Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
y lengua escrita
... por qué no podemos escribir como hablamos, por qué LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA
lo que resulta admisible en una conversación cara a cara 1. Oralidad y escritura
no lo es en un examen escrito?
2. Oralidad y escritura como modalidades
• La razón estriba en que oralidad y escritura no son sólo modali- de transmisión lingüística
dades distintas de transmisión lingüística, sino que constituyen 3. Lengua hablada y lengua escrita
también registros lingüísticos diferentes, en función de las acti- como registros
vidades sociales a las que cada una está ligada.
LAS FUNCIONES SINTÁCTICAS
... en qué consiste hacer un análisis sintáctico?
1. La estructura argumental
• A menudo se identifica el análisis sintáctico con el reconocimien- de los predicados
to de las funciones que desempeñan los distintos elementos que 2. Los argumentos: sujeto
integran la oración. Sin embargo, identificar la función de un y complementos
elemento implica averiguar otras propiedades suyas que son en 3. Los adjuntos
realidad previas a la función y que la determinan. En esta unidad 4. Funciones sintácticas y categorías
aprenderás cuáles son esas propiedades.
100
LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA
1. Oralidad y escritura
Convenciones de transcripción
En la lengua hablada hay numerosas varia- Inicio de un solapamiento (un hablan-
ciones del sonido articulado que pueden ser te comienza a hablar mientras el otro
de extraordinario interés para comprender todavía está hablando).
la estructura o el desarrollo de una conver- Fin del solapamiento.
sación y que, sin embargo, los sistemas de Mantenimiento del turno en un sola-
escritura no reflejan. Por ello, quienes estu-
pamiento.
dian muestras de la lengua oral utilizan sig-
nos complementarios para representar to- Pausa corta, inferior al medio segundo.
dos los aspectos que quedan fuera de una Pausa media, entre medio segundo y
representación escrita convencional. A con- un segundo.
tinuación tienes algunos de los más fre- Pausa larga, de más de un segundo.
cuentes (tomados de A. Briz [1998]: El espa- Entonación ascendente.
ñol coloquial en la conversación): Entonación descendente.
A1: Primera intervención del hablante A.
Entonación continuativa.
A2: Continuación o nueva intervención del
Pronunciación marcada o enfática.
hablante A.
Fragmento en tono de voz más bajo,
§ Sucesión inmediata, sin pausa aprecia-
ble, entre dos emisiones de distintos ha- próximo al susurro.
blantes. Alargamientos vocálicos.
- Reinicios y autointerrupciones sin pausa. Alargamientos consonanticos.
Más interesantes que las diferencias relativas al medio son las que tienen que «Pepe habla
ver con los distintos registros a los que dan lugar la modalidad hablada y la moda- como un libro»
lidad escrita. Aunque estamos acostumbrados a pensar en la escritura como un sis- Decir de alguien que «habla
tema que nos permite cambiar de medio, la escritura no es simplemente un sistema como un libro» no es ningún
sustitutorio del habla. Es más, como hemos visto, la escritura se enfrenta a serias elogio: el que lo hace así en
cualquier situación está muy
dificultades cuando se pretende recoger con precisión todas las propiedades físicas
lejos de mostrar una amplia
del habla. Sin embargo, el modo idealizado e incompleto en que la escritura repro- cultura; lo que está mostran-
duce la oralidad no ha sido, desde luego, un problema a lo largo de la historia, espe- do es que no sabe adaptar el
registro empleado a la situa-
cialmente porque desde sus orígenes los textos escritos han tenido funciones bien
ción comunicativa y que, por
delimitadas y claramente diferentes de las de la lengua oral. La escritura nació como tanto, no domina los recursos
un sistema que permitía fijar lo comunicado y diferir la comunicación. La escri- del idioma. Y tampoco es dig-
no de imitar quien «escribe
tura, en efecto, hace permanentes los mensajes y además hace posible su transmi-
como habla»: la naturalidad
sión a destinatarios que no comparten lugar y tiempo con el emisor. Los textos y la espontaneidad en la ex-
escritos se circunscribieron en principio a ámbitos muy concretos, de carácter insti- presión son virtudes desea-
tucional, político, legal, contractual, religioso o literario: sólo se ponía por escrito lo bles en muchas situaciones
comunicativas, pero pueden
que merecía la pena conservar y difundir. no serlo en otras.
La verdadera competencia co-
Es la convergencia de todos estos factores la que explica que lengua oral y len-
municativa incluye la capa-
gua escrita se hayan ido perfilando como denominaciones genéricas que se refieren cidad de manejar diferentes
a registros diferentes, es decir, a variantes parcialmente distintas del código lingüís- registros y de ser capaz de
utilizar uno u otro en función
tico que los hablantes deben aprender a usar en situaciones también distintas. Son,
de las características especí-
pues, las situaciones extralingüísticas las que determinan los rasgos lingüísticos que ficas del intercambio comu-
se asocian típicamente a la lengua oral y a la lengua escrita. nicativo. Algunos escritores
logran efectos expresivos no-
Cualquiera de los elementos que intervienen en el proceso comunicativo impo- tables introduciendo formas
ne exigencias propias que determinan el registro que ha de emplearse. Entre esos coloquiales en su prosa, pero
elementos cabe recordar los siguientes: se trata de rasgos de estilo, es
decir, de formas expresivas
• La identidad del destinatario: no hablamos igual a un amigo íntimo, a un desco- buscadas y cuidadosamente
nocido, a un superior... articuladas, no de descuidos
que sean producto de la ig-
• El ámbito y la situación: no hablamos igual en el ámbito familiar, en el académi- norancia acerca de las dife-
co, en un entorno judicial... rencias que existen entre los
registros.
• La intención comunicativa: no hablamos igual cuando queremos pedir y cuando
queremos ofrecer, cuando nos expresamos o cuando discutimos...
De estos elementos dependen, a su vez, dos parámetros básicos: el grado de for-
malidad y el grado de planificación.
• El grado de formalidad es mayor cuanto más institucionalizadas estén las cir-
cunstancias que configuran la situación comunicativa, y menor cuanto más nos
acerquemos a entornos privados. Las situaciones más formales requieren un ma-
yor control sobre la lengua en todos los niveles; las situaciones menos formales se
caracterizan por un menor control.
GRADO DE FORMALIDAD
« Pronunciación cuidada.
* Sintaxis más compleja, incluso con el uso de fórmulas
Mayor
fijas y no productivas dentro de la lengua común.
• Léxico apropiado y específico.
104
Puesto que las situaciones en las que se usa la lengua escrita son típicamente más
formales, es natural que en conjunto los subgéneros escritos resulten más forma-
les que los orales. No obstante, algunos subgéneros orales, como las conferencias
o los discursos, presentan un alto grado de formalización.
• El grado de planificación está en función, sobre todo, de la intención comuni-
cativa y de los efectos que se quieren lograr. La planificación afecta a todos los
aspectos, tanto de contenido (los temas que se van a tratar) como formales (el
orden en que se van a tratar, la manera de presentarlos...). En general, los men-
sajes escritos presentan un grado de planificación más alto que los orales. Hay,
sin embargo, subgéneros orales fuertemente planificados, como el mitin, por
ejemplo. Y a la inversa, algunos mensajes escritos -la nota que se pasa al compa-
ñero de clase, los mensajes de correo electrónico- apenas están planificados.
Diferencias culturales
Cada cultura ha ido cristalizando pautas esta- teléfono propio; en países como Holanda o
bles de comportamiento lingüístico que mo- Estados Unidos se responde con el nombre de
delan lo que es lingüísticamente aceptado o la persona que contesta o de la familia a la
aceptable en una situación dada. En este sen- que se llama.
tido, dominar una lengua extranjera implica La internacionalización de muchas compa-
ser capaz de modificar las propias pautas cul- ñías ha supuesto la importación de rutinas de
turales para adaptarlas a las de otra cultura. apertura y cierre típicamente norteamerica-
Por ejemplo, las rutinas de apertura y cierre nas. Por ello, se ha convertido en normal que
típicas de una conversación telefónica pue- los operadores de las empresas con servicios
den variar notablemente de una sociedad a telefónicos respondan con fórmulas literal-
otra. mente calcadas de las estadounidenses, del
En muchas culturas, la persona que descuelga tipo de Mapelsa. ¡Buenos días! Mi nombre es
el teléfono simplemente hace notar que el Ana Ruiz. ¿En qué puedo ayudarle? Y lo mis-
canal está abierto y deja la iniciativa al que mo cabe decir de los cierres: aunque no for-
llama: esto es lo que sucede en Italia (Pron- maban parte de las pautas propias, nos va-
to!, literalmente 'Preparado'), Francia (Alio!) mos acostumbrando a oír despedidas como
o España (¿Sí?; ¿Diga?); en Gran Bretaña es Muchas gracias por su llamada. ¡Que tenga
frecuente responder diciendo el número de un buen día!
ACTIVIDADES
La entonación con que se pronuncia una frase Observa los siguientes ejemplos y explica qué te
permite transmitir intenciones diversas. sugiere el título en cada caso:
Piensa en una frase breve y explica de cuántas
maneras podría emitirse y qué contenidos esta-
rían asociados a cada una de ellas.
Indica cuáles son los parámetros que permiten ¿Crees que el siguiente fragmento sería adecua-
relacionar y a la vez distinguir los siguientes sub- do como resumen escrito de lo ocurrido en una
géneros discursivos: junta de vecinos? Si tu respuesta es negativa, es-
- Una carta de amor y un escrito de reclamación. cribe el texto de nuevo modificando los aspectos
- Una conversación espontánea entre amigos y que te parezcan inadecuados.
un debate entre los líderes de los principales La reunión empezó a eso de las dos y media. El
partidos políticos antes de unas elecciones. presidente estuvo contando que se había reunido
- Un discurso ante el Parlamento y un artículo con los de la antena y que por ellos no había pro-
de opinión. blema. Pero el caso es que la del 7.°C se sigue ne-
gando a que los tíos pasen por su terraza, así que
La fuerza evocadora de la tipografía es tan gran- la cosa sigue parada. Además, hay otros vecinos
de que a veces es posible inferir a qué género que dicen que no se oponen, pero que pagar,
pertenece una novela o una película con sólo ver ellos desde luego no van a pagar. Total, que me
el tipo de letra con que aparece escrito el título. parece que otra vez nos quedamos sin parabólica.
105
TÉCNICAS. RECONOCER EL PUNTO DE VISTA