era de 2.90 mm Sh_ _66 en la función
(0.11 in) o superior, o de diagnóstico y ac- • Comportamiento del vehículo al iniciar la
la diferencia de carre- cione tres veces el marcha
ra del disco de pre- mando de cambio a Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU-
sión antes y después mano (cambio a mar- LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA
del cambio es de cha superior). DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
0.10 mm (0.004 in) o 34.
superior
ST2D21039
Seleccione el código MONTAJE DEL ACTUADOR DEL
de diagnóstico Nº EMBRAGUE
Sh_ _66 en la función 1. Instalar:
En todos los demás de diagnóstico y ac-
• Actuador del embrague
casos cione una vez el
mando de cambio a • Bomba de embrague
mano (cambio a mar- • Tubo de embrague
cha superior). • Tubo del depósito de líquido de embrague
2. Purgar:
b. Si el espesor de la laminilla instalada es de • Sistema de embrague hidráulico
1.5 mm (0.06 in), consulte la tabla siguiente. Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
Carrera del disco de BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
Acción 3. Comprobar:
presión
• Carrera del disco de presión
La carrera del disco Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE EM-
de presión antes de BRAGUE HIDRÁULICO” en la página 31.
cambiar el conjunto Seleccione el código
4. Ajustar:
de bomba de embra- de diagnóstico Nº
gue era de 2.90 mm Sh_ _66 en la función • Punto de acoplamiento del embrague
(0.11 in) o superior, o de diagnóstico y ac- Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico
la diferencia de carre- cione dos veces el (código de diagnóstico nº Sh_ _66)”.
ra del disco de pre- mando de cambio a NOTA:
sión antes y después mano (cambio a mar- Ajuste el punto de acoplamiento del embrague
del cambio es de cha superior). si ha cambiado el actuador del embrague.
0.10 mm (0.004 in) o
superior ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Seleccione el código de diagnóstico Nº Sh_
En todos los demás No es necesario nin- _66 en la función de diagnóstico y accione el
casos gún ajuste.
mando de cambio a mano (cambio a marcha
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
superior) hasta que el punto de acoplamiento
del embrague se sitúe al máximo.
7. Comprobar:
• Par de arrastre de la rueda trasera NOTA:
Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU- La luz del botón selector de cambio a mano deja
LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA de encenderse cuando se alcanza el máximo.
DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página b. Accione el mando de cambio a mano (cam-
34. bio a marcha superior) diez veces y com-
pruebe que la luz indicadora del botón
selector de cambio a mano se encienda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 58 –
EMBRAGUE

5. Comprobar:
• Par de arrastre de la rueda trasera
Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU-
LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA
DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
34.
6. Comprobar:
• Funcionamiento del cambio
Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU-
LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA
DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
34.
7. Comprobar:
• Comportamiento del vehículo al iniciar la
marcha
Consulte “COMPROBACIÓN DEL VEHÍCU-
LO DESPUÉS DE PURGAR EL SISTEMA
DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
34.

– 59 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

ST2D21006

ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO


Desmontaje del actuador del cambio, la barra de cambio y el conmutador de cambio con el pie
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT

3
9
11
2 13
4 LT 10 14
LS
15
LT 5
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
LS
LS
LT
LT
19
17
1 18 16 7
6

8
12
LT LT
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • Ib)


T.
R.

65 Nm (6.5 m • kg, 47 ft • Ib)


T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu-
Sillín del conductor/Cubierta izquierda lo 4. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “CHASIS, GENERAL” en la página
Carenado de refrigeración 38.
1 Tapa del sensor de posición del cambio 1
2 Barra de cambio 1
3 Acoplador del sensor del actuador del cambio 1 Desconectar.
4 Acoplador del motor del actuador del cambio 1 Desconectar.
5 Actuador del cambio 1
6 Acoplador del interruptor del caballete lateral 1 Desconectar.
7 Conjunto de estribera izquierda 1
8 Caballete lateral 1
9 Acoplador del conmutador de cambio con el pie 1 Desconectar.
10 Conmutador de cambio con el pie 1
11 Sujeción 1
12 Perno pivote del pedal de cambio 1
13 Pivote del pedal de cambio 1

– 60 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

Desmontaje del actuador del cambio, la barra de cambio y el conmutador de cambio con el pie
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT

3
9
11
2 13
4 LT 10 14
LS
15
LT 5
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
LS

T.
R.
LS
LT
LT
19
17
1 18 16 7
6

8
12
LT LT
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • Ib)


T.
R.

65 Nm (6.5 m • kg, 47 ft • Ib)


T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


14 Arandela ondulada 1
15 Arandela 1
16 Pedal de cambio 1
17 Bola 1
18 Muelle 1
19 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 61 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

ST2D21007

DESMONTAJE DEL ACTUADOR DEL


CAMBIO
1. Extraer:
• Actuador del cambio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Pase una varilla adecuada de 5 mm de diá-
metro “1” por los orificios de la barra de cam-
bio trasera y del actuador del cambio para
sujetar la barra de cambio.
b. Desmonte la barra de cambio “2”. 2. Comprobar:
SC2D21001

ATENCION: • Ranura de la barra de cambio


La ranura y el extremo de la tapa de la barra
No afloje el perno de la barra de cambio tra-
no están alineados → Cambiar.
sera “3” cuando desmonte la barra de cam-
bio, pues de lo contrario la barra de cambio
trasera y el actuador puede desalinearse e 2
impedir que la barra de cambio quede co- 1
rrectamente montada.
c. Extraiga la varilla de los orificios.

2 2

1. Ranura de la barra de cambio


2. Extremo de la tapa de la barra de cambio
3
3. Comprobar:
• Barra de cambio
1 Alabeo → Cambiar.
d. Desconecte el acoplador del sensor del ac- ST2D21009
tuador del cambio y el acoplador del motor MONTAJE DEL CONMUTADOR DE CAMBIO
del actuador del cambio. CON EL PIE
e. Extraiga el perno delantero del actuador del 1. Lubricar:
cambio “4” y luego el perno trasero “5”. • Arandelas
• Pivote del pedal de cambio
• Muelle
• Bola
• Arandela ondulada
• Muelle del pedal de cambio
• Saliente del pedal de cambio

Lubricante recomendado
4 5 Grasa de jabón de litio

f. Desmonte el actuador del cambio. 2. Instalar:


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Arandela “1”
ST2D21008
• Muelle “2”
COMPROBACIÓN DE LA BARRA DE • Bola “3”
CAMBIO • Pedal de cambio “4”
1. Comprobar: (en el conjunto de la estribera izquierda)
• Funcionamiento de la barra de cambio • Arandela “5”
Movimiento brusco → Cambiar. • Arandela ondulada “6”
• Pivote del pedal de cambio “7”

– 62 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

• Perno pivote del pedal de cambio

Perno pivote del pedal de cambio


16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

NOTA:
• Sitúe el saliente “a” del pedal de cambio entre
los extremos “b” del muelle del conjunto de la
estribera izquierda.
• Encaje los salientes “c” del pivote del pedal de 4. Ajustar:
cambio en los orificios “d” del conjunto de la • Conmutador de cambio con el pie
estribera izquierda. Consulte “AJUSTE DEL CONMUTADOR DE
CAMBIO CON EL PIE” en la página 63.
d ST2D21010
7 6 5 AJUSTE DEL CONMUTADOR DE CAMBIO
CON EL PIE
c b 1. Comprobar:
a • Conmutador de cambio con el pie
3 2 Consulte “COMPROBACIÓN DEL CONMU-
1 TADOR DE CAMBIO CON EL PIE” en la pá-
4 gina 139.
b
2. Ajustar:
3. Instalar: • Ángulo del conmutador de cambio con el pie
• Sujeción “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Conmutador de cambio con el pie “2” a. Conecte el acoplador del conmutador de
NOTA: cambio con el pie al conmutador.
• Alinee las muescas “a” de la sujeción con los b. Conecte el comprobador digital de circuitos
salientes “b” del pivote del pedal de cambio. al acoplador del conmutador de cambio con
• Coloque el conmutador de cambio con el pie el pie.
en la sujeción, gire el conmutador en el sentido • Sonda positiva del comprobador →
contrario al de las agujas del reloj y coloque naranja “1”
provisionalmente los tornillos. Encaje la parte • Sonda negativa del comprobador →
“c” de la sujeción en la abertura “d” que se negro “2”
muestra en la ilustración.
Comprobador digital de circuitos
b 1 a 90890-03174
c
2 Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
a
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
d. Mida el voltaje del conmutador de cambio
b con el pie.
d e. Ajuste el ángulo del conmutador de cambio
con el pie de forma que el voltaje se sitúe
dentro del margen especificado.

Voltaje de salida
2.4–2.6 V

– 63 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

f. Después de ajustar el ángulo del conmutador


de cambio con el pie, apriete los tornillos del 2
conmutador “3” con el par especificado.

Tornillo del conmutador de cam-


bio con el pie
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)


LOCTITE®
1
3

2 ST2D21012
3 MONTAJE DEL ACTUADOR DEL CAMBIO
1. Instalar:
• Actuador del cambio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el perno delantero del actuador del
1
cambio “1” provisionalmente.
b. Apriete el perno trasero del actuador del
cambio “2” y luego el perno delantero “1” con
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
el par especificado.
ST2D21011

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA Perno trasero del actuador del


ESTRIBERA IZQUIERDA cambio
T.
R.

1. Instalar: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)


• Caballete lateral Perno delantero del actuador del
• Conjunto de estribera izquierda cambio
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del conjunto de la estribe-
ra izquierda/caballete lateral
T.
R.

65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb)


LOCTITE®
Perno del conjunto de la estribe-
ra izquierda (M8)
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Perno del conjunto de la estribe-
ra izquierda (M10)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb) 1 2

NOTA: c. Conecte el acoplador del motor del actuador


Coloque los pernos del conjunto de la estribera del cambio y el acoplador del sensor del ac-
izquierda/caballete lateral “1”, los pernos del tuador del cambio.
conjunto de la estribera izquierda (M8) “2” y el d. Pase una varilla adecuada de 5 mm de diá-
perno del conjunto de la estribera izquierda metro “3” por los orificios de la barra de cam-
(M10) “3” provisionalmente y luego apriételos bio trasera y del actuador del cambio para
con el par especificado y en la secuencia ade- sujetar la barra de cambio.
cuada, como se muestra. e. Monte la barra de cambio “4”.
NOTA:
Compruebe que el orificio “a” de la barra de
cambio esté alineado con el orificio “b” de la ba-
rra de cambio delantera. Si los orificios no están
alineados, afloje la contratuerca trasera de la

– 64 –
ACTUADOR DEL CAMBIO Y BARRA DE CAMBIO

barra de cambio “5” y la contratuerca delantera


“6” y gire la barra de cambio para ajustar su lon-
gitud.

Dirección “c”
La longitud de la barra de cambio au-
menta.
Dirección “d”
La longitud de la barra de cambio dis-
minuye.

6
d 5

c
b
4

a 3

f. Apriete los pernos de la barra de cambio con


el par especificado.

Perno de la barra de cambio


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

g. Si había aflojado la contratuerca delantera y


la contratuerca trasera de la barra de cambio,
apriételas con el par especificado.

Contratuerca delantera de la ba-


rra de cambio
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


Contratuerca trasera de la barra
de cambio
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

h. Extraiga la varilla de los orificios.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 65 –
EJE DEL CAMBIO

SAS25410

EJE DEL CAMBIO


SAS25450

MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO


1. Instalar: b
• Palanca de tope “1” 1
• Muelle de la palanca de tope “2”
NOTA:
a
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope en dicha palanca y en el resalte del
cárter “3”.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

2 3
2. Instalar:
• Eje del cambio “1”
NOTA:
Enganche el extremo del eje del cambio en el
tope del muelle del eje “2”.

3. Instalar:
• Barra de cambio delantera “1”

Perno de la barra de cambio de-


lantera
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA:
Alinee la marca perforada “a” de la barra de
cambio delantera con la marca perforada “b” del
eje del cambio.

– 66 –
ENGRANAJE INTERMEDIO

SAS25710

ENGRANAJE INTERMEDIO
Desmontaje del engranaje intermedio

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Motor el capítulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en el capí-
Cárter de aceite/Bomba de aceite tulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
1 Tapa de la caja del engranaje intermedio 1
Soporte de la tapa izquierda del engranaje in-
2 1
termedio
3 Clavija de centrado 2
4 Tapa del amortiguador 1
5 Soporte elástico 1
Emplazamiento del cojinete del eje motor inter-
6 1
medio
7 Cojinete 1
8 Tapa del extremo del eje accionado intermedio 1
9 Conjunto de eje accionado intermedio 1
10 Laminilla del piñón accionado intermedio
11 Tuerca del piñón de accionamiento intermedio 1

– 67 –
ENGRANAJE INTERMEDIO

Desmontaje del engranaje intermedio

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Arandela de seguridad 1
13 Piñón de accionamiento intermedio 1
14 Conjunto de eje motor intermedio 1
15 Espaciador 1
16 Engranaje accionado intermedio 1
17 Retenida del cojinete 1
18 Cojinete 1
Laminilla del piñón de accionamiento interme-
19 dio
20 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 68 –
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter
1st 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
2nd 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) (10) 24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
Final Specified angle 115–125˚ (10) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
(2) (2)

T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
(4)
T.
R.

E
E E
E E E
E
E

10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

LT
LT
11
3 New
LT
LT 11
9

11 8
2

LT

7
6
1 5
4 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Motor el capítulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “CULATA” en el capítulo 5. (Ma-
Culata nual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “ALTERNADOR Y EMBRAGUE
Embrague del arranque DEL ARRANQUE” en el capítulo 5. (Manual
Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “ROTOR DE LA BOBINA CAPTA-
Rotor de la bobina captadora DORA” en el capítulo 5. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en el capí-
Bomba de aceite tulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “ENGRANAJE INTERMEDIO” en
Conjunto de eje motor intermedio el capítulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “EMBRAGUE” en el capítulo 5.
Caja de embrague (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
1 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de transmisión de la bomba
2 1
de aceite
3 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1

– 69 –
CÁRTER

Separación del cárter


1st 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
2nd 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) (10) 24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
Final Specified angle 115–125˚ (10) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
(2) (2)

T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
(4)
T.
R.

E
E E
E E E
E
E

10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

LT
LT
11
3 New
LT
LT 11
9

11 8
2

LT

7
6
1 5
4 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


4 Piñón de accionamiento de la bomba de aceite 1
5 Espaciador 1
6 Collar 1
7 Arandela elástica 1
8 Interruptor de punto muerto 1
9 Sensor de velocidad del YCC-S 1
10 Cárter inferior 1
11 Clavija de centrado 3
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 70 –
CAJA DE CAMBIOS

SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter Consulte “CÁRTER” en el capítulo 5. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0)
Consulte “EJE DEL CAMBIO” en el capítulo
Palanca de tope 5. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)
1 Soporte del sensor de posición del cambio 1
2 Junta de aceite 1
3 Conjunto de eje posterior 1
4 Cojinete 1
5 Arandela 1
6 Cojinete 1
7 Retenida del tambor de cambio 1
8 Barra de guía larga de la horquilla de cambio 1
9 Horquilla de cambio L 1
10 Horquilla de cambio R 1
11 Barra de guía corta de la horquilla de cambio 1
12 Muelle 4

– 71 –
CAJA DE CAMBIOS

Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Conjunto de tambor de cambio 1
14 Horquilla de cambio C 1
15 Conjunto de eje principal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 72 –
SAS27170
SAS27160
A B C D E F G

L R/L R/B G/B G/B R/B R/L L


O L L O W/Y W Sb Sb W W/Y O/R B/L B O
L/W W/L Y Br/W Br/W Y/G W/L L/W B/W B/W Y Gy/W L/B O/B O/B L/B Gy/W Y Br/B Br/B
B/L O/G O/G B/L B G/R Lg Lg G/R B G/Y B/W Br/B B R/L R/L P/W B/L B W/B L L
B Br/B B/W G/Y W/B B B/L P/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
(GRAY)
WIRE HARNESS SUB-LEAD 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-LEAD 2

4
Br/L Br/W

5
Br/L Br/R 13
B/W BB R/G R/G B2 B
6 Y/L G/B R/W R/W Lg Y/L
R R/G
BB R/G B/W
R/W Y/L G/B
R
7 R R/G
R R 17
L/W P
R
R R B/R Y/W B/Y R/L
R R B/R R/G R/L B/R L/Y L/Y B/R R/L R/G
R R R/L L/Y Sb G/Y R/B R/B G/Y Sb
1 Br/R Br/R W W R/B W W W/B Br/B W/L Br/W R/B B W/G W/L W/Y Br/B R/L
W W R R R/L R/L
2 3 G/B L Y/L Y/W B/Y G/Y
ON W W 9 L/W R/W Y/L B B B/W G/R G/Y W/Y Lg Y/G Sb B2 L/W R/W D
OFF R R G/W W/L Y/G L/W
8 Y/G 14 (BLACK) (BLACK)
P Br/L Br/L L/W Sb R/L
G/W P B/R G/B G/R
B
WWW 10
Br/L B (GRAY)
DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2)

(GRAY) B Sb W
Br/R W Gy W W B
B R/W L G/R B 21
B R B R/W W/L BB
B B B/Y Y/W Y/L L Sb Sb Sb WB
(BLACK) B/W B/G R/W L/W Y/G W/L G/W W W
B B Gy W
11 12 B 22 W B
L/W G/R G/B B/R P
Br/R W
R B B (BLACK) B
67 B/W L/W (GRAY) Sb Br/W C Br/W Br/W B/W B/W C B/W B/W
R Br/R L/R Sb Sb B Sb Sb
R/W 65 Sb B
18 19 Lg Lg B Lg Lg
Br/B Y/G Lg G/R G/R G/R B G/R G/R
68 L/R L/Y L/Y W/Y W/Y B W/Y
R/W G/Y 73 Br/L Br Br
R/L G/W
G/Y R/Y R/L
Br/B 64 B
G/L R/L R/W
R/B L/W R/W R/L
W/L C W/L W/L
20 R/B
Br/B Br/B
R/W L/W 15 16 Br/B F Br/B Br/B 23
L/W C L/W L/W R/W W/B
69 R/Y Y/W G L/Y R/B
Br/B B/L
76 74 Br/L R/Y R/Y G/L Y/G G R 52 G/Y W/B R/B
B B W/G W/B
Br R/Y R/W G/L (BLACK) R/L B
W/L
66 R L/W R/B L/R Br/B R B B/L R (DARK GREEN) G/Y Br/B W/Y
L L/Y
Y/G
C Br/B R/W
L G/W B Y/G
G/Y R/W R/W R/B
L L/Y R/Y G/Y 53 C
G/L R/W R/Y Br
G/L B/L C B B2
Br/B L/R R/B L/Y Br/R Br/B G W R R/W R/W R/W
L Y G/Y L
B B R/Y Y/W R Y G W R
B B/L R/L W/Y W/L W/G
L 77 L 75 B/L
E (GRAY) (GRAY)
G/Y 24
(BLACK) (BLACK) 70 L2 A L L R/L
Br/L R/W R/L O A O O
B B L O B/L O/G B R B B/W R/B
L/W B/L2 A B/L B/L Gy/W E Gy/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

B B 54 C (GRAY) (GRAY)
(GRAY)
L L/Y L O/G A O/G O/G B
42 O W/G W/Y B/W
B/L Y L Y Y R B B/W R/W 47 35 W/L

– 73 –
(BLACK) (BLACK) 71 63 B/L R/W Br/R
Br/L Br/B G B/W B/W R/B
(BLACK) Gy/W B/L B B/W
L R/W R/W 55 O G 36 36
W/Y W/Y D
62 R/L B
B/L B/W
R/B G/L Br W/B B B B R/W Br/R
25
W L/Y L W/Y R/L B
(BLUE) G/L Y/L E Gy/R B B
(BLUE) B/L B/L 56 Gy/W B/L W L
72 R/B Br/B 37
(BLACK) B (BROWN)
B Lg/W W/Y B/G Y/B (BLACK)
B/R R/L
R/W Br/R Br/B
B B G B/L L/W O 36 36
Y/W B Br/B
L O B 61 O O G O/R O/R L/Y Gy/R Y
B Lg/W B/L P L Sb (BROWN) G/Y
L L G L B/Y
(BLACK) W/B B/R Y/G
L 48 B/L R/L
Br 27
R/B R/W Y/G
L W/B W L/Y 26
Lg/W L/W 38
B Y/G B/L B/L Gy/W O/B R/L R/L O/B (GRAY) Y/G Y/G Y
R
B W/B E W/B W/B G/Y Br Br/B
B Br/L Gy Gy O/B O/B E O/B
L/Y L/Y B/L 39
R/B B L/Y L Y B/L R/L L/B (BLACK)
Y L/B L/B E L/B L/B R/L (GRAY) Br/B
57 49 Gy Gy 43
78 R/B L 44 Br
(BLACK) B B/L
B (BLACK)
Y/G O/G Lg O/B L/Y Br/L B/L 40
L/G Br/L L B/L G/B G/B E G/B G/B R/L R/L G/B (GRAY)
Y G/Y Lgr/W W/Y G/B Br/B O/W G/R Lg P/W B/L L
R/B B/L Y E Y Y
O/R L L2 L/W Y/B G/R R/L O/B G/B 50
(BLACK) P/W P/W E P/W P/W
R/B R/B E R/B
R/B O L/G G O/W Y/L B/L2 B/L E B/L B/L 41
R/B R/L R/L R/B (GRAY)
(BLACK) L E L L
60 Lg/W G/Y
Y/G
Y/W
W Y/L
58 R/B Y/B W/Y
B/R L/W P R/B B B/W B/L G/R G/B B/L Lg
Br B Y/W B/Y R/B B R/W R O/W O/B Br/L Br/W
Lg/W R/B R/B Lg/W G/W L/W Y W/Y P/W R/W Br/W B/W W/B Gy/W L R/B G/B L/B O/B Y/B B3 O Gy/R
(BLACK) W W W Lg B/R G/Y Y/G Sb R/W Y/L B/L Y/W L/Y G/W Gy R/L Lg/W Br/R
B
B G/B G/R B/W B3 (BLACK)
Br/L O/B O/W Br/W B/L Lg/W
B1 BB B/L Br/W
W W
(BLACK) 45
B2 B1 51
BB 46 L/R Ch L/R
B1 G/W B/L 29 Y Dg
B/L G/W
BB3
(GREEN)
59 BB4 B/W 33
B/L
31 32
BB2 Dg 28
BB1 Ch
30 30
B Ch Dg B B Dg Ch
L/G B/L L/G B/W L Y Dg
B/W L/G B/L
BB3 BB2 B B B Ch B
BB4 BB1 B B
L/G
B
Dg Y L/R
B B B L/G Ch B
34 (BLUE)
(BLUE)
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Interruptor principal
7. Fusible principal
8. Batería
10.Relé de arranque
11.Motor de arranque
12.Diodo 1
17.Acoplador 2 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
18.Interruptor de punto muerto
25.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Relé de la luz de freno
33.Acoplador 3 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
34.Interruptor del caballete lateral
56.MCU (unidad de control del motor)
64.Relé de control del YCC-S
65.Acoplador 6 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
68.Fusible del sistema de señalización
70.Fusible del encendido

– 74 –
ST3P61003

R/B
92 L/W L/W R Sb/W

93 94
R L/W R/B W/L R/L L/G
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/R Sb/W

R/W W/L R/L Sb B/R


B/R L/Y

Sb 17
L/Y
R/L
R/B R/B
81 R/W W/L B/R
G/Y
R/G L/Y B/R R/L R/G R/G R/L B/R L/Y
R/B G/Y Sb Sb G/Y R/B
83 84 85
Br Dg W/L R/W R/W L/W Dg Br
82
G/Y Ch Br/G B R/B R/B B Br/W Ch G/Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)

Br G/Y B Dg Ch
R Br/G

65 L Y/G B/L

L/W
Br R/Y R/W G/L G/L R/W R/Y Br Br Ch Dg R/G B/W G/R Sb B/L Lg/W W G/B
107
Mazo de cables del carenado delantero

R/W Br B/R L/W Y/W P B/Y R/W G/W Y/L Sb/W Y


R L/W R/B L/R Br/B Br/B L/R R/B L/Y Br/R
R/Y
Br/B
G/L 95 96 Sb/W W/L
R/B L/R L/R 80 Br/G Br B B/L L
Y/G
Br/B 86 R/Y (BLACK) 97 G/B

B 99 L
Br/Y B 98 Y/G
Br/G B G/B
79 Br/G Dg Lg Y B Y Lg Dg Br/W
(BLACK) 87 88 89 90 91 Sb G/R G/R
L/R Ch R/Y Sb/W P L/B L/B P Sb R/Y Ch R/W B/R B/R
UP 14 B/Y Y/W Y/L L
R/B Br L/W L/W
B DOWN L/W Y/G W/L G/W
Y/W
123 122 B Br/B Lg/W Lg/W P G/R G/B B/R P
(BLACK) P 58 W W B/Y
R/B Y/W (GRAY)
R/B Br/L B B Br Br/L B B
P
Y L/B Lg Sb/W Dg Ch B B/Y Y/L
(BLACK) (GRAY) R/B Lg/W G/W
(BLACK) (GRAY) Br/G
W 100 Y/L L Y/L Y/W B/Y
Br/L Br/L G/W

– 75 –
R/G B/L G/W W/L Y/G L/W
B/W B/L B/W P B/R G/B G/R
Lg/W R/B
Br Sb P
108 (GRAY)
W
114 Br
G/L 101
Lg P B B
Sb/W 102 (GRAY)
121 R/B R/B G/L Y G 114 Br
B/R B/R B B B L/B
B Y B/W B/L
103 (GRAY)
L/B G B 120
R Br Sb Sb/W Br R/G (BLACK) 104
Y
Br/R Lg B B Lg Sb
L/G

Dg
105
R/B B/R B/R R/B 33
106
Dg Ch Ch B/W
B/L
R/G
Ch
116 115 Dg B Dg Ch
117 L/R L/R Y G Y G B B/L L/G B/W
G B B B B
B L/R B B Y B O/B Br/L O/W
118 118 G/B B/L G/R R/B B Ch Dg B
119 119 G B Dg B Ch 109 R/B
L/R B B Y B B/W L/G B/L
B B
B
B B B B O/W Br/L O/B
B R/B
G/R B/L G/B
113
110 111 112
PUSH
Shift up Shift down

O/W O/B G/R G/B Br/L B

O/W B/L
B/L
G/R G/B B/L B G/B G/R O/B
O/W O/B Br/L
60 G/R
Br/L O/B O/W
G/B
Br/L
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

17.Acoplador 2 (mazo de cables del carenado


delantero–mazo de cables)
33.Acoplador 3 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
65.Acoplador 6 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
82.Interruptor de la luz de freno delantero
83.Interruptor de paro del motor
84.Interruptor de arranque
92.Unidad de relé
93.Relé de corte del circuito de arranque

– 76 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está en “ ” (el circuito del interruptor se cierra), el interruptor prin-
cipal está en “ON” (el circuito del interruptor se cierra) y se aprieta la maneta de freno (se abre el circuito
de la luz de freno delantero) o se pisa el pedal de freno (se abre el circuito de la luz de freno trasero),
el motor de arranque solo funcionará si se da al menos una de las condiciones siguientes:
• El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).
• El caballete lateral está subido (el circuito del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque permanece abierto
de modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de
las condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner
en marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

19

18 17
1
2

3 15

16
5

6 7 13
12
8

14
8 11
8

10 9

a b

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO 9. Interruptor del caballete lateral


MUERTO 10. Interruptor de punto muerto
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL ESTÁ 11. Interruptor de arranque
SUBIDO 12. Interruptor de la luz de freno delantero
1. Batería 13. Relé de la luz de freno
2. Fusible principal 14. Interruptor de la luz de freno trasero
3. Interruptor principal 15. Relé de control del YCC-S
4. Fusible del encendido 16. MCU (unidad de control del motor)
5. Fusible del sistema de señalización 17. Diodo 1
6. Interruptor de paro del motor 18. Relé de arranque
7. Relé de corte del circuito de arranque 19. Motor de arranque
8. Unidad de relé (diodo)

– 77 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Depósito de combustible
3. Barra en T
4. Cuerpos de mariposa

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, sistema de señalización
y encendido)
Cambie los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
FUSIBLES” en el capítulo 8. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0)

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 8. (Manual Nº: 3P6-28197-
S0)
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. Motor de arranque correcto. Efectúe el
Consulte “COMPROBACIÓN DEL proceso de localización de averías del sis-
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tema de arranque eléctrico, comenzando
DE ARRANQUE” en el capítulo 8. por el punto 5.
(Manual Nº: 3P6-28197-S0)

Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
MOTOR DE ARRANQUE” en el ca- Repare o cambie el motor de arranque.
pítulo 5. (Manual Nº: 3P6-28197-
S0)

Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 136.
Correcto ↓
6. Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie la unidad de relé.
LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” en
el capítulo 8. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)

Correcto ↓

– 78 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el relé de arranque.
LOS RELÉS” en la página 136.
Correcto ↓
8. Compruebe el relé de la luz de fre- Incorrecto →
no.
Cambie el relé de la luz de freno.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 136.
Correcto ↓
9. Compruebe el relé de control del Incorrecto →
YCC-S.
Cambie el relé de control del YCC-S.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 136.

Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 133.

Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor derecho del manillar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor de punto muerto.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.

Correcto ↓
13.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.

Correcto ↓
14.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.

Correcto ↓

– 79 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

15.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →


de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.

Correcto ↓
16.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →
que.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor derecho del manillar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.
Correcto ↓
17.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque.
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRI- Conecte correctamente o repare el cablea-
CO (1/2)” en la página 73 y do del sistema de arranque.
“DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)” en
la página 75.

Correcto ↓
Cambie la MCU o el diodo 1.

– 80 –
ST2D21015
ST2D21014
A B C D E F G

L R/L R/B G/B G/B R/B R/L L


O L L O W/Y W Sb Sb W W/Y O/R B/L B O
L/W W/L Y Br/W Br/W Y/G W/L L/W B/W B/W Y Gy/W L/B O/B O/B L/B Gy/W Y Br/B Br/B
B/L O/G O/G B/L B G/R Lg Lg G/R B G/Y B/W Br/B B R/L R/L P/W B/L B W/B L L
B Br/B B/W G/Y W/B B B/L P/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
(GRAY)
WIRE HARNESS SUB-LEAD 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-LEAD 2

4
Br/L Br/W

5
Br/L Br/R 13
B/W BB R/G R/G B2 B
6 Y/L G/B R/W R/W Lg Y/L
R R/G
BB R/G B/W
R/W Y/L G/B
R
7 R R/G
R R 17
L/W P
R
R R B/R Y/W B/Y R/L
R R B/R R/G R/L B/R L/Y L/Y B/R R/L R/G
R R R/L L/Y Sb G/Y R/B R/B G/Y Sb
1 Br/R Br/R W W R/B W W W/B Br/B W/L Br/W R/B B W/G W/L W/Y Br/B R/L
W W R R R/L R/L
2 3 G/B L Y/L Y/W B/Y G/Y
ON W W 9 L/W R/W Y/L B B B/W G/R G/Y W/Y Lg Y/G Sb B2 L/W R/W D
OFF R R G/W W/L Y/G L/W
8 Y/G 14 (BLACK) (BLACK)
P Br/L Br/L L/W Sb R/L
G/W P B/R G/B G/R
B
WWW 10
Br/L B (GRAY)
(GRAY) B Sb W
DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2)

Br/R W Gy W W B
B R/W L G/R B 21
B R B R/W W/L BB
B B B/Y Y/W Y/L L Sb Sb Sb WB
(BLACK) B/W B/G R/W L/W Y/G W/L G/W W W
B B Gy W
11 12 B 22 W B
L/W G/R G/B B/R P
Br/R W
R B B (BLACK) B
67 B/W L/W (GRAY) Sb Br/W C Br/W Br/W B/W B/W C B/W B/W
R Br/R L/R Sb Sb B Sb Sb
R/W 65 Sb B
18 19 Lg Lg B Lg Lg
Br/B Y/G Lg G/R G/R G/R B G/R G/R
68 L/R L/Y L/Y W/Y W/Y B W/Y
R/W G/Y 73 Br/L Br Br
R/L G/W
G/Y R/Y R/L
Br/B 64 B
G/L R/L R/W
R/B L/W R/W R/L
W/L C W/L W/L
20 R/B
Br/B Br/B
R/W L/W 15 16 Br/B F Br/B Br/B 23
L/W C L/W L/W R/W W/B
69 R/Y Y/W G L/Y R/B
Br/B B/L
76 74 Br/L R/Y R/Y G/L Y/G G R G/Y W/B R/B
52 B B W/G W/B
Br R/Y R/W G/L (BLACK) R/L B
W/L
66 R L/W R/B L/R Br/B B/L R (DARK GREEN) G/Y Br/B W/Y
L L/Y R B
Y/G
C Br/B R/W
L G/W B Y/G
G/Y R/W R/W R/B
L L/Y R/Y G/Y C
G/L R/W R/Y Br 53
G/L B/L C B B2
Br/B L/R R/B L/Y Br/R Br/B G W R R/W R/W R/W
R/Y Y/W L Y G/Y L
B B R Y G W R W/Y W/L W/G
L B B/L R/L
L 77 L 75 B/L
E (GRAY) (GRAY)
G/Y 24
(BLACK) (BLACK) 70 L2 A L L R/L
Br/L R/W R/L O A O O
B B L O B/L O/G B R B B/W R/B
L/W B/L2 A B/L B/L Gy/W E Gy/W
B B 54 C (GRAY) (GRAY)
(GRAY)
L L/Y L O/G A O/G O/G B
42 O W/G W/Y B/W
B/L Y L Y Y R B B/W R/W 47 35
(BLACK) (BLACK) 71 63 B/L R/W Br/R W/L

– 81 –
Br/L Br/B G B/W B/W R/B
(BLACK) Gy/W B/L B B/W
L R/W R/W 55 O G 36 36
W/Y W/Y D
62 R/L B
B/L B/W
R/B G/L Br W/B B B B R/W Br/R
25
W L/Y L W/Y R/L B
(BLUE) G/L Y/L E Gy/R B B
(BLUE) B/L B/L 56 Gy/W B/L W L
72 R/B Br/B 37
(BLACK) B (BROWN)
B Lg/W W/Y B/G Y/B (BLACK)
B/R R/L
R/W Br/R Br/B
B B G B/L L/W O 36 36
Y/W B Br/B
L O B 61 O O G O/R O/R L/Y Gy/R Y
B Lg/W B/L P L Sb (BROWN) G/Y
L L G L B/Y
(BLACK) W/B B/R Y/G
L 48 B/L R/L
Br 27
R/B R/W Y/G
L W/B W L/Y 26
Lg/W L/W 38
B Y/G B/L B/L Gy/W O/B R/L R/L O/B (GRAY) Y/G Y/G Y
R
B W/B E W/B W/B G/Y Br Br/B
Br/L
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

B Gy Gy O/B O/B E O/B


L/Y L/Y B/L 39
R/B B L/Y L Y B/L R/L L/B (BLACK)
Y L/B L/B E L/B L/B R/L (GRAY) Br/B
57 49 Gy Gy 43
78 R/B L 44 Br
(BLACK) B B/L
B (BLACK)
Y/G O/G Lg O/B L/Y Br/L B/L 40
L/G Br/L L B/L G/B G/B E G/B G/B R/L R/L G/B (GRAY)
Y G/Y Lgr/W W/Y G/B Br/B O/W G/R Lg P/W B/L L
R/B B/L Y E Y Y
O/R L L2 L/W Y/B G/R R/L O/B G/B 50
(BLACK) P/W P/W E P/W P/W
R/B R/B E R/B
R/B O L/G G O/W Y/L B/L2 B/L E B/L B/L 41
R/B R/L R/L R/B (GRAY)
(BLACK) L E L L
60 Lg/W G/Y
Y/G
Y/W
W Y/L
58 R/B Y/B W/Y
B/R L/W P R/B B B/W B/L G/R G/B B/L Lg
Br B Y/W B/Y R/B B R/W R O/W O/B Br/L Br/W
Lg/W R/B R/B Lg/W G/W L/W Y W/Y P/W R/W Br/W B/W W/B Gy/W L R/B G/B L/B O/B Y/B B3 O Gy/R
(BLACK) W W W Lg B/R G/Y Y/G Sb R/W Y/L B/L Y/W L/Y G/W Gy R/L Lg/W Br/R
B
B G/B G/R B/W B3 (BLACK)
Br/L O/B O/W Br/W B/L Lg/W
B1 BB B/L Br/W
W W
(BLACK) 45
B2 B1 51
BB 46 L/R Ch L/R
B1 G/W B/L 29 Y Dg
B/L G/W
BB3 (GREEN)
59 BB4 B/W 33
B/L
31 32
BB2 Dg 28
BB1 Ch
30 30
B Ch Dg B B Dg Ch
L/G B/L L/G B/W L Y Dg
B/W L/G B/L
BB3 BB2 B B B Ch B
BB4 BB1 B B
L/G
B
Dg Y L/R
B B B L/G Ch B
34 (BLUE)
(BLUE)
B
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

1. Interruptor principal
7. Fusible principal
8. Batería
43.ECU (unidad de control electrónico)
65.Acoplador 6 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
66.Relé del faro
(activado/desactivado)/calentador del puño
68.Fusible del sistema de señalización
69.Fusible del faro
72.Unidad de control del calentador del puño

– 82 –
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

ST2D21016

DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)


Mazo de cables del carenado delantero

R L/W R
L/W L/Y R/W L/G B/R S

R/B
81 R/W W/L

83 84 8
Br Dg W/L R/W R/W L/W Dg Br
82
G/Y Ch Br/G B R/B R/B B Br/W Ch G/Y

Br G/Y B
R

65
L/W
Br R/Y R/W G/L G/L R/W R/Y Br Br
R/W
R L/W R/B L/R Br/B Br/B L/R R/B L/Y Br/R
R/Y
Br/B
G/L
R/B L/R L/R 80 Br/G
Br/B 86 R/Y

Br/Y B
79 (BLACK)
Br/G
Br/G Dg Lg Y B B Y Lg Dg Br/W
87 88 89 90
L/R Ch R/Y Sb/W P L/B L/B P Sb R/Y Ch
UP
R/B Br
B DOWN
123 122 B Br/B
(BLACK)
R/B Br/L B B Br Br/L B B

Y L/B Lg Sb/W
(BLACK) (BLACK) (GRAY) (GRAY)

Br/L Br/L

Br Sb

G/L
Lg
Sb/W
121 R/B
B/R
R/B
B/R B B
G/L Y
B
G
L/B
B Y
L/B G B
120
R Br Sb Sb/W Br R/G (BLACK)
Br/R Lg B B Lg Sb

R/B B/R B/R R/B

R/G

116
117 L/R L/R Y G Y G

G B B
B L/R B B Y B
118 118 119 119 G B Dg
B L/R B B Y B

B B B B

– 83 –
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

65.Acoplador 6 (mazo de cables del carenado


delantero–mazo de cables)
122.Calentador del puño derecho
123.Calentador del puño izquierdo

– 84 –
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

ST2D21017

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Los calentadores de los puños no se calientan nada.
• Los calentadores de los puños se calientan de forma anómala cuando el motor está al ralentí.
• Los calentadores de los puños no se calientan mucho cuando el vehículo circula.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero

Los calentadores de los puños no se calientan nada.


1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, sistema de señalización
y faro)
Cambie los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
FUSIBLES” en el capítulo 8. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0)

Correcto ↓
2. Verifique que el motor esté en mar- Incorrecto →
Arranque el motor.
cha.
Correcto ↓
3. Verifique que el faro esté encendi- Incorrecto → Cambie el relé del faro (activado/desacti-
do. vado)/calentador del puño

Correcto ↓
4. Compruebe los calentadores de los Incorrecto →
puños.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie los calentadores de los puños.
LOS CALENTADORES DE LOS
PUÑOS” en la página 139.

Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de calentamiento de los
puños. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de calentamiento de los pu-
CO (1/2)” en la página 81 y ños.
“DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)” en
la página 83.
Correcto ↓
Cambie la unidad de control de calen-
tamiento de los puños.

Los calentadores de los puños se calientan de forma anómala cuando el motor está al ralentí.
1. Compruebe que el mando de ajus- Incorrecto →
Ajuste la temperatura de calentamiento de
te del calentamiento de los puños
los puños con el mando de ajuste.
se encuentre en “LO”.

Correcto ↓

– 85 –
SISTEMA DE CALENTAMIENTO DE LOS PUÑOS

2. Desconecte el acoplador de la uni- Incorrecto →


dad de control de calentamiento de
los puños (blanco/amarillo y ne-
Cambiar la ECU.
gro/verde) y compruebe que la tem-
peratura no disminuya mientras el
motor está en marcha.

Correcto ↓
Cambie la unidad de control de calen-
tamiento de los puños.

Los calentadores de los puños no se calientan mucho cuando el vehículo circula.


1. Desconecte el acoplador de la ECU Incorrecto →
y el acoplador de la unidad de con-
trol de calentamiento de los puños
El sistema de cableado desde el acopla-
(negro y verde claro/blanco) y com-
dor de la ECU hasta el acoplador de la
pruebe la continuidad entre el ter-
unidad de control de calentamiento de los
minal verde claro/blanco del
puños (negro y verde claro/blanco) está
acoplador de la ECU y el terminal
defectuoso y se debe reparar.
verde claro/blanco del acoplador de
la unidad de control de calenta-
miento de los puños.

Correcto ↓
2. Compruebe que el mando de ajus- Incorrecto →
Ajuste la temperatura de calentamiento de
te del calentamiento de los puños
los puños con el mando de ajuste.
se encuentre en “HI”.

Correcto ↓
3. Ejecute la función de diagnóstico Incorrecto →
(código de diagnóstico nº 57).
Consulte “Tabla de funcionamiento
Cambiar la ECU.
de actuadores (código de diagnós-
tico nº 57)” en el capítulo 8. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0)
Correcto ↓
Cambie la unidad de control de calen-
tamiento de los puños.

– 86 –
ST2D21019
ST2D21018

A B C D E F G

L R/L R/B G/B G/B R/B R/L L


O L L O W/Y W Sb Sb W W/Y O/R B/L B O
L/W W/L Y Br/W Br/W Y/G W/L L/W B/W B/W Y Gy/W L/B O/B O/B L/B Gy/W Y Br/B Br/B
B/L O/G O/G B/L B G/R Lg Lg G/R B G/Y B/W Br/B B R/L R/L P/W B/L B W/B L L
B Br/B B/W G/Y W/B B B/L P/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK)
(GRAY)
WIRE HARNESS SUB-LEAD 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-LEAD 2

4
Br/L Br/W

5
Br/L Br/R 13
B/W BB R/G R/G B2 B
6 Y/L G/B R/W R/W Lg Y/L
R R/G
BB R/G B/W
R/W Y/L G/B
R
7 R R/G
R R 17
L/W P
R
R R B/R Y/W B/Y R/L
R R B/R R/G R/L B/R L/Y L/Y B/R R/L R/G
R R R/L L/Y Sb G/Y R/B R/B G/Y Sb
1 Br/R Br/R W W R/B W W W/B Br/B W/L Br/W R/B B W/G W/L W/Y Br/B R/L
W W R R R/L R/L
2 3 G/B L Y/L Y/W B/Y G/Y
ON W W 9 L/W R/W Y/L B B B/W G/R G/Y W/Y Lg Y/G Sb B2 L/W R/W D
OFF R R G/W W/L Y/G L/W
8 Y/G 14 (BLACK) (BLACK)
P Br/L Br/L L/W Sb R/L
G/W P B/R G/B G/R
B
WWW 10
DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2)

Br/L B (GRAY)
(GRAY) B Sb W
Br/R W Gy W W B
B R/W L G/R B 21
B R B R/W W/L BB
B B B/Y Y/W Y/L L Sb Sb Sb WB
(BLACK) B/W B/G R/W L/W Y/G W/L G/W W W
B B Gy W
11 12 B 22 W B
L/W G/R G/B B/R P
Br/R W
R B B (BLACK) B
67 B/W L/W (GRAY) Sb Br/W C Br/W Br/W B/W B/W C B/W B/W
R Br/R L/R Sb Sb B Sb Sb
R/W 65 Sb B
18 19 Lg Lg B Lg Lg
Br/B Y/G Lg G/R G/R G/R B G/R G/R
68 L/R L/Y L/Y W/Y W/Y B W/Y
R/W G/Y 73 Br/L Br Br
R/L G/W
G/Y R/Y R/L
Br/B 64 B
G/L R/L R/W
R/B L/W R/W R/L
W/L C W/L W/L
20 R/B
Br/B Br/B
R/W L/W 15 16 Br/B F Br/B Br/B 23
L/W C L/W L/W R/W W/B
69 R/Y Y/W G L/Y R/B
Br/B B/L
76 74 Br/L R/Y R/Y G/L Y/G G R G/Y W/B R/B
52 B B W/G W/B
Br R/Y R/W G/L (BLACK) R/L B
W/L
66 R L/W R/B L/R Br/B (DARK GREEN) G/Y Br/B W/Y
L L/Y R B B/L R
Y/G
C Br/B R/W
L G/W B Y/G
G/Y R/W R/W R/B
L L/Y R/Y G/Y C
G/L R/W R/Y Br 53
G/L B/L C B B2
Br/B L/R R/B L/Y Br/R Br/B G W R R/W R/W R/W
B B R/Y Y/W L Y G/Y L
R R/L Y G W R W/Y W/L W/G
B/L B B/L
L 77 L 75 E (GRAY)
G/Y (GRAY)
(BLACK) (BLACK) 70 L2 A L L R/L 24
Br/L R/W R/L O A O O
B B L O B/L O/G B R B B/W R/B
L/W B/L2 A B/L B/L Gy/W E Gy/W
B B 54 C (GRAY) (GRAY)
(GRAY)
L L/Y L O/G A O/G O/G B
42 O W/G W/Y B/W

– 87 –
B/L Y L Y Y R B B/W R/W 47 35
(BLACK) (BLACK) 71 63 B/L R/W Br/R W/L
Br/L Br/B G B/W B/W R/B
(BLACK) Gy/W B/L B B/W
L R/W R/W 55 O G 36 36
W/Y W/Y D
62 R/L B
B/L B/W
R/B G/L Br W/B B B B R/W Br/R
25
W L/Y L W/Y R/L B
(BLUE) G/L Y/L E Gy/R B B
(BLUE) B/L B/L 56 Gy/W B/L W L
72 R/B Br/B 37
(BLACK) B (BROWN)
B Lg/W W/Y B/G Y/B (BLACK)
B/R R/L
R/W Br/R Br/B
B B G B/L L/W O 36 36
Y/W B Br/B
L O B 61 O O G O/R O/R L/Y Gy/R Y
B Lg/W B/L P L Sb (BROWN) G/Y
L L G L B/Y
(BLACK) W/B B/R Y/G
L 48 B/L R/L
Br 27
R/B R/W Y/G
L W/B W L/Y 26
Lg/W L/W 38
B Y/G B/L B/L Gy/W O/B R/L R/L O/B (GRAY) Y/G Y/G Y
R
B W/B E W/B W/B G/Y Br Br/B
B Br/L Gy Gy O/B O/B E O/B
L/Y L/Y B/L 39
R/B B L/Y L Y B/L R/L L/B (BLACK)
Y L/B L/B E L/B L/B R/L (GRAY) Br/B
57 49 Gy Gy 43
78 R/B L 44 Br
(BLACK) B B/L
B (BLACK)
Y/G O/G Lg O/B L/Y Br/L B/L 40
L/G Br/L L B/L G/B G/B E G/B G/B R/L R/L G/B (GRAY)
Y G/Y Lgr/W W/Y G/B Br/B O/W G/R Lg P/W B/L L
R/B B/L Y E Y Y
O/R L L2 L/W Y/B G/R R/L O/B G/B 50
(BLACK) P/W P/W E P/W P/W
R/B R/B E R/B
R/B O L/G G O/W Y/L B/L2 B/L E B/L B/L 41
R/B R/L R/L R/B (GRAY)
(BLACK) L E L L
60 Lg/W G/Y
Y/G
Y/W
W Y/L
58 R/B Y/B W/Y
B/R L/W P R/B B B/W B/L G/R G/B B/L Lg
Br B Y/W B/Y R/B B R/W R O/W O/B Br/L Br/W
Lg/W R/B R/B Lg/W G/W L/W Y W/Y P/W R/W Br/W B/W W/B Gy/W L R/B G/B L/B O/B Y/B B3 O Gy/R
(BLACK) W W W Lg B/R G/Y Y/G Sb R/W Y/L B/L Y/W L/Y G/W Gy R/L Lg/W Br/R
B
B G/B G/R B/W B3 (BLACK)
Br/L O/B O/W Br/W B/L Lg/W
B1 BB B/L Br/W
W W
(BLACK) 45
B2 B1 51
BB 46 L/R Ch L/R
B1 G/W B/L 29 Y Dg
B/L G/W
BB3 (GREEN)
59 BB4 B/W 33
B/L
31 32
BB2 Dg 28
BB1 Ch
30 30
B Ch Dg B B Dg Ch
L/G B/L L/G B/W L Y Dg
B/W L/G B/L
BB3 BB2 B B B Ch B
BB4 BB1 B B
L/G
B
Dg Y L/R
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesador)

B B B L/G Ch B
34 (BLUE)
(BLUE)
B
dor)
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
1. Interruptor principal
7. Fusible principal
8. Batería
14.Acoplador 1 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
17.Acoplador 2 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
20.ECU (unidad de control electrónico) del ABS
25.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Relé de la luz de freno
33.Acoplador 3 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
34.Interruptor del caballete lateral
43.ECU (unidad de control electrónico)
52.Motor del actuador del cambio
53.Sensor del actuador del cambio
54.Sensor del actuador del embrague
55.Motor del actuador del embrague
56.MCU (unidad de control del motor)
57.Acoplador de pruebas del YCC-S
58.Acoplador 4 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
60.Acoplador 5 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
61.Conmutador de cambio con el pie
62.Sensor de velocidad del YCC-S
63.Sensor de posición del cambio
64.Relé de control del YCC-S
65.Acoplador 6 (mazo de cables–mazo de cables
del carenado delantero)
68.Fusible del sistema de señalización
70.Fusible del encendido
78.Fusible de control del motor YCC-S

– 88 –
ST2D21020

R/B
92 L/W L/W R Sb/W

93 94
R L/W R/B W/L R/L L/G
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/R Sb/W

R/W W/L R/L Sb B/R


L/Y

Sb 17
L/Y
R/L
R/B R/B
81 R/W W/L B/R
G/Y
R/G L/Y B/R R/L R/G R/G R/L B/R L/Y
R/B G/Y Sb Sb G/Y R/B
83 84 85
Br Dg W/L R/W R/W L/W Dg Br
82
G/Y Ch Br/G B R/B R/B B Br/W Ch G/Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)

Br G/Y B Dg Ch
R Br/G

65 L Y/G B/L

L/W
Br R/Y R/W G/L G/L R/W R/Y Br Br Ch Dg R/G B/W G/R Sb B/L Lg/W W G/B
R/W Br B/R L/W Y/W P B/Y R/W G/W Y/L Sb/W Y
107
Mazo de cables del carenado delantero

R L/W R/B L/R Br/B Br/B L/R R/B L/Y Br/R


R/Y
Br/B
G/L 95 96 Sb/W W/L
R/B L/R L/R 80 Br/G Br B B/L L
Y/G
Br/B 86 R/Y (BLACK) 97 G/B

B 99 L
Br/Y B 98 Y/G
Br/G B G/B
79 Br/G Dg Lg Y B Y Lg Dg Br/W
(BLACK) 87 88 89 90 91 Sb G/R G/R
L/R Ch R/Y Sb/W P L/B L/B P Sb R/Y Ch R/W B/R B/R
UP 14 B/Y Y/W Y/L L
R/B Br L/W L/W
B DOWN L/W Y/G W/L G/W
Y/W
123 122 B Br/B Lg/W Lg/W P G/R G/B B/R P
(BLACK) P 58 W W B/Y
R/B Y/W (GRAY)
R/B Br/L B B Br Br/L B B
P
Y L/B Lg Sb/W Dg Ch B B/Y Y/L
(BLACK) (GRAY) R/B Lg/W G/W
(BLACK) (GRAY) Br/G
W 100 Y/L L Y/L Y/W B/Y
Br/L Br/L G/W
R/G B/L G/W W/L Y/G L/W

– 89 –
B/W B/L B/W P B/R G/B G/R
Lg/W R/B
Br Sb P
108 (GRAY)
W
114 Br
G/L 101
Lg P B B
Sb/W 102 (GRAY)
121 R/B R/B G/L Y G 114 Br
B/R B/R B B B L/B
B Y B/W B/L
103 (GRAY)
L/B G B 120
R Br Sb Sb/W Br R/G (BLACK) 104
Y
Br/R Lg B B Lg Sb
L/G

Dg
105
R/B B/R B/R R/B 33
106
Dg Ch Ch B/W
B/L
R/G
Ch
116 115 Dg B Dg Ch
117 L/R L/R Y G Y G B B/L L/G B/W
G B B B B
B L/R B B Y B O/B Br/L O/W
118 118 G/B B/L G/R R/B B Ch Dg B
119 119 G B Dg B Ch 109 R/B
L/R B B Y B B/W L/G B/L
B B
B
B B B B O/W Br/L O/B
B R/B
G/R B/L G/B
113
110 111 112
PUSH
B/R
Shift up Shift down

O/W O/B G/R G/B Br/L B

O/W B/L
B/L
G/R G/B B/L B G/B G/R O/B
O/W O/B Br/L
60 G/R
Br/L O/B O/W
G/B
Br/L
dor)
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
14.Acoplador 1 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
17.Acoplador 2 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
33.Acoplador 3 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
58.Acoplador 4 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
60.Acoplador 5 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
65.Acoplador 6 (mazo de cables del carenado
delantero–mazo de cables)
82.Interruptor de la luz de freno delantero
83.Interruptor de paro del motor
84.Interruptor de arranque
92.Unidad de relé
93.Relé de corte del circuito de arranque
100.Pantalla multifunción
102.Luz de alarma de avería del motor
109.Mando de cambio a mano
110.Mando de cambio a mano (cambio a marcha
superior)
111.Mando de cambio a mano (cambio a marcha
inferior)
112.Botón selector de cambio a mano
113.Luz indicadora del selector de cambio a
mano

– 90 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
ST2D21035

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• La luz indicadora del selector de cambio a mano no se enciende.
• La indicación del cambio en la pantalla multifunción no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y sistema de
señalización)
Cambie los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
FUSIBLES” en el capítulo 8. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0).
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 8. (Manual Nº: 3P6-28197-
S0)

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en el capítulo dor.
8. (Manual Nº: 3P6-28197-S0)

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema YCC-S.
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRI- Conecte correctamente o repare el cablea-
CO (1/2)” en la página 87 y do del sistema YCC-S.
“DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)” en
la página 89.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema YCC-S. Con-
sulte “Comprobación del sistema
YCC-S”.

– 91 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Comprobación del sistema YCC-S
La luz indicadora del selector de cambio a mano no se enciende.
1. Compruebe el botón selector de Incorrecto →
cambio a mano.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el mando de cambio a mano.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 133.

Correcto ↓
Cambie la MCU (unidad de control del
motor).

La indicación del cambio en la pantalla multifunción no funciona.


1. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →
del cambio.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
Cambie el sensor de posición del cambio.
CAMBIO” en la página 138 y
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSI-
CIÓN DEL CAMBIO” en la página
52.
Correcto ↓
2. Compruebe la configuración de po- Incorrecto →
sición del cambio.
Cambie la MCU (unidad de control del mo-
Consulte “Cuadro de códigos de
tor).
diagnóstico (código de diagnóstico
nº Sh_ _65)”.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

ST2D21021

MANTENIMIENTO DE LA MCU

Comprobación de la MCU
1. Comprobar:
• Terminales “1” de la MCU
Grietas/daños → Cambiar la MCU.
• Terminales “2” de los acopladores de la MCU
Conexión deficiente, contaminada o suelta → 1
Corregir o limpiar. 2
NOTA:
Si los acopladores de la MCU están obstruidos
con barro o suciedad, límpielos con aire compri-
mido.

ST2D21028

MCU (unidad de control del motor) FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO


La MCU (unidad de control del motor) está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar
el funcionamiento normal del sistema YCC-S. Si esta función detecta una anomalía en el sistema YCC-
S, hace inmediatamente que el sistema funcione con características alternativas y se enciende el indi-

– 92 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
cador y la luz de alarma del YCC-S para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en
el sistema. Cuando el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la me-
moria de la MCU (unidad de control del motor). Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuen-
takilómetros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva muestra el código de avería
con el número más bajo. Una vez visualizado, el código de avería permanece guardado en la memoria
de la MCU (unidad de control del motor) hasta que se elimina.
NOTA:
Si el indicador de avería del motor “1”, el indicador del YCC-S “2” y la luz de alarma de avería del motor
“3” se encienden, significa que se han detectado anomalías en el sistema de inyección y en el sistema
YCC-S. En tal caso, los códigos de avería del sistema de inyección tienen prioridad sobre los del sis-
tema YCC-S, de modo que solo se visualizan los códigos de avería del sistema de inyección en la pan-
talla multifunción. Los códigos de avería del sistema YCC-S se visualizan en la pantalla multifunción
después de haber borrado todos los códigos del sistema de inyección con el método de reinicio.

SHIFT 3
1
2

Comprobación del indicador y la luz de alarma del YCC-S


El indicador y la luz de alarma del YCC-S se encienden durante 1.4 segundos después de girar el in-
terruptor principal a la posición “ON” y mientras se está pulsando el interruptor de arranque. Si el indi-
cador y la luz de alarma del YCC-S no se encienden en estas condiciones, es posible que la luz (LED)
esté averiada.

a b

c d c

a. Interruptor principal “OFF” d. Indicador y luz de alarma del YCC-S


b. Interruptor principal “ON” encendidos durante 1.4 segundos
c. Indicador y luz de alarma del YCC-S
apagados

ST2D21029

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


Si detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando, la MCU
(unidad de control del motor) enciende el indicador y la luz de alarma del YCC-S y envía al sistema
YCC-S instrucciones de funcionamiento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.

– 93 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la MCU (unidad de control del motor) procesa los va-
lores especificados que están programados para cada sensor a fin de enviar al sistema YCC-S instruc-
ciones de funcionamiento alternativas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según
las condiciones.

Cuadro de funciones de autodiagnóstico


Habilita-
Habilita-
do/inhabili-
Código de do/Inhabili-
Síntoma Detección de anomalía tado para
avería nº tado para
cambiar de
arrancar
marcha
El sistema YCC-S re-
cibe un voltaje dema- Voltaje inferior a 8 V o superior a
Sh_ _11 Inhabilitado Inhabilitado
siado bajo o 16 V.
demasiado alto.
Se detecta fallo de la función de
Fallo de la función de corte de energía al relé de la fuen-
corte de energía en la te de alimentación durante la com-
Sh_ _12 Inhabilitado Inhabilitado
MCU (unidad de con- probación del sistema YCC-S
trol del motor) cuando se gira el interruptor prin-
cipal a “ON”.
Exceso de corriente al Detectada corriente demasiado
Sh_ _13* motor del actuador alta en el motor del actuador del Inhabilitado Inhabilitado
del embrague embrague.
Exceso de corriente al Detectada corriente demasiado
Sh_ _14* motor del actuador alta en el motor del actuador del Inhabilitado Inhabilitado
del cambio cambio.
Detectada corriente La corriente detectada en el motor
anómala en el circui- del actuador del embrague o en el
to de accionamiento motor del actuador del cambio es
Sh_ _15* Inhabilitado Inhabilitado
del motor del actua- diferente de las señales de la
dor del embrague o MCU (unidad de control del mo-
del cambio. tor).
Fallo del circuito de
accionamiento del
motor del actuador El circuito de accionamiento en la
Sh_ _16* del embrague o del MCU (unidad de control del motor) Inhabilitado Inhabilitado
cambio en la MCU no funciona correctamente.
(unidad de control del
motor)
La posición detectada del actua-
Detectada posición in-
dor del embrague es diferente de
Sh_ _17* correcta del actuador Inhabilitado Inhabilitado
las señales de la MCU (unidad de
del embrague.
control del motor).
La posición detectada del actua-
Detectada posición in-
dor del cambio es diferente de las
Sh_ _18* correcta del actuador Inhabilitado Inhabilitado
señales de la MCU (unidad de
del cambio.
control del motor).
Señal de salida anó- La señal de salida del sensor del
Sh_ _19* mala del sensor del actuador del cambio es inferior a Inhabilitado Inhabilitado
actuador del cambio. 0.5 V o superior a 4.5 V.

– 94 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Habilita-
Habilita-
do/inhabili-
Código de do/Inhabili-
Síntoma Detección de anomalía tado para
avería nº tado para
cambiar de
arrancar
marcha
Señal de salida anó- La señal de salida del sensor de
Sh_ _21 mala del sensor de posición del cambio es inferior a Inhabilitado Inhabilitado
posición del cambio. 0.3 V o superior a 4.7 V.
Señal de salida anó- La señal de salida del conmutador
Sh_ _22 mala del conmutador de cambio con el pie es inferior a Habilitado Habilitado
de cambio con el pie. 0.9 V o superior a 4.1 V.
No hay señal de en- No se recibe señal del interruptor
Sh_ _23 trada del interruptor del caballete lateral cuando el ve- Habilitado Habilitado
del caballete lateral. hículo está en movimiento.
Se ha producido un
error en el circuito de
Se detecta fallo en el circuito de
accionamiento del ac-
accionamiento durante la compro-
tuador en la MCU
Sh_ _25 bación del sistema YCC-S cuando Inhabilitado Inhabilitado
(unidad de control del
se gira el interruptor principal a
motor) al girar el inte-
“ON”.
rruptor principal a
“ON”.
Se detecta movimien-
to anómalo del em- La corriente detectada en el motor
brague durante la del embrague cuando se gira el in-
Sh_ _26* Inhabilitado Inhabilitado
comprobación cuando terruptor principal a “ON” es de-
se gira el interruptor masiado alta.
principal a “ON”.
Se recibe señal de función de
Se activa la función diagnóstico cuando el vehículo se
Sh_ _27* de diagnóstico al pone en marcha (el acoplador de Habilitado Habilitado
arrancar el motor. prueba del YCC-S está conecta-
do).
La señal de régimen del motor
La señal de régimen procedente de la ECU no coincide
Sh_ _31 Inhabilitado Inhabilitado
del motor es anómala. con el régimen indicado en la pan-
talla multifunción.
La señal del sensor de velocidad
La señal del sensor
del YCC-S no coincide con la velo-
Sh_ _32* de velocidad del YCC- Inhabilitado Inhabilitado
cidad del vehículo indicada en la
S es anómala.
pantalla multifunción.
La señal del TPS El voltaje de la señal del TPS
(sensor de posición (sensor de posición del acelera-
Sh_ _34 Inhabilitado Habilitado
del acelerador) es dor) es demasiado bajo o dema-
anómala. siado alto
La señal del interrup- Se recibe señal del interruptor de
Sh_ _35 tor de arranque es arranque cuando el vehículo está Habilitado Habilitado
anómala. en movimiento.

– 95 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Habilita-
Habilita-
do/inhabili-
Código de do/Inhabili-
Síntoma Detección de anomalía tado para
avería nº tado para
cambiar de
arrancar
marcha
Las señales recibidas del sensor
Señal de salida anó- del actuador del embrague 1 y del
mala del sensor del sensor del actuador del embra-
Sh_ _36 Inhabilitado Inhabilitado
actuador del embra- gue 2 son diferentes o el voltaje de
gue. la señal es demasiado bajo o de-
masiado alto.
El suministro de ener-
gía al motor del actua- El voltaje de la batería es correcto,
Sh_ _37* dor del embrague o pero el voltaje en el terminal del Inhabilitado Inhabilitado
del cambio es anóma- motor es demasiado bajo.
lo.
Los circuitos de activación y des-
Fallo del mando de
activación del mando de cambio a
cambio a mano (cam-
Sh_ _38 mano (cambio a marcha superior Habilitado Habilitado
bio a marcha supe-
o inferior) se cierran al mismo
rior o inferior)
tiempo.
La señal de salida de La señal de retardo del encendido
Sh_ _39 retardo del encendi- de la MCU (unidad de control del Habilitado Habilitado
do es anómala. motor) a la ECU es anómala.
La señal del sensor
La señal del sensor de temperatu-
de temperatura del re-
Sh_ _41 ra del refrigerante es demasiado Habilitado Habilitado
frigerante es anóma-
alta o demasiado baja
la.
La comunicación en-
Detectado error en la señal de co-
tre la ECU y la panta-
Sh_ _42 municación entre la ECU y la pan- Inhabilitado Habilitado
lla multifunción es
talla multifunción.
anómala.
La comunicación en-
tre la MCU (unidad de La ECU del ABS envía continua-
Sh_ _43 control del motor) y la mente señales para activar el Habilitado Habilitado
ECU del ABS es anó- ABS.
mala.
El embrague está completamente
La señal del sensor acoplado pero la señal enviada
Sh_ _44* del actuador del em- desde el sensor del actuador indi- Inhabilitado Inhabilitado
brague es anómala. ca que el embrague está desaco-
plado.
El funcionamiento del La posición del cambio no ha va-
cambio y la posición riado después de cambiar de mar-
Sh_ _45* Inhabilitado Inhabilitado
del cambio no coinci- cha con el actuador del cambio (el
den. cambio falla repetidamente).
El régimen del motor
y la señal del sensor La posición del cambio calculada
de posición del cam- por la MCU (unidad de control del
Sh_ _46* Inhabilitado Inhabilitado
bio no coinciden motor) es diferente de la señal del
cuando el vehículo conmutador de cambio con el pie.
está en movimiento.

– 96 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Habilita-
Habilita-
do/inhabili-
Código de do/Inhabili-
Síntoma Detección de anomalía tado para
avería nº tado para
cambiar de
arrancar
marcha
La MCU (unidad de control del
No se detecta señal
Sh_ _47 motor) no recibe ninguna señal de Habilitado Habilitado
de frenada al frenar.
frenada cuando se frena.
Ajuste incorrecto del El régimen del motor al arrancar
Sh_ _48* Inhabilitado Inhabilitado
ralentí del motor. sobrepasa el límite.
El ralentí es demasia- El régimen del motor al iniciar la
Sh_ _49* Habilitado Habilitado
do alto al arrancar. marcha sobrepasa el límite.
La señal del sensor La barra de cambio no está en po-
Sh_ _51 del actuador del cam- sición de punto muerto cuando el Inhabilitado Inhabilitado
bio es anómala. actuador del cambio está inactivo.
La señal del interrup- Se recibe señal de interruptor prin-
Sh_ _52* tor principal es anó- cipal en “OFF” aunque el motor Habilitado Habilitado
mala. está en marcha.
*Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías. Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico (código
de diagnóstico nº Sh_ _61)”.
ST2D21030
El indicador y luz de alarma del YCC-S se en-
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
cienden.
NOTA: 1. Comprobar:
Si el indicador de avería del motor “1”, el indica- • Código de avería
dor del YCC-S “2” y la luz de alarma de avería ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
del motor “3” se encienden, significa que se han a. Compruebe el código de avería que se
detectado anomalías en el sistema de inyección muestra en la pantalla y el código de diag-
y en el sistema YCC-S. En tal caso, los códigos nóstico Sh_ _61.
de avería del sistema de inyección tienen priori- Consulte “Cuadro de códigos de diagnóstico
dad sobre los del sistema YCC-S, de modo que (código de diagnóstico nº Sh_ _61)”.
solo se visualizan los códigos de avería del sis- b. Identifique el sistema averiado por el código
tema de inyección en la pantalla multifunción. de avería. Consulte “Cuadro de funciones de
Los códigos de avería del sistema YCC-S se vi- autodiagnóstico”.
sualizan en la pantalla multifunción después de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
haber borrado todos los códigos del sistema de 2. Compruebe y repare la causa probable de la
inyección con el método de reinicio. anomalía.
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 103.
3. Efectúe el proceso de reinicio del sistema
YCC-S.
Consulte “Método de reinicio” en el cuadro
SHIFT 3 correspondiente en “DETALLES DE LOCA-
LIZACIÓN DE AVERÍAS”.
1
2

– 97 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva 5. Borre el historial de fallos con la función de
a girarlo a “ON”; seguidamente compruebe diagnóstico. Consulte “Cuadro de códigos de
que no se visualice ningún código de avería. diagnóstico (código de diagnóstico nº Sh_
NOTA: _62)”.
Si se visualiza algún código de avería, repita del NOTA:
paso (1) al (4) hasta que no se visualice ningu- Al girar el interruptor principal a “OFF” no se bo-
no. rra el historial de fallos.

ST2D21031

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desmonte el panel interior izquierdo 1 del carenado delantero para poder acceder al acoplador de
prueba del YCC-S “1”.
3. Retire la tapa protectora del acoplador de prueba del YCC-S.
4. Conecte el adaptador del acoplador de prueba “2” al acoplador de prueba del YCC-S.

Adaptador de acoplador de prue-


ba
90890-03149

2
1
5. Mantenga pulsado el botón selector de cambio a mano “1”, gire el interruptor principal “2” a “ON” y
continúe pulsando el interruptor durante un mínimo de 8 segundos.

NOTA:
• Todas las indicaciones de los instrumentos desaparecen, excepto las del cuentakilómetros/cuentaki-
lómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva.
• Aparece la indicación “Sh_ _61” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial en reserva.
6. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando el botón selector
de cambio a mano y accionando la maneta de freno (o el pedal de freno) simultáneamente.
7. Gire el interruptor principal a “OFF” para cancelar la función de diagnóstico.

– 98 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Cuadro de códigos de diagnóstico
Código Datos indica-
de diag- dos en la panta-
Elemento Método de comprobación
nóstico lla (valor de
Nº referencia)
Sh_ _61 Indicación del có-
digo de historial
de fallos
• No hay historial Sh_ _61 —
• Hay historial Códigos de ave- Si hay códigos de avería en el historial de ave-
ría Sh_ _11– rías, la luz indicadora del botón selector de cam-
Sh_ _52 bio a mano se enciende.
• (Primero
muestra Sh_
_61 durante 6
segundos y
luego muestra
cada código
de avería
guardado en el
historial de
averías.
Si se detecta
más de un có-
digo, la indica-
ción alterna
cada dos se-
gundos para
mostrar todos
los códigos
detectados.
Cuando se
han mostrado
todos los códi-
gos, la indica-
ción repite la
misma se-
cuencia).

– 99 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código Datos indica-
de diag- dos en la panta-
Elemento Método de comprobación
nóstico lla (valor de
Nº referencia)
Sh_ _62 Borrado del códi-
go de historial de
averías
• No hay historial Sh_ _62 —
• Hay historial 01-09 • Si hay códigos de avería en el historial de ave-
• Primero mues- rías, la luz indicadora del botón selector de
tra Sh_ _62 cambio a mano se enciende.
durante 6 se- Para borrar el historial, mueva el interruptor de
gundos y lue- paro del motor de “ ” a “ ”.
go muestra el Una vez borrado el historial, la luz indicadora
número total del botón selector de cambio a mano se apaga.
de fallos, in-
cluido el ac-
tual, que se
han producido
desde que se
borró el histo-
rial por última
vez.
• Si hay nueve o
más códigos
de avería en el
historial de
averías, mues-
tra “09”.
Sh_ _63 Funcionamiento Sh_ _63 El actuador del embrague puede funcionar.
del actuador del 1. La luz del botón selector de cambio a mano se
embrague enciende cuando se acopla el embrague.
NOTA: 2. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y
El método de pulse el botón selector de cambio a mano si-
comprobación multáneamente. El embrague se desacopla y
para el código de la luz indicadora del botón selector de cambio
diagnóstico (Sh_ a mano se apaga.
_63) no se puede 3. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y
utilizar cuando se pulse el botón selector de cambio a mano si-
detecta cualquie- multáneamente. El embrague se acopla y la
ra de los códigos luz indicadora del botón selector de cambio a
de avería siguien- mano se enciende.
tes. 4. Si el sensor del actuador del embrague falla,
Sh_ _11, Sh_ la luz del botón selector de cambio a mano
_12, Sh_ _13, parpadea.
Sh_ _15, Sh_ 16,
Sh_ _17, Sh_
_25, Sh_ _26,
Sh_ _36, Sh_ _37
y Sh_ _44

– 100 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código Datos indica-
de diag- dos en la panta-
Elemento Método de comprobación
nóstico lla (valor de
Nº referencia)
Sh_ _64 Funcionamiento Sh_ _64 El actuador del cambio puede funcionar.
del actuador del 1. Verifique que el cambio esté en punto muerto.
cambio 2. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y
NOTA: accione el mando de cambio a mano (cambio
El método de a marcha superior) simultáneamente. La MCU
comprobación (unidad de control del motor) acciona el actua-
para el código de dor del cambio una vez.
diagnóstico (Sh_ El actuador del cambio se acciona una vez
_64) no se puede cada vez que se accionan los dos interrupto-
utilizar cuando se res.
detecta cualquie- 3. La MCU (unidad de control del motor) detecta
ra de los códigos la señal del sensor del actuador del cambio.
de avería siguien- Si la señal recibida después de cambiar a una
tes. marcha superior es correcta, la luz indicadora
Sh_ _11, Sh_ del botón selector de cambio a mano se en-
_12, Sh_ _14, ciende.
Sh_ _15, Sh_ 16, Si la señal recibida después de cambiar a una
Sh_ _18, Sh_ marcha superior es incorrecta, la luz indicado-
_19, Sh_ _25, ra del botón selector de cambio a mano par-
Sh_ _37 y Sh_ padea.
_51 4. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” y
accione el mando de cambio a mano (cambio
a marcha inferior) simultáneamente. La MCU
(unidad de control del motor) acciona el actua-
dor del cambio una vez.
El actuador del cambio se acciona una vez
cada vez que se accionan los dos interrupto-
res.
5. La MCU (unidad de control del motor) detecta
la señal del sensor del actuador del cambio.
Si la señal recibida después de cambiar a una
marcha inferior es correcta, la luz indicadora
del botón selector de cambio a mano se en-
ciende.
Si la señal recibida después de cambiar a una
marcha inferior es incorrecta, la luz indicadora
del botón selector de cambio a mano parpa-
dea.

– 101 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código Datos indica-
de diag- dos en la panta-
Elemento Método de comprobación
nóstico lla (valor de
Nº referencia)
Sh_ _65 Configuración de Sh_ _65 Se puede configurar la posición del cambio.
la posición del 1. Verifique que el cambio esté en punto muerto.
cambio 2. Pulse el interruptor de arranque.
Si la señal de salida del sensor de posición
del cambio es correcta para la posición de
punto muerto, la luz indicadora del botón se-
lector de cambio a mano se enciende durante
0.5 segundos.
3. Ponga la 1ª con el mando de cambio a mano
(cambio a marcha superior) y gire la rueda tra-
sera a mano al menos media vuelta para com-
probar que el desplazable acopla
completamente la 1ª.
4. Pulse el interruptor de arranque.
Si la señal de salida del sensor de posición
del cambio es correcta para la posición de 1ª,
la luz indicadora del botón selector de cambio
a mano se enciende durante 0.5 segundos.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cada marcha has-
ta la 5ª y verifique que la luz indicadora del bo-
tón selector de cambio a mano se encienda
durante 0.5 segundos cada vez que pulsa el
interruptor de arranque.
6. Ponga la 4ª con el mando de cambio a mano
(cambio a marcha inferior) y gire la rueda tra-
sera a mano al menos media vuelta para com-
probar que el desplazable acopla
completamente la 4ª.
7. Pulse el interruptor de arranque.
Si la señal de salida del sensor de posición
del cambio es correcta para la posición de 4ª,
la luz indicadora del botón selector de cambio
a mano se enciende durante 0.5 segundos.
8. Repita los pasos 6 y 7 para cada marcha has-
ta la 1ª y verifique que la luz indicadora del bo-
tón selector de cambio a mano se encienda
durante 0.5 segundos cada vez que pulsa el
interruptor de arranque.
9. Ponga punto muerto.
10.Cuando finalice el procedimiento anterior, to-
dos los datos de posición del cambio quedan
guardados provisionalmente y listos para gra-
barse en la EEPROM.
11.Accione la maneta o el pedal de freno para
que se graben los datos en la EEPROM.
Si todos los datos se han grabado correcta-
mente en la EEPROM, la luz indicadora del
botón selector de cambio a mano se enciende
durante 2 segundos.
Si los datos no se graban correctamente, la
luz del botón selector de cambio a mano par-
padea.

– 102 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código Datos indica-
de diag- dos en la panta-
Elemento Método de comprobación
nóstico lla (valor de
Nº referencia)
Sh_ _66 Ajuste la posición Sh_ _66 Con esta función se ajusta de forma manual el
de acoplamiento punto acoplamiento del embrague.
del embrague El punto de acoplamiento del embrague cuando
el vehículo está iniciando la marcha se puede
ajustar de forma manual en 21 valores de régi-
men del motor. El valor inicial del punto de aco-
plamiento del embrague varía según el vehículo.
• Accionamiento del mando de cambio a mano
(cambio a marcha superior)
Para incrementar el punto de acoplamiento del
embrague en aproximadamente 100–150 r/min,
accione el mando de cambio a mano (cambio a
marcha superior) cuatro veces. Después de ac-
cionar el mando, la luz indicadora del botón se-
lector de cambio a mano se enciende durante
0.6 segundos.
• Accionamiento de cambio a mano (cambio a
marcha inferior)
Para reducir el punto de acoplamiento del em-
brague en aproximadamente 100–150 r/min,
accione el mando de cambio a mano (cambio a
marcha inferior) cuatro veces. Después de ac-
cionar el mando, la luz indicadora del botón se-
lector de cambio a mano se enciende durante
0.3 segundos.
Para grabar en la EEPROM la nueva configura-
ción, pulse el botón selector de cambio a mano
durante 0.3 segundos. Después de pulsar el in-
terruptor, la luz indicadora del botón selector de
cambio a mano se enciende durante 2 segun-
dos.
ST2D21032

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
muestra la pantalla. Seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61 y confirme los códigos de avería
en el historial de averías. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa
probable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, reinicie la indicación de pantalla conforme al mé-
todo de reinicio. A continuación seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _62 en la función de diag-
nóstico para borrar el historial de averías.
Código de avería nº:
Código que mostraba la pantalla cuando el motor dejó de funcionar correctamente. Consulte “Cuadro
de funciones de autodiagnóstico”.

– 103 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _11 Síntoma El sistema YCC-S recibe un voltaje demasiado
ría nº bajo o demasiado alto.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Batería averiada • Cambiar o cargar la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA” en el
capítulo 8. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)
3 Fallo en el rectificador/regulador • Cambiar si está averiado.
Consulte “SISTEMA DE CAR-
GA” en el capítulo 8. (Manual
Nº: 3P6-28197-S0)
4 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la batería y el acoplador
del interruptor principal.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador del interrup-
tor principal y el fusible del sis-
tema de señalización.
(marrón/azul–marrón/azul)
• Entre el fusible del sistema de
señalización y el acoplador de
la MCU (unidad de control del
motor).
(marrón–marrón)

Código de ave- Sh_ _12 Síntoma Fallo de la función de corte de energía en la


ría nº MCU (unidad de control del motor).
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la MCU (unidad de control del Cambie la MCU (unidad de con- Elimine la cau-
motor). trol del motor). sa del fallo.

– 104 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _13 Síntoma Exceso de corriente al motor del actuador del
ría nº embrague.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(negro/blanco–negro/blanco)
(rojo/blanco–rojo/blanco)
• Entre la batería y el terminal del
fusible del YCC-S.
(rojo–rojo)
• Entre el fusible del YCC-S y la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(rojo/negro–rojo/negro)
3 Fusible del YCC-S • Cambie si está averiado.
4 Motor del actuador del embrague • Cambiar el actuador del embra-
atascado. gue.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 105 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _14 Síntoma Exceso de corriente al motor del actuador del
ría nº cambio.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 • Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del cambio • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rojo–rojo)
• Entre la batería y el terminal del
fusible del YCC-S.
(rojo–rojo)
• Entre el fusible del YCC-S y la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(rojo/negro–rojo/negro)
3 Fusible del YCC-S • Cambie si está averiado.
4 Motor del actuador del cambio atas- • Cambiar el actuador del cam-
cado. bio.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 106 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _15 Síntoma Detectada corriente anómala en el circuito de
ría nº accionamiento del motor del actuador del em-
brague o del cambio.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
• Acoplador del motor del actuador dor y conéctelo firmemente.
del cambio
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(negro/blanco–negro/blanco)
(rojo/blanco–rojo/blanco)
• Entre el acoplador del motor del
actuador del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rojo–rojo)
• Entre la batería y el terminal del
fusible del YCC-S.
(rojo–rojo)
• Entre el fusible del YCC-S y la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(rojo/negro–rojo/negro)
3 Fusible del YCC-S • Cambie si está averiado.
4 Circuito de accionamiento del motor • Cambiar el actuador del embra-
del actuador del embrague o del cam- gue o el del cambio.
bio defectuoso.
5 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti-
rruptor principal después de reparar co.
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _63 y Sh_ _64)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 107 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _16 Síntoma Fallo del circuito de accionamiento del motor
ría nº del actuador del embrague o del cambio en la
MCU (unidad de control del motor).
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
• Acoplador del motor del actuador dor y conéctelo firmemente.
del cambio
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(negro/blanco–negro/blanco)
(rojo/blanco–rojo/blanco)
• Entre el acoplador del motor del
actuador del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rojo–rojo)
3 Fallo en la MCU (unidad de control del Cambie la MCU (unidad de con-
motor). trol del motor).

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 108 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _17 Síntoma Detectada posición incorrecta del actuador del
ría nº embrague.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(negro/blanco–negro/blanco)
(rojo/blanco–rojo/blanco)
3 Motor del actuador del embrague o • Cambiar el actuador del embra-
engranaje del actuador del embrague gue.
atascados
4 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti-
rruptor principal después de reparar co.
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _63)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 109 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _18 Síntoma Detectada posición incorrecta del actuador del
ría nº cambio.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del cambio • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rojo–rojo)
3 Motor del actuador del cambio o en- • Cambiar el actuador del cam-
granaje del actuador del cambio atas- bio.
cados
4 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti-
rruptor principal después de reparar co.
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _64)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 110 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _19 Síntoma Señal de salida anómala del sensor del actua-
ría nº dor del cambio.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del sensor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del cambio • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
del actuador del cambio y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(verde/amarillo–verde/amarillo)
(azul–azul)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor del actuador del cambio ave- • Cambiar el actuador del cam-
riado. bio.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 111 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _21 Síntoma Señal de salida anómala del sensor de posición
ría nº del cambio.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del sensor de posición del acoplador.
del cambio • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(amarillo–amarillo)
(azul–azul)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor de posición del cambio averia- • Ajustar o cambiar si está ave-
do. riado.
Consulte “AJUSTE DEL SEN-
SOR DE POSICIÓN DEL CAM-
BIO” en la página 52 y
“COMPROBACIÓN DEL SEN-
SOR DE POSICIÓN DEL CAM-
BIO” en la página 138.
4 Configuración de la posición del cam- • Ejecute la función de diagnósti-
bio co. (Código nº Sh_ _65)

– 112 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _22 Síntoma Señal de salida anómala del conmutador de
ría nº cambio con el pie.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del conmutador de cam- del acoplador.
bio con el pie • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario 2. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conmuta-
dor de cambio con el pie y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(naranja/rojo–naranja/negro)
(azul–azul)
(negro/azul–negro/azul)
3 Conmutador de cambio con el pie • Ajustar o cambiar si está ave-
averiado. riado.
Consulte “AJUSTE DEL CON-
MUTADOR DE CAMBIO CON
EL PIE” en la página 63 y
“COMPROBACIÓN DEL CON-
MUTADOR DE CAMBIO CON
EL PIE” en la página 139.

Código de ave- Sh_ _23 Síntoma No hay señal de entrada del interruptor del ca-
ría nº ballete lateral.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto en el mazo de cables. • Reparar o cambiar si hay un cir-
cuito abierto.
• Entre el acoplador del interrup-
tor del caballete lateral y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(azul/verde–azul/verde)
3 Interruptor del caballete lateral averia- • Comprobar o cambiar si está
do. averiado.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE INTERRUPTORES” en el
capítulo 8. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)

– 113 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _25 Síntoma Se ha producido un error en el circuito de accio-
ría nº namiento del actuador en la MCU (unidad de
control del motor) al girar el interruptor princi-
pal a “ON”.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la MCU (unidad de control del Cambie la MCU (unidad de con- Cambio de la
motor). trol del motor). MCU (unidad
de control del
motor).

Código de ave- Sh_ _26 Síntoma Se detecta movimiento anómalo del embrague
ría nº durante la comprobación cuando se gira el inte-
rruptor principal a “ON”.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Líquido de embrague • Comprobar si hay una fuga de Sitúe el inte-
líquido de embrague. rruptor princi-
• Comprobar el nivel de líquido pal en “OFF”.
de embrague. Consulte NO-
Consulte “COMPROBACIÓN TA.
DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE
EMBRAGUE” en la página 31.
2 Aire en el sistema de embrague hi- • Comprobar la carrera del em-
dráulico brague.
• Purgar el embrague hidráulico.
Consulte “PURGA DEL SISTE-
MA DE EMBRAGUE HIDRÁU-
LICO” en la página 31.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 114 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _27 Síntoma Se activa la función de diagnóstico al arrancar
ría nº el motor.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Acoplador de pruebas del YCC-S • Compruebe que el adaptador Sitúe el inte-
del acoplador de prueba no rruptor princi-
esté conectado. pal en “OFF”.
Consulte “FUNCIÓN DE DIAG- Consulte NO-
NÓSTICO” en la página 98. TA.
2 Cortocircuito en el mazo de cables. • Reparar o cambiar si hay un
cortocircuito.
• Entre el acoplador de prueba
del YCC-S y el acoplador de la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(azul/amarillo –azul/amarillo)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

Código de ave- Sh_ _31 Síntoma La señal de régimen del motor es anómala.
ría nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y
el acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(amarillo/negro–amarillo/negro)

– 115 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _32 Síntoma La señal del sensor de velocidad del YCC-S es
ría nº anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del sensor de velocidad del acoplador. Consulte NO-
del YCC-S • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de velocidad del YCC-S y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(blanco/amarillo–blanco/amari-
llo)
(azul–azul)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor de velocidad del YCC-S ave- • Cambiar si está averiado.
riado. Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE VELOCIDAD
DEL YCC-S” en la página 138.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

Código de ave- Sh_ _34 Síntoma La señal del TPS (sensor de posición del acele-
ría nº rador) es anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y
el acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(amarillo/azul–amarillo/azul)

– 116 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _35 Síntoma La señal del interruptor de arranque es anóma-
ría nº la.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la unidad de relé del acoplador.
• Acopladores del interruptor derecho • Si hay un fallo, repare el acopla-
del manillar dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o en el mazo de ca- cuito abierto o cortocircuito.
bles del carenado delantero. • Entre el acoplador del interrup-
tor derecho del manillar y el
acoplador de la unidad de relé.
(blanco/azul–blanco/azul)
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador de la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(azul/blanco–azul/blanco)
3 Unidad de relé averiada. • Compruebe y cambie la unidad
de relé.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE RELÉS” en el capítulo 8.
(Manual Nº: 3P6-28197-S0)
4 Interruptor de arranque averiado. • Compruebe y cambie el inte-
rruptor derecho del manillar.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE INTERRUPTORES” en el
capítulo 8. (Manual Nº: 3P6-
28197-S0)

– 117 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _36 Síntoma Señal de salida anómala del sensor del actua-
ría nº dor del embrague.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del sensor del actuador del acoplador.
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario 1. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
del actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(naranja–naranja)
(naranja/verde–naranja/verde)
(azul–azul)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor del actuador del embrague • Cambiar el actuador del embra-
averiado. gue.

– 118 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _37 Síntoma El suministro de energía al motor del actuador
ría nº del embrague o del cambio es anómalo.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
• Acoplador del motor del actuador del acoplador. Consulte NO-
del embrague • Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
• Acoplador del motor del actuador dor y conéctelo firmemente.
del cambio
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del motor del
actuador del embrague y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(negro/blanco–negro/blanco)
(rojo/blanco–rojo/blanco)
• Entre el acoplador del motor del
actuador del cambio y el aco-
plador de la MCU (unidad de
control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rojo–rojo)
3 Motor del actuador del embrague o • Cambiar el actuador del embra-
del cambio averiado. gue o el del cambio.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 119 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _38 Síntoma Fallo del mando de cambio a mano (cambio a
ría nº marcha superior o inferior).
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del mando de cambio a del acoplador.
mano • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del mando
de cambio a mano y el acopla-
dor de la MCU (unidad de con-
trol del motor).
(naranja/blanco–naranja/blan-
co)
(naranja/negro–naranja/negro)
(verde/rojo–verde/rojo)
(verde/negro–verde/negro)
3 Mando de cambio a mano (cambio a • Cambie el mando de cambio a
marcha superior o inferior) averiado. mano.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES” en
la página 133.

Código de ave- Sh_ _39 Síntoma La señal de salida de retardo del encendido es
ría nº anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y
el acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(verde claro–verde claro)

– 120 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _41 Síntoma La señal del sensor de temperatura del refrige-
ría nº rante es anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y
el acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(amarillo/azul–amarillo/azul)

Código de ave- Sh_ _42 Síntoma La comunicación entre la ECU y la pantalla mul-
ría nº tifunción es anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del sensor de velocidad del acoplador.
del YCC-S • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de velocidad del YCC-S y el
acoplador de la MCU (unidad
de control del motor).
(amarillo/azul–amarillo/azul)

– 121 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _43 Síntoma La comunicación entre la MCU (unidad de con-
ría nº trol del motor) y la ECU del ABS es anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU del ABS del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU
del ABS y el acoplador de la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(marrón/negro–marrón/negro)

Código de ave- Sh_ _44 Síntoma La señal del sensor del actuador del embrague
ría nº es anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Sensor del actuador del embrague • Cambiar el actuador del embra- Sitúe el inte-
averiado. gue. rruptor princi-
2 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti- pal en “OFF”.
rruptor principal después de reparar co. Consulte NO-
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _63) TA.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 122 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _45 Síntoma El funcionamiento del cambio y la posición del
ría nº cambio no coinciden.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Barra de cambio • Compruebe la situación del ori- Sitúe el inte-
ficio del pasador de la barra de rruptor princi-
cambio. pal en “OFF”.
• Compruebe la situación de la Consulte NO-
ranura de la barra de cambio. TA.
• Ajustar o cambiar si está ave-
riado.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE LA BARRA DE CAMBIO” en
la página 62 y “MONTAJE DEL
ACTUADOR DEL CAMBIO” en
la página 64.
2 Actuador del cambio averiado. • Cambiar el actuador del cam-
bio.
3 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti-
rruptor principal después de reparar co.
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _64)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

Código de ave- Sh_ _46 Síntoma El régimen del motor y la señal del sensor de
ría nº posición del cambio no coinciden cuando el ve-
hículo está en movimiento.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Configuración de la posición del cam- • Ejecute la función de diagnósti- Sitúe el inte-
bio. co. rruptor princi-
(Código nº Sh_ _65) pal en “OFF”.
Consulte NO-
TA.

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 123 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _47 Síntoma No se detecta señal de frenada al frenar.
ría nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Elimine la cau-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. sa del fallo.
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador del relé de la luz de freno del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la batería y el acoplador
del interruptor principal.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador del interrup-
tor principal y el fusible del sis-
tema de señalización.
(marrón/azul–marrón/azul)
• Entre el fusible del sistema de
señalización y el acoplador del
relé de la luz de freno.
(marrón–marrón)
• Entre el acoplador del relé de la
luz de freno y el acoplador de la
MCU (unidad de control del mo-
tor).
(amarillo/verde–amarillo/verde)
3 Relé de la luz de freno averiado. • Cambie si está averiado.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE RELÉS” en el capítulo 8.
(Manual Nº: 3P6-28197-S0)

– 124 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _48 Síntoma Ajuste incorrecto del ralentí del motor.
ría nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Ralentí del motor • Compruebe y ajuste el ralentí Sitúe el inte-
del motor. rruptor princi-
Consulte “AJUSTE DEL RA- pal en “OFF”.
LENTÍ DEL MOTOR” en el ca- Consulte NO-
pítulo 3. (Manual Nº: 3P6- TA.
28197-S0)
2 Primera unidad de ralentí averiada. • Cambiar los cuerpos de mari-
posa.
Consulte “CUERPOS DE MA-
RIPOSA” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 3P6-28197-S0)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

Código de ave- Sh_ _49 Síntoma El ralentí es demasiado alto al arrancar.


ría nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Funcionamiento del embrague. • Comprobar la carrera del em- Sitúe el inte-
brague. rruptor princi-
Consulte “PURGA DEL SISTE- pal en “OFF”.
MA DE EMBRAGUE HIDRÁU- Consulte NO-
LICO” en la página 31. TA.
2 El embrague patina. • Compruebe el espesor de los
discos de fricción y cámbielos si
es necesario.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE LOS DISCOS DE FRIC-
CIÓN” en el capítulo 5. (Manual
Nº: 3P6-28197-S0)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 125 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _51 Síntoma La señal del sensor del actuador del cambio es
ría nº anómala.
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Barra de cambio • Compruebe la situación del ori- Elimine la cau-
ficio del pasador de la barra de sa del fallo.
cambio.
• Compruebe la situación de la
ranura de la barra de cambio.
• Ajuste o cambie la barra de
cambio.
Consulte “COMPROBACIÓN
DE LA BARRA DE CAMBIO” en
la página 62 y “MONTAJE DEL
ACTUADOR DEL CAMBIO” en
la página 64.
2 Sensor del actuador del cambio ave- • Cambiar el actuador del cam-
riado. bio.
3 Confirme el funcionamiento del inte- • Ejecute la función de diagnósti-
rruptor principal después de reparar co.
el fallo o eliminar la causa. (Código nº Sh_ _64)

– 126 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)
Código de ave- Sh_ _52 Síntoma La señal del interruptor principal es anómala.
ría nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del mazo de cables de la guna clavija del acoplador. rruptor princi-
MCU (unidad de control del motor). • Compruebe el estado de cierre pal en “OFF”.
del acoplador. Consulte NO-
• Si hay un fallo, repare el acopla- TA.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la batería y el acoplador
del interruptor principal.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador del interrup-
tor principal y el fusible del sis-
tema de señalización.
(marrón/azul–marrón/azul)
• Entre el fusible del sistema de
señalización y el acoplador de
la MCU (unidad de control del
motor).
(marrón–marrón)

NOTA:
Si el interruptor principal se sitúa en “OFF”, el código de avería desaparece de la pantalla y no se vuel-
ve a visualizar cuando se gira de nuevo el interruptor principal a “ON”. Por tanto, pare el motor con el
interruptor de paro del motor, no con el interruptor principal. Si el código de avería ha desaparecido,
active la función de diagnóstico y seleccione el código de diagnóstico nº Sh_ _61. Los códigos de ave-
ría se pueden confirmar en el historial de averías.

– 127 –
SISTEMA YCC-S (cambio Yamaha controlado por microprocesa-
dor)

– 128 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS

2 3

4
5
1

7
20
19

18

17

10
16

15
11

14
12
13

– 129 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Motor del parabrisas


2. Batería
3. Relé de arranque
4. Fusible del motor del ABS
5. Interruptor de la luz de freno delantero
6. Caja de fusibles 2
7. Caja de fusibles 1
8. Motor del ventilador del radiador derecho
9. Motor del ventilador del radiador izquierdo
10. Interruptor de punto muerto
11. Interruptor del caballete lateral
12. Sensor de velocidad del YCC-S
13. Interruptor de nivel de aceite
14. Interruptor de la luz de freno trasero
15. Bocina izquierda (grave)
16. Bocina derecha (aguda)
17. Bobina de encendido
18. Fusible principal
19. Diodo 1
20. Diodo 2

– 130 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3
1 2
4

21
5

20

19

7
18

17
8

16 9

10

15
14
13 11
12

– 131 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Sensor de temperatura del refrigerante


2. Sensor de posición del acelerador
3. Sensor de presión del aire de admisión
4. Sensor de temperatura del aire de admisión
5. Relé del motor del ABS
6. Unidad hidráulica
7. MCU (unidad de control del motor)
8. ECU (unidad de control electrónico)
9. ABS (ECU)
10. Sensor de identificación de los cilindros
11. Sensor de O2
12. Sensor de posición del cigüeñal
13. Solenoide de la caja de accesorios
14. Relé del faro (conmutador de luces)
15. Relé del motor del ventilador del radiador
16. Relé del faro
(activado/desactivado)/calentador del puño
17. Relé de la luz de freno
18. Relé de control del YCC-S
19. Relé de intermitentes/luces de emergencia
20. Unidad de relé
21. Sensor del ángulo de inclinación

– 132 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

B Y Lg Dg Br/W
L/B P Sb R/Y Ch

14
R/Y Y
15
Lg B Sb
UP
13
R/Y L/B
DOWN 1
16
Dg Br/W Ch
12
B P

Br G/Y

O/W Br/L O/B


B R/B
G/R B/L G/B

10 11
O/W B/L O/B G/R B/L G/B

Shift up Shift down 2


9
B/L Br/L R Br/L Br/R Br/R
PUSH
ON
OFF R
P Br/L

R/W L/W Dg Br
R/B B Br/W Ch G/Y

8
R/W R/B 3

7 B B
(BROWN)
L/W B

6
Dg Br/W Ch

4
Sb

5
B B
(BLUE)

– 133 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la luz de freno delantero


2. Interruptor principal
3. Interruptor de la luz de freno trasero
4. Interruptor de punto muerto
5. Interruptor del caballete lateral
6. Interruptor de emergencia
7. Interruptor de arranque
8. Interruptor de paro del motor
9. Botón selector de cambio a mano
10. Mando de cambio a mano (cambio a marcha
superior)
11. Mando de cambio a mano (cambio a marcha
inferior)
12. Interruptor de la bocina
13. Comuntador de luces de cruce/carretera
14. Interruptor de ráfagas
15. Selector de posición del parabrisas
16. Interruptor de los intermitentes

– 134 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup-
tor.
SCA14370

ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “ ”.

b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R
Br/R
Br/L

– 135 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28040
4. Sonda negativa del comprobador
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
Compruebe la continuidad de todos los interrup-
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu- Resultado
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé. Continuidad
(entre “3” y “4”)
Comprobador de bolsillo
90890-03112 Unidad de relé (relé de la bomba de combus-
Comprobador analógico de bolsi- tible)
llo
YU-03112-C

1. Desconecte el relé del mazo de cables.


2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) a los terminales del relé,
como se muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Relé de arranque 1. Terminal positivo de la batería


3 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
R 4. Sonda negativa del comprobador

R/L
Resultado
L/W R/W
Continuidad
B
1 2
Relé del faro (activado/desactivado)/calenta-
4 dor del puño
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería 3
3. Sonda positiva del comprobador 4 +
4. Sonda negativa del comprobador
2 1
Resultado
Continuidad Y/W R/Y
(entre “3” y “4”) G/L
R/Y

Unidad de relé (relé de corte del circuito de


1. Terminal positivo de la batería
arranque)
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador

– 136 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del faro (conmutador de luces) Relé de la luz de freno


Primer paso: Primer paso:

1 2
3
2 1

B G L/B Br/ B Br G/Y

Y
G/L Y/G

1. Sonda positiva del comprobador 1. Sonda positiva del comprobador


2. Sonda negativa del comprobador 2. Sonda negativa del comprobador
3. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Resultado Continuidad
Continuidad (entre “1” y “2”)
(entre “1” y “2”)
No hay continuidad Segundo paso:
(entre “1” y “3”) 4
Segundo paso: 3 +
3
2 1
5 +
4 Br/ B Br G/Y

2 1 Y /G
B G L/B
Y 1. Terminal positivo de la batería
G/L 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
1. Terminal positivo de la batería 4. Sonda negativa del comprobador
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
Resultado
4. Sonda negativa del comprobador No hay continuidad
5. Sonda negativa del comprobador (entre “3” y “4”)

Resultado Relé de control del YCC-S


No hay continuidad
(entre “3” y “4”) Primer paso:
Continuidad
1
(entre “3” y “5”)
2

G Y/G
L/Y
L/W

1. Sonda positiva del comprobador


2. Sonda negativa del comprobador

– 137 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Resultado Ciclo de lectura del voltaje de sa-


No hay continuidad lida
(entre “1” y “2”) 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V

Segundo paso: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
3 CC) al acoplador del sensor de velocidad del
4 + YCC-S (lado del mazo de cables), como se
muestra.
2 1 Comprobador de bolsillo
G Y/G 90890-03112
L/Y Comprobador analógico de bolsi-
L/W
llo
YU-03112-C
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería • Sonda positiva del comprobador →
3. Sonda positiva del comprobador blanco/amarillo “1”
4. Sonda negativa del comprobador • Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”) 1

Relé del motor del ventilador del radiador W L/Y L W/Y

3 B/L B/L
4 +
2
2 1 b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Levante la rueda trasera y gírela lentamente.
G/Y R/W
d. Mida el voltaje de los cables blanco/amarillo
Br/B
R
y negro/azul. Con cada giro completo de la
rueda trasera, la lectura de voltaje debe pa-
1. Terminal positivo de la batería sar cíclicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8
2. Terminal negativo de la batería V.
3. Sonda positiva del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador ST2D21022

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


Resultado POSICIÓN DEL CAMBIO
Continuidad 1. Extraer:
(entre “3” y “4”) • Sensor de posición del cambio
NOTA:
SAS28240
Extraiga únicamente los tornillos “1” cuando
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
desmonte el sensor de posición del cambio. No
VELOCIDAD DEL YCC-S
extraiga los tornillos “2”.
1. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor de velocidad del
YCC-S
Fuera del valor especificado → Cambiar.

– 138 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

ST2D21023

COMPROBACIÓN DEL CONMUTADOR DE


1
CAMBIO CON EL PIE
2
1. Extraer:
1 • Conmutador de cambio con el pie
2 2. Comprobar:
• Resistencia máxima del conmutador de cam-
bio con el pie
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conmutador de cambio con el pie.
2. Comprobar:
• Resistencia máxima del sensor de posición Resistencia
4.0–6.0 kΩ
del cambio
Fuera del valor especificado → Cambiar el ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
sensor de posición del cambio. a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a los terminales del conmutador de cambio
Resistencia con el pie, como se muestra.
4.0–6.0 kΩ
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
Comprobador analógico de bolsi-
a los terminales del sensor de posición del llo
cambio, como se muestra. YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112 • Sonda positiva del comprobador →
Comprobador analógico de bolsi- azul “1”
llo • Sonda negativa del comprobador →
YU-03112-C negro/azul “2”

• Sonda positiva del comprobador → 2 1


azul “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

1 2
B O L

b. Mida la resistencia máxima del conmutador


de cambio con el pie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

L Y B/L 3. Instalar:
• Conmutador de cambio con el pie
b. Mida la resistencia máxima del sensor de po- Consulte “MONTAJE DEL CONMUTADOR
sición del cambio. DE CAMBIO CON EL PIE” en la página 62.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ST2D21024
3. Instalar: COMPROBACIÓN DE LOS CALENTADORES
• Sensor de posición del cambio DE LOS PUÑOS
Consulte “MONTAJE DEL SENSOR DE PO- El procedimiento siguiente sirve para los calen-
SICIÓN DEL CAMBIO” en la página 51. tadores de los dos puños.

– 139 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Resistencia del calentador del puño a. Desconecte los acopladores de la unidad de
Fuera del valor especificado → Cambiar el control del calentador del puño del mazo de
calentador del puño. cables del carenado delantero.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
Resistencia del calentador del acoplador de la unidad de control del calen-
puño tador del puño, como se muestra.
1.21–1.48 Ω a 20 °C (68 °F)
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Desconecte el acoplador del calentador del Comprobador analógico de bolsi-
puño del mazo de cables del carenado delan- llo
tero. YU-03112-C
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
acoplador del calentador del puño, como se • Sonda positiva del comprobador →
muestra. marrón“1”
• Sonda negativa del comprobador →
Comprobador de bolsillo negro/verde “2”
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo 1
Br
YU-03112-C
W/B

• Sonda positiva del comprobador →


HI

negro “1”
• Sonda negativa del comprobador → W/Y

negro “2”
LO

B/G
OFF

c. Mida la resistencia de la unidad de control del


calentador del puño.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

ST2D21026

COMPROBACIÓN DEL DIODO 2


1. Comprobar:
• Diodo 2
Fuera del valor especificado → Cambiar.
c. Mida la resistencia del calentador del puño.
Comprobador de bolsillo
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03112
ST2D21025 Comprobador analógico de bolsi-
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE llo
CONTROL DE CALENTAMIENTO DE LOS YU-03112-C
PUÑOS
1. Comprobar: NOTA:
• Continuidad de la unidad de control del ca- En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
lentador del puño del comprobador de bolsillo y del comprobador
Fuera del valor especificado → Cambiar. analógico de bolsillo.
Continuidad de la unidad de con-
trol del calentador del puño
Conectado
Continuidad
Desconectado
No hay continuidad

– 140 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Continuidad
Sonda positiva del comprobador
→ amarillo “1”
Sonda negativa del comproba-
dor → amarillo/verde “2”
No hay continuidad
Sonda positiva del comprobador
→ amarillo/verde “2”
Sonda negativa del comproba-
dor → amarillo “1”

Y/G

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el diodo 2 del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales del diodo 2 como se muestra.
c. Compruebe la continuidad del diodo 2.
d. Compruebe la no continuidad del diodo 2.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 141 –
SAS28740
39. Inyector #3 73. Relé del motor del ventilador
DIAGRAMA 40. Inyector #2 del radiador
ELÉCTRICO 41. Inyector #1 74. Fusible del motor del ventilador
42. Solenoide del sistema de in- del radiador izquierdo
FJR1300AS(V) 2006
ducción de aire 75. Motor del ventilador del radia-
1. Interruptor principal
43. ECU (unidad de control electró- dor izquierdo
2. Rectificador/regulador
nico) 76. Fusible del motor del ventilador
3. Magneto C.A.
44. Sensor de posición del cigüe- del radiador derecho
4. Fusible de la ECU del ABS
ñal 77. Motor del ventilador del radia-
5. Fusible del sistema de inyec-
45. Sensor de temperatura del aire dor derecho
ción de combustible
de admisión 78. Fusible de control del motor
6. Fusible de repuesto (cuentaki-
46. Sensor de temperatura del re- YCC-S
lómetros, reloj, sistema inmovi-
frigerante 79. Toma auxiliar de corriente con-
lizador y sistema de
47. Sensor de O2 tinua
accionamiento del parabrisas)
48. Sensor de identificación de los 80. Relé de intermitentes/luces de
7. Fusible principal
cilindros emergencia
8. Batería
49. Sensor de posición del acelera- 81. Interruptor derecho del manillar
9. Fusible del motor del ABS
dor 82. Interruptor de la luz de freno
10. Relé de arranque
50. Sensor de presión del aire de delantero
11. Motor de arranque
admisión 83. Interruptor de paro del motor
12. Diodo 1
51. Interruptor de nivel de aceite 84. Interruptor de arranque
13. Unidad del sistema inmoviliza-
52. Motor del actuador del cambio 85. Interruptor de emergencia
dor
53. Sensor del actuador del cam- 86. Interruptor izquierdo del mani-
14. Acoplador 1 (mazo de cables–
bio llar
mazo de cables del carenado
54. Sensor del actuador del embra- 87. Interruptor de ráfagas
delantero)
gue 88. Comuntador de luces de cru-
15. Bomba de combustible
55. Motor del actuador del embra- ce/carretera
16. Medidor de combustible
gue 89. Selector de posición del para-
17. Acoplador 2 (mazo de cables–
56. MCU (unidad de control del brisas
mazo de cables del carenado
motor) 90. Interruptor de los intermitentes
delantero)
57. Acoplador de pruebas del 91. Interruptor de la bocina
18. Interruptor de punto muerto
YCC-S 92. Unidad de relé
19. Acoplador de prueba del ABS
58. Acoplador 4 (mazo de cables– 93. Relé de corte del circuito de
20. ECU (unidad de control electró-
mazo de cables del carenado arranque
nico) del ABS
delantero) 94. Relé de la bomba de combusti-
21. Sensor de la rueda delantera
59. Alarma antirrobo (OPCIONAL) ble
22. Sensor de la rueda trasera
60. Acoplador 5 (mazo de cables– 95. Solenoide de la caja de acce-
23. Relé del motor del ABS
mazo de cables del carenado sorios
24. Unidad hidráulica
delantero) 96. Conjunto de instrumentos
25. Interruptor de la luz de freno
61. Conmutador de cambio con el 97. Luz indicadora de punto muer-
trasero
pie to
26. Diodo 2
62. Sensor de velocidad del YCC- 98. Luz de alarma del sistema ABS
27. Relé de la luz de freno
S 99. Luz indicadora del sistema in-
28. Luz de la matrícula
63. Sensor de posición del cambio movilizador
29. Conjunto de piloto trasero
64. Relé de control del YCC-S 100.Pantalla multifunción
30. Piloto trasero/luz de freno
65. Acoplador 6 (mazo de cables– 101.Luz de alarma de nivel de
31. Luz del intermitente trasero iz-
mazo de cables del carenado aceite
quierdo
delantero) 102.Luz de alarma de avería del
32. Luz del intermitente trasero de-
66. Relé del faro (activado/desacti- motor
recho
vado)/calentador del puño 103.Luz de los instrumentos
33. Acoplador 3 (mazo de cables–
67. Fusible de la luz de emergen- 104.Indicador de luz de carretera
mazo de cables del carenado
cia 105.Luz indicadora de los intermi-
delantero)
68. Fusible del sistema de señali- tentes derechos
34. Interruptor del caballete lateral
zación 106.Luz indicadora de intermitente
35. Bobina de encendido de los ci-
69. Fusible del faro izquierdo
lindros 1 y 4
70. Fusible del encendido 107.Sensor del ángulo de inclina-
36. Bujía
71. Fusible de la toma auxiliar de ción
37. Bobina de encendido de los ci-
corriente continua 108.Termistor
lindros 2 y 3
72. Unidad de control del calenta- 109.Mando de cambio a mano
38. Inyector #4
dor del puño
110.Mando de cambio a mano SAS28750

(cambio a marcha superior) CÓDIGOS DE COLORES


111.Mando de cambio a mano B Negro
(cambio a marcha inferior) Br Marrón
112.Botón selector de cambio a Ch Chocolate
mano Dg Verde oscuro
G Verde
113.Luz indicadora del selector de
Gy Gris
cambio a mano L Azul
114.Bocina Lg Verde claro
115.Luz del intermitente delantero O Naranja
izquierdo P Rosa
116.Luz del intermitente delantero R Rojo
derecho Sb Azul celeste
117.Conjunto del faro W Blanco
118.Luz de posición delantera Y Amarillo
119.Faro B/G Negro/Verde
B/L Negro/Azul
120.Relé del faro (conmutador de
B/R Negro/Rojo
luces) B/W Negro/Blanco
121.Motor del parabrisas B/Y Negro/Amarillo
122.Calentador del puño derecho Br/B Marrón/Negro
123.Calentador del puño izquierdo Br/G Marrón/Verde
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
Br/Y Marrón/Amarillo
G/B Verde/Negro
G/L Verde/Azul
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/R Gris/Rojo
Gy/W Gris/blanco
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
Lg/W Verde claro/blanco
O/B Naranja/Negro
O/G Naranja/Verde
O/R Naranja/Rojo
O/W Naranja/blanco
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/B Blanco/Negro
W/G Blanco/Verde
W/L Blanco/Azul
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/W Amarillo/Blanco
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006
WIRING DIAGRAM (1/2) SCHÉMA DE CÂBLAGE (1/2) SCHALTPLAN (1/2) SCHEMA ELETTRICO (1/2) DIAGRAMA ELÉCTRICO (1/2)

A B C D E F G

L R/L R/B G/B G/B R/B R/L L


O L L O W/Y W Sb Sb W W/Y O/R B/L B O
L/W W/L Y Br/W Br/W Y/G W/L L/W B/W B/W Y Gy/W L/B O/B O/B L/B Gy/W Y Br/B Br/B
B/L O/G O/G B/L B G/R Lg Lg G/R B G/Y B/W Br/B B R/L R/L P/W B/L B W/B L L
B Br/B B/W G/Y W/B B B/L P/W

(GRAY) (GRAY) (BLACK) (BLACK)

WIRE HARNESS SUB-LEAD 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS ABS WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-LEAD 2

4
Br/L Br/W

5
Br/L Br/R 13
B/W BB R/G R/G B2 B
6 Y/L G/B R/W R/W Lg Y/L
R R/G
BB R/G B/W
R/W Y/L G/B
7 R
R
R/G
17
R R
L/W P
R
R R B/R Y/W B/Y R/L
R R B/R R/G R/L B/R L/Y L/Y B/R R/L R/G
R R R/L L/Y Sb G/Y R/B R/B G/Y Sb
1 Br/R Br/R
2
W
W
W
W 3 R R R/L
G/B L Y/L Y/W B/Y
R/B
G/Y
W W W/B Br/B W/L Br/W R/B B W/G W/L W/Y Br/B R/L R/L
ON
OFF R R
W W
8 9 L/W R/W Y/L
Y/G 14 G/W W/L Y/G L/W
B B B/W G/R G/Y W/Y Lg Y/G Sb B2 L/W R/W D

P Br/L Br/L L/W Sb (BLACK) (BLACK) R/L


G/W P B/R G/B G/R
B
Br/L
WWW
B
10 (GRAY)
(GRAY) B Sb W
Br/R
B
B R/W
R/W L G/R W B 21 Gy W W B
B R W/L B/Y Y/W Y/L L BB
B B Sb Sb Sb WB W
(BLACK) B/W B/G
11 12 R/W
L/W
L/W Y/G W/L G/W
G/R G/B B/R P
W
B
B B 22 Gy W W B
Br/R W
R 67 B/W
B B
L/W
(BLACK) (GRAY) Sb Br/W C Br/W Br/W
B
B/W B/W C B/W B/W
R R/W
Br/R L/R 65 18 Sb Sb B Sb Sb
Sb B
19 Lg Lg B Lg Lg

R/W
Br/B
G/Y 73 68 L/R L/Y L/Y
Y/G Lg G/R G/R G/R B G/R G/R
W/Y W/Y B W/Y
Br/L Br Br
R/L G/W
Br/B G/Y R/Y
G/L 64 B
R/L
R/L R/W
R/B L/W
W/L C W/L W/L
20 R/W R/L
Br/B Br/B
R/W L/W 15 16 Br/B F Br/B Br/B
R/W
R/B
W/B 23
69 R/Y Y/W Br/B G L/Y
L/W C L/W L/W
R/B
76 74 Br/L R/Y R/Y G/L Y/G G
B/L
R 52 B B
G/Y W/B
W/G
R/B
W/B
Br R/Y R/W G/L (BLACK) R/L B

L L/Y
66 R L/W R/B L/R Br/B R B B/L R (DARK GREEN) G/Y Br/B
W/L
W/Y
Y/G
C Br/B R/W
L G/W B Y/G
G/Y R/W R/W R/B
L L/Y R/Y
G/L
G/L R/W R/Y Br G/Y 53 C
C
Br/B L/R R/B L/Y Br/R B/L B B2
Br/B G W R R/W R/W R/W
R/Y Y/W L Y G/Y L
B B R Y G W R W/Y W/L W/G
L 77 L 75 B/L
B B/L R/L
(GRAY)
(BLACK) (BLACK) 70 G/Y
L2 A L L
E
R/L 24 (GRAY)

Br/L R/W R/L O A O O


B B L O B/L O/G B R B B/W R/B
L/W B/L2 A B/L B/L
B B 54 (GRAY)
Gy/W E Gy/W
C (GRAY) (GRAY)
L L/Y
71 B/L Y L 63
L
Y Y
O/G A O/G O/G
R B B/W R/W 47 42 O
35 B
W/G W/Y B/W
W/L
(BLACK) (BLACK) B/L R/W Br/R
Br/L Br/B G B/W B/W R/B
(BLACK)
L R/W R/W 55 Gy/W B/L
O G 36 36 B B/W

62 W/Y W/Y R/L B


D

R/B G/L Br W/B


B/L
B B B R/W Br/R
25 B/W

W L/Y L W/Y R/L B


(BLUE) (BLUE)
72 G/L
R/B B/L B/L 56 Y/L
Br/B
Gy/W B/L W L E
B
Gy/R
37 B B
(BROWN)
Y/B (BLACK)
B Lg/W W/Y B/G (BLACK) R/L
B/R
B B G B/L L/W
R/W Br/R
O 36 36 B Br/B
Br/B

B Lg/W
L O B 61 O
L
O
L
G O/R
G L
O/R
B/L
Y/W
P L
L/Y
Sb
Gy/R
(BROWN) G/Y
Y
B/Y
(BLACK)
L 48 W/B
B/L
B/R
R/L
Y/G

Br 27
R/B
Lg/W
L W/B W L/Y R/W
L/W 38
Y/G
26
B Y/G B/L B/L Gy/W O/B R/L R/L O/B (GRAY) Y/G Y/G Y
R
B W/B E W/B W/B G/Y Br Br/B
B Br/L Gy Gy O/B O/B E O/B
L/Y L/Y
B L/Y L Y B/L
B/L 39 (BLACK)
78
R/B
R/B 57 49 Y
L
Gy
44 Gy 43 L/B L/B E L/B L/B R/L R/L L/B (GRAY) Br/B
Br
(BLACK) B B/L
Y/G O/G Lg O/B L/Y Br/L B/L
L/G Br/L
B (BLACK)
B/L
40 R/L G/B (GRAY)
P/W B/L L L G/B G/B E G/B G/B R/L
Y G/Y Lgr/W W/Y G/B Br/B O/W G/R Lg
R/B
O/R L L2 L/W Y/B G/R R/L O/B G/B 50 B/L
P/W
Y E Y
P/W E P/W
Y
P/W
R/B O L/G G O/W Y/L B/L2
(BLACK)
B/L E B/L B/L
R/B R/B E R/B 41 R/L R/B (GRAY)
R/B R/L
(BLACK) 60 Lg/W
L E L L
Y/G
G/Y
Y/W
58 W
R/B
Y/L
Y/B W/Y
B/R L/W P R/B B B/W B/L G/R G/B B/L Lg
Br B Y/W B/Y R/B B R/W R O/W O/B Br/L Br/W
Lg/W R/B R/B Lg/W G/W L/W Y W/Y P/W R/W Br/W B/W W/B Gy/W L R/B G/B L/B O/B Y/B B3 O Gy/R
(BLACK) W W W Lg B/R G/Y Y/G Sb R/W Y/L B/L Y/W L/Y G/W Gy R/L Lg/W Br/R
B
B G/B G/R B/W B3 (BLACK)
Br/L O/B O/W Br/W B/L Lg/W
B1 BB B/L Br/W
W W
(BLACK) 45
B2 B1 51
BB 46 29 L/R Ch L/R
B1 G/W B/L Y Dg
B/L G/W
BB3
59 BB4 (GREEN)
33 31
B/W
B/L 32
BB2
BB1
Dg 30 30 28
Ch
B Ch Dg B B Dg Ch
L/G B/L L/G B/W L Y Dg
B/W L/G B/L
BB3 BB2 B B B Ch B
BB4 BB1 B B
L/G
B
Dg Y L/R
34 B B
(BLUE)
B L/G Ch B
(BLUE)
B
FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006 FJR1300AS(V) 2006
WIRING DIAGRAM (2/2) SCHÉMA DE CÂBLAGE (2/2) SCHALTPLAN (2/2) SCHEMA ELETTRICO (2/2) DIAGRAMA ELÉCTRICO (2/2)
Front cowling wire harness Faisceau de fils au carénage avant Frontverkleidungs-Kabelbaum Cablaggio elettrico del cupolino Mazo de cables del carenado delantero

R/B
92 L/W L/W R Sb/W

93 94
R L/W R/B W/L R/L L/G
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/R Sb/W

R/W W/L R/L Sb B/R


B/R L/Y

Sb
L/Y
17
R/L
R/B R/B
81 R/W W/L B/R
G/Y
R/G L/Y B/R R/L R/G R/G R/L B/R L/Y
R/B G/Y Sb Sb G/Y R/B
83 84 85
Br Dg W/L R/W R/W L/W Dg Br
82
G/Y Ch Br/G B R/B R/B B Br/W Ch G/Y

Br G/Y B Dg Ch
R Br/G

65 L Y/G B/L

L/W
Ch Dg R/G B/W G/R Sb B/L Lg/W W G/B
Br R/Y R/W G/L G/L R/W R/Y Br Br
R/W Br B/R L/W Y/W P B/Y R/W G/W Y/L Sb/W Y
107
R L/W R/B L/R Br/B Br/B L/R R/B L/Y Br/R
R/Y
Br/B
G/L 95 96 Sb/W W/L
R/B L/R L/R 80 Br/G Br B B/L L
Y/G
Br/B 86 R/Y (BLACK) 97 G/B

B 99 L
Br/Y B 98 Y/G
79 (BLACK)
Br/G
Br/G Dg Lg Y B B Y Lg Dg Br/W
87 88 89 90 91 Sb G/R
G/B
G/R
L/R Ch R/Y Sb/W P L/B L/B P Sb R/Y Ch
R/B Br
UP
R/W B/R
L/W
B/R
L/W 14 B/Y Y/W Y/L L

B DOWN L/W Y/G W/L G/W


Y/W
123 122 B Br/B Lg/W Lg/W P G/R G/B B/R P
(BLACK) P 58 W W B/Y
R/B Y/W (GRAY)
R/B Br/L B B Br Br/L B B
P
Y L/B Lg Sb/W Dg Ch B B/Y Y/L
(BLACK) (GRAY) R/B Lg/W G/W
(BLACK) (GRAY) Br/G
W 100 Y/L L Y/L Y/W B/Y
Br/L Br/L G/W
R/G B/L G/W W/L Y/G L/W
B/W B/L B/W P B/R G/B G/R
Lg/W R/B
Br Sb P
W
108 (GRAY)

G/L
114 Br
101
Lg P B B
Sb/W 102 (GRAY)
121 R/B
B/R
R/B
B/R B B
G/L Y
B
G
L/B
114 Br

B Y 103 B/W B/L


(GRAY)
L/B G B 120
R Br Sb Sb/W Br R/G (BLACK)
Y
104
Br/R Lg B B Lg Sb
L/G

Dg
105
R/B B/R B/R R/B 33
106
Dg Ch Ch B/W
B/L
R/G
Ch
116 115 Dg B Dg Ch
117 L/R L/R Y G Y G B B/L L/G B/W
G B B B B
B L/R B B Y B O/B Br/L O/W
118 118 119 119 G B Dg B Ch 109 G/B B/L G/R R/B B
R/B
Ch Dg B

L/R B B Y B B/W L/G B/L


B B
B
B B B B O/W Br/L O/B
B R/B
G/R B/L G/B
113
110 111 112
PUSH
Shift up Shift down

O/W O/B G/R G/B Br/L B

O/W B/L
B/L
G/R G/B B/L B G/B G/R O/B
O/W O/B Br/L Br/L O/B O/W
60 G/R
G/B
Br/L

S-ar putea să vă placă și