MANUEL DE BERBERE MAROCAIN
DE L’ARTICLE.
Ui n'y a pas d’article. Quelques rares mots arabes sont
issés en rifain avec leur article. Et encore celui-ci subit-
des transformations dud en r ou du di en dj :
le maitre ouvrier, + madjem, (de ¢ lm‘allen) ;
la planchette, jjouk, (de el lowk),
DU NOM
Le nom a deux genres: masculin ou féminin; deux
ombres : le singulier et le pluriel.
Noms MAScULINS EN @, i, OM.
ariae, Vhomme;
anrar, Vaire & battre ;
ouchchat, le chien (le lévrier) ;
oukham, la maison.
NoMS PEMININS ¢ INITIAL ET SOUVENT ¢ FINAL.
taziri, Ja lune ;
tamettout, Ja femme ;
taddart, la maison ;
et
GRAMMATER 9
teria, la rigole ;
tsa, Je foie ;
faddist, le ventre.
ForMATION DU FEMININ.
Se forme souvent en ajoutant un d au commencement et
un # 4 la fn du masculin correspondant :
aghioul, Vane ; taghioutch,
arba, le gargon ; tarbat,
Vanesse ;
Ja jeune fille.
PuuRien Des wows.
1 ne s'apprend complétement qu’é usage. Hy a
Ppourtant des régles assez générales pour la formation du
pluriel. Les principales sont les suivantes :
1° Transformation de I’a initial en i.
arias, homme ; iriazen, Jes hommes ;
afous, la main; ifassen, les mains ;
akham, la chambre ; tkhamen, les chambres ;
asedjif, la téte ; teedjifen, les tétes.
2° Transformation de la deuxiame voyelle ena
avec ou saus addition de n,
aserdoun, le mulet ;
iserdan, . les mulets ;lo MANUEL DE BERBERE MAROCAIN
ajartil, la natte ;
ighzer, le fleuve ;
Hartal, les nattes ;
ighesran, les fewves.
Ty a aussi la forme :
adrar,
la montagne; idowrar, es montagnes.
Voici quelques formes de pluriel féminin :
? Vanesse; _tighial, —_les anesses ;
a oe joune fille; farbatin, les jeunes dlls;
tadurt, la porte ; tiowara, les portes ;
tara, la source ; fariouin, les source es 5
taskourt, la perdrix ; tisehrin, les perdrix,
Les noms de parenté :
le pére, baba, mon pére ' ;
la mére, imma, ma mére ;
le fils, mimms, mon fils; au pluriel ; ferouanow, mes fils;
la fille, idjé, ma fille ; au pluriel : iss, mes filles ;
le petit-fils, aiaouinou, mon petit-ils i
la petite-fille, faiaouktinou, ma petite-fille ;
aiaouninow
taroua m mia
faroua n idjé
1, D’ot bab n taddert,
le maitre de la maison,
mi ¢ mes petits-enfants ;
pl. id bab n taddert :
les maitres de la maison.
GRAMMATRE 1
Te grand'pare, djeddi, mon grand'pére ;
la grand’mére, imma hannow (la
Vonele Paternel, ‘astei
tante paternelle ;
Yonele maternel, khart 7 mon oncle
ma tante maternelle
Je cousin, mimmis n ‘asiat,
le frére, ouma ; mon fréere
les fréres, oumaten ;
la soeur, outehma ; ma sceur ; istma,
les sours, faoumatin.
bonne maman) ;
# mon oncle paternel ; ‘andi, ma
paternel ; khatehi,
idjis n ‘azizi, tarouan ‘azizi;
3 achtma, mes frares ;
mes spurs ;
Pour nommer les gens @'un pays.
Suivant que Ja tribu s'appelle it Flan ou non:
1° Par exemple la tribu des Gzennaia,
les Gzennaia (hommes)
Gzennaia ;
les Gzonnaia (femmes) Tigcennain,
Igzennaiin, ij n Ougcennai, wn
it m Tagzennacht.
2° Par exemple la tribu des Ait Ouriaghel,
les Ait Ouriayhel :
§ Ouriaghel ;
les Ait Ouriaghel (femmes) Soucht Ouriaghel,
Acht Ouriaghel, ij¢ Taouriaghetch,MANUEL DE BERBERE MAROCATIN
DU VERBE
Du RavicaL.
On peut distinguer dans tout verbe un radical ou racine
ien est la forme la plus simple ct qu’exprime généra~
nent la deuxiéme personne du singulier de l'impératif.
C'est: sous cette forme qu’on indiquera ici 'idée expri-
’e par le verbe, idée indiquée en frangais par l'infinitif.
ur simplifier et par analogie on le traduira iei par l'in-
itif. Par exemple:
laf, prendre (littéralement : prends)
tou, oublier ( id. oublie)
ari, monter ( id. monte)
Consueais0N.
La conjugaison est trés simple et identique & celle du
ileuh. Un temps unique sert A exprimer le présent, le
assé et le futur.
Impfnatir,
Le radical exprimant la deuxiéme personne du singu-
er masculin et féminin, la deuxiéme personne du pluriel
5 forme en ajoutantt au masculin et nt au féminin, et
uelquefois en intercalant un a entre radical et suffixe.
wex.: ari, monte, pl. ariit, ariint;
ff, prends, pl. fat, ufant ;
gen, ferme, pl. gnat, gnant.
GRAMMATRE 13
Pasai.
Le tableau ci-dessous en donne la conjugaison.
1° Personne we ourigh, j'ai monté
Sin 2 id. f.... @| fowrid, tu as monté
iB ag : eee
3° pers, mase.|#......| iowri, il a monté
3° pers. fam. |t......| fouri, elle a monté
1° personne | nm . ++ | mowri, nous avons
2* pers. masc, |t.....m| tourim, vous avez
2 = a
Plur. ( 2" pers, fom. ++ .Hit | tourint, vous avez 5 3
B
Note. Le suflixe est gh ou kh suivaut les tribus.
Acht Ouriaghel saouaren set ghin, noutni, d Igenain,
d@ Tedarsen.
Acht Ouzin, d acht Temsaman, d ackt Oulichek, d acht
Said saouren sel kha.
(Trad.) Les Ait Ouriaghel parlent en gh, eux, les Gze-
naia et les Mtalsa, Les Ait Touzin, Temsaman, Ait Ouli-
chek et les Ait Said parlent en kh,