Sunteți pe pagina 1din 14
MANUEL DE BERBERE MAROCAIN DE L’ARTICLE. Ui n'y a pas d’article. Quelques rares mots arabes sont issés en rifain avec leur article. Et encore celui-ci subit- des transformations dud en r ou du di en dj : le maitre ouvrier, + madjem, (de ¢ lm‘allen) ; la planchette, jjouk, (de el lowk), DU NOM Le nom a deux genres: masculin ou féminin; deux ombres : le singulier et le pluriel. Noms MAScULINS EN @, i, OM. ariae, Vhomme; anrar, Vaire & battre ; ouchchat, le chien (le lévrier) ; oukham, la maison. NoMS PEMININS ¢ INITIAL ET SOUVENT ¢ FINAL. taziri, Ja lune ; tamettout, Ja femme ; taddart, la maison ; et GRAMMATER 9 teria, la rigole ; tsa, Je foie ; faddist, le ventre. ForMATION DU FEMININ. Se forme souvent en ajoutant un d au commencement et un # 4 la fn du masculin correspondant : aghioul, Vane ; taghioutch, arba, le gargon ; tarbat, Vanesse ; Ja jeune fille. PuuRien Des wows. 1 ne s'apprend complétement qu’é usage. Hy a Ppourtant des régles assez générales pour la formation du pluriel. Les principales sont les suivantes : 1° Transformation de I’a initial en i. arias, homme ; iriazen, Jes hommes ; afous, la main; ifassen, les mains ; akham, la chambre ; tkhamen, les chambres ; asedjif, la téte ; teedjifen, les tétes. 2° Transformation de la deuxiame voyelle ena avec ou saus addition de n, aserdoun, le mulet ; iserdan, . les mulets ; lo MANUEL DE BERBERE MAROCAIN ajartil, la natte ; ighzer, le fleuve ; Hartal, les nattes ; ighesran, les fewves. Ty a aussi la forme : adrar, la montagne; idowrar, es montagnes. Voici quelques formes de pluriel féminin : ? Vanesse; _tighial, —_les anesses ; a oe joune fille; farbatin, les jeunes dlls; tadurt, la porte ; tiowara, les portes ; tara, la source ; fariouin, les source es 5 taskourt, la perdrix ; tisehrin, les perdrix, Les noms de parenté : le pére, baba, mon pére ' ; la mére, imma, ma mére ; le fils, mimms, mon fils; au pluriel ; ferouanow, mes fils; la fille, idjé, ma fille ; au pluriel : iss, mes filles ; le petit-fils, aiaouinou, mon petit-ils i la petite-fille, faiaouktinou, ma petite-fille ; aiaouninow taroua m mia faroua n idjé 1, D’ot bab n taddert, le maitre de la maison, mi ¢ mes petits-enfants ; pl. id bab n taddert : les maitres de la maison. GRAMMATRE 1 Te grand'pare, djeddi, mon grand'pére ; la grand’mére, imma hannow (la Vonele Paternel, ‘astei tante paternelle ; Yonele maternel, khart 7 mon oncle ma tante maternelle Je cousin, mimmis n ‘asiat, le frére, ouma ; mon fréere les fréres, oumaten ; la soeur, outehma ; ma sceur ; istma, les sours, faoumatin. bonne maman) ; # mon oncle paternel ; ‘andi, ma paternel ; khatehi, idjis n ‘azizi, tarouan ‘azizi; 3 achtma, mes frares ; mes spurs ; Pour nommer les gens @'un pays. Suivant que Ja tribu s'appelle it Flan ou non: 1° Par exemple la tribu des Gzennaia, les Gzennaia (hommes) Gzennaia ; les Gzonnaia (femmes) Tigcennain, Igzennaiin, ij n Ougcennai, wn it m Tagzennacht. 2° Par exemple la tribu des Ait Ouriaghel, les Ait Ouriayhel : § Ouriaghel ; les Ait Ouriaghel (femmes) Soucht Ouriaghel, Acht Ouriaghel, ij¢ Taouriaghetch, MANUEL DE BERBERE MAROCATIN DU VERBE Du RavicaL. On peut distinguer dans tout verbe un radical ou racine ien est la forme la plus simple ct qu’exprime généra~ nent la deuxiéme personne du singulier de l'impératif. C'est: sous cette forme qu’on indiquera ici 'idée expri- ’e par le verbe, idée indiquée en frangais par l'infinitif. ur simplifier et par analogie on le traduira iei par l'in- itif. Par exemple: laf, prendre (littéralement : prends) tou, oublier ( id. oublie) ari, monter ( id. monte) Consueais0N. La conjugaison est trés simple et identique & celle du ileuh. Un temps unique sert A exprimer le présent, le assé et le futur. Impfnatir, Le radical exprimant la deuxiéme personne du singu- er masculin et féminin, la deuxiéme personne du pluriel 5 forme en ajoutantt au masculin et nt au féminin, et uelquefois en intercalant un a entre radical et suffixe. wex.: ari, monte, pl. ariit, ariint; ff, prends, pl. fat, ufant ; gen, ferme, pl. gnat, gnant. GRAMMATRE 13 Pasai. Le tableau ci-dessous en donne la conjugaison. 1° Personne we ourigh, j'ai monté Sin 2 id. f.... @| fowrid, tu as monté iB ag : eee 3° pers, mase.|#......| iowri, il a monté 3° pers. fam. |t......| fouri, elle a monté 1° personne | nm . ++ | mowri, nous avons 2* pers. masc, |t.....m| tourim, vous avez 2 = a Plur. ( 2" pers, fom. ++ .Hit | tourint, vous avez 5 3 B Note. Le suflixe est gh ou kh suivaut les tribus. Acht Ouriaghel saouaren set ghin, noutni, d Igenain, d@ Tedarsen. Acht Ouzin, d acht Temsaman, d ackt Oulichek, d acht Said saouren sel kha. (Trad.) Les Ait Ouriaghel parlent en gh, eux, les Gze- naia et les Mtalsa, Les Ait Touzin, Temsaman, Ait Ouli- chek et les Ait Said parlent en kh,

S-ar putea să vă placă și