Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
diesel marins
POWERTECH
4,5 l et 6,8 l
4045 et 6068
LIVRET D’ENTRETIEN
Moteurs diesel marins POWERTECH
4,5/6,8 l
OMRG29000 Édition (29Mar02) (FRENCH)
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL afin concessionnaire lors de toute commande de pièces.
de pouvoir utiliser et entretenir correctement le moteur Prendre soin de recopier les numéros d’identification
et éviter des dommages corporels ou matériels. sur une feuille séparée qui sera conservée en lieu sûr.
POWERTECH est une marque commerciale de Deere & Company OMRG25204,IFC –28–03JAN02–1/1
062602
PN=2
Introduction
Utilisateurs de moteurs
John Deere Engine Owner: Impari a conoscere chi è e dove si trova. Alla Sua
prima occasione cerchi d’incontrarlo. Egli desidera farsi
Don’t wait until you need warranty or other service to conoscere e conoscere le Sue necessità.
meet your local John Deere Engine Distributor or
Service Dealer. Propietario De Equipo John Deere:
Learn who he is and where he is. At your first No espere hasta necesitar servicio de garantı́a o de
convenience, go meet him. He’ll want to get to know otro tipo para conocer a su Distribuidor de Motores
you and to learn what your needs might be. John Deere o al Concesionario de Servicio.
Aux Utilisateurs De Moteurs John Deere: Entérese de quién es, y dónde está situado. Cuando
tenga un momento, vaya a visitarlo. A él le gustará
N’attendez pas d’être obligé d’avoir recours à votre conocerlo, y saber cuáles podrı́an ser sus
concessionnaire John Deere ou point de service le necesidades.
plus proche pour vous adresser à lui.
John Deere MotorÄgare:
Renseignez-vous dès que possible pour l’identifier et
le localiser. À la première occasion, prenez contact Vänta inte med att besöka Din John Deere
avec lui et faites-vous connaı̂tre. Il sera lui aussi återförsäljare till dess att Du behöver service eller
heureux de faire votre connaissance et de vous garanti reparation.
proposer ses services le moment venu.
Bekanta Dig med var han är och vem han är. Tag
An Den Besitzer Des John Deere Motors: första tillfälle att besöka honom. Han vill också träffa
Dig för att få veta vad Du behöver och hur han kan
Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall um den hjälpa Dig.
nächstgelegenen John Deere Händler kennen zu
lernen.
Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie sein
“Service Angebot”.
DPSG,OUOE003,2736 –28–11JAN99–1/1
062602
PN=3
Introduction
–UN–05JAN99
–UN–05JAN99
RG9824
RG9823
–UN–05JAN99
RG9825
RG9826
Moteur 4045TFM50
Moteur 4045TFM50
1
POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company.
RG,RG34710,5501 –28–04JAN02–1/1
062602
PN=4
Introduction
–UN–05JAN99
–UN–05JAN99
RG9828
RG9827
Moteur 6068TFM50
Moteur 6068TFM50
–UN–05JAN99
–UN–05JAN99
RG9830
RG9829
Moteur 6068TFM50
Moteur 6068TFM50
RG,RG34710,5503 –28–03JAN02–1/1
062602
PN=5
Introduction
–UN–26FEB02
–UN–18JAN02
RG12061
RG12062
–UN–18JAN02
–UN–18JAN02
RG12063
RG12064
Moteur 6068SFM50
Moteur 6068SFM50
OUOD005,000017A –28–03JAN02–1/1
062602
PN=6
Table des matières
Page Page
i 062602
PN=1
Table des matières
Page Page
ii 062602
PN=2
Table des matières
Page Page
Précautions de soudage sur les moteurs Entretien des 2000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-6
équipés d’une unité de commande Entretien selon le besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-7
électronique de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
Schéma de câblage pour tableau de Nous vous aidons à faire votre travail
bord principal John Deere (timonerie) Pièces de rechange John Deere . . . . . . . . . . . IBC-1
(6068SFM50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Outillage adéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Schéma de câblage pour tableau de bord Personnel après-vente qualifié . . . . . . . . . . . . . IBC-1
de passerelle haute John Deere en option Service rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
(6068SFM50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-9
Circuit de liquide de refroidissement et
d’eau de mer du moteur (sauf
6068SFM50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
Circuit de liquide de refroidissement et
d’eau de mer du moteur (6068SFM50) . . . . . 60-13
Dépannage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-14
Dépannage du circuit électrique . . . . . . . . . . . . 60-22
Procédure de code de diagnostic
d’anomalie (moteur 6068SFM50 à commande
électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-23
Liste des codes de diagnostic d’anomalie
(moteur 6068SFM50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-24
Diagnostic d’anomalies intermittentes
(moteur 6068SFM50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-27
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur . . . . . . . 65-1
Préparation du moteur pour le remisage à
long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Caractéristiques
Caractéristiques générales des
moteurs—Moteurs 4,5 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Caractéristiques générales des
moteurs—Moteurs 6,8 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Spécifications de pompe d’injection . . . . . . . . . . 70-3
Contenances en huile du carter-moteur . . . . . . . 70-4
Couples de serrage standard pour
boulonnerie U.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Couples de serrage pour boulonnerie
métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
iii 062602
PN=3
Table des matières
iv 062602
PN=4
Notes
RG12080 –UN–26FEB02
Plaquette POWERTECH
Plaquette POWERTECH
RG,RG34710,5505 –28–11JAN02–1/1
–UN–15JAN99
France
• “T0” indique que le moteur a été construit à Dubuque
dans l’Iowa
RG8007
• “PE” indique que le moteur a été construit à Torreon, au
Mexique
Plaque signalétique du moteur
La plaque signalétique (A) du moteur est située du côté
droit du bloc-cylindres, derrière le filtre à carburant.
A—Plaque signalétique
RG,RG34710,5506 –28–11JAN02–1/1
RG,RG34710,5507 –28–20MAY96–1/1
01-1 062602
PN=9
Notes
–19–25FEB99
RG9911
Codes d’options du moteur
Outre la plaque signalétique, les moteurs marins réserve le droit de faire des modifications à
comportent une étiquette de codes d’options apposée tout moment, sans préavis.
sur le cache-culbuteurs. Ces codes indiquent les
options installées sur ce moteur en usine. Pour obtenir Si un moteur est commandé sans un composant
des pièces de rechange ou pour des réparations, particulier, les deux derniers caractères du code
donner ces numéros au concessionnaire-réparateur ou d’options de ce groupe fonctionnel sont 99, 00 ou XX.
distributeur de moteurs agréé. La liste de la page suivante n’indique que les deux
premiers chiffres des numéros de code. Pour pouvoir
L’étiquette de codes d’options du moteur comprend un s’y reporter à l’avenir, par exemple pour une
code de base de moteur (A). Ce code de base doit commande de pièces, il est important d’avoir ces
également être noté avec les codes d’options. Il peut codes sous la main. Pour s’en assurer, inscrire les
être nécessaire de fournir ce code de base pour troisième et quatrième chiffres figurant sur l’étiquette
différencier deux codes d’options identiques se de codes d’options du moteur dans les espaces
rapportant à un même modèle de moteur. prévus à cet effet sur les pages suivantes.
Les deux premiers caractères de chaque code NOTE: L’étiquette de codes d’options de ce moteur
identifient un groupe particulier, tel que celui des peut ne pas comprendre tous les codes si une
alternateurs. Les deux derniers caractères de chaque option a été ajoutée après la sortie d’usine.
code identifient une option particulière montée sur ce
moteur, telle qu’un alternateur de 12 V et 95 A. Si une étiquette de codes d’options est perdue
ou détruite, consulter le
NOTE: Ces codes d’options sont basés sur les concessionnaire-réparateur ou le distributeur
renseignements les plus récents disponibles qui a vendu le moteur pour en obtenir une de
au moment de la publication. John Deere se rechange.
RG,RG34710,5508 –28–03JAN02–1/1
01-2 062602
PN=10
Notes
DPSG,OUOD007,20 –28–03JAN02–1/1
01-3 062602
PN=11
Notes
–UN–25FEB99
N° de modèle tr/mn
N° du fabricant
RG9913
N° de série
RG,RG34710,5511 –28–20MAY96–1/1
01-4 062602
PN=12
Sécurité
Identification des symboles de mise en garde
–UN–07DEC88
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les
consignes générales de prévention des accidents.
T81389
DX,ALERT –28–29SEP98–1/1
–28–30SEP88
Les autocollants intitulés DANGER ou AVERTISSEMENT
signalent des dangers spécifiques. Les autocollants avec
ATTENTION se réfèrent à des précautions d’ordre
TS187
général. Dans ce document, le terme ATTENTION
accompagne les messages de sécurité.
DX,SIGNAL –28–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
adéquates sont apposées sur les équipements neufs et
les pièces de rechange. Des affichettes de rechange sont
disponibles auprès du concessionnaire John Deere.
DX,READ –28–03MAR93–1/1
05-1 062602
PN=13
Sécurité
–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –28–04JUN90–1/1
–UN–28FEB89
Ne pas mettre le moteur en marche en court-circuitant les
bornes du démarreur. Le moteur risque de se mettre en
route avec la PDF engagée si le circuit normal est
bipassé.
RG5419
Ne mettre le moteur en marche qu’à partir du siège du
conducteur, avec la PDF désengagée ou au point mort.
RG,RG34710,7508 –28–30JUN97–1/1
05-2 062602
PN=14
Sécurité
Cas d’urgence
–UN–23AUG88
médecins, ambulance, hôpital et pompiers.
TS291
DX,FIRE2 –28–03MAR93–1/1
–UN–18MAR92
d’étincelles, ainsi que des batteries et des câbles.
TS1356
ranger celui-ci dans un endroit frais et abrité.
DX,FIRE3 –28–16APR92–1/1
DX,FLAME –28–29SEP98–1/1
05-3 062602
PN=15
Sécurité
–UN–23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits ou le happement dans les pièces mobiles.
TS228
DX,LOOSE –28–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
causer des troubles auditifs allant jusqu’à la surdité.
TS206
casque antibruit ou protège-tympans.
DX,WEAR –28–10SEP90–1/1
DX,NOISE –28–03MAR93–1/1
05-4 062602
PN=16
Sécurité
–UN–22AUG95
La protection principale et les dispositifs de protection de
l’arbre de transmission doivent rester en place en
permanence. S’assurer que les dispositifs de protection
TS1644
rotatifs tournent librement.
DX,PTO –28–12SEP95–1/1
machine.
DX,SERV –28–17FEB99–1/1
05-5 062602
PN=17
Sécurité
–UN–23AUG88
à assurer une bonne aération.
TS220
DX,AIR –28–17FEB99–1/1
–UN–23AUG88
Afin de prévenir tout accident, relâcher la pression avant
de débrancher les conduites hydrauliques ou autres.
Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les
X9811
raccords sont serrés.
DX,FLUID –28–03MAR93–1/1
05-6 062602
PN=18
Sécurité
–UN–23AUG88
d’un chalumeau.
TS220
• Enlever la peinture sur une distance minimum de 76
mm (3 in.) autour de la zone qui sera chauffée.
• Si la peinture est enlevée par sablage ou meulage,
éviter d’inhaler les poussières. Porter un masque
homologué.
• En cas d’utilisation de solvant ou de décapant pour
peinture, éliminer les résidus de produit avec de l’eau et
du savon avant de souder. Éloigner du lieu de travail
les récipients contenant du solvant, du décapant ou tout
autre produit inflammable. Attendre au moins 15
minutes pour permettre aux vapeurs de se disperser
avant de souder ou de braser.
05-7 062602
PN=19
Sécurité
–UN–23AUG88
Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiante
sont les plaquettes, bandes et garnitures de frein, les
disques d’embrayage et certains joints. L’amiante y est
pris dans de la résine ou autrement coulé. La
TS220
manipulation de ces pièces n’est pas dangereuse tant
qu’il n’y a pas dans l’air de poussières contenant de
l’amiante.
DX,DUST –28–15MAR91–1/1
–UN–23AUG88
court-circuitant ses bornes au moyen d’un objet
métallique. Se servir d’un voltmètre ou d’un hydromètre.
05-8 062602
PN=20
Sécurité
–UN–23AUG88
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour faciliter la neutralisation de l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau pendant 15 à 30 minutes.
Consulter un médecin immédiatement.
TS203
En cas d’ingestion d’acide:
DX,POISON –28–21APR93–1/1
à l’écart du jet.
DX,SPRAY –28–16APR92–1/1
05-9 062602
PN=21
Sécurité
–UN–26NOV90
peuvent être sources de pollution après leur élimination.
TS1133
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
05-10 062602
PN=22
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Carburant diesel
Consulter le fournisseur de carburant local en ce qui Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une
concerne les caractéristiques des carburants diesel charge minimum de 3100 g selon la norme ASTM
disponibles. D6078 ou un diamètre maximum de cicatrice d’usure
de 0,45 mm selon la norme ASTM D6079.
En général, les carburants diesel sont mélangés pour
résister aux basses températures de la région dans Teneur en soufre:
laquelle ils sont vendus.
• La qualité et la teneur en soufre du carburant diesel
Les carburants diesel conformes aux spécifications EN doivent être conformes à toutes les réglementations
590 ou ASTM D975 sont recommandés. existantes de la région où le moteur est utilisé.
• Une teneur en soufre inférieure à 0,05 % (500 ppm)
Propriétés requises du carburant est préconisée.
• L’utilisation de carburant diesel dont la teneur en
Dans tous les cas, le carburant employé doit avoir les soufre est supérieure à 0,05 % (500 ppm) peut avoir
propriétés suivantes: un effet sur la périodicité des vidanges d’huile du
carter-moteur. (Voir les recommandations d’huile
Indice de cétane minimum de 45. Un indice de pour moteur diesel.)
cétane supérieur à 50 est préférable, en particulier • NE PAS utiliser de carburant diesel dont la teneur
pour les températures inférieures à -20 °C (-4 °F) ou en soufre dépasse 1,0 %.
les altitudes supérieures à 1500 m (5000 ft).
IMPORTANT: NE PAS mélanger l’huile moteur ou
Le point de colmatage de filtre froid doit être toute autre huile de lubrification
inférieur à la température la plus basse anticipée, OU avec le carburant diesel.
BIEN le point de trouble doit être inférieur d’au moins
5 °C (9 °F) à la température la plus basse anticipée.
OUOD002,0000171 –28–18DEC01–1/1
10-1 062602
PN=23
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Le carburant diesel doit avoir un pouvoir lubrifiant L’usage de carburants diesel à faible pouvoir lubrifiant
suffisant pour assurer le bon fonctionnement et la peut aussi provoquer une usure accélérée, l’érosion ou
durabilité des composants du circuit d’injection de la corrosion des injecteurs, l’instabilité du régime
carburant. moteur, des démarrages difficiles, un manque de
puissance et l’émission de fumée.
Aux États-Unis et au Canada, les carburants diesel
destinés à l’usage autoroutier doivent contenir moins Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une
de 0,05 % de soufre (500 ppm). charge minimum de 3100 g selon la norme ASTM
D6078 ou un diamètre maximum de cicatrice d’usure
C’est également le cas au sein de l’Union européenne. de 0,45 mm selon la norme ASTM D6079.
L’expérience a montré que certains carburants diesel à Les spécifications ASTM D975 et EN 590 n’exigent
faible teneur en soufre risquent d’avoir un pouvoir pas que les carburants passent un test de pouvoir
lubrifiant inadéquat; en outre, leur usage peut réduire lubrifiant pour carburant.
le rendement des circuits d’injection de carburant à
cause d’une lubrification inadéquate des composants Si un carburant dont le pouvoir lubrifiant est faible ou
de la pompe d’injection. La concentration plus faible en indéterminé est utilisé, ajouter du conditionneur de
composés aromatiques de ces carburants détériore carburant diesel John Deere PREMIUM DIESEL FUEL
également les joints de pompe d’injection et peut CONDITIONER (ou un produit équivalent) à la
entraı̂ner des fuites. concentration spécifiée.
OUOD002,0000179 –28–18DEC01–1/1
10-2 062602
PN=24
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
RG,RG34710,7526 –28–18DEC01–1/1
DIESELSCAN est une marque commerciale de Deere & Company DX,FUEL6 –28–06DEC00–1/1
10-3 062602
PN=25
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
–UN–23AUG88
NE PAS fumer lors de l’approvisionnement ou
du travail sur le circuit de carburant.
TS202
bouchon de remplissage. Si le bouchon
de remplissage doit être remplacé, Remplissage du réservoir de carburant
toujours le remplacer par un bouchon
d’origine.
10-4 062602
PN=26
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Les moteurs diesel John Deere sont conçus pour bien Chauffe-blocs
fonctionner par temps froid.
Des chauffe-blocs (liquide de refroidissement) sont
Toutefois, pour faciliter le démarrage et le disponibles en option pour faciliter le démarrage par
fonctionnement par temps froid, il est nécessaire de temps froid.
prendre certaines précautions. Les directives suivantes
présentent les étapes permettant de minimaliser Système de réchauffage de l’air d’admission
l’impact du froid sur le démarrage et le fonctionnement
du moteur. Consulter le distributeur de moteurs ou le Modèle 6068SFM50 seulement - La synchronisation
concessionnaire-réparateur agréé pour toute de l’injection de carburant contrôlée par l’unité de
information complémentaire sur les dispositifs d’aide commande du moteur et le système de réchauffage de
au démarrage par temps froid et leur disponibilité. l’air d’admission s’associent pour éliminer toute fumée
blanche lors d’un démarrage à froid. Le système de
Utilisation du carburant de qualité n° 1-D réchauffage de l’air d’admission facilite le démarrage à
froid quand la température ambiante est basse.
Quand la température descend au-dessous de 5 °C
(40 °F), le carburant de qualité n° 1-D convient le Huile de viscosité appropriée pour la saison et
mieux. Ce carburant a un point de trouble et un point concentration correcte du liquide de
de fluidité plus bas. refroidissement
Le point de trouble est la température à laquelle de Il est conseillé d’utiliser une huile moteur de la
la paraffine commence à se former dans le carburant; viscosité appropriée pour la saison en fonction de la
cette paraffine bouche les filtres à carburant. Le point température extérieure probable jusqu’à la vidange
de fluidité est la température à laquelle le carburant suivante et une concentration correcte d’antigel à
commence à s’épaissir et à s’écouler plus difficilement faible teneur en silicate. (Voir HUILE POUR MOTEUR
dans les pompes de carburant et les conduites. DIESEL et SPÉCIFICATIONS DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT plus loin dans cette section.)
NOTE: En moyenne, le carburant de qualité n° 1-D a
une valeur calorique nominale inférieure au Additif de fluidification pour carburant diesel
carburant de qualité n° 2-D. Quand un
carburant de qualité n° 1-D est utilisé, une IMPORTANT: Traiter le carburant quand la
perte de puissance et une augmentation de la température extérieure descend
consommation peuvent se produire, toutefois au-dessous de 0 °C (32 °F). Pour un
les performances du moteur ne devraient pas résultat optimal, utiliser cet additif
autrement être affectées. Vérifier la qualité du avec du carburant non traité. Suivre
carburant utilisé avant de rechercher toute toutes les instructions de l’étiquette.
autre cause de perte de puissance pendant le
fonctionnement par temps froid. Utiliser le John Deere Premium Diesel Fuel
Conditioner (Winter) ou un produit équivalent pour
Chauffe-carburant traiter le carburant pendant la saison froide. Cette
formule hivernale est une combinaison de
Deux options sont disponibles pour les conditionneur pour carburant diesel et d’additif
chauffe-carburant: l’un des emplacements se situe au antigélification.
niveau de l’orifice d’entrée du filtre à carburant
primaire, l’autre au niveau de l’orifice d’entrée du filtre
à carburant final.
RG,RG34710,7529 –28–11JAN02–1/1
10-5 062602
PN=27
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Les moteurs neufs sont remplis en usine d’huile de IMPORTANT: N’utiliser ni l’huile PLUS-50 ni les
rodage de moteur John Deere ENGINE BREAK-IN huiles moteur satisfaisant l’un des
OIL. Durant le rodage, ajouter de l’huile John Deere niveaux de performances suivants
ENGINE BREAK-IN OIL selon le besoin pour maintenir pendant les 100 premières heures de
le niveau spécifié. fonctionnement d’un moteur neuf ou
remis à neuf:
Pour un moteur neuf ou remis à neuf, changer l’huile
et le filtre au bout des 100 premières heures de • API CI-4
fonctionnement. • ACEA E5
• API CH-4
Après la remise à neuf d’un moteur, le remplir d’huile • ACEA E4
John Deere ENGINE BREAK-IN OIL. • API CG-4
• ACEA E3
Si l’huile John Deere ENGINE BREAK-IN OIL n’est • API CF-4
pas disponible, utiliser pendant les 100 premières • ACEA E2
heures de fonctionnement une huile pour moteur
diesel conforme à l’une des normes suivantes: Ces huiles ne permettent pas au
moteur de se roder correctement.
• Classification de service API CD
• Classification de service API CC
• Spécification ACEA E1
PLUS-50 est une marque déposée de Deere & Company. OUOD002,0000178 –28–17DEC01–1/1
10-6 062602
PN=28
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
SAE 15W-40
SAE 10W-40
Les huiles suivantes sont également recommandées: 20˚C 68˚F
SAE 0W-40
SAE 5W-30
• John Deere TORQ-GARD SUPREME 10˚C 50˚F
• Huiles conformes à la spécification ACEA E5
0˚C 32˚F
D’autres huiles peuvent être employées, dans la mesure
où elles satisfont à l’une des spécifications suivantes: -10˚C 14˚F
–UN–14DEC01
• Spécification ACEA E4
-40˚C -40˚F
TS1668A
La qualité et la teneur en soufre du carburant diesel
doivent être conformes à toutes les réglementations Huile pour moteur diesel
existantes concernant les émissions de la région où le
moteur est utilisé.
10-7 062602
PN=29
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Mélange de lubrifiants
RG,RG34710,5539 –28–20MAY96–1/1
OILSCAN et COOLSCAN
–UN–15JUN89
avant qu’ils ne causent des dommages graves.
T6828AB
intervalles de vidange préconisés.
–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN est une marque déposée de Deere & Company.
COOLSCAN est une marque commerciale de Deere & Company.
OILSCAN PLUS est une marque déposée de Deere & Company. Intervalle de vidange préconisé
COOLSCAN PLUS est une marque commerciale de Deere & Company. OUOD002,0000173 –28–23NOV01–1/1
10-8 062602
PN=30
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Les conditions de service rencontrées dans certaines Les lubrifiants synthétiques peuvent être utilisés à
régions peuvent exiger l’utilisation de lubrifiants condition de remplir les conditions de performances
répondant à d’autres spécifications que celles indiquées dans ce manuel.
indiquées dans ce document.
Les limites de température et périodicités d’entretien
Il est possible que certains liquides de refroidissement indiquées dans ce manuel s’appliquent tant aux huiles
et lubrifiants John Deere ne soient pas disponibles conventionnelles qu’aux huiles synthétiques.
partout.
Des produits de base standard recyclés peuvent être
Dans ce cas, consulter le concessionnaire John Deere utilisés s’ils satisfont aux exigences de performance.
pour obtenir informations et directives.
RG,RG34710,5541 –28–20MAY96–1/1
L’équipement ne pourra fournir un rendement optimal ou d’autres contaminants. Entreposer les récipients sur
que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont le côté pour éviter l’accumulation d’eau et de saleté.
absolument propres.
S’assurer que tous les récipients sont correctement
Employer des récipients propres pour toutes les marqués afin de pouvoir en identifier le contenu.
manipulations de lubrifiants.
Mettre au rebut les récipients usagés et résidus de
Dans la mesure du possible, stocker les lubrifiants et lubrifiant qu’ils pourraient contenir conformément aux
leurs récipients à l’abri de la poussière, de l’humidité réglementations en vigueur.
RG,RG34710,5542 –28–20MAY96–1/1
10-9 062602
PN=31
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Graisse
–UN–30JUN99
John Deere HD WATER RESISTANT GREASE
• John Deere GREASE-GARD
TS1667
mesure où elles satisfont aux spécifications suivantes:
DX,GREA1 –28–24JAN00–1/1
10-10 062602
PN=32
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli afin températures plus basses, demander conseil au
d’offrir toute l’année une protection contre la corrosion, concessionnaire John Deere.
la piqûre des chemises et le gel jusqu’à -37 °C (-34
°F). Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
est lié à la qualité de l’eau. Il est recommandé de
Le liquide de refroidissement pour moteur suivant est mélanger de l’eau distillée, désionisée ou
préconisé: déminéralisée au concentré de liquide de
refroidissement à base d’éthylène glycol.
• John Deere COOL-GARD Prediluted Coolant
IMPORTANT: N’utiliser aucun additif antifuites ou
Le liquide de refroidissement suivant est aussi antigel contenant des additifs
recommandé: antifuites dans le circuit de
refroidissement.
• John Deere COOL-GARD Coolant Concentrate,
mélangé à un taux de 40 à 60 % dans de l’eau de Intervalles de vidange du liquide de
bonne qualité. refroidissement
Il est possible d’employer d’autres liquides de Vidanger le liquide de refroidissement moteur d’usine,
refroidissement à base d’éthylène glycol et à faible rincer le circuit de refroidissement et le remplir de
teneur en silicates pour les moteurs à usage intensif, liquide de refroidissement frais après les 3 premières
dans la mesure où ils satisfont à l’une des années ou 3000 heures de fonctionnement. La
spécifications suivantes: périodicité des vidanges ultérieures est fonction du
liquide de refroidissement utilisé. À chaque fois,
• ASTM D5345 (liquide de refroidissement prédilué) vidanger le liquide de refroidissement, rincer le circuit
• ASTM D4985 (concentré de liquide de de refroidissement et le remplir de liquide de
refroidissement) mélangé (40 à 60 %) avec de l’eau refroidissement frais.
de bonne qualité
Si l’on utilise du John Deere COOL-GARD, l’intervalle
Les liquides de refroidissement qui satisfont aux entre les vidanges peut être porté à 5 ans ou 5000
spécifications ci-dessus nécessitent des additifs heures de fonctionnement, dans la mesure où le
complémentaires spéciaux pour moteurs diesel à liquide de refroidissement subit un test annuel ET où
usage intensif, protégeant contre la corrosion, l’érosion l’on renouvelle les additifs, si nécessaire, en ajoutant
et la piqûre des chemises de cylindre. un additif complémentaire.
Un mélange à part égale de liquide de refroidissement Si l’on n’utilise pas COOL-GARD, l’intervalle entre les
à base d’éthylène glycol et d’eau protège contre le gel vidanges est réduit à 2 ans ou 2000 heures de
jusqu’à -37 °C (-34 °F). Pour une protection à des fonctionnement.
DX,COOL3 –28–05FEB99–1/1
10-11 062602
PN=33
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Les liquides de refroidissement moteur sont une chemises de cylindre. Ce film agit comme une barrière
combinaison de trois composants chimiques: éthylène contre les effets nuisibles de l’éclatement des bulles
glycol (antigel), additifs inhibiteurs et eau de bonne de vapeur.
qualité.
Danger de l’emploi de liquides de refroidissement
Spécifications du liquide de refroidissement pour automobiles
Certains produits, tels que le liquide de refroidissement Ne jamais utiliser de liquides de refroidissement
prédilué John Deere COOL-GARD Prediluted Coolant, destinés au secteur automobile (par exemple ceux
sont des mélanges complets contenant les trois conformes aux normes ASTM D3306 ou ASTM
composants dans leur concentration correcte. Ne pas D4656). Ces produits ne contiennent pas les additifs
ajouter de charge initiale d’additifs complémentaires à adéquats pour protéger les moteurs diesel à usage
ces produits complets. intensif. Ils contiennent souvent une concentration
élevée de silicates et risquent d’endommager le
Certains produits concentrés, tels que le John Deere moteur ou le circuit de refroidissement.
COOL-GARD Coolant Concentrate, contiennent à la
fois de l’éthylène glycol et des additifs inhibiteurs. Qualité de l’eau
Mélanger ces produits avec de l’eau de bonne qualité,
mais ne pas ajouter d’additifs complémentaires au Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
départ. est lié à la qualité de l’eau. Il est recommandé de
mélanger de l’eau distillée, désionisée ou
Les liquides de refroidissement répondant à la déminéralisée au concentré de liquide de
spécification ASTM D5345 (liquide prédilué) ou ASTM refroidissement à base d’éthylène glycol. Toute l’eau
D4985 (concentré) demandent une charge initiale utilisée dans le circuit de refroidissement doit satisfaire
d’additifs. les spécifications minimales de qualité suivantes:
Intérêt de l’emploi d’additifs complémentaires Les concentrations relatives d’éthylène glycol et d’eau
dans le liquide de refroidissement moteur déterminent
L’utilisation du moteur sans additif pour liquide de sa limite de protection contre le gel.
refroidissement adéquat entraı̂ne la corrosion, l’érosion
Limite de protection contre le
et la piqûre des chemises des cylindres et d’autres Éthylène glycol gel
dommages dans le moteur et le circuit de
40 % -24 °C (-12 °F)
refroidissement. Un simple mélange d’éthylène glycol
50 % -37 °C (-34 °F)
et d’eau ne donne pas une protection adéquate.
60 % -52 °C (-62 °F)
L’usage d’additifs complémentaires réduit la corrosion,
l’érosion et la piqûre. Il réduit le nombre de bulles de NE PAS utiliser de mélange liquide de
vapeur dans le liquide de refroidissement et facilite la refroidissement/eau contenant plus de 60 % d’éthylène
formation d’un film protecteur sur la surface des glycol.
DX,COOL7 –28–24JAN00–1/1
10-12 062602
PN=34
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
–UN–22SEP99
refroidissement contre le gel, la corrosion, l’érosion et la
piqûre des chemises.
RG7297
12 mois ou chaque fois que trop de liquide est perdu à la
suite de fuites ou d’une surchauffe. Bandes d’analyse de liquide de refroidissement
–UN–05DEC97
d’additifs du liquide de refroidissement du moteur.
RG7397
inhibiteurs présents dans le liquide de refroidissement et
s’il faut ajouter du John Deere COOLANT CONDITIONER
Soufflets CoolScan
(conditionneur de liquide de refroidissement).
10-13 062602
PN=35
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
Additifs complémentaires
Quand le moteur fonctionne, la concentration d’additifs Si d’autres liquides de refroidissement sont utilisés,
de liquide de refroidissement diminue graduellement. consulter leur fournisseur et suivre les instructions du
Pour tous les liquides de refroidissement fabricant concernant l’usage d’additifs
recommandés, renouveler les additifs entre deux complémentaires.
vidanges en ajoutant un additif complémentaire tous
les 12 mois ou selon les résultats d’analyse du liquide L’usage d’additifs complémentaires non recommandés
de refroidissement. peut causer la dégradation des additifs et la gélification
du liquide de refroidissement.
Il est recommandé d’utiliser le John Deere COOLANT
CONDITIONER comme additif complémentaire dans Ajouter la concentration d’additif complémentaire
les moteurs John Deere. recommandée par le fabricant. NE PAS dépasser la
quantité recommandée.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d’additifs
complémentaires lorsque le circuit
de refroidissement est vidangé et
rempli de John Deere COOL-GARD.
DX,COOL4 –28–15JUN00–1/1
DX,COOL6 –28–18MAR96–1/1
10-14 062602
PN=36
Carburant, lubrifiant, liq. de refroidissement
–UN–26NOV90
étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
TS1133
Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts
ou dans des cours d’eau.
RG,RG34710,7543 –28–30JUN97–1/1
10-15 062602
PN=37
Consignes d’utilisation du moteur
Tableau de bord (instruments) (unités de propulsion uniquement) (sauf 6068SFM50)
–UN–30JAN92
RG6097
A—Manomètre d’huile F—Interrupteur d’arrêt L—Témoin de faible tension N—Témoin de basse pression
B—Compte-tours G—Compteur horaire de batterie d’huile
C—Thermomètre du liquide de H—Interrupteur de démarrage M—Témoin de température O—Voltmètre
refroidissement J—Contacteur d’allumage élevée du liquide de
D—Avertisseur sonore K—Témoin "eau dans le refroidissement
E—Interrupteur de réarmement carburant"
de l’avertisseur
Les commandes et instruments sont tous fournis en concessionnaire-réparateur John Deere est
option sur les moteurs marins John Deere. Ils peuvent recommandé pour les unités de propulsion
être fournis par le fabricant du bateau au lieu de uniquement. Il n’est pas équipé de dispositifs d’arrêt
l’usine John Deere. Les informations suivantes d’urgence mais uniquement de dispositifs
s’appliquent uniquement aux commandes et d’avertissement sonore et visuel.
instruments fournis par John Deere. Consulter le
constructeur du bateau pour obtenir des informations Voici une brève description des instruments et des
sur les instruments d’autres fournisseurs. dispositifs d’avertissement en option:
15-1 062602
PN=38
Consignes d’utilisation du moteur
Le compte-tours (B) indique le régime moteur en Le compteur horaire électrique (G) sert à indiquer la
centaines de tours par minute (tr/mn). durée de fonctionnement d’un moteur lorsque le
contacteur d’allumage est en position “MARCHE”. Le
C—Thermomètre du liquide de refroidissement compteur horaire enregistre le temps en dixièmes
moteur d’heure. S’en servir de guide pour planifier l’entretien
périodique.
Le thermomètre (C) indique la température du liquide
de refroidissement du moteur. Il est connecté à un H—Interrupteur de démarrage
avertisseur sonore et à un témoin d’avertissement (M)
qui préviennent l’opérateur lorsque la température du L’interrupteur de démarrage (H) comporte un bouton
liquide de refroidissement dépasse la température de qui, lorsqu’on appuie dessus de façon prolongée,
fonctionnement sûre préréglée. déclenche le démarreur. Le moteur ne démarre que si
le contacteur d’allumage est en position “MARCHE”.
D—Avertisseur sonore
J—Contacteur d’allumage
L’avertisseur sonore (D) se déclenche (et le témoin
d’avertissement s’allume) en cas de basse pression Le contacteur d’allumage (J) à deux positions
d’huile, de température élevée de liquide de (MARCHE—ARRÊT) contrôle le circuit électrique du
refroidissement, de faible tension de la batterie ou de moteur. Il ne lance ni n’arrête le moteur. Lorsque le
présence d’eau dans le carburant. contacteur est en position “MARCHE”, il est possible
de faire démarrer ou d’arrêter le moteur en appuyant
E—Interrupteur de réarmement (intervention sur le bouton approprié. Lorsque le contacteur est en
prioritaire sur l’avertisseur sonore) position ”ARRÊT”, il est possible d’arrêter le moteur
mais pas de le faire démarrer.
L’interrupteur de réarmement (E) comporte un bouton
qui, lorsqu’on appuie dessus, arrête l’avertisseur K—Témoin "eau dans le carburant"
sonore pendant une période d’environ 2-1/2 minutes.
L—Témoin de faible tension de batterie
F—Interrupteur d’arrêt
M—Témoin de température élevée du liquide de
L’interrupteur d’arrêt (F) comporte un bouton qui, refroidissement
lorsque qu’on appuie dessus de manière prolongée,
permet d’arrêter le moteur quelle que soit la position N—Témoin de basse pression d’huile
du contacteur d’allumage. Il est nécessaire de
maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’arrêt complet du O—Voltmètre
moteur.
Le voltmètre (O) indique la tension de batterie
G—Compteur horaire système.
RG,RG34710,5551 –28–20MAY96–2/2
15-2 062602
PN=39
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–12NOV99
RG9818A
Tableau de bord
Le moteur marin POWERTECH 6068SFM50 de John John Deere. Se reporter au livret du moteur ou au
Deere est équipé d’un système de gestion électronique constructeur du bateau pour les consignes spécifiques
qui comprend les commandes et les instruments si l’on utilise des commandes ou instruments non
suivants. Les informations suivantes s’appliquent fournis par John Deere.
uniquement aux commandes et instruments fournis par
POWERTECH est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante RG,RG34710,20045 –28–03JAN02–1/3
15-3 062602
PN=40
Consignes d’utilisation du moteur
NOTE: Pour les moteurs de groupe électrogène, les lorsque la tension de batterie est trop faible pour que
instruments nécessaires sont disponibles le circuit d’injection de carburant fonctionne
auprès du fournisseur de groupe électrogène. correctement.
Ces instruments sont le compteur horaire, le
manomètre d’huile et le thermomètre de D—Mesureur de puissance
liquide de refroidissement.
Le mesureur de puissance affiche le pourcentage de
IMPORTANT: Remplacer tout instrument ou jauge puissance moteur disponible utilisé par le bateau.
électronique ne fonctionnant pas
correctement par un dispositif neuf. E—Avertisseur sonore
NE PAS essayer de réparer. Des
dépliants présentant les schémas de L’avertisseur sonore (E) se déclenche en cas de basse
câblage se trouvent à la section pression d’huile, de température élevée de liquide de
DÉPANNAGE, plus loin dans ce refroidissement ou de présence d’eau dans le
livret. carburant. Cela regroupe tous les signaux de
déclenchement du témoin jaune “avertissement”
NOTE: L’illustration correspond au tableau de bord du (alarme intermittente) et du témoin rouge “arrêter le
poste de conduite principal standard moteur” (alarme continue).
(timonerie). Un tableau de bord pour
passerelle haute est également disponible en F—Interrupteur d’intervention prioritaire sur
option; il est identique au tableau standard, l’avertisseur sonore
mais ne comprend ni jauge de diagnostic ni
avertisseur sonore. D’autre part, ce tableau de L’interrupteur d’intervention prioritaire (F) comporte un
bord comprend un bouton de démarrage et un bouton qui, lorsqu’on appuie dessus, arrête
bouton d’arrêt du moteur qui remplacent l’avertisseur sonore pendant une période d’environ
l’interrupteur de démarrage à clé du tableau 2-1/2 minutes.
standard.
G—Compte-tours
La liste suivante décrit brièvement les commandes et
instruments électroniques disponibles en option sur les Le compte-tours (G) indique le régime moteur en
tableaux de bord fournis par John Deere. Se reporter à centaines de tours par minute (tr/mn).
la documentation du fabricant pour tout renseignement
concernant les commandes non fournies par John H—Atténuateur
Deere.
L’atténuateur (H) permet à l’opérateur de régler
A—Manomètre d’huile moteur l’intensité de l’éclairage du tableau de bord.
15-4 062602
PN=41
Consignes d’utilisation du moteur
Utiliser les touches (L) pour changer l’affichage de Lorsque le témoin s’allume, arrêter le moteur tout de
l’écran de la jauge de diagnostic et pour accéder aux suite ou dès qu’il est possible de le faire en toute
données sur les performances du moteur. sécurité, pour éviter de l’endommager. Corriger le
problème avant de redémarrer.
Appuyer sur la touche de gauche (HAUT) ou celle de
droite (BAS) pour faire défiler les différents paramètres
RG,RG34710,20045 –28–03JAN02–3/3
15-5 062602
PN=42
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–28OCT99
du moteur et les codes d’anomalie. La jauge est reliée au
système de gestion électronique et à ses capteurs. Ainsi,
l’opérateur peut surveiller les fonctions du moteur et, le
cas échéant, diagnostiquer les problèmes des circuits du
RG10031
moteur.
Jauge de diagnostic
Appuyer sur les deux touches (B) pour visualiser de façon
séquentielle les différentes fonctions du moteur. Les A—Jauge de diagnostic
unités affichées peuvent être U.S. standard ou métriques. B—Touches
C—Témoins
Le menu suivant des paramètres moteur peut être affiché
sur l’écran de la jauge de diagnostic:
• Heures moteur
• Régime moteur
• Tension système
• Pourcentage de charge moteur au régime actuel
• Température du liquide de refroidissement
• Pression d’huile
• Économie de carburant
• Position de l’accélérateur
• Consommation de carburant actuelle
• Température du collecteur d’admission
• Codes (de diagnostic) d’entretien actifs
• Codes (de diagnostic) d’entretien en mémoire du
moteur
• Unités d’affichage
• Visualisation des paramètres de configuration du
moteur
RG,RG34710,20046 –28–25MAR02–1/1
15-6 062602
PN=43
Consignes d’utilisation du moteur
–28–09DEC99
RG9947
15-7 062602
PN=44
Consignes d’utilisation du moteur
RG,RG34710,20047 –28–25MAR02–2/2
15-8 062602
PN=45
Consignes d’utilisation du moteur
–28–28OCT99
RG10018
Changement des unités de mesure
La jauge de diagnostic peut afficher les données du diagramme ci-dessus indique la marche à suivre pour
moteur en unités U.S. ou métriques. Pour passer d’un sélectionner les unités de mesure désirées. Deux
système à l’autre, le sous-menu Units (unités) doit être options sont disponibles:
sélectionné.
1. Appuyer sur les deux touches en même temps pour
Pour sélectionner le sous-menu Units, appuyer sur la conserver le système d’unités actuel.
touche HAUT ou BAS jusqu’à ce que la ligne du haut
affiche “units”. 2. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour changer
de système d’unités, puis appuyer sur les deux
Ensuite, appuyer À LA FOIS sur les touches HAUT et touches en même temps pour confirmer le système
BAS pour sélectionner le sous-menu Units. Le désiré.
RG,RG34710,20048 –28–25MAR02–1/1
15-9 062602
PN=46
Consignes d’utilisation du moteur
15-10 062602
PN=47
Consignes d’utilisation du moteur
–28–28OCT99
RG10019
15-11 062602
PN=48
Consignes d’utilisation du moteur
La jauge de diagnostic peut afficher les données de Ensuite, appuyer À LA FOIS sur les touches HAUT et
configuration du moteur mémorisées dans l’unité de BAS pour sélectionner le sous-menu Engine
commande du moteur. Pour sélectionner le sous-menu Configuration. La jauge de diagnostic affiche les
Engine Configuration (configuration moteur) (voir données de configuration du moteur comme le montre
diagramme de la page précédente), appuyer sur la le diagramme.
touche HAUT ou BAS jusqu’à ce que la ligne du haut
affiche “E-Config”.
DPSG,OUOE003,8001 –28–25MAR02–2/2
15-12 062602
PN=49
Consignes d’utilisation du moteur
–28–31OCT00
RG11510
Sous-menu des codes d’entretien actifs
La jauge de diagnostic surveille continuellement tous Ensuite, appuyer À LA FOIS sur les touches HAUT et
les messages diffusés sur le réseau de zone de BAS pour sélectionner le sous-menu Service Code. La
contrôleurs (CAN) et affiche tous les codes d’entretien jauge de diagnostic peut afficher tous les codes
(codes d’anomalie) actifs au moment de la diffusion du d’entretien actifs reçus. Le diagramme ci-dessus,
message. La mention “SrvcCode” (code d’entretien) intitulé Sous-menu des codes d’entretien montre la
apparaı̂t sur la deuxième ligne. L’écran alterne toutes marche à suivre pour sélectionner les codes
les cinq secondes entre le paramètre actuel et la d’entretien actifs et leurs valeurs.
mention “SrvcCode” jusqu’à ce que le code d’anomalie
actif soit effacé. Pour visualiser les codes actifs, NOTE: La section Dépannage, plus loin dans ce livret,
sélectionner le sous-menu Service Code (code énumère les différents codes d’entretien ou
d’entretien) en appuyant sur la touche HAUT ou BAS codes de diagnostic d’anomalie.
jusqu’à ce que la ligne du haut affiche “SrvcCode”.
DPSG,OUOE003,8002 –28–25MAR02–1/1
15-13 062602
PN=50
Consignes d’utilisation du moteur
15-14 062602
PN=51
Consignes d’utilisation du moteur
–28–28OCT99
RG10021
La jauge de diagnostic peut demander les codes les codes d’entretien en mémoire, sélectionner le
d’entretien enregistrés dans la mémoire du moteur. sous-menu DM2Codes en appuyant sur la touche
Les codes d’entretien en mémoire peuvent être utilisés HAUT ou BAS jusqu’à ce que la ligne du haut affiche
à des fins de diagnostic et d’entretien. Pour visualiser “DM2Codes”.
15-15 062602
PN=52
Consignes d’utilisation du moteur
Ensuite, appuyer À LA FOIS sur les touches HAUT et jauge de diagnostic affiche les codes d’entretien en
BAS pour sélectionner le sous-menu DM2Codes. La mémoire comme le montre le diagramme précédent.
DPSG,OUOE003,8003 –28–25MAR02–2/2
Observer la température du liquide de refroidissement premières minutes suivant le démarrage. NE PAS faire
du moteur et la pression de l’huile moteur. Les tourner le moteur au ralenti.
températures et les pressions varient en fonction des
moteurs et des diverses conditions, températures et Arrêter immédiatement le moteur s’il y a une indication
charges de fonctionnement. quelconque de la défaillance d’une pièce. Les
symptômes qui peuvent être des signes
La gamme normale de températures de avant-coureurs de problèmes de moteur sont:
fonctionnement du liquide de refroidissement moteur
est de 82 à 94 °C (180 à 202 °F). Si la température du • Chute soudaine de la pression d’huile
liquide de refroidissement dépasse 105 °C (221 °F), • Températures anormales du liquide de
réduire la charge du moteur. À moins que la refroidissement
température tombe rapidement, arrêter le moteur et • Bruit ou vibration inhabituel(le)
déterminer la cause du problème avant de remettre le • Perte soudaine de puissance
moteur en marche. • Fumée d’échappement noire excessive
• Consommation excessive de carburant
Faire tourner le moteur sous une charge plus légère et • Consommation excessive d’huile
à un régime inférieur à la normale pendant les 15 • Fuites de liquide
RG,RG34710,5552 –28–25MAR02–1/1
–UN–06JAN99
heures de fonctionnement avec l’huile de rodage.
15-16 062602
PN=53
Consignes d’utilisation du moteur
RG8028A –UN–15JAN99
Valeur prescrite
Moteur1—Pression d’huile sous
pleine charge au régime nominal ........... 345 ± 103 kPa (3,45 ± 1,03 bar)
(50 ± 15 psi)
Pression d’huile minimum au
régime nominal ....................................................... 275 (2,75 bar) (40 psi)
Pression d’huile minimum à 850
tr/mn................................................................ 103 kPa (1,03 bar) (15 psi)
Plage de températures du liquide
de refroidissement ............................................... 82–94 °C (180–202 °F)
1
Au carter à la température de fonctionnement normale de 115 °C
(240 °F).
Suite voir page suivante RG,RG34710,5553 –28–27MAR02–2/5
15-17 062602
PN=54
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–15JAN99
l’huile moteur et changer le filtre à huile (A) du moteur.
(Voir CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET DU
FILTRE à la section "Lubrification et maintenance/250
heures".) Remplir le carter-moteur avec l’huile de
RG9867
viscosité correspondant à la saison. (Voir HUILE
POUR MOTEUR DIESEL à la section "Carburants,
lubrifiants et liquide de refroidissement".) Dépose du filtre à huile
A—Filtre à huile
NOTE: Il faut s’attendre à une certaine augmentation de
la consommation d’huile quand des huiles de
faible viscosité sont utilisées. Vérifier plus souvent
le niveau d’huile.
RG,RG34710,5553 –28–27MAR02–3/5
15-18 062602
PN=55
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–05JAN99
essentiels du moteur.
RG9835
chaque capuchon d’extrémité (B) de l’échangeur
thermique et vérifier son degré de corrosion pour se
faire une idée de la vitesse de détérioration dans l’eau Tiges en zinc
de mer.
A—Tiges en zinc
B—Capuchon d’extrémité
Si, à l’inspection initiale après 50 à 100 heures ou 2 à
4 semaines, la corrosion est légère, les tiges en zinc
devront par la suite être inspectées toutes les 250
heures. (Voir INSPECTION ET REMPLACEMENT DES
TIGES EN ZINC à la section "Lubrification et
maintenance/250 heures".)
RG,RG34710,5553 –28–27MAR02–5/5
RG,RG34710,5555 –28–03JAN02–1/1
15-19 062602
PN=56
Consignes d’utilisation du moteur
RG,RG34710,5556 –28–20MAY96–1/1
15-20 062602
PN=57
Consignes d’utilisation du moteur
Démarrage du moteur
–UN–23AUG88
de ceux illustrés ici; toujours suivre les consignes du
fabricant et se familiariser avec la procédure de
démarrage correcte.
TS220
ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur Utilisation d’une ventilation suffisante
dans un endroit clos, installer un matériel de
ventilation adéquat pour l’évacuation des gaz
d’échappement. Toujours utiliser des réservoirs
de stockage et une tuyauterie conformes aux
normes de sécurité pour le carburant.
–UN–27JAN92
faire démarrer le moteur pour la première fois de la
journée. (Voir VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES
AVANT LE DÉMARRAGE dans cette section.)
RG6001
2. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant.
Tableau de bord - Moteurs à commande mécanique
NOTE: Pour les modèles équipés d’un embrayage de
PDF, débrayer la PDF.
2-1/2 minutes.
Tableau de bord - Moteurs à commande électronique
A—Contacteur d’allumage
B—Bouton de réarmement
RG,RG34710,5557 –28–03JAN02–1/1
15-21 062602
PN=58
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–23JAN92
IMPORTANT: Si le bouton est relâché avant le
démarrage du moteur, attendre que le
démarreur et le moteur s’arrêtent de
tourner avant de recommencer. Cela
RG6087
évite d’endommager le démarreur et/ou
le volant-moteur.
Tableau de bord - Moteurs à commande mécanique
NOTE: La pression d’huile moteur est en général
supérieure à la normale juste après le démarrage.
C’est un phénomène normal qui ne doit pas
causer d’alarme.
–UN–18JAN02
l’huile est interrompue.
RG12056
juste après le démarrage du moteur. Si la lampe clignote,
couper le moteur et vérifier la tension de la courroie
Tableau de bord - Moteurs à commande électronique
trapézoı̈dale et la tension de sortie de l’alternateur.
A—Bouton Démarrage
9. Vérifier le débit d’eau à l’orifice de sortie d’eau de mer. B—Témoin d’avertissement
Vérifier le débit d’eau au tuyau d’échappement sur les
moteurs à circuit d’échappement humide.
DPSG,OUOD007,337 –28–03JAN02–1/1
15-22 062602
PN=59
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–27JAN92
tomber en dessous de sa gamme
normale. Ceci entraı̂ne la combustion
incomplète du carburant, qui a pour
résultat de diluer l’huile du
RG6002
carter-moteur, et permet la formation de
"gomme" sur les soupapes, pistons et
segments de piston. Cela favorise aussi Thermomètre du liquide de refroidissement - Moteurs à commande
l’accumulation rapide de cambouis et mécanique
de carburant non brûlé dans le circuit
d’échappement.
–UN–18JAN02
Ne pas placer le moteur sous pleine charge avant qu’il ait
atteint la température normale de fonctionnement.
RG12057
A—Thermomètre du liquide de refroidissement
DPSG,OUOD007,338 –28–03JAN02–1/1
15-23 062602
PN=60
Consignes d’utilisation du moteur
Réchauffage du moteur
–UN–05JAN99
ralenti. Faire tourner ces moteurs au
régime maxi à vide pendant 1 à 2
minutes avant d’appliquer la charge.
Cette procédure ne concerne pas les
RG9836
groupes électrogènes de secours pour
lesquels le moteur est mis
immédiatement sous charge quand il Manomètre d’huile et thermomètre du liquide de refroidissement
atteint le régime nominal.
–UN–18JAN02
NOTE: Sur certains moteurs, le manomètre d’huile et le
thermomètre de liquide de refroidissement sont
RG12058
remplacés par des témoins d’avertissement. Ces
témoins doivent être "ÉTEINTS" lorsque le moteur
est en marche. Manomètre d’huile et thermomètre du liquide de
refroidissement
2. Surveiller le thermomètre (B) du liquide de
refroidissement. Ne pas placer le moteur sous pleine A—Manomètre d’huile
charge avant qu’il soit convenablement réchauffé. La B—Thermomètre du liquide de refroidissement
gamme normale de températures de liquide de
refroidissement moteur est de 82 à 94 °C (180 à 202
°F).
RG,RG34710,5560 –28–03JAN02–1/1
15-24 062602
PN=61
Consignes d’utilisation du moteur
Éviter le ralenti excessif du moteur. Pendant une ce moteur, le ralenti est de 750 tr/mn à l’usine. Si un
période prolongée de ralenti, la température du liquide moteur doit tourner au ralenti pendant plus de 5
de refroidissement moteur risque de tomber en minutes, l’arrêter et redémarrer plus tard.
dessous de sa gamme normale. Ceci entraı̂ne alors la
dilution de l’huile du carter-moteur causée par la NOTE: Il est possible que les groupes électrogènes
combustion incomplète du carburant, et permet la dans lesquels le régulateur est verrouillé à un
formation de "gomme" sur les soupapes, pistons et régime donné n’aient pas de fonction de
segments de piston. Cela favorise aussi l’accumulation ralenti. Ces moteurs tournent au ralenti au
rapide de cambouis et de carburant non brûlé dans le régime régulé à vide (régime maxi à vide).
circuit d’échappement.
RG,RG34710,5562 –28–20MAY96–1/1
–UN–18MAR92
Certains moteurs sont équipés d’un système de
réchauffage de l’air d’admission qui facilite le démarrage
du moteur par temps froid. Pour ces moteurs, suivre les
TS1356
étapes 1 à 4 de la rubrique DÉMARRAGE DU MOTEUR,
plus haut dans cette section. Allumer le système de
réchauffage de l’air d’admission pendant 30 secondes Le fluide d’aide au démarrage est inflammable
puis actionner le démarreur. Suivre les étapes 5 à 11.
RG,RG34710,5559 –28–03JAN02–1/1
15-25 062602
PN=62
Consignes d’utilisation du moteur
Arrêt du moteur
–UN–27JAN92
turbocompresseur, des pistons et des paliers
RG6003
le moteur s’arrête. Mettre le contacteur d’allumage (A)
en position “ARRÊT” et retirer la clé de l’allumage.
Arrêt du moteur - Moteurs à commande mécanique
–UN–26FEB02
jours, fermer les soupapes de carburant et la soupape
de fond.
RG12060
d’alimentation électrique principal sur “ARRÊT”.
5. Remplir le réservoir de carburant pour minimiser les Arrêt du moteur - Moteurs à commande électronique
problèmes de condensation d’eau potentiels. Le
A—Contacteur d’allumage
remplissage des réservoirs en fin de journée permet
B—Bouton Arrêt
d’expulser l’air chargé d’humidité. C—Compteur horaire
RG,RG34710,5563 –28–31JAN02–1/1
15-26 062602
PN=63
Consignes d’utilisation du moteur
–UN–23AUG88
renforcés.
TS204
vives de la batterie. Mettre le chargeur de
batterie hors tension avant de le brancher ou de Explosion de batterie
le débrancher. Effectuer le dernier branchement
et le premier débranchement en un point
éloigné de la batterie. TOUJOURS brancher le
câble NÉGATIF (–) en dernier et le débrancher
en premier.
–UN–14DEC88
IMPORTANT: S’assurer que la polarité est correcte
avant de faire les branchements.
L’inversion de la polarité risque
RG4678
d’endommager le circuit électrique.
Toujours brancher le positif au positif et
Système de 12 volts
le négatif à la masse. Toujours utiliser
une batterie de renfort de 12 volts avec
les circuits électriques de 12 volts et
une ou des batteries de renfort de 24
volts avec les circuits de 24 volts.
–UN–14DEC88
NOTE: Pour éviter les étincelles, NE PAS laisser les
extrémités libres des câbles volants toucher le
moteur.
RG4698
2. Brancher un câble volant à la borne POSITIVE (+) de
la batterie de renfort. Circuit de 24 volts
RG,RG34710,5564 –28–03JAN02–1/1
15-27 062602
PN=64
Lubrification et maintenance
Respect de la périodicité d’entretien
–UN–29JAN92
correspond à des conditions normales
d’utilisation. Procéder PLUS SOUVENT
aux opérations d’entretien si le moteur
doit fonctionner dans des conditions
RG6113
défavorables. La négligence de
l’entretien peut résulter en pannes ou
dégâts permanents au moteur. Compteur horaire
A—Compteur horaire
DPSG,OUOE003,20 –28–03JAN02–1/1
–UN–23AUG88
spécifications indiquées à la section
"Carburants, lubrifiants et liquide de
refroidissement" pour l’entretien du
moteur John Deere.
20-1 062602
PN=65
Lubrification et maintenance
20-2 062602
PN=66
Lubrification et maintenance
DPSG,OUOD007,341 –28–03JAN02–2/2
20-3 062602
PN=67
Lubrification et maintenance/Chaque jour
Vérifications quotidiennes avant le
démarrage
–UN–12JAN99
IMPORTANT: NE PAS ajouter d’huile de
remplacement avant que le niveau
d’huile soit EN DESSOUS du repère
ADD (ajouter).
RG9837
Selon les applications, la jauge de niveau (A) et le
bouchon de remplissage d’huile (B) peuvent être situés Bouchon de remplissage d’huile à gauche
sur le côté droit ou gauche du moteur. Il est en outre
possible d’ajouter de l’huile par le bouchon de
remplissage (C) du culbuteur.
–UN–05JAN99
DIESEL à la section "Carburants, lubrifiants et liquide
de refroidissement" pour les spécifications de l’huile.)
RG9838
supérieur de la jauge. Les niveaux
d’huile dans la zone hachurée (D) sont Bouchon de remplissage du cache-culbuteurs
considérés dans la gamme de RG8028B –UN–15JAN99
fonctionnement acceptable.
A—Jauge de niveau
B—Bouchon de remplissage d’huile à gauche
C—Bouchon de remplissage de culbuteur Zone hachurée sur la jauge de niveau
D—Zone hachurée sur la jauge de niveau d’huile d’huile
Suite voir page suivante DPSG,OUOE003,20 –28–03JAN02–1/4
25-1 062602
PN=68
Lubrification et maintenance/Chaque jour
–UN–23AUG88
lorsqu’il est froid ou suffisamment refroidi pour
être touché à main nue. Desserrer lentement le
bouchon jusqu’à la première butée pour
relâcher la pression avant de l’enlever
TS281
complètement.
Liquides sous haute pression
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le
réservoir supérieur (A) du moteur lorsque celui-ci est
froid. Le niveau de liquide de refroidissement doit être
au bas de la goulotte de remplissage. Remplir de
liquide de refroidissement approprié si le niveau est
trop bas. (Voir AJOUT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT à la section "Entretien selon le
besoin".) Confirmer l’absence de fuites sur l’ensemble
–UN–05JAN99
du circuit de refroidissement.
RG9839
les recommandations concernant les accessoires
non fournis par John Deere.
Réservoir supérieur du moteur
A—Réservoir supérieur du moteur
DPSG,OUOE003,20 –28–03JAN02–2/4
25-2 062602
PN=69
Lubrification et maintenance/Chaque jour
–UN–12FEB99
élément de filtre à air bouché limite trop
l’admission d’air et réduit ainsi
l’alimentation du moteur en air.
RG9874
5. Inspecter soigneusement le compartiment moteur.
Rechercher les signes de fuite d’huile ou de liquide de
refroidissement, d’usure des courroies d’entraı̂nement, Indicateur d’obstruction d’admission d’air
de connexions desserrées et d’accumulation de saleté.
A—Indicateur d’obstruction d’admission d’air
Retirer toute accumulation de saleté et faire faire les
réparations nécessaires s’il y a des fuites.
Inspecter et rechercher:
DPSG,OUOE003,20 –28–03JAN02–4/4
25-3 062602
PN=70
Lubrification et maintenance/50 h/2 semaines
Vérification du filtre à carburant—
Moteur 4,5 l
–UN–15JAN99
IMPORTANT: Vider l’eau dans un récipient approprié
et la jeter selon les réglementations en
vigueur.
RG9868
1. Desserrer de deux ou trois tours le bouchon de
vidange (B) du bas du filtre à carburant.
Vidange du filtre à carburant
2. Dévisser de deux tours complets le bouchon de purge A—Bouchon de purge d’air
d’air (A) et laisser s’échapper l’eau du fond en B—Bouchon de vidange
s’arrêtant lorsque le carburant commence à sortir.
RG,RG34710,5565 –28–04JAN02–1/2
–UN–15JAN99
pompage s’interrompe. Laisser l’amorceur à main en
position haute, écarté du bloc-cylindres.
C—Manette d’amorçage
RG,RG34710,5565 –28–04JAN02–2/2
30-1 062602
PN=71
Lubrification et maintenance/50 h/2 semaines
–UN–05JAN99
1. Desserrer la vis à oreilles (A) au fond de la cuvette de
décantation et vidanger l’eau et les débris dans un
récipient approprié.
RG9840
2. Mettre au rebut l’eau et les débris conformément aux
réglementations concernant la protection de
l’environnement. Vidange du filtre à carburant primaire
A—Vis à oreilles
DPSG,OUOD007,340 –28–04JAN02–1/1
30-2 062602
PN=72
Lubrification et maintenance/250 heures
Entretien de l’extincteur
–UN–15DEC88
Lire et suivre les instructions qui lui sont jointes.
L’extincteur doit être inspecté au moins toutes les 250
heures d’utilisation du moteur ou une fois par mois. Une
fois que l’extincteur a été utilisé, indépendamment de la
RW4918
durée, il doit être rechargé. Noter chaque inspection sur
l’étiquette jointe au livret d’instructions de l’extincteur.
Extincteur
A—Extincteur
RG,RG34710,5567 –28–04JAN02–1/1
35-1 062602
PN=73
Lubrification et maintenance/250 heures
Entretien de la batterie
–UN–23AUG88
l’électrolyte.
TS204
moyen d’un objet métallique. Se servir d’un
voltmètre ou d’un pèse-acide. Explosion de batterie
35-2 062602
PN=74
Lubrification et maintenance/250 heures
35-3 062602
PN=75
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–23AUG88
1. Rincer abondamment à l’eau la partie
atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la
TS203
chaux pour faciliter la neutralisation de
l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau pendant 10 à 15 Acide sulfurique
minutes. Consulter un médecin
immédiatement.
Valeur prescrite
Démarreur 12 V à usage
standard—Intensité de démarr. à
froid ....................................................................................................... 640
Démarreur 12 V à usage
intensif—Intensité de démarr. à
froid ....................................................................................................... 800
Démarreur 24 V à usage
standard—Intensité de démarr. à
froid ....................................................................................................... 570
RG,RG34710,5568 –28–20MAY96–3/3
35-4 062602
PN=76
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–29NOV88
Durant le rodage, changer l’huile moteur et le filtre
pour la première fois après 100 heures de
fonctionnement au maximum, puis toutes les 250
RG4881
heures.
Bouchon de vidange du carter d’huile
Si l’on utilise de l’huile moteur John Deere PLUS-50 et
un filtre à huile John Deere, l’intervalle entre les vidanges
et remplacements du filtre peut être porté à 375 heures.
PLUS-50 est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante RG,RG34710,5570 –28–04JAN02–1/3
35-5 062602
PN=77
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–22JAN99
5. Retirer le joint de filtre et nettoyer la surface de
montage du filtre.
RG7961A
pour une bonne lubrification. Toujours
changer le filtre régulièrement. Utiliser
un filtre conforme aux spécifications de Dépose du filtre à huile
performance John Deere.
A—Élément de filtre à huile
35-6 062602
PN=78
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–05JAN99
Pour déterminer la quantité correcte d’huile pour le
moteur, voir CONTENANCES EN HUILE DU
CARTER-MOTEUR à la section "Caractéristiques".
RG9838
IMPORTANT: Immédiatement après avoir fini un
changement d’huile, lancer le moteur au Ouverture de remplissage d’huile du cache-culbuteurs
démarreur pendant 30 secondes sans le
laisser démarrer. Cela contribue à la
bonne lubrification des composants du
moteur avant le démarrage.
–UN–12JAN99
carter-moteur jusqu’au repère plein ou la zone
hachurée de la jauge de niveau, selon le cas. NE
PAS remplir en excès.
RG9837
9. Faire démarrer le moteur et confirmer immédiatement
l’absence de fuites.
Orifice de remplissage d’huile latéral et jauge de niveau
RG,RG34710,5570 –28–04JAN02–3/3
35-7 062602
PN=79
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–05JAN99
des tiges plutôt que celle de pièces essentielles du circuit
de refroidissement. Par conséquent, les tiges en zinc
DOIVENT ÊTRE inspectées toutes les 250 heures.
RG9835
NOTE: Les tiges en zinc se trouvent dans chaque
capuchon d’extrémité de l’échangeur thermique et
sont montées sur des bouchons filetés à tête Inspection des tiges en zinc
hexagonale.
A—Tiges en zinc
B—Capuchon d’extrémité
1. Retirer la tige en zinc de chaque capuchon d’extrémité
(B) et vérifier son état.
DPSG,OUOD007,311 –28–27MAR02–1/1
–UN–27JAN92
NOTE: Les tiges neuves font 31,8 mm (1.25 in.) de
longueur et 9,5 mm (0.38 in.) de diamètre
extérieur.
DPSG,OUOD007,312 –28–18JAN99–1/1
35-8 062602
PN=80
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–12FEB99
pour vérifier l’usure de la courroie.
RG9872
2. Faire pivoter le bras du tendeur (C) pour supprimer tout
mou dans la courroie. Vérification de la tension de courroie
–UN–12FEB99
déplacer le bras du tendeur pour étirer la courroie d’une
unité et demie pour une tension appropriée de courroie
neuve. (Dans le cas d’une courroie usagée, ne déplacer
le bras que d’une unité.)
RG9873
4. Serrer les vis de montage (B) du tendeur à 70 N•m (52 Bras du tendeur
lb-ft).
A—Protection de courroie
B—Vis de montage
C—Bras du tendeur
D—Unités marquées par des encoches
DPSG,OUOD013,510 –28–04JAN02–1/1
35-9 062602
PN=81
Lubrification et maintenance/250 heures
–UN–06JAN99
montage du moteur.
RG9841
selon le besoin.
2. Vérifier l’état général des silentblocs (certains modèles). Vérification des supports de moteur
Les remplacer selon le besoin, si le caoutchouc s’est A—Supports du moteur
détérioré ou si les supports se sont affaissés.
DPSG,OUOD007,313 –28–04JAN02–1/1
35-10 062602
PN=82
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
Changement de l’huile moteur et du filtre
(moteurs 6068SFM50)
–UN–13MAR02
Si, après le rodage, on utilise de l’huile moteur John
Deere PLUS-50 (ou une huile équivalente) et un filtre à
huile longue durée John Deere, l’intervalle entre les
RG12196
vidanges et remplacements de filtre est de 500 heures ou
tous les 12 mois, selon la première des échéances.
Filtre à huile longue durée
NOTE: Si les recommandations ci-dessus ne sont pas
respectées, l’intervalle recommandé entre les
vidanges et remplacements de filtre est de 250
heures ou 6 mois. En cas d’utilisation de
carburant diesel dont la teneur en soufre est
supérieure à 0,05 % (500 ppm), l’intervalle entre
les vidanges et remplacements du filtre est
–UN–29NOV88
également réduit.
RG4881
performances de la machine et de reconnaı̂tre les
problèmes éventuels avant qu’ils ne causent des
Bouchon de vidange du carter d’huile
dommages importants. Les kits OILSCAN et OILSCAN
PLUS sont disponibles auprès du distributeur de moteurs A—Élément de filtre à huile longue durée
ou du concessionnaire-réparateur John Deere. Les
échantillons d’huile doivent être prélevés avant le
changement d’huile. Se référer aux instructions fournies
avec le kit.
40-1 062602
PN=83
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–13MAR02
pour une bonne lubrification. Toujours
changer le filtre régulièrement. Utiliser
un filtre conforme aux spécifications de
performance John Deere.
RG12196
5. Appliquer de l’huile moteur propre sur les joints
intérieur (B) et extérieur (B) et sur les filetages du filtre Filtre à huile longue durée et couronne de montage
neuf.
–UN–24OCT01
remplacer s’il est endommagé.
RG11617
Utiliser une clé à filtre pour la DÉPOSE
UNIQUEMENT.
Joints du filtre à huile
7. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu’à ce qu’il
soit bien calé contre le joint étanche aux poussières
(F). NE PAS serrer de 3/4 à 1-1/4 tour supplémentaire
après le contact du joint comme c’est le cas pour les
filtres standard.
–UN–24OCT01
8. Serrer le bouchon de vidange au couple spécifié.
Valeur prescrite
RG11618
40-2 062602
PN=84
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–13MAR02
Pour déterminer la quantité correcte d’huile pour le
moteur, voir CONTENANCES EN HUILE DU
CARTER-MOTEUR à la section "Caractéristiques" de
RG12197
ce manuel.
OUOD002,0000168 –28–13MAR02–3/3
RG,RG34710,5574 –28–04JAN02–1/1
40-3 062602
PN=85
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–15JAN99
pénétrant dans le circuit d’admission.
RG9869
2. Vérifier les colliers (A) de la tuyauterie qui relie le filtre
à air, le moteur et, le cas échéant, le Vérification des colliers
turbocompresseur. Si nécessaire, les resserrer. Cela
contribue à empêcher la poussière d’entrer dans le
circuit d’admission d’air et de causer des dommages
internes au moteur.
–UN–12FEB99
d’obstruction indique une dépression
de 625 mm (25 in.) d’eau, ou si
l’élément est déchiré ou visiblement
sale.
RG9875
3. Vérifier le bon fonctionnement de l’indicateur
Indicateur d’obstruction du filtre à air
d’obstruction (B) du filtre à air. Le remplacer selon le
besoin. A—Colliers
B—Indicateur d’obstruction du filtre à air
IMPORTANT: Sur les modèles sans indicateur
d’obstruction du filtre à air, remplacer
les éléments du filtre à air toutes les
500 heures ou tous les 12 mois, selon
la première des échéances.
40-4 062602
PN=86
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–23AUG88
blessures. Relâcher la pression avant de
débrancher des conduites de carburant ou
autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer
que tous les raccords sont serrés. Ne pas
X9811
approcher les mains et autres parties du corps
des trous d’épingle et injecteurs par lesquels Liquides sous haute pression
sortent des liquides hautement pressurisés.
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton ou de papier. Ne pas utiliser la main.
–UN–15JAN99
connaissant ce genre d’intervention, faute de
quoi il y a risque de gangrène. Les médecins
non familiarisés avec ce type de blessure
devront se référer au service médical de Deere
RG7721
& Company à Moline, Illinois, ou une autre
source médicale compétente.
Remplacement du filtre à carburant
40-5 062602
PN=87
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
RG,RG34710,5576 –28–04JAN02–2/2
40-6 062602
PN=88
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–01FEB02
que tous les raccords sont serrés. Ne pas
approcher les mains et autres parties du corps
des trous d’épingle et injecteurs par lesquels
sortent des liquides hautement pressurisés.
RG12070
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton ou de papier. Ne pas utiliser la main.
Filtre à carburant primaire
40-7 062602
PN=89
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
DPSG,OUOD007,315 –28–04JAN02–2/2
40-8 062602
PN=90
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–01FEB02
que tous les raccords sont serrés. Ne pas
approcher les mains et autres parties du corps
des trous d’épingle et injecteurs par lesquels
sortent des liquides hautement pressurisés.
RG12069
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton ou de papier. Ne pas utiliser la main.
Filtre à carburant final
40-9 062602
PN=91
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
DPSG,OUOD007,314 –28–04JAN02–2/2
40-10 062602
PN=92
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–18NOV97
Inspecter visuellement les butées moulées (A et B) se
trouvant sur le tendeur de courroie.
RG8098
Si la butée du tendeur du bras pivotant (A) heurte la
butée fixe (B), vérifier les supports de montage
(alternateur, tendeur de courroie, poulie de renvoi, etc.) et Butées moulées
la longueur de la courroie. Remplacer la courroie selon le
A—Butées moulées
besoin (voir REMPLACEMENT DES COURROIES DU B—Butée moulée
VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR à la section
"Entretien/Selon le besoin".)
40-11 062602
PN=93
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–14NOV97
dynamométrique comme suit:
RG7977
des poulies.
–UN–08JAN02
repère (B) sur la base de montage du tendeur.
RG12054
tendeur. Faire pivoter le bras pivotant à l’aide d’une clé
dynamométrique jusqu’à ce que les repères (A et B)
soient alignés. Alignement des repères
Valeur prescrite
Tension du ressort—Couple de
–UN–28JAN02
serrage................................................................... 18-22 N•m (13-16 lb-ft)
RG12065
A—Repère sur le bras pivotant
B—Repère sur la base de montage du tendeur Alignement de la clé dynamométrique avec la poulie et le tendeur
C—Clé dynamométrique
RG,RG34710,5578 –28–25FEB02–3/3
40-12 062602
PN=94
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–23AUG88
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à main nue. Desserrer
TS281
lentement le bouchon jusqu’à la première butée
pour relâcher la pression avant de l’enlever Liquides sous haute pression
complètement.
RG,RG34710,5580 –28–20MAY96–1/1
40-13 062602
PN=95
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–08DEC97
refroidissement ne contenant pas d’additifs
complémentaires, le liquide de refroidissement
doit être préchargé. Déterminer la contenance
totale du circuit et mélanger le liquide avec 3 %
RG6261
de John Deere Coolant Conditioner.
–UN–05DEC97
liquide de refroidissement.
RG6262
refroidissement) comme additif complémentaire dans
les moteurs John Deere. Testeur de liquide de refroidissement/batterie JTO7298
40-14 062602
PN=96
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
40-15 062602
PN=97
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
Il est essentiel de maintenir des concentrations Comparer les résultats au tableau des additifs
adéquates de glycol et d’additifs inhibiteurs dans le complémentaires pour déterminer la quantité d’additifs
liquide de refroidissement afin de protéger le moteur et inhibiteurs présents dans le liquide de refroidissement
le circuit de refroidissement contre le gel, la corrosion, et s’il faut ajouter du John Deere COOLANT
l’érosion et la piqûre des chemises. CONDITIONER (conditionneur de liquide de
refroidissement).
Analyser la solution de liquide de refroidissement tous
les 12 mois ou chaque fois que trop de liquide est COOLSCAN ou COOLSCAN PLUS
perdu à la suite de fuites ou d’une surchauffe.
Pour une évaluation plus poussée du liquide de
Bandes d’analyse de liquide de refroidissement refroidissement, effectuer une analyse COOLSCAN ou
COOLSCAN PLUS. Consulter le concessionnaire John
Des bandes d’analyse de liquide de refroidissement Deere pour plus de détails sur le produit COOLSCAN
sont disponibles auprès du concessionnaire John ou COOLSCAN PLUS.
Deere. Ces bandes d’analyse constituent une manière
simple et efficace de vérifier le point de congélation et
les niveaux d’additifs du liquide de refroidissement du
moteur.
OUOD002,0000175 –28–23NOV01–1/1
40-16 062602
PN=98
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–23JAN92
mois de fonctionnement dans le cas
d’un moteur neuf. Par la suite, le
déposer et le nettoyer toutes les 500
heures ou tous les 12 mois.
RG6063
1. Fermer les soupapes de fond et vidanger le circuit
Capuchon d’extrémité de l’échangeur thermique
d’eau de mer.
–UN–23JAN92
3. Desserrer le collier de flexible (A) et retirer le flexible du
capuchon d’extrémité arrière (B).
RG6064
4. Retirer les deux vis de montage du capuchon
d’extrémité et retirer le capuchon (C) avec le faisceau (D) Retrait du faisceau de l’échangeur thermique
de l’échangeur thermique de l’arrière du moteur.
A—Collier
B—Capuchon d’extrémité
C—Capuchon d’extrémité
D—Faisceau de l’échangeur thermique
DPSG,OUOD007,319 –28–25MAR02–1/1
DPSG,OUOD007,320 –28–18FEB02–1/1
40-17 062602
PN=99
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–23JAN92
d’extrémité lors du nettoyage du faisceau de
l’échangeur thermique.
RG6066
d’eau/échangeur thermique. Retirer le capuchon du
faisceau de l’échangeur thermique.
Nettoyage de l’échangeur thermique
6. Nettoyer soigneusement toute accumulation dans les
deux capuchons d’extrémité et inspecter les tiges de zinc.
Remplacer les tiges selon le besoin. (Voir INSPECTION
ET REMPLACEMENT DES TIGES EN ZINC à la section
"Toutes les 250 heures".)
DPSG,OUOD007,321 –28–04JAN02–1/1
40-18 062602
PN=100
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–23JAN92
pas été endommagés lors du désassemblage. Les
remplacer selon le besoin.
RG6067
avant et arrière à l’aide d’une graisse universelle propre.
Inspection du capuchon d’extrémité de l’échangeur thermique
Sur les moteurs 4045D:
–UN–06JAN99
2. Mettre en place le faisceau de l’échangeur thermique à
partir de l’arrière du moteur. S’assurer que le faisceau est
bien assis dans le capuchon d’extrémité avant pour éviter
de couper le joint torique.
RG9848
3. Mettre en place le capuchon d’extrémité arrière, le Installation de l’échangeur thermique
faisceau de l’échangeur thermique étant correctement
assis dans le capuchon et ce dernier étant correctement A—Joints toriques
placé, dans la même position qu’avant la dépose. B—Capuchon d’extrémité
C—Corps
40-19 062602
PN=101
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
DPSG,OUOD007,322 –28–04JAN02–2/2
40-20 062602
PN=102
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–25FEB02
intermédiaire après 250 heures ou trois
mois de fonctionnement dans le cas
d’un moteur neuf. Par la suite, le
déposer et le nettoyer toutes les 500
RG12190
heures ou tous les 12 mois.
1. Fermer les soupapes de fond et vidanger le circuit Retrait du collier et de l’élément du filtre à air
d’eau de mer.
–UN–25FEB02
refroidisseur intermédiaire.
RG12182
5. Retirer les colliers (E) et les flexibles du capuchon
avant. Retrait du capuchon arrière
A—Collier
B—Colliers
–UN–25FEB02
C—Boulon de montage
D—Vis
E—Colliers
F—Vis
RG12183
40-21 062602
PN=103
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–25FEB02
10. Rincer les tubes à l’eau propre, en s’assurant qu’il ne
reste aucun débris dans aucun des tubes. Nettoyer (avec
la tige en laiton) et rincer de nouveau le faisceau du
refroidisseur intermédiaire, si nécessaire, pour retirer tout
RG12181
débris restant dans les tubes.
OUOD005,000017C –28–18FEB02–2/2
40-22 062602
PN=104
Lubrification et maintenance/500 h/12 mois
–UN–25FEB02
remplacer selon le besoin.
RG12184
1. Installer le faisceau du refroidisseur intermédiaire (B) à
partir de l’arrière du moteur. Joint torique du capuchon d’extrémité
–UN–25FEB02
correctement assis dans le capuchon et ce dernier
correctement placé, dans la même position qu’avant la
dépose.
RG12185
4. Mettre en place les vis du capuchon avant et les serrer
jusqu’à ce que le capuchon touche le carter. Serrer les vis
des capuchons avant et arrière à 24 N•m (18 lb-ft). Installation du faisceau du refroidisseur intermédiaire
A—Joint torique
5. Brancher toute la tuyauterie d’eau et serrer la vis B—Faisceau du refroidisseur intermédiaire
retenant la conduite d’eau à la culasse à 50 N•m (37
lb-ft). Bien serrer les colliers de flexible. Ouvrir les
soupapes de fond.
OUOD005,000017D –28–18FEB02–1/1
40-23 062602
PN=105
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
Réglage du régime variable (statisme) des
moteurs de groupe électrogène
–UN–29JAN02
gaz.
RG12066
4. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide, puis
augmenter la charge jusqu’à l’obtention du régime Vis de réglage du statisme
nominal. A—Vis de réglage
B—Réglage du régime maxi à vide
5. Vérifier la puissance. Régler avec la vis (A) le cas C—Réglage du ralenti
échéant.
45-1 062602
PN=106
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–03NOV97
vis de réglage du statisme (C) se trouvant dans le
boı̂tier puisse être réglée à travers le trou du bouchon
d’accès.
RG5752
5. Serrer la vis du statisme (vers la droite) en comptant le
nombre de tours nécessaires jusqu’à ce que la vis soit
au fond. Puis rétablir le réglage initial de la vis. Pompe d’injection en ligne DENSO
10. Remettre tous les écrous borgnes en place sur les vis
de réglage et serrer fermement les écrous de
blocage.
Suite voir page suivante RG,RG34710,5583 –28–25MAR02–2/3
45-2 062602
PN=107
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–15JAN99
essayer de le tourner dans les deux sens. S’il ne
résiste pas à la rotation, l’amortisseur est défectueux et
doit être remplacé.
RG8018
IMPORTANT: L’amortisseur de vibrations ne se
répare pas et doit être remplacé toutes
les 4500 heures ou tous les 60 mois, Prise de l’amortisseur de vibrations
selon la première des éventualités.
–UN–23NOV97
4. Le moteur étant à la température de fonctionnement,
faire tourner le vilebrequin à l’aide de l’outil de rotation
de volant-moteur JDE83 ou JDE81-1.
RG7508
5. Noter le relevé du comparateur à cadran. Si
l’ovalisation dépasse les spécifications ci-dessous, Vérification de l’ovalisation
remplacer l’amortisseur de vibrations.
Valeur prescrite
Amortisseur de vibrations—
Ovalisation radiale maximale ..................................... 1,50 mm (0.060 in.)
RG,RG34710,5585 –28–12NOV01–1/1
45-3 062602
PN=108
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–20JAN93
–UN–06JAN99
RG6557
RG9850
1. Laisser refroidir le moteur, puis retirer le bouchon
ATTENTION: De graves brûlures peuvent
de remplissage de liquide de refroidissement avec
être occasionnées par les liquides sortant
précaution.
avec force explosive d’un circuit de
refroidissement sous pression.
2. Remplir le réservoir avec du liquide de
refroidissement jusqu’au niveau normal de
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de
fonctionnement.
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à main nue.
IMPORTANT: NE PAS appliquer une pression
Desserrer lentement le bouchon jusqu’à la
excessive au circuit de
première butée pour relâcher la pression
refroidissement, car cela risque
avant de l’enlever complètement.
d’endommager le réservoir de
liquide de refroidissement et les
Essai du bouchon de remplissage de liquide de
flexibles.
refroidissement
3. Connecter le manomètre et l’adaptateur à la
1. Retirer le bouchon de remplissage de liquide de
goulotte de remplissage. Soumettre le circuit à une
refroidissement et le fixer à un testeur approprié,
pression de 70 kPa (0,7 bar) (10 psi).
comme illustré.
4. La pression étant appliquée, confirmer l’absence de
2. Soumettre le bouchon à une pression de 70 kPa
fuites à tous les branchements des flexibles du
(0,7 bar) (10 psi). Si le bouchon est acceptable, le
circuit de refroidissement, au réservoir de liquide de
manomètre doit maintenir la pression pendant 10
refroidissement et à l’ensemble du moteur.
secondes dans la gamme normale.
Si une fuite est détectée, la réparer selon le besoin
Si le manomètre ne maintient pas la pression,
et refaire l’essai sous pression du circuit.
remplacer le bouchon.
Si aucune fuite n’est détectée mais que le
3. Retirer le bouchon du manomètre, le tourner de
manomètre indique une chute de pression, il est
180°, et refaire l’essai. Ceci permet de vérifier que
possible que le liquide de refroidissement fuie à
la première mesure est exacte.
l’intérieur du circuit ou au joint entre le bloc et la
culasse. Faire corriger ce problème immédiatement
Essai du circuit de refroidissement
par le concessionnaire-réparateur ou le distributeur.
NOTE: Le moteur doit être réchauffé pour l’essai
complet du circuit de refroidissement.
RG,RG34710,5586 –28–20MAY96–1/1
45-4 062602
PN=109
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–05JAN99
1. Vérifier que le trou de suintement (A) du corps de la
pompe à eau de mer ne comporte pas de traces d’eau ou
d’huile, ce qui indiquerait une fuite au niveau du joint.
RG9852
Si une fuite d’eau est constatée, commander un kit de
réparation de rotor RE49490 et remplacer le rotor et le
joint d’arbre/corps avant. Inspection de la pompe à eau de mer
A—Trou de suintement
S’il s’agit d’une fuite d’huile, commander un kit de
réparation RE49491 et remplacer tous les composants
internes à l’exception de l’arbre. L’installation de ce kit
nécessite l’utilisation d’une presse à mandriner et de
chassoirs. Demander à un réparateur expérimenté
d’installer ce kit.
DPSG,OUOD007,323 –28–04JAN02–1/1
45-5 062602
PN=110
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–05JAN99
et déposer la plaque (A) avec le joint torique. Enlever le
capuchon d’extrémité du rotor de l’extrémité de l’alésage
du rotor.
RG9853
NOTE: Normalement, le rotor peut être déposé en
agrippant les ailettes de chaque côté du rotor à
l’aide de deux pinces. Une pulvérisation de Dépose de la plaque-couvercle
lubrifiant pénétrant peut aider à débloquer un
rotor. Une autre possibilité consiste à faire tourner
l’arbre de pompe à la main.
–UN–23MAR92
Le rotor doit être installé dans le même sens qu’avant la
dépose. Marquer le rotor pour pouvoir le remettre dans le
sens correct de rotation en cas de réutilisation.
RG6243
4. Vérifier que le rotor ne montre aucun signe de
Inspection du rotor de la pompe à eau de mer
dommages tels que déchirures, fendillements de
contrainte, usure par frottement excessive des extrémités A—Plaque-couvercle
d’ailette ou gros morceaux de matériau manquants. S’il B—Vis de came
est nécessaire de remplacer le rotor, commander un kit
de réparation de rotor.
45-6 062602
PN=111
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
• Pose du rotor
–UN–05JAN99
S’assurer que les trous du plateau-came et du carter sont
alignés. Appliquer du composé LOCTITE 242 sur la vis
de came (B), la mettre en place et serrer.
RG9853
Le plateau-came doit être inspecté pour s’assurer
qu’aucun des doigts de came ne dépasse, ce qui pourrait
endommager le rotor. Vérifier également que la vis de Installation de la plaque-couvercle
came ne dépasse pas sous le plateau-came. Remplacer
A—Plaque-couvercle
le plateau-came et la vis de came ou meuler la vis à B—Vis de came
niveau selon le besoin.
45-7 062602
PN=112
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–25FEB02
Si le moteur est équipé d’un filtre à huile à
distance, les étapes 2 et 16 sont inutiles.
RG12186
1. Fermer les soupapes de fond et vidanger le circuit
d’eau de mer.
Dépose du logement du filtre à huile (si nécessaire)
2. Enlever les deux vis (A), le logement du filtre à huile et
les tubes d’huile (B).
–UN–25FEB02
5. Éliminer le matériau d’étanchéité restant sur les deux
surfaces de contact.
RG12187
A—Vis
B—Tubes d’huile Dépose de la pompe à eau de mer
C—Tube d’arrivée d’eau de mer
D—Tube de sortie d’eau de mer
E—Vis de montage
45-8 062602
PN=113
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
–UN–25FEB02
lubrifiant pénétrant peut aider à débloquer un
rotor.
RG12188
de pompe.
–UN–25FEB02
IMPORTANT: S’il manque de gros morceaux de
matériau au rotor, bien nettoyer et
rincer l’échangeur thermique, le
RG12189
refroidisseur intermédiaire, le
refroidisseur d’huile d’engrenages
Dépose et inspection des composants
marins et tout autre circuit refroidi par
eau brute.
–UN–23MAR92
effectuant un mouvement de torsion et s’assurer que
les lames du rotor sont courbées dans le même sens
qu’au moment de la dépose pour éviter tout
dommage au démarrage. Faire tourner le rotor sur
RG6243
l’arbre pour aligner les rainures de clavette et insérer
le rotor dans l’arbre. Inspection du rotor de la pompe à eau de mer
45-9 062602
PN=114
Lubrification et maintenance/1000 h/24 mois
DPSG,OUOD005,3475 –28–04FEB02–3/3
45-10 062602
PN=115
Lubrification et maintenance/2000 heures
Vérification et réglage du jeu des soupapes
moteur
50-1 062602
PN=116
Lubrification et maintenance/2000 heures
–UN–05JAN99
faire tourner le moteur dans le sens de la marche (vers
la droite, vu de l’avant) jusqu’à ce que le cylindre
numéro 1 (avant) se trouve au point mort haut (PMH)
de sa course de compression. Insérer l’axe de calage
RG9854
JDE81-4 ou JDG1571 dans le volant-moteur.
Si les culbuteurs du cylindre n° 1 sont lâches, c’est Trous de calage du carter de volant-moteur
que le moteur se trouve au PMH de la course de
A—Trous de calage
compression n° 1.
Valeur prescrite
Vérification du jeu des soupapes
d’admission (entre culbuteur et
tête de soupape) (moteur froid)—
Jeu ............................................................ 0,31-0,38 mm (0.012-0.015 in.)
Vérification du jeu des soupapes
d’échappement (entre culbuteur
et tête de soupape) (moteur
froid)—Jeu ................................................ 0,41-0,48 mm (0.016-0.019 in.)
50-2 062602
PN=117
Lubrification et maintenance/2000 heures
–UN–06AUG96
le jeu après avoir serré l’écrou de blocage. Selon le
besoin, régler de nouveau le jeu.
RG7409
d’aération du carter-moteur.
Moteur 4 cylindres
–UN–31OCT97
Régler le jeu des soupapes d’échappement n° 1 et 3 et
des soupapes d’admission n° 1 et 2.
RG4776
Tourner le volant-moteur de 360°. Bloquer le piston n° 4
au PMH de sa course de compression (C).
Réglage des soupapes d’un moteur 4 cylindres
Régler le jeu des soupapes d’échappement n° 2 et 4 et
des soupapes d’admission n° 3 et 4.
A—Avant du moteur
B—Piston n° 1 au PMH de sa course de compression
C—Piston n° 4 au PMH de sa course de compression
E—Soupape d’échappement
I—Soupape d’admission
50-3 062602
PN=118
Lubrification et maintenance/2000 heures
Moteur 6 cylindres
–UN–31OCT97
Régler le jeu des soupapes d’échappement n° 1, 3 et 5 et
des soupapes d’admission n° 1, 2 et 4.
RG4777
Tourner le volant-moteur de 360°. Bloquer le piston n° 6
au PMH de sa course de compression (C).
Réglage des soupapes d’un moteur 6 cylindres
A—Avant du moteur
B—Piston n° 1 au PMH de sa course de compression
C—Piston n° 6 au PMH de sa course de compression
E—Soupape d’échappement
I—Soupape d’admission
RG,RG34710,5589 –28–04JAN02–5/5
50-4 062602
PN=119
Lubrification et maintenance/2000 heures
–UN–23AUG88
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à main nue. Desserrer
TS281
lentement le bouchon jusqu’à la première butée
pour relâcher la pression avant de l’enlever Liquides sous haute pression
complètement.
50-5 062602
PN=120
Lubrification et maintenance/2000 heures
–UN–19JUN00
radiateur.
RG8019A
l’ancien joint et serrer les vis à 47 N•m (35 lb-ft).
50-6 062602
PN=121
Lubrification et maintenance/2000 heures
RG,RG34710,5587 –28–15FEB02–3/3
50-7 062602
PN=122
Entretien selon le besoin
Informations supplémentaires sur l’entretien
–UN–15DEC88
RG4624
RG,RG34710,5591 –28–20MAY96–1/1
–UN–05JAN99
façon non préconisée par le fabricant.
RG9855
l’équipement de contrôle des émissions
des moteurs peut être sanctionnée,
conformément aux réglementations de Pompe d’injection
l’EPA et autres lois locales relatives aux
émissions.
RG,RG34710,5592 –28–11JAN02–1/1
55-1 062602
PN=123
Entretien selon le besoin
–UN–23AUG88
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
refroidi pour être touché à main nue. Desserrer
TS281
lentement le bouchon jusqu’à la première butée
pour relâcher la pression avant de l’enlever Liquides sous haute pression
complètement.
55-2 062602
PN=124
Entretien selon le besoin
RG,RG34710,5593 –28–04JAN02–2/2
le serre-joint.
B—Collier de serrage
55-3 062602
PN=125
Entretien selon le besoin
–UN–18NOV99
une dépression de 625 mm (25 in.)
d’eau ou si l’élément est déchiré ou
visiblement sale.
RG9927
NOTE: Cette procédure concerne les kits de filtres à air
John Deere. Se reporter aux instructions du
fabricant pour l’entretien des filtres à air non Indicateur d’obstruction du filtre à air
fournis par John Deere.
–UN–26FEB02
2. Taper DOUCEMENT l’extrémité du filtre sur une
surface dure pour déloger les saletés.
RG12191
3. Brosser DOUCEMENT le côté sale du filtre avec une
brosse douce.
Dépose de l’élément de filtre
55-4 062602
PN=126
Entretien selon le besoin
–UN–17NOV99
l’élément. Laisser le nettoyant imbiber le support de
filtrage pendant 10 minutes.
B—Filtre à air
RG9943
Pulvérisation de nettoyant sur le filtre
55-5 062602
PN=127
Entretien selon le besoin
–UN–17NOV99
IMPORTANT: Ne jamais mettre un filtre en service
sans l’avoir huilé. Pour que le filtre
fonctionne correctement, il faut utiliser
l’huile du kit RE504585.
RG9944
Ne pas se servir d’huile pour
transmission automatique, d’huile Rinçage du filtre
moteur, de carburant diesel ou de tout
type de lubrifiant léger à pulvériser. Ces
produits endommageraient le filtre ou
diminueraient ses performances.
DPSG,OUOD002,1407 –28–04JAN02–3/3
55-6 062602
PN=128
Entretien selon le besoin
C—Flacon pressable
–UN–17NOV99
RG9945
Application d’huile sur le filtre
DPSG,OUOD002,1408 –28–04JAN02–1/1
A—Bouton de réarmement
Bouton de réinitialisation de l’indicateur d’obstruction du filtre à
air
DPSG,OUOD002,1409 –28–04JAN02–1/1
55-7 062602
PN=129
Entretien selon le besoin
–UN–25FEB02
2. Mettre l’élément de filtre neuf en place et serrer le
collier.
RG12190
A—Collier
Dépose de l’élément de filtre
DPSG,OUOD002,1410 –28–04JAN02–1/1
–UN–18NOV99
3. Le cas échéant, enfoncer complètement le bouton de
réinitialisation (A) de l’indicateur d’obstruction du filtre à air
et le relâcher pour réinitialiser l’indicateur. RG9927
A—Bouton de réinitialisation
Bouton de réinitialisation de l’indicateur d’obstruction du filtre à
air
DPSG,OUOD002,1411 –28–04JAN02–1/1
55-8 062602
PN=130
Entretien selon le besoin
–UN–05JAN99
ATTENTION: La protection de courroie doit
toujours être en place lorsque que le moteur est
en marche.
RG9856
1. Retirer les vis (A) et déposer soigneusement la
protection de courroie du moteur. Dépose de la protection de courroie
–UN–26FEB02
poulies. Se reporter au schéma d’acheminement de la
courroie à droite.
RG12077
6. Faire démarrer le moteur et vérifier l’alignement des
courroies. Acheminement de la courroie
A—Vis
ALT—Alternateur
CSP—Poulie de vilebrequin
I—Poulie de renvoi
T—Tendeur
CP—Pompe de liquide de refroidissement
RG,RG34710,5599 –28–13FEB02–1/1
55-9 062602
PN=131
Entretien selon le besoin
–UN–12FEB99
1. Desserrer les deux vis de montage (B) du tendeur de
courroie.
RG9872
2. Faire pivoter le bras du tendeur (C) en l’écartant de la
courroie afin de desserrer celle-ci.
Dépose de la protection de courroie
3. Enlever la courroie polytrapézoı̈dale des poulies et la
jeter.
–UN–12FEB99
5. Faire pivoter le bras du tendeur pour supprimer tout
mou dans la courroie.
RG9873
d’unités marquées par des encoches (D) situées
au-dessus de la fente de la vis de réglage du Réglage de la tension à l’aide du bras pivotant
tendeur.
A—Protection de courroie
6. En utilisant ces encoches pour compter les unités, B—Vis de montage
C—Bras du tendeur
déplacer le bras du tendeur pour étirer la courroie d’une
D—Unités marquées par des encoches
unité et demie (courroie neuve) ou d’une unité (courroie
usagée) pour une tension appropriée.
DPSG,OUOD013,511 –28–04JAN02–1/1
55-10 062602
PN=132
Entretien selon le besoin
–UN–23AUG88
dispositif de protection de l’arbre
d’entraı̂nement de la PDF, entre le carter
d’embrayage et l’équipement entraı̂né par le
moteur, doit rester en place en permanence
TS198
durant le fonctionnement du moteur. Porter des
vêtements ajustés. Arrêter le moteur et attendre Attention au happement
l’immobilisation de la prise de force avant
d’effectuer des réglages.
RG,RG34710,5600 –28–04JAN02–1/1
55-11 062602
PN=133
Entretien selon le besoin
–UN–23AUG88
débrancher des conduites de carburant ou
autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer
que tous les raccords sont serrés. Ne pas
approcher les mains et autres parties du corps
X9811
des trous d’épingle et injecteurs par lesquels
sortent des liquides hautement pressurisés. Liquides sous haute pression
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton ou de papier. Ne pas utiliser la main.
RG,RG34710,5602 –28–04JAN02–1/1
55-12 062602
PN=134
Entretien selon le besoin
–UN–13NOV97
d’alimentation jusqu’à ce que le carburant s’écoule sans
bulles d’air.
RG7947
actionner l’amorceur à main jusqu’à ce que l’action de
pompage s’interrompe. Laisser l’amorceur à main en
position haute, écarté du bloc-cylindres. Vis de purge d’air du filtre à carburant
–UN–15JAN99
A—Vis de purge d’air
B—Manette d’amorçage
RG8013A
Manette d’amorçage de la pompe d’alimentation en
carburant
DPSG,OUOD007,326 –28–04JAN02–1/1
55-13 062602
PN=135
Entretien selon le besoin
–UN–06JAN99
2. Desserrer la conduite de sortie (C) du filtre à carburant
secondaire (final).
RG9858
3. Actionner l’amorceur à main (D) du filtre primaire
jusqu’à ce qu’un jet de carburant sans bulles sorte du
raccord. Purge du circuit de carburant
–UN–06JAN99
A—Filtre à carburant primaire
B—Cuvette
C—Conduite de sortie
RG9845
D—Amorceur à main
–UN–03NOV97
2. Actionner l’amorceur de la pompe d’alimentation en
carburant jusqu’à ce que le carburant sorte, sans bulles
d’air, du raccord de la conduite de retour de carburant.
RG6264
3. Serrer le raccord de la conduite de retour à 16 N•m (12
lb-ft).
Purge du carburant au niveau de la pompe d’injection
4. Sur les moteurs 4,5 l, laisser l’amorceur à main en A—Connecteur de conduite de retour de
position haute, écarté du bloc-cylindres. carburant
DPSG,OUOD007,328 –28–04JAN02–1/1
55-14 062602
PN=136
Entretien selon le besoin
–UN–06JAN99
tension.
RG9860
carburant au niveau des injecteurs et/ou
de la pompe d’injection, pour éviter des
dommages. Desserrage de la conduite de carburant sous pression
DPSG,OUOD007,329 –28–19JAN99–1/1
55-15 062602
PN=137
Entretien selon le besoin
–UN–23AUG88
blessures. Relâcher la pression avant de
débrancher des conduites de carburant ou
autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer
que tous les raccords sont serrés. Ne pas
X9811
approcher les mains et autres parties du corps
des trous d’épingle et injecteurs par lesquels Liquides sous haute pression
sortent des liquides hautement pressurisés.
Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton ou de papier. Ne pas utiliser la main.
55-16 062602
PN=138
Entretien selon le besoin
–UN–26FEB02
Ce système permet à l’air de s’échapper continuellement
à travers la conduite de retour de carburant (B) lorsque le
contact est MIS.
RG12192
1. Contact MIS.
OUOD002,000016A –28–04JAN02–2/3
–UN–08JAN97
dommages.
Valeur prescrite
Conduite d’arrivée d’injecteur—
Couple de serrage ........................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
OUOD002,000016A –28–04JAN02–3/3
55-17 062602
PN=139
Entretien selon le besoin
–UN–06JAN99
de mer si cela n’a pas déjà été fait.
RG9861
mer.
3. Retirer les deux vis (B) qui fixent la pompe à eau de Dépose de la pompe à eau de mer
mer au boı̂tier d’engrenage. Dégager la pompe du boı̂tier
jusqu’à ce que l’arbre cannelé (C) sorte du diamètre
intérieur cannelé (D) du pignon d’entraı̂nement.
–UN–06JAN99
• Pose de la pompe à eau de mer:
RG9864
cannelé dans le D.I. cannelé du pignon d’entraı̂nement.
Pose de la pompe à eau de mer
2. Aligner les trous de montage du flasque de pompe à
eau et du joint avec les trous filetés du boı̂tier A—Tube de sortie
d’engrenages. Poser les vis et rondelles et serrer les vis à B—Vis de montage
C—Arbre cannelé
47 N•m (35 lb-ft).
D—D.I. cannelé du pignon d’entraı̂nement
DPSG,OUOD007,330 –28–19JAN99–1/1
55-18 062602
PN=140
Entretien selon le besoin
–UN–25FEB02
de mer.
RG12186
les tubes (B).
3. Retirer les quatre vis de montage du flasque et les Dépose du logement du filtre à huile (si nécessaire)
tubes d’arrivée (C) et de sortie (D) d’eau de mer.
–UN–25FEB02
6. Positionner un joint neuf sur le flasque de montage de
la pompe à eau de mer. Mettre en place l’arbre de
pompe cannelé dans le D.I. cannelé du pignon
RG12187
d’entraı̂nement.
7. Aligner les trous de montage du flasque de montage Dépose de la pompe à eau de mer
de la pompe à eau et du joint avec les trous filetés du
boı̂tier d’engrenages d’entraı̂nement. Poser les vis et A—Vis
rondelles et serrer les vis à 73 N•m (54 lb-ft). B—Tubes d’huile
C—Entrée d’eau de mer
D—Sortie d’eau de mer
8. Vérifier l’état des joints toriques situés dans les tubes E—Vis
d’arrivée et de sortie de la pompe à eau de mer pour
déterminer s’ils peuvent être réutilisés. Remplacer les
joints toriques selon le besoin.
55-19 062602
PN=141
Dépannage
Généralités sur le dépannage
Le dépannage du moteur peut être difficile. Des • Revérifier avant de commencer le désassemblage.
schémas de câblage du moteur sont présentés dans • Déterminer la cause et effectuer une réparation
cette section pour faciliter l’isolement des problèmes soignée.
électriques sur les unités munies d’un faisceau de fils • Après les réparations, faire tourner le moteur dans
et d’un tableau de bord (instruments) John Deere. des conditions normales pour vérifier que le
problème a été corrigé.
Plus loin dans cette section se trouve une liste des
problèmes éventuels de moteur que l’on peut Sur le moteur 6068SFM50 à commande
rencontrer, accompagnés des causes possibles et électronique, le diagnostic est facilité par l’unité de
corrections. Les schémas illustrés et les données de commande électronique qui affiche les codes
dépannage sont de nature générale, la conception d’anomalie sur le tableau de bord. Ces codes sont
finale de l’ensemble des circuits du moteur variant en indiqués plus loin dans cette section.
fonction des applications. En cas de doute, consulter
le distributeur de moteurs ou le Si l’unité de commande électronique détecte un
concessionnaire-réparateur. problème au niveau du système de gestion
électronique, elle stocke dans sa mémoire un code de
Un programme fiable de dépannage des problèmes de diagnostic d’anomalie identifiant la source du
moteur doit comprendre la procédure de diagnostic de problème.
base suivante:
Il existe deux types de codes de diagnostic
• Bien connaı̂tre le moteur et tous les circuits d’anomalie:
connexes.
• Étudier soigneusement le problème. • Actifs
• Établir un rapport entre le symptôme et ce que l’on • Inactifs (en mémoire)
sait du moteur et de ses circuits.
• Diagnostiquer le problème en commençant par les
choses les plus faciles.
60-1 062602
PN=142
Dépannage
–UN–18NOV99
“en mémoire” et peuvent indiquer un problème
“intermittent”. Il peut s’agir d’une mauvaise connexion ou
d’un court-circuit occasionnel avec la masse.
RG9818J
En cas de défaillance de capteur ou de fils signalée par
un code de diagnostic d’anomalie actif, l’unité de
commande utilise une valeur de “retour à l’atelier” dans Jauge de diagnostic (moteurs 6068SFM50)
ses calculs pour ne pas arrêter le moteur.
A—Jauge de diagnostic
RG,RG34710,5605 –28–04JAN02–2/2
60-2 062602
PN=143
Dépannage
–UN–14APR93
RG6728
60-3 062602
PN=144
Dépannage
A—Connecteur moulé 10 voies G—Cal. 14 noir (relais de M—Cal. 14 noir (transmetteur S—Cal. 14 gris (capteur
B—Cal. 6 rouge (alternateur) circuit de démarrage) d’huile) compte-tours)
C—Cal. 6 noir (alternateur) H—Cal. 12 rouge (relais de N—Cal. 14 rouge (démarreur) T—Cal. 14 noir (capteur
D—Cal. 14 jaune et rouge circuit de démarrage) O—Cal. 6 rouge (démarreur) compte-tours)
(alternateur) J—Cal. 14 rouge P—Cal. 12 rouge (démarreur) U—Cal. 14 beige (transmetteur
E—Cal. 14 rose/noir et noir (porte-fusible) Q—Cal. 14 noir/jaune de temp. du liquide de
(filtre à K—Cal. 6 et cal. 12 noir (solénoı̈de d’arrêt de refroid.)
carburant/séparateur d’eau) (masse) carburant) V—Cal. 14 noir (transmetteur
F—Cal. 14 jaune/rouge (relais L—Cal. 14 bleu clair R—Cal. 14 noir (solénoı̈de de temp. du liquide de
de circuit de démarrage) (transmetteur d’huile) d’arrêt de carburant) refroid.)
DPSG,OUOD007,331 –28–19JAN99–2/2
60-4 062602
PN=145
Dépannage
–UN–06JAN99
RG9862
A—Alternateur E—Démarreur J—Capteur de pression d’huile P—Gris
B—Fusible 20 A avec F—Solénoı̈de d’arrêt de moteur Q—Rouge
porte-fusible carburant K—Capteur de réserve R—Noir/jaune
C—Relais du circuit de G—Batterie L—Connecteur moulé 10 voies S—Noir
démarrage H—Capteur du compte-tours M—Blanc T—Jaune/rouge
D—Filtre à I—Capteur de température du N—Bleu clair U—Violet
carburant/séparateur d’eau liquide de refroidissement O—Beige
DPSG,OUOD007,332 –28–19JAN99–1/1
60-5 062602
PN=146
Dépannage
–UN–03FEB92
RG6121
A—Thermomètre du liquide de F—Voltmètre K—Contacteur d’allumage N—Témoin de température
refroidissement G—Carte de circuits imprimés L—Témoin "eau dans le élevée du liquide de
B—Avertisseur sonore de l’avertisseur carburant" refroidissement
C—Compte-tours H—Connecteur moulé 10 voies M—Témoin de faible tension O—Témoin de basse pression
D—Manomètre d’huile I—Interrupteur d’arrêt de batterie d’huile
E—Compteur horaire J—Interrupteur de démarrage
DPSG,OUOD007,333 –28–19JAN99–1/1
60-6 062602
PN=147
Dépannage
OUOD005,000017E –28–25MAR02–1/1
OUOD002,000016B –28–08OCT01–1/1
60-7 062602
PN=148
Dépannage
Schéma de câblage pour tableau de bord principal John Deere (timonerie) (6068SFM50)
RG9812 –UN–05NOV99
432 Instrument Panel Pwr
020 Can Shield
904 Can H
905 Can L
012 IGN +12V OR +24V
412 ACC
422 Starter Relay Solenoid
UT UT
002 Battery
012
A
X10 A B C
012
422
002
5A
B Back Light Options
A X7
+12V OR +24V
Connect Dust Cap
904
905
020
85 87 87A Start Button in Absence of Fly 24V Back Light Option
Key Switch
A Momentary Bridge Panel
K1 OFF
24V Regulator
Wiring Supplied With
OFF
422
012
ON
86 30 F1 ALL ON
GND
A OFF
24V
12V
47 022 B A
002
002
002
462
432
+12V 30A C
A B C
A F E B C C B E F A A F E B C A F E B C A F E B C A F E B C A H E D C G B F
12V Back Light Options
929
925
925
929
442
050
411
411
050
442
Out Coil
N1
929
925
442
929
925
442
929
925
442
929
925
442
929
925
442
020
050
411
050
411
050
411
050
411
050
411
904
905
Output
TVP A B A B
KST Twisted
Ign
(12v or 24v)
+12V OR +24V
S
Shielded
Bat
+12V or +24V
+12V or +24V
+12V or +24V
+12V or +24V
+12V or +24V
+12V or +24V
Back Lighting
Back Lighting
A
Back Lighting
Back Lighting
Back Lighting
Back Lighting
Back Lighting
2 Coil Starter Pair A B C
A B A B
409
Relay
442
G1 M1 12v or 24v
DATA +
Data +
Data +
Data +
DATA -
Data -
Data -
Data +
Data +
Data +
Data -
Data -
A B C
Data -
Data -
S
SPG
SPG
B
SPG
SPG
SPG
SPG
SPG
Alt Start
12v Motor 929
929 929 929 929
050
422
012
427
022
432
12v A B
442
032
050
925 925 925 925 925
050
020
905
904
A B A B
Starter Kickback
C B A Back Light
SAE J1939/11 3-Way No Dimmer High
050
050
022
432
422
012
Deutsch Terminal
(CW)
Single
X9 Point
Low
SE4 Ground SE4 SE3 SE3 SE3 050 SPG 050 SPG SE3 SE3
050
SE1-Engine Start Components SE2-Wheel House Panel
RG,RG34710,20101 –28–26FEB02–1/1
60-8 062602
PN=149
Dépannage
Schéma de câblage pour tableau de bord de passerelle haute John Deere en option
(6068SFM50)
RG9813 –UN–05NOV99
432 Instrument Panel Pwr
020 CAN Shield
904 CAN H
905 CAN L
012 Ign +12v or +24v
412 ACC
422 Starter Relay Solenoid
002 Battery
5A
B Back Light Options
+12v or +24v
24v Back Light Option
Stop Button Start Button
Momentary 24v
Regulator
Enable Off
Disable On
GND
Off
24V
12V
Enable A A
B B Annunciator Oil Pressure Coolant Temp
Optional Gauge Volt Meter Tachometer Display
452
6-Way Metri-Pack 6-Way Metri-Pack 6-Way Metri-Pack 6-Way Metri-Pack 6-Way Metri-Pack
C 6-Way Metri-Pack
C
A B C
A F E B C C B E F A A F E B C A F E B C A F E B C A F E B C
12v Back Light Option
929
925
452
050
411
411
050
452
925
929
929
925
452
050
411
929
925
452
050
411
929
925
452
050
411
929
925
452
050
411
Back Lighting
Back Lighting
A B C
Back Lighting
Back Lighting
Back Lighting
+12v or +24v
Back Lighting
+12v or +24v
+12v or +24v
+12v or +24v
+12v or +24v
+12v or +24v
452
A B C
Data +
Data -
Data -
Data+
Data -
Data+
Data -
Data -
Data+
Data+
Data -
Data+
SPG
SPG
SPG
SPG
SPG
SPG
432
452
032
050
925 925 925 925
452 452 452 452
050 050 050 050
411 411 411 411
A B
Dimmer Option
A B A B
Back Light
Back Light Dimmer
no Dimmer High
012
432
422
(CW)
Low
SE2 SE2 SE2 050 SPG 050 SPG SE2 SE2
DPSG,OUOD007,2922 –28–26FEB02–1/1
60-9 062602
PN=150
Dépannage
60-10 062602
PN=151
Dépannage
–UN–20JAN99
RG9865
60-11 062602
PN=152
Dépannage
DPSG,OUOD007,334 –28–19JAN99–2/2
60-12 062602
PN=153
Dépannage
–UN–07MAR02
RG12079
Circuit de liquide de refroidissement et d’eau de mer du moteur
Le liquide de refroidissement circule de la pompe de de cylindre, monte à travers les passages du plateau
liquide de refroidissement (A) dans le refroidisseur du bloc et dans la culasse. Dans la culasse, le liquide
d’huile (B) et autour des plateaux du refroidisseur de refroidissement coule dans les passages puis se
d’huile. Depuis le refroidisseur d’huile, le liquide de répand autour des orifices d’admission et
refroidissement coule dans la canalisation principale d’échappement, des sièges de soupape et des
de liquide de refroidissement. Depuis la canalisation, le injecteurs. Le liquide de refroidissement coule de la
liquide de refroidissement coule dans la gaine de culasse et sort par l’échangeur thermique/le boı̂tier de
liquide de refroidissement, passe autour des chemises thermostat (C).
60-13 062602
PN=154
Dépannage
Pendant la période de réchauffage, les thermostats circuler dans le circuit du moteur et de l’échangeur
sont fermés et le liquide de refroidissement contourne thermique jusqu’à ce que la température du liquide de
le faisceau de l’échangeur thermique, sortant par le refroidissement soit inférieure à la température
flexible (E) dans le côté de la pompe à eau où se situe d’ouverture du thermostat.
l’entrée de liquide de refroidissement. Le liquide de
refroidissement s’écoule ensuite à travers le L’eau de mer (K) s’écoule dans la pompe à eau de
bloc-cylindres, la culasse, l’échangeur thermique et la mer (F) à l’orifice d’entrée (G). L’eau de mer passe
pompe de liquide de refroidissement pour fournir un ensuite dans les faisceaux du refroidisseur
réchauffement rapide et uniforme. intermédiaire (H) et de l’échangeur thermique (D).
L’eau de mer s’écoulant dans les tubes du faisceau du
Une fois que le moteur a atteint sa température de refroidisseur intermédiaire absorbe la chaleur générée
fonctionnement, les thermostats s’ouvrent et laissent le par l’air suralimenté circulant autour du faisceau, et
liquide de refroidissement à haute température (I) sort par l’orifice de sortie d’eau de mer sur le
s’écouler autour des tubes du faisceau de l’échangeur turbocompresseur. L’eau de mer (K) s’écoulant dans le
thermique (D), ce qui dissipe la chaleur. Le liquide de faisceau de l’échangeur thermique (C) absorbe la
refroidissement à basse température (J) s’écoule du chaleur générée par le liquide de refroidissement à
flexible de sortie (E) dans le côté de la pompe de haute température (I) circulant autour du faisceau, et
liquide de refroidissement où se situe l’entrée de ce sort par l’orifice de sortie d’eau de mer sur le
liquide. Le liquide de refroidissement continue à turbocompresseur.
DPSG,OUOD007,334 –28–19JAN99–2/2
Dépannage du moteur
60-14 062602
PN=155
Dépannage
Le moteur a du mal à démarrer Moteur démarrant sous charge. Désengager la PDF (certains
ou ne démarre pas modèles).
Le moteur cogne Niveau d’huile moteur insuffisant. Faire l’appoint d’huile dans le
carter-moteur.
60-15 062602
PN=156
Dépannage
60-16 062602
PN=157
Dépannage
60-17 062602
PN=158
Dépannage
Consommation en huile élevée Huile du carter-moteur trop légère. Utiliser de l’huile de la viscosité qui
convient.
Le moteur émet de la fumée Carburant de type incorrect. Utiliser le carburant qui convient.
blanche
60-18 062602
PN=159
Dépannage
Le moteur émet de la fumée Carburant de type incorrect. Utiliser le carburant qui convient.
d’échappement noire ou grise
60-19 062602
PN=160
Dépannage
60-20 062602
PN=161
Dépannage
60-21 062602
PN=162
Dépannage
Charge insuffisante du circuit Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un
électrique par les accessoires rajoutés. alternateur plus puissant.
Trop grande consommation Bac de batterie fissuré. Rechercher les signes d’humidité et
d’eau de la batterie remplacer, selon le besoin.
Les batteries ne se chargent pas Connexions desserrées ou Nettoyer et serrer les connexions.
corrodées.
60-22 062602
PN=163
Dépannage
Circuit électrique en panne Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et serrer les connexions.
DPSG,OUOD007,335 –28–04JAN02–2/2
60-23 062602
PN=164
Dépannage
–UN–18NOV99
apparaı̂t sur la première ligne et les mots
“SrvcCode” sur la seconde.
RG9818J
l’écran de la jauge de diagnostic (A). Pour savoir
comment accéder aux codes de diagnostic, voir
UTILISATION DE LA JAUGE DE DIAGNOSTIC POUR Jauge de diagnostic
ACCÉDER AUX INFORMATIONS SUR LE MOTEUR,
A—Jauge de diagnostic
plus haut dans ce manuel
RG,RG34710,20112 –28–04JAN02–2/2
60-24 062602
PN=165
Dépannage
Code affiché
SPN FMI Définition
28 3 Tension d’accélérateur analogique (A) n° 3 élevée
4 Tension d’accélérateur analogique (A) n° 3 basse
29 3 Tension d’accélérateur analogique (B) n° 2 élevée
4 Tension d’accélérateur analogique (B) n° 2 basse
84 2 Conflit de vitesse du véhicule
91 3 Entrée d’accélérateur multi-états élevée
4 Entrée d’accélérateur multi-états basse
94 1 Pression d’alimentation en carburant extrêmement basse
3 Tension d’entrée de pression d’alimentation en carburant élevée
4 Tension d’entrée de pression d’alimentation en carburant basse
18 Pression d’alimentation en carburant moyennement basse
100 1 Pression d’huile moteur extrêmement basse
3 Tension d’entrée de pression d’huile moteur élevée
4 Tension d’entrée de pression d’huile moteur basse
18 Pression d’huile moteur moyennement basse
105 0 Température de l’air du collecteur extrêmement élevée
3 Tension d’entrée de température d’air du collecteur élevée
4 Tension d’entrée de température d’air du collecteur basse
16 Température de l’air du collecteur moyennement élevée
107 0 Pression différentielle du filtre à air
110 0 Température du liquide de refroidissement moteur extrêmement élevée
3 Tension d’entrée de température du liquide de refroidissement moteur élevée
4 Tension d’entrée de température du liquide de refroidissement moteur basse
15 Surchauffe de liquide de refroidissement moteur légère
16 Température du liquide de refroidissement moteur moyennement élevée
111 1 Niveau insuffisant de liquide de refroidissement moteur
158 17 Erreur d’arrêt d’alimentation de l’unité de commande du moteur
174 0 Surchauffe de carburant extrême
15 Surchauffe de carburant légère
16 Surchauffe de carburant modérée
31 Capteur de température de carburant défectueux
189 0 Transmetteur de température de carburant défectueux
31 Diminution du régime moteur
190 0 Survitesse du moteur, extrême
190 16 Survitesse du moteur, modérée
620 3 Tension d’alimentation de capteur élevée
4 Tension d’alimentation de capteur basse
627 4 Alimentation non commutée de l’unité de commande du moteur manquante
629 13 Erreur de l’unité de commande du moteur
629 19 Erreur de communication entre l’unité de commande du moteur et la pompe
632 2 Erreur d’arrêt de carburant
5 Arrêt de carburant non opérationnel
636 2 Bruit d’entrée de capteur de position de pompe
8 Absence d’entrée de capteur de position de pompe
10 Erreur de configuration d’entrée de capteur de position de pompe
637 2 Bruit d’entrée de position de vilebrequin
8 Entrée de position de vilebrequin manquante
10 Erreur de configuration d’entrée de position de vilebrequin
729 3 Signal du système de réchauffage de l’air d’admission élevé
5 Signal du système de réchauffage de l’air d’admission bas
810 2 Bruit d’entrée de vitesse de véhicule calculée
898 9 Vitesse de véhicule invalide/manquante
970 2 Signal d’interrupteur d’arrêt moteur auxiliaire invalide
31 Interrupteur d’arrêt moteur auxiliaire actif
971 31 Contacteur de réduction de puissance moteur externe actif
1069 2 Erreur de dimension des pneus
1076 2 Défaut détecté par la pompe d’injection
1077 7 Tentative d’alimentation en carburant sans commande
11 Tension d’alimentation de la pompe hors plage
12 Erreur d’auto-diagnostic de la pompe
19 Erreur de communication détectée par la pompe
31 Protection du moteur lancée par la pompe
1078 7 Unité de commande du moteur/calage de pompe légèrement désynchronisés
11 Unité de commande du moteur/vitesse de pompe désynchronisées
Suite voir page suivante RG,RG34710,20113 –28–04JAN02–2/3
60-25 062602
PN=166
Dépannage
RG,RG34710,20113 –28–04JAN02–3/3
60-26 062602
PN=167
Dépannage
Les anomalies intermittentes sont des problèmes qui image fixe des valeurs des paramètres. L’observation
“disparaissent” temporairement. Un problème tel de ces valeurs sur la jauge de diagnostic peut aider à
qu’une borne dont le contact est intermittent peut déterminer les conditions d’utilisation au moment où
causer une anomalie intermittente. D’autres anomalies l’anomalie s’est produite. De plus, la jauge de
intermittentes peuvent venir de certaines conditions de diagnostic inclut une fonction appelée cliché (Snap
fonctionnement, p. ex. charge importante, Shot). Cette fonction permet l’enregistrement des
fonctionnement prolongé au ralenti, etc. Lors du valeurs des paramètres durant une session de
diagnostic d’anomalies intermittentes, examiner diagnostic. Le mode cliché (Snap Shot) peut être réglé
spécialement l’état des câblages et connecteurs car un de manière à ce que son enregistrement soit
fort pourcentage des problèmes intermittents en “déclenché” par l’apparition d’un code d’anomalie.
provient. Vérifier s’il y a des connecteurs desserrés,
sales ou débranchés. Inspecter les câblages en Si l’on soupçonne que le problème intermittent vient
recherchant d’éventuels courts-circuits causés par le d’un défaut de connexion ou de fil: effacer les codes
contact avec des pièces externes (par exemple, le de diagnostic d’anomalie puis vérifier la connexion ou
frottement contre des arêtes de tôle). Inspecter les le fil en le (la) remuant tout en observant la jauge de
alentours des connecteurs en regardant s’il y a des fils diagnostic pour voir si l’anomalie réapparaı̂t.
sortis des bornes des connecteurs, des connecteurs
endommagés, des bornes mal positionnées, corrodées Causes possibles d’anomalies intermittentes:
ou endommagées. Rechercher les fils rompus, les
épissures endommagées et les courts-circuits entre 1. Connexion défectueuse entre un capteur ou
fils. Faire preuve de discernement si le remplacement actionneur et un faisceau de fils.
d’un composant paraı̂t requis. 2. Contact défectueux entre des bornes de
connecteur.
NOTE: L’unité de commande du moteur est le 3. Connexion de borne/fil défectueuse.
composant LE MOINS susceptible de tomber
en panne. Des parasites électromagnétiques provenant d’un
poste radio 2 canaux mal installé, etc. peuvent
Suggestions pour le diagnostic des anomalies provoquer l’envoi de signaux erronés à l’unité de
intermittentes: commande du moteur.
Si le problème est intermittent, essayer de reproduire NOTE: Se servir des dépliants présentant les
les conditions d’utilisation présentes au moment où le schémas de câblage plus haut dans cette
code de diagnostic d’anomalie est apparu. Quand un section pour tout problème de connexions et
code de diagnostic d’anomalie apparaı̂t, l’unité de de fils.
commande du moteur enregistre instantanément une
RG,RG34710,20115 –28–04JAN02–1/1
60-27 062602
PN=168
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur
1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à plus, sans préparation pour le remisage à long
l’extérieur pendant trois (3) mois au plus, sans terme.
préparation pour le remisage à long terme S’ILS
SONT RECOUVERTS D’UNE BÂCHE 4. Pour les moteurs John Deere qui doivent être
IMPERMÉABLE. remisés pendant plus de six (6) mois, les
préparations pour le remisage à long terme
2. Les moteurs John Deere peuvent être remisés dans DOIVENT être effectuées. (Voir PRÉPARATION
un conteneur d’expédition outre-mer standard DU MOTEUR POUR LE REMISAGE À LONG
pendant trois (3) mois au plus, sans préparation TERME plus loin dans cette section.)
pour le remisage à long terme.
RG,RG34710,5610 –28–23NOV01–1/1
65-1 062602
PN=169
Remisage
Les préparations pour le remisage suivantes 4. Vidanger et nettoyer entièrement le tamis d’eau de
correspondent au remisage à long terme du moteur mer. Fermer le robinet de vidange d’eau de mer et
pendant un an maximum, après quoi le moteur doit remplir le circuit d’eau de mer d’antigel pour
être démarré, réchauffé et retraité pour prolonger la véhicule de plaisance (prémélangé).
période de remisage.
5. Lancer le moteur de quelques tours avec le
IMPORTANT: Chaque fois que le moteur ne doit démarreur (ne pas le laisser démarrer).
pas être utilisé pendant plus de six
(6) mois, les recommandations 6. Desserrer la courroie polytrapézoı̈dale de
suivantes relatives à son remisage et l’alternateur. L’enlever, si désiré.
à sa remise en service peuvent
contribuer à réduire au minimum la 7. Déposer et nettoyer les batteries. Les ranger dans
corrosion et la détérioration. un endroit frais et sec et les maintenir pleinement
chargées.
1. Changer l’huile moteur et le filtre. Une huile usée
n’assure pas une protection suffisante. (Voir 8. Débrayer la PDF (certains modèles).
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET DU
FILTRE à la section "Lubrification et 9. Nettoyer l’extérieur du moteur avec de l’eau douce
maintenance/250 heures".) et retoucher les endroits éraflés ou écaillés avec de
la peinture de bonne qualité.
2. Effectuer l’entretien du filtre à air. (Voir
REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS DE FILTRE À 10. Enduire de graisse ou d’un produit anticorrosion
AIR à la section "Entretien/Selon le besoin".) toutes les surfaces métalliques (usinées)
exposées s’il n’est pas possible de les peindre.
3. Il n’est pas nécessaire de vidanger ni de rincer le
circuit de refroidissement si le moteur ne doit être 11. À l’aide de sacs en plastique, boucher
remisé que pendant quelques mois. Cependant, hermétiquement tous les orifices du moteur.
pour des périodes de remisage d’un an ou plus, il
est recommandé de vidanger, de rincer et de 12. Remiser le moteur dans un endroit sec et abrité.
refaire le plein du circuit de refroidissement. Utiliser Si le moteur doit être remisé à l’extérieur, le
le liquide de refroidissement approprié. (Voir recouvrir d’une bâche imperméable ou de tout
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ autre matériau de protection, et utiliser un ruban
à la section "Carburants, lubrifiants et liquide de adhésif solide et imperméable.
refroidissement" et AJOUT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT à la section "Entretien selon
le besoin".)
RG,RG34710,5612 –28–20MAY96–1/1
65-2 062602
PN=170
Remisage
Se reporter à la section appropriée pour plus de 6. Ouvrir le robinet de carburant, remplir le filtre à
détails sur les opérations décrites ci-après ou confier carburant/séparateur d’eau de carburant propre et
les travaux au concessionnaire-réparateur agréé ou au purger le circuit de carburant. (Voir PURGE DU
distributeur de moteurs. CIRCUIT DE CARBURANT à la section "Entretien
selon le besoin".)
1. Enlever du moteur tous les emballages de
protection. Déboucher tous les orifices du moteur et IMPORTANT: NE PAS solliciter le démarreur
enlever les protections des circuits électriques. pendant plus de 30 secondes à la
fois. Attendre au moins 2 minutes
2. Retirer les batteries du remisage. Les installer pour laisser le démarreur refroidir
(complètement chargées) et raccorder les bornes. avant d’essayer de nouveau.
RG,RG34710,5613 –28–20MAY96–1/1
65-3 062602
PN=171
Caractéristiques
Caractéristiques générales des moteurs—
Moteurs 4,5 l
ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 4045DFM 4045TFM
Nombre de cylindres — 4 4
Carburant — Diesel Diesel
Alésage mm 106 106
(in.) (4.19) (4.19)
Course mm 127 127
(in.) (5.00) (5.00)
Cylindrée l 4,5 4,5
(cu in.) (276) (276)
Taux de compression — 17,6:1 17,0:1
Régime nominal:
Régulateur standard Régulateur tr/mn 2500 2400
Régulateur 3—5 % tr/mn 1800 1800
Régime maxi à vide (régulateur standard) tr/mn 2700 2675
Ralenti:
Moteurs à propulsion tr/mn 700 700
Moteurs de groupe électrogène tr/mn 850 850
Puissance nominale propulsion/auxiliaire au
Régime nominal
M1 kW (hp) 56 (76) 78 (105)
M2 kW (hp) 63 (85) 90 (120)
M3 kW (hp) — 101 (135)
M4 kW (hp) — 112 (150)
Puissance nominale principale de groupe
électrogène*: kW (hp) 48 (64) 76 (102)
à 1800 tr/mn kW (hp) 40 (54) 60 (80)
à 1500 tr/mn kW (hp) 38-40 (51-54) 67-70 (90-94)
Puissance nominale recommandée de groupe
électrogène
Pression d’huile au régime nominal kPa (psi) 345 (50) 345 (50)
Volant-moteur et carter N° SAE 3,4 2,3,4
Injecteurs mm 9,5 9,5
Dimensions:
Largeur mm (in.) 712 (28) 712 (28)
Hauteur mm (in.) 902 (35.5) 911 (36)
Longueur mm (in.) 885 (35) 885 (35)
Poids de base à sec kg (lb) 437 (961) 462 (1017)
RG,RG34710,5614 –28–20MAY96–1/1
70-1 062602
PN=172
Caractéristiques
DPSG,OUOD007,336 –28–19JAN99–1/1
70-2 062602
PN=173
Caractéristiques
1
Les régimes moteur indiqués sont préréglés selon les spécifications de
l’usine. Le ralenti peut être ajusté en fonction des besoins spécifiques de
l’application. Consulter le livret d’entretien du bateau pour les régimes
moteur autres que les préréglages usine.
RG,RG34710,5616 –28–26MAR02–1/1
70-3 062602
PN=174
Caractéristiques
–19–25FEB99
RG9911
Étiquette de codes d’options
Chaque moteur a un numéro de série de moteur John L’étiquette de codes d’options du moteur comprend un
Deere de 13 caractères. Les deux premiers code de base de moteur (A). Il peut être nécessaire de
représentent l’usine qui a produit le moteur: fournir ce code de base pour différencier deux codes
d’options identiques se rapportant à un même modèle
“T0” indique que le moteur a été construit à Dubuque, de moteur.
Iowa, tandis que “CD” signifie que le moteur à été
construit à Saran, en France et “PE” qu’il a été Pour déterminer le code d’option pour la contenance
construit à Torreon, au Mexique en huile du moteur, se reporter à l’étiquette de codes
d’options apposée sur le cache-culbuteurs. Les deux
Outre la plaque signalétique, les moteurs marins premiers caractères du code (40) identifient le groupe
comportent une étiquette de codes d’options apposée de tube de jauge de niveau. Les deux derniers
sur le cache-culbuteurs. Ces codes indiquent les caractères de chaque code identifient l’ensemble jauge
options installées sur ce moteur en usine. Pour obtenir de niveau et tube particulier installé sur le moteur.
des pièces de rechange ou pour des réparations,
donner ces numéros au concessionnaire-réparateur ou Liste des contenances en huile du carter-moteur:
distributeur de moteurs agréé.
NOTE: Il est possible que la contenance en huile du jusqu’au repère plein ou entre les flèches de la
carter-moteur diffère légèrement de la quantité jauge de niveau, selon le cas. NE PAS remplir
indiquée. TOUJOURS remplir le carter-moteur en excès.
RG,RG34710,5617 –28–04JAN02–1/1
70-4 062602
PN=175
Caractéristiques
–28–02APR97
TS1656
DX,TORQ1 –28–20JUL94–1/1
70-5 062602
PN=176
Caractéristiques
–28–02APR97
TS1657
DX,TORQ2 –28–20JUL94–1/1
70-6 062602
PN=177
Notes de lubrification et maintenance
Utilisation des notes de lubrification et de maintenance
Se reporter à la section spécifique de "Lubrification et dans les espaces prévus à cet effet. Pour une liste
maintenance" pour des procédures d’entretien plus complète de toutes les procédures à suivre et de
détaillées. leur périodicité, se référer au tableau du début de la
section "Lubrification et maintenance".
1. Noter le nombre d’heures de fonctionnement du
moteur à l’aide du compteur horaire. IMPORTANT: Les recommandations d’entretien
couvertes dans ce manuel
2. Vérifier régulièrement les notes pour déterminer les concernent les accessoires fournis
opérations d’entretien nécessaires. par John Deere. Suivre les
recommandations du fabricant en ce
3. EFFECTUER TOUTES les opérations d’entretien qui concerne l’entretien de
appartenant à un intervalle. Inscrire le nombre l’équipement entraı̂né du moteur non
d’heures (obtenu des notes d’entretien) et la date fourni par Deere.
RG,RG34710,5620 –28–20MAY96–1/1
RG,RG34710,5621 –28–25MAR02–1/1
75-1 062602
PN=178
Notes de lubrification et maintenance
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
RG,RG34710,5622 –28–25MAR02–1/1
75-2 062602
PN=179
Notes de lubrification et maintenance
• Recharger l’extincteur.
• Effectuer l’entretien de la batterie.
• Changer l’huile moteur et le filtre (sauf 6068SFM50).1
• Inspecter les tiges en zinc.
• Vérifier la tension et l’usure de la courroie.
• Vérifier les supports de moteur.
• Vérifier les connexions de masse du moteur.
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
1
Si l’on utilise l’huile PLUS-50 John Deere avec un filtre à huile John
Deere, l’intervalle entre les vidanges d’huile peut être allongé de 50 %
jusqu’à 375 heures.
RG,RG34710,5623 –28–25MAR02–1/1
75-3 062602
PN=180
Notes de lubrification et maintenance
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
RG,RG34710,5624 –28–25MAR02–1/1
75-4 062602
PN=181
Notes de lubrification et maintenance
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
RG,RG34710,5625 –28–25MAR02–1/1
75-5 062602
PN=182
Notes de lubrification et maintenance
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
1
Si l’on utilise du John Deere Cool-Gard, l’intervalle entre les rinçages
peut être porté à 5000 heures ou 60 mois, selon la première des
échéances, dans la mesure où le liquide de refroidissement subit un test
annuel ET où l’on renouvelle les additifs en ajoutant des additifs
complémentaires.
RG,RG34710,5626 –28–25MAR02–1/1
75-6 062602
PN=183
Notes de lubrification et maintenance
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
RG,RG34710,5627 –28–25MAR02–1/1
75-7 062602
PN=184
Nous vous aidons à faire votre travail
Pièces de rechange John Deere
–UN–23AUG88
Nous disposons d’un important stock de pièces en tout
genre pour répondre sans délai à tous les besoins.
TS100
DX,IBC,A –28–04JUN90–1/1
Outillage adéquat
–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –28–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
L’apprentissage des méthodes d’entretien les plus
récentes vient parfaire leurs connaissances.
Service rapide
DX,IBC,D –28–04JUN90–1/1
062602
PN=185
Nous vous aidons à faire votre travail
062602
PN=186
Index
Page Page
Index-1 062602
PN=1
Index
Page Page
Index-2 062602
PN=2
Index
Page Page
Index-3 062602
PN=3
Index
Page
Index-4 062602
PN=4