Sunteți pe pagina 1din 20

2011

Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

Lo llamamos el factor X. es una combinación única del nuevo y resistente VOLVO FMX y sus
capacidades con sus habilidades de conducción y el respaldo completo de nuestra oferta. Reúna todo
esto y se volverá invencible.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
1 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

VOLVO
HISTORIA

El Economista ASSAR GABRIELSSON, de tan solo tenía 33 años y un ingeniero ampliamente aclamado por su
conocimiento técnico, GUSTAF LARSON, compartía el mismo sueño.
LARSON Y GABRIELSSON, fundadores de VOLVO sabían
que el acero Sueco era de mejor calidad que cualquier otro; en
base en esto, "el auto sueco" debería ser mejor que los autos
importados, y es así que hoy tenemos al Grupo VOLVO.
La rueda es probablemente el invento más importante del
hombre y ahora VOLVO en latín, que significa YO RUEDO,
rueda más que nunca
Los fundadores de VOLVO - ASSAR GABRIELSSON Y
GUSTAF LARSON - afirmó ya en 1927, cuando se fundó la
empresa: "Un automóvil es hecho por y para la gente. El
principio básico para toda la fabricación es - y debe seguir siendo
- Seguridad. "La seguridad ha sido un valor fundamental
desde entonces”.

VISIÓN DEL GRUPO VOLVO


Que se nos reconozca como el proveedor líder del mundo de soluciones para el transporte comercial.

MISIÓN DEL GRUPO VOLVO


Al crear valores para nuestros clientes, creamos valores para nuestros accionistas.
Nos servimos de nuestra experiencia para crear productos y servicios relacionados con el transporte de excelente
CALIDAD, SEGURIDAD Y CUIDADO POR EL MEDIO AMBIENTE para los clientes más exigentes
en segmentos específicos.
"Trabajamos con energía, pasión y respeto al individuo".

PERSONALIDAD DEL GRUPO VOLVO


1. Creatividad
2. Determinación
3. Valor

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
2 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
3 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

VOLVO FMX 6X4R 440


1. MOTOR VOLVO D13A. Tipo: Diesel
 4 tiempos, 6 cilindros en línea, culata en una pieza
 4 válvulas por cilindro, árbol de levas en la culata.
 turbo, intercooler, inyección directa electrónica digital.
 unidades inyectoras ubicadas verticalmente en el centro
de los cilindros.
 Potencias y torque según ISO 1585.C.E.C: 187g/kW.h
 Todos los Camiones Volvo cumplen con normas de
emisiones EURO 3.

Algunas especificaciones del motor son:


 Un concepto altamente fiable.
 Sistema de gestión de motor Volvo EMS (Electronic Module System) funciones del motor regulados
electrónicamente - eficaz gestión del motor y avanzado diagnóstico y localización de averías.
 Torque máximo disponible a lo largo de la amplia franja de revoluciones: 1050 - 1400 rpm.
 En 800 r/min, 60% de torque están disponibles dentro de 1segundo
 Engranajes de distribución en la parte trasera del motor.
 PTO en la parte trasera del motor.

2. FRENO DE MOTOR VEB 410 / VEB 500,


Mayor velocidad media con el Freno de Motor VEB
Con el VEB / VEB+ patentado de Volvo, usted obtiene
potencia de frenado mayor y más uniforme sin cualquier
pérdida. Al actuar sobre toda la franja de rotación del
motor, usted puede cubrir la mayor parte de las
necesidades de frenado del camión por medio del freno
motor.
 El VEB+ asegura un efecto de frenado de hasta 500
cv con el D13A.
 Sin costo adicional por mantenimiento por estar
integrado al motor.
 No agrega peso adicional al vehículo.
 Mantiene la eficiencia de frenado, no afectándose por
alta temperatura.
 Sistema integrado a la electrónica del vehículo.
 Dos opciones de freno de motor de diseño exclusivo
Volvo. Trabaja con 2 de los 4 tiempos del motor
(compresión y escape) y en combinación con el
freno de motor por taponamiento de escape.
 Potencia de frenado máximo 410 cv / 500 cv a 2300
rpm.
"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
4 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

3. EMBRAGUE
Un embrague tractor se desembraga cuando el cojinete de
desembrague desplaza hacia el exterior el centro del resorte de
diafragma. Ello facilita la maniobra del embrague y hace más
preciso su control.
Gracias a su doble disco, el área de fricción total es superior,
pese al diámetro relativamente pequeño del embrague. El sistema
de disco doble se adecua especialmente a los transportes
pesados con numerosos arranques en condiciones complicadas.
Un embrague de doble disco transmite un par de motor
superior a uno de disco simple y le dota de una gran
resistencia, lo cual contribuye a optimizar la rentabilidad del
vehículo. El embrague tiene como misión transmitir la fuerza
motriz desde el motor a la caja de cambios, pero también se
encarga de compensar las variaciones de par que genera el
motor.

4. CAJA DE CAMBIOS

Detalle
1.- Carcasa del grupo reductor
2.- alojamiento de la unidad de control
3.- pedal de embrague
4.- palanca de cambios
5.- Servo cilindro de embrague.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
5 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

CAJA DE CAMBIOS MANUAL.-


GENERALIDADES
Arranque siempre en la 1: a marcha o en la marcha ultralenta con un régimen de
motor lo más bajo posible (700 – 800 rpm), no haga patinar el embrague. Acople la
marcha siguiente en cuanto el camión ruede. Deje que el motor trabaje en su
intervalo de trabajo más eficaz: la sección inferior de la zona verde del tacómetro.
Utilice plena potencia solamente cuando realmente lo necesite. ¡Conduzca según el
TACÓMETRO y no según el ruido del motor¡

MARCHA ATRÁS.-
La marcha atrás no está sincronizada. Antes de acoplar la marcha atrás, cambie a la gama BAJA. En buenas
condiciones de conducción, es posible dar marcha atrás con la marcha en gama ALTA.
Para acoplar más fácilmente la marcha atrás, acoplar una marcha sincronizada antes de la marcha atrás. La caja
de cambios dejara entonces de girar y se desgastaran menos los dientes de engranaje.

MARCHA MÁS LENTA.-


Algunas cajas de cambio disponen de una marcha ultralenta (C). La marcha ultralenta no esta sincronizada y
solo puede utilizarse en la gama baja de velocidades. Cambie primero a la gama baja e introduzca a continuación
la marcha ultralenta. Utilice la marcha ultralenta en condiciones de arranque difícil, por ejemplo, si el vehículo ha
quedado atascado o se arranca con carga pesada en una pendiente.
Para acoplar más fácilmente el engranaje de macha muy lenta, acoplar una marcha sincronizada antes de
acoplar el engranaje de marcha muy lenta.la caja de cambios dejara entonces de girar y se desgastarán menos
los dientes de engranaje.

CAMBIAR ENTRE GAMA DE VELOCIDAD BAJA Y GAMA DE VELOCIDAD ALTA.-


La caja de cambios está dividida en una gama baja de velocidades y una gama
alta. La figura inferior en cada posición de cambios de marcha muestra la gama baja de
velocidades. La figura superior en cada posición de cambio de marcha muestra la gama
alta de velocidades.
1. Cambie de marcha como en una caja de cambios normal hasta alcanzar la
marcha más alta de la gama de velocidad baja. Tercera.
2. Desplace el mando de gama hasta la posición superior (H).
3. Pise el embrague.
4. Desplace el cambio de marchas a la posición de punto muerto.
5. Espere hasta que la caja de cambios haya pasado a una marcha superior de la gama de velocidad alta.
6. Acople la siguiente marcha (cuarta o quinta).
7. En la gama de velocidad alta, cambie al igual que en una caja de cambios convencional.
Cambie a una marcha inferior de la misma manera.
Un inhibidor de gama indica que es posible cambiar a la gama de velocidad baja si
la velocidad es superior a 20 – 40 km/h.
Antes de cada nueva marcha, mantenga el cambio de marchas en la posición de
punto muerto durante un momento.
Es posible saltar una de las marchas si lo permiten el peso bruto combinado del
vehículo y las condiciones de conducción generales.

¡Nota!
Si la presión neumática es demasiado baja, puede que se atasque la gama de
velocidades en la posición de punto muerto. El cambio de marchas se bloquea
entonces en la posición de punto muerto. El cambio de marchas se puede desplazar
al aumentar la presión neumática.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
6 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

CAMBIAR ENTRE SPLIT BAJO Y SPLIT ALTO.-


Algunas cajas de cambios también disponen de un mando Split que divide cada marcha en medios pasos.
Cambiar dentro de la misma marcha:
1. Comience con la marcha Split en la posición L, Split bajo. Se
enciende el símbolo para el Split bajo.
2. Cambie el mando Split para colocarlo en la posición H, Split
alto.
3. Espere para obtener el régimen del motor adecuado.
4. Pise a fondo el embrague.
5. Se acopla la marcha y se apaga el símbolo de Split bajo.
6. Suelte el embrague.

Cambie a la siguiente marcha


7. Desplace el mando Split a la posición L, Split bajo.
8. Espere para obtener el régimen del motor adecuado.
9. Pise fondo el embrague.
10. Desplace el cambio de marchas a la posición de la siguiente
marcha.
11. Se acopla la marcha y se enciende el símbolo del Split bajo.
12. Suelte el embrague.

Si el embrague no es pisado a fondo, se retrasa el cambio de marcha, la caja de cambios pasa a la posición de
punto muerto y se daña la sincronización.
Al arrancar en una marcha más lenta, el mando Split debe ser utilizado:
Cambiar de marcha lenta baja a alta, para cambiar a la primera marcha baja, etc.
El cambio directo de marcha lenta baja a primera marcha baja ocasiona, a menudo, la parada del vehículo
antes de ser acoplado la primera marcha.

Marcha Split baja


acoplada

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
7 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

5. SISTEMA OPERATIVO DEL EMBRAGUE


SERVO DE EMBRAGUE
El embrague opera mediante un servosistema de aire comprimido con el fin de facilitar al conductor el
proceso de cambio de marcha.
El servosistema está dirigido por un sistema hidráulico, que
tiene el cilindro principal situado junto al pedal de embrague
de la cabina. El cilindro y el depósito de fluido son accesibles
por la tapa de inspección que hay en la frontal del vehículo.
La función del servosistema es transformar la presión
hidráulica del cilindro principal en movimiento
mecánico, con ayuda de aire comprimido.
El sistema hidráulico asistido por aire comprimido permite
reducir la presión sobre el pedal, lo que resulta en un
embrague y desembrague más suaves.
Ello contribuye, en definitiva, a incrementar la efectividad de
conducción.
1.- Deposito del líquido;
2.- cilindro maestro;
3.- tubería hidráulica; 4.- tubería neumática;
5.- SERVO DE EMBRAGUE;
6.- tubo contador y
7.- horquilla de embrague.
6. SUSPENSION DELANTERA

7. SUSPENSIÓN POSTERIOR

8. EJE DELANTERO – DIRECCIÓN

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
8 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

9. EJE TRASERO – RT3210HV


El RT3210HV es un eje en tándem con reducción de
cubo capaz de desarrollar 3.100 Nm. Su presión
máxima sobre el bogie es de 32 toneladas y puede
arrastrar un peso combinado de hasta 100 toneladas.
El RT3210HV ha sido diseñado para transportes
pesados y exigentes con una carga máxima de arrastre
de 100 toneladas. La impulsión mediante dos ejes
permite la transmisión de una extraordinaria fuerza de
tracción a la calzada, sin que se produzcan derrapajes,
contribuyendo así a una excelente transitabilidad y a un
desgaste mínimo de los neumáticos.
El RT3210HV está equipado con tres inmovilizadores
de diferencial, para los engranajes traseros anterior y
posterior y para el engranaje de distribución. El
inmovilizador del engranaje de distribución interconecta
los dos engranajes traseros, mientras que los
inmovilizadores de los engranajes traseros acoplan los ejes
motrices de ambos engranajes con la caja de diferencial.
Al conectar los tres inmovilizadores, todas las ruedas de
tracción girarán a la misma velocidad. Los
inmovilizadores de diferencial constan de un
acoplamiento por garras, en acero templado, que se
maniobra mediante aire comprimido. Para indicar la activación de los inmovilizadores, hay dos pilotos
situados sobre el salpicadero, uno para el
inmovilizador del engranaje de distribución y
el otro para los dos inmovilizadores de los
engranajes traseros.

A continuación las características principales


del RT3210HV:
• Engranajes sencillos de tipo cónico con
dentado curvo, de alto rendimiento y servicio
mínimo.
• Robustos ejes y piñones de grandes dimensiones.
• Un mecanismo de reducción de cubo que disminuye las cargas
sobre la línea de tracción.
• Alojamiento de ruedas con cojinetes unitarios sin
mantenimiento, para una máxima vida útil y facilidad de servicio.
• Tres fiables inmovilizadores de diferencial que garantizan una
óptima transitabilidad del vehículo.
• Elevada altura libre sobre el suelo

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
9 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

10. TABLERO
Computadora a bordo, tacómetro,
manómetros de aire de los frenos,
control de intensidad y tipo de
iluminación del tablero,
velocímetro, tacógrafo electrónico
semanal, liberación del freno de
estacionamiento, nivel de
combustible, temperatura del
liquido de refrigeración y presión
del turbo compresor.

11. COMPUTADORA DE ABORDO


Funciones disponibles: diagnósticos de fallas,
limitador de velocidad (información), limitación
de rotación del motor, voltímetro, reloj, alarma,
velocidad promedio, distancia y tiempo de viaje,
medidor de combustible, identificación de flota,
registros de datos del vehículo, temperatura de
aceite de motor.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
10 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

FRENOS AUXILIARES
OBSERVACIONES GENERALES
Hay tres tipos de frenos auxiliares: regulador de presión de los gases de
escape (EPG), freno motor Volvo (VEB), freno de compresión Volvo
(VCB). Dependiendo del tipo de frenos auxiliares y la caja de cambios con
los que está equipado el vehículo, el freno auxiliar se acciona de forma
diferente.
El freno auxiliar se acciona mediante un interruptor con dos posiciones, o
un interruptor con tres posiciones o una palanca en la columna de la
dirección.

¡NOTA!
Usar los frenos auxiliares para prevenir el sobrecalentamiento de los frenos ordinarios en largas
pendientes de descenso y para reducir el desgaste de los forros de freno.

Si se conduce el vehículo sin carga en pendientes muy inclinadas, existe el


riesgo del “efecto tijera” si la fuerza del freno auxiliar es excesiva.
En los vehículos con suspensión neumática que no tengan carga completa, el
efecto de frenado en el freno auxiliar queda reducido.
Cuando se conduce el camión con las marchas más bajas, disminuye la
fuerza de frenada del freno auxiliar. En caso contrario, la fuerza de frenada
será alta.

¡ADVERTENCIA!
No usar el freno auxiliar en carreteras de piso resbaladizo ya que las ruedan pueden bloquearse y el
vehículo puede dar patinazos. El freno auxiliar solamente se aplica en las ruedas tractoras con el
consiguiente riesgo del efecto tijera. Si ocurre esto usar el freno de pie que actúa sobre todas las ruedas.
Conducir con suficiente margen de seguridad.

POSICIÓN AUTOMÁTICA (A)


El freno auxiliar empieza a funcionar juntamente con los frenos de rueda ordinarios cuando se pila el pedal del
freno.
Si el control del régimen de motor está activado, usar el freno auxiliar para mantener la velocidad programada.
Posiciones manuales 1-3
 Posición (1), freno auxiliar, 1/3 en funcionamiento
 Posición (2), freno auxiliar, 2/3 en funcionamiento
 Posición (3), el freno auxiliar es operativo completamente.
También hay palancas con una única
posición manual. En ese caso, la
posición manual significa que el freno
auxiliar está totalmente activado.
Soltar el pedal del acelerador para
operar el freno auxiliar.
Para que el freno auxiliar funcione
cuando se ha soltado el pedal del acelerador:
 El vehículo tiene que tener una marcha puesta.
 El pedal del embrague no debe estar aplicado.
 El régimen de motor debe ser lo suficientemente alto.
Si el programador de velocidad está activado, el freno auxiliar solamente empieza a funcionar cuando la
velocidad del vehículo es 7 km/h superior al valor establecido.
"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
11 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

CONTROL DEL MANTENIMIENTO DE VELOCIDAD CONSTANTE CON FRENADO


CUANDO ESTÁ DESACTIVADO EL CONTROL DE RÉGIMEN DEL MOTOR:

1. Conducir a la velocidad requerida.


2. Desplazar la palanca a la posición (A).
3. Pulsar el interruptor situado en el extremo de la palanca,
4. Se ha programado la velocidad y se puede soltar el pedal del
acelerador.

El vehículo frena automáticamente cuando se supera la


velocidad programada. Con el interruptor de la palanca
aumentar o reducir la velocidad programada.

Los frenos del vehículo se pueden aplicar manualmente con la


palanca en las posiciones 1-3. El programa reanudará el frenado
a la velocidad programada cuando se sitúe de nuevo la palanca
en la posición (A).
Desactivar el programador de velocidad con frenado pisando el pedal del acelerador o desplazando la
palanca a la posición (0).

CUANDO ESTÁ ACTIVADO EL CONTROL DE RÉGIMEN DEL MOTOR:


Desplazar la palanca a la posición (A).
El control de régimen del motor usa el freno auxiliar para frenar cuando la velocidad es superior a los 7
km/h por encima de la velocidad programada En fábrica se ajusta el exceso de ajuste de 7 km/h, pero puede
cambiarse a valores entre 3 y 15 km/h.
Pulsar + o - en el interruptor de la palanca para aumentar o disminuir el
valor de exceso de velocidad. Durante un corto instante, la pantalla
mostrará la velocidad por encima de la velocidad programada, valor al cual
el freno auxiliar empezará a funcionar.

Los frenos del vehículo se pueden aplicar manualmente con la palanca en


las posiciones 1-3. El programa reanudará el frenado a la velocidad
programada cuando se sitúe de nuevo la palanca en la posición (A).
Desactivar el programador de velocidad con frenado pisando el pedal del
acelerador o desplazando la palanca a la posición (0).
Desactivar el control de régimen de motor pisando el pedal del freno o el
pedal del embrague.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
12 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

12. NUMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)

AÑO
WMI VDS VIS FABRICACIÓN
A B C D E
9BV R2 J7 2 2 7 E 383338 2010

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.- Lugar de fabricación 6.- Año – modelo de vehículo


2.- Modelo del vehículo 7.- Fabrica de montaje
3.- Tipo de motor 8.- Numeración secuencial del vehículo
4.- Sistema de frenos/tracción 9.- Año de fabricación del vehículo.
5.- Digito comprobador

FÁBRICA DE ENSAMBLAJE
Volvo Truck Corporation : A
Volvo Morrocco : H
Volvo Europe Truck NV : B
Volvo Irán : T
Volvo Great Britain Ltd : C
Saudí Arabia : 0
Volvo Australia PTY Ltd : D
Volvo Truck Poland Corp. : 1
Volvo do Brasil : E
Egipto : 4
Volvo Perú : G
Pakistán : 5

QUE ES EL TACOGRAFO
El TACÓGRAFO es un aparato de control que se instala a bordo de ciertos vehículos de carretera, para indicar y
registrar de manera automática los datos relativos a los kilómetros recorridos, la velocidad de los vehículos, así como los
tiempos de actividad y descanso de sus conductores.
Se emplean así mismo otras definiciones para designar al tacógrafo:
 Aparato de control
 Caja negra

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
13 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duranc@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO - VOLVO TRUCKS ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico

13. RECOMENDACIONES IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

1. Después de arrancar y ocasionalmente durante la conducción, verificar que los instrumentos muestran
los valores de funcionamiento ordinarios. Si alguna de las lámparas de advertencia se encienden durante
la conducción, parar el vehículo y comprobar el motivo.
2. Arrancar siempre en la marcha primera o en la marcha ultralenta (C) al menor régimen de motor posible
(700–800 r.p.m.).
3. ¡No acelerar nunca excesivamente cuando el motor esté frío! Evitar mantenerse al ralentí durante
mucho tiempo.
Motor D13 con VEB: No accionar el freno motor mientras el motor no haya alcanzado la temperatura
de trabajo.
4. ¡No cubrir nunca el radiador! Comprobar el nivel del líquido refrigerante regularmente y utilizar
siempre el tipo correcto de refrigerante. Comprobar también regularmente las mangueras y la tensión de
la correa. No conducir con fugas en el radiador y y en el sistema de la calefacción.
5. Nunca empezar a conducir antes de que se hayan apagado las lámparas del sistema de frenos.
No olvidarse de desaplicar el freno de estacionamiento.
6. No forzar la dirección cuando las ruedas delanteras estén bloqueadas lateralmente por otros objetos. De
lo contrario, se pueden dañar la dirección asistida y los neumáticos.
7. No descansar el pie sobre el pedal del embrague. No permitir que el embrague patine
innecesariamente usando marchas demasiado altas. Esto produce un desgaste excesivo del embrague.
8. No cambiar de marcha cuando esté conectada la toma de fuerza. (No aplicar la toma de fuerza
independientemente del embrague).
9. La marcha atrás no está sincronizada. Cambiar a una marcha range BAJA antes de acoplar la marcha
atrás. Bajo condiciones de conducción favorables (superficie plana, carga ligera) se puede acoplar la
marcha atrás mientras se usa una marcha range ALTA.
¡NOTA! No se puede cambiar de una marcha range BAJA a otra ALTA mientras haya una marcha
acoplada.
10. Usar el freno motor en bajadas abrutas y cuando se frena suavemente. Evitar usar el freno motor
repetidamente en carreteras resbaladizas.
11. Usar el bloqueador del diferencial sobre superficies resbaladizas.
ADVERTENCIA
No realizar maniobras en superficies firmes cuando está activado el bloqueador diferencial.

12. Después de una conducción intensa, mantener el motor en marcha a régimen de motor durante
aproximadamente 1 minuto antes de apagarlo. Esto evitará que el motor sea afectado por un golpe
térmico y la pérdida involuntaria de refrigerante.
13. Una vez por semana controlar que el secador de aire funcione correctamente drenando el depósito
principal o uno de los depósitos del circuito.
14. Usar siempre combustible, aceites y otros líquidos según las recomendaciones de Volvo. 15 Antes de
iniciar la conducción cerrar las tapas del panel trasero.
15. El tacógrafo debe estar preparado para la conducción.
ADVERTENCIA
Circular con el vehículo desembragado con la palanca de cambios en la posición neutra (“al ralentí”) causa
serios daños a los sincronizadores de la caja de cambios, además de que no se recomienda por razones de
seguridad. Por lo tanto esta práctica no debe emplearse bajo ninguna circunstancia.
"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
14 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico

14. CONDUCCIÓN ECONÓMICA

El conductor es el factor más importante para lograr el modo de conducción más económico posible.

1. Hacer funcionar el motor para alcanzar la temperatura lo más rápidamente posible. Una caja de
mudanzas y un motor calientes consumen menos combustible que un conjunto que esté frío (y reducen el
desgaste).
2. Usar con conciencia el pedal del acelerador y cambiar las marchas de forma correcta. Una
conducción a tirones y el uso incorrecto de la caja de cambios incrementa considerablemente el consumo de
carburante.
3. No bombear el pedal del acelerador: el consumo de combustible aumenta sin que aumenta la velocidad.
4. A alcanzar la velocidad programada deseada debe usarse con la marcha más lenta posible. Mantener el
régimen del motor dentro de la mitad inferior de la granja verde.
5. Programador de velocidad. Este dispositivo se usa en condiciones de conducción favorables para reducir
el consumo de combustible. Sin embargo, el uso excesivo del programador de velocidad en terreno irregular
puede suponer un incremento del consumo de combustible.
6. Las velocidades altas consumen muchísimo combustible. En otras cosas, la resistencia del aire
aumenta progresivamente a medida que aumenta la velocidad. Los vientos fuertes laterales y de cara hacen que
aumente el consumo de combustible.
7. ¡Conducir con regímenes de motor bajos! Pasar a una marcha más baja en el momento correcto. Usar la
potencia máxima de motor en subidas. Permitir que disminuya la velocidad del vehículo en la mitad inferior del
campo verde antes de cambiar, permitiendo con ello que sea el motor quien impulsa el vehículo.
8. Cuando se conduce con carga ligera, el cambio de marchas constantemente hace aumentar el consumo
de combustible.
9. ¡Usar carreteras que estén en buenas condiciones! Si es posible, evitar carreteras irregulares y
deficientes. Planificar el viaje concienzudamente. Durante la conducción no acelerar innecesariamente en caso
de que sea necesario frenar de nuevo de forma casi inmediata. Usar las pendientes para soltar el acelerador
totalmente. Usar la inercia del vehículo cuando las condiciones de la carretera lo permitan.
10. Freno motor. En pendientes ligeras el freno motor podría frenar con exceso, lo que causaría un efecto
ralentizador no deseado. Para obtener el mejor índice de consumo de combustible “innecesariamente”. Nótese
que el pedal del acelerador tiene una posición intermedia donde no hay aceleración y el freno motor no está
activado.
11. Proceder con cuidado al seleccionar los neumáticos. Los neumáticos radiales ofrecen menos
resistencia al rodar. El mantenimiento de la presión correcta de los neumáticos reduce la fricción y el desgaste.
12. Controlar regularmente la alineación de las ruedas delanteras y los ángulos del eje en el vehículo tractor y
en el remolque. El mantenimiento de los valores correctos reduce siempre la resistencia a la rodadura y el
consumo de combustible.
13. No usar una altura de carga que sea mayor a la necesaria. Atar siempre debidamente la carga y la
lona de cobertura. Tener en cuenta que los carteles publicitarios sobre la cabina, la bodega de equipaje, etc.
aumentan el consumo de combustible.
14 a unidad de deflector de aire Volvo reduce el consumo de combustible si se ha ajustado correctamente.
15 El servicio correcto del vehículo mantiene un bajo concepto de combustible.
16 Para algunas cajas de cambio y ejes traseros hay que utilizar aceites especiales. Estos aceites
también reducen el consumo de combustible.

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
15 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico

15. NOMENCLATURA GENERAL DE CAMIONES: FH – FM.

FH 6x4R
R: Rígido
FH: Cabina Adelantada, alta
T: Tractor
FM: Cabina Adelantada, media 2 / 4: N° de ejes motrices
4 / 6 / 8: N° de puntos de apoyo

D 13 A – 400 C S 43 - O R
400/440 Potencia del Motor en CV Reforzado
Material orgánico
Generación
40 / 43: Diámetro del disco en cm.
Cilindrada del Motor en dm3
S: Monodisco
Motor Diesel D: Doble disco
Clutch (Embrague)

A T 25 12 C V T 25 14 B
Generación Accionado por cables
Numero de marchas Numero de marchas
25 x 100: Par motor en Nm 25 x 100: Par motor en Nm
Transmision (Transmisión) Transmision (Transmisión)
Automatic (Automático) VOLVO

R A EV 9 1
Versión
R T 32 10 H V
Tamaño de la Funda VOLVO
Simple Reducción Hub (Reducción de cubo)
Axle (Eje) PBC en ton.
Rear (Trasero) 26 / 32 : PBV en ton.
Tándem
R T S 23 70 A Rear (Posterior)
Versión
PBC en ton. R S 23 56 S V
PBV en ton VOLVO
Simple Simple Reducción
Tándem PBC en ton.
Rear (Posterior) PBV en ton.
Simple
R S T - MUL Rear (Posterior)
MUL: Ballestas Múltiples
PAR 1: Ballestas Parabólicas, versión 1 F S T – PAR
PAR 2: Ballestas Parabólicas, versión 2
Ballestas Parabólicas
AIR 2: aire, versión 2
Type (Tipo)
Type (tipo)
Suspensión Suspension (Suspensión)
Rear (Posterior) Front (Delantero)

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
16 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico

17. INSTRUMENTOS, LÁMPARAS


El instrumento contiene las lámparas de advertencia y testigos, situados tanto debajo de los medidores como integrados en los
medidores, para indicar el estado y las advertencias. Encima de la pantalla hay además tres lámparas, una lámpara de
información blanca (i), una lámpara de advertencia amarilla (CHECK) y una lámpara de parada (STOP) roja que se enciende
junto con alguna otra lámpara o con una información en la pantalla. Cuál de las lámparas se encenderá, dependerá de la
gravedad de la falla.
Las siguientes lámparas existes en el instrumento:

Símbolo Significado Símbolo Significado

Símbolos encima de la pantalla: La batería no tiene ninguna carga


Intermitentes izquierda (derecha
respectivamente)
Precalentamiento activo
(En caso de falla la flecha parpadea dos
veces más rápido.)

Intermitentes izquierda (derecha Propulsión de las ruedas delanteras


respectivamente), remolque
(En caso de falla la flecha parpadea dos
veces más rápido.) Bloqueador de diferencial conectado
entre las ruedas delanteras
Recordatorio de cinturón de seguridad
Bloqueador de diferencial conectado
entre ruedas
Freno de estacionamiento aplicado
Bloqueador de diferencial conectado
entre ejes
¡Parar! (Se enciende junto con algún otro
símbolo o con un mensaje en el display)
Símbolos a la derecha de la pantalla:
Controlar (Se enciende junto con algún
otro símbolo o con una información en la Luz antiniebla delantera encendida
pantalla. Pueden también encenderse
cuando se conecta el encendido o cuando
el motor arranca, sin que ninguna otra Luz antiniebla trasera encendida
lámpara se encienda.)

Información (Se enciende junto con Controlar el tacógrafo


algún otro símbolo o con una Leer más en el menú de error en la
información en la pantalla). pantalla del tacógrafo.

ACC Elevación del bogie

Símbolos a la izquierda de la pantalla:


Bogie elevado en el remolque
Split bajo conectado
ABS/EBS del vehículo tractor no
funciona
Luz larga encendida

ABS/EBS del remolque no funciona


Fallo relacionado con emisiones

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
17 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

18. SÍMBOLOS DE PANTALLA


ALARMA, ADVERTENCIA, INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS

Símbolo Significado Símbolo Significado

Presión de aceite baja en la caja de


Alta temperatura refrigerante
cambios

Nivel bajo de refrigerante Alta temperatura, aceite para caja de


cambios

Baja presión de aceite Freno de estacionamiento aplicado en la


marcha
Bajo nivel de aceite, motor
Baja presión de frenos
Alta temperatura, aceite de motor

Calentamiento, embrague
Fallo en el precalentamiento

Temperatura, ralentizador hidráulico


Alta temperatura tubo de aspiración

Remolque acoplado sin ABS


Temperatura de motor demasiado baja
para el freno de motor (VEB)
Mal efecto de frenado en el remolque

Filtro de aire taponado Efecto de frenado irregular entre


vehículo tractor y remolque
Contenido demasiado alto de partículas Avería en el funcionamiento de control
de carbonilla o ceniza en el filtro de electrónico de frenos (EBS)
partículas
Baja presión en el sistema de
El motor se para suspensión neumática

Patinaje de ruedas o ABS activo


Presión en el cárter de cigüeñal
demasiado alto
Función antirresbalamiento
ocasionalmente desconectada
Fallo en el motor
ESP (programa de estabilidad)
ocasionalmente desconectado
Régimen de motor demasiado alto
Compuerta del maletero abierta

Presión baja del aceite, caja de cambios


Puerta abierta

Fallo en la caja de cambios


Puerta del maletero abierta

Nivel bajo de aceite de caja de cambios

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
18 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

Símbolo Significado Símbolo Significado

Cerrojo de basculamiento de cabina


abierto Control de estabilidad, activo

Remolque desconectado Compartimento de hojas de gráfico del


tacógrafo abierto (sólo algunas
variantes)
Información, superestructura
Alarma en modo de servicio. Ver
Instrucciones del conductor, alarma
Suspensión neumática en posición antirrobo para más información.
manual

Suspensión neumática no en posición Secador de aire


de marcha

Secador de aire, fuga


Fallo en la servodirección

Velocidad insuficiente para función


Parada ACC

Advertencia de tensión
Hay que limpiar el radar ACC

Advertencia de corriente

Radar ACC calentándose


SRS

Nivel bajo, líquido de lavado Arranque auxiliar trasero

Una o varias lámparas no se encienden Advertencia de desgaste, forros de


freno
Fallo en el sistema eléctrico, que causa
que no se encienda la lámpara. Puede
causar avería física en la electrónica.
Advertencia de temperatura de frenos

Advertencia, riesgo de resbalamiento


Presión de neumático demasiado alta

Filtro de combustible, advertencia Fuga en presión de neumático

Presión de neumático demasiado baja


Agua en el combustible

Bajo nivel de combustible Eleva cargas posterior

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
19 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com
2011
Centro de capacitación y entrenamiento técnico.

Símbolos de estado
Símbolo Significado

Precalentamiento activo o fallo en el


precalentamiento

Temporizador de estacionamiento activado

Reloj despertador activado

Información activa

Cuentakilómetros, millas
MI
KM Cuentakilómetros, kilómetro

PTO Toma de fuerza activa


(Toma de fuerza)

CC Mantenedor de velocidad activo

ACC Programador de velocidad adaptivo, activado

Freno adicional posición A

Freno adicional posición 1

Freno adicional posición 2

Freno adicional posición 3

Freno adicional posición B

Freno adicional actuando

ATS (sistema de postratamiento de escape)


inactivo

Temperatura de sistema de escape alta

Función de mantenimiento de carril (LKS)


activa

Función de mantenimiento de carril (LKS)


inactiva

"La seguridad es y debe ser el principio básico en todos los trabajos de diseño" –
20 Assar Gabrielsson - Gustaf Larson. edwar.duran@mannuccidiesel.com
DRIVING PROGRESS – CONDUCCION DE PROGRESO – VOLVO TRUCKS. ejduranc@hotmail.com

S-ar putea să vă placă și