Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Etnografía[editar]
El pueblo warao se ubica a orillas de los caños que forman el Delta del
Orinoco, en las islas sedimentarias arrastrados de su caudaloso río, por
la acción de las corrientes y las mareas sobre las aguas fluviales. El
topónimo más antiguo del río Orinoco sería Wirinoko o Uorinoko, que
significa el lugar donde se rema, de wiri, que significa donde
remamos y noko, lugar, casa o sitio de estar o residencia. Sobre este
grupo indígena, Álvaro A. García-Castro señala: "Pocos pueblos tienen
una historia tan ligada a un hábitat fluvial como el pueblo warao".
En las tradiciones waraos se habla de que ya estaban allí cuando la isla
de Trinidad estaba unida a tierra firme, es decir, hace aproximadamente,
entre 8.500 y 9.000 años (recordemos que durante el último período
glacial, por la acumulación de grandes cantidades de hielo en los
territorios continentales del Hemisferio Norte, el nivel del mar había
descendido unos 100 metros y la profundidad de la Boca de la
Serpiente e inclusive, la del golfo de Paria, es mucho menor de esa
cifra)". El gentilicio de los waraos se traduce como "habitantes del
agua", de waha (ribera baja, zona anegadiza) y arao (gente, habitantes),
o también "hombres de las embarcaciones, de "wa" (canoa) y "arao"
(gente).
En el Censo Nacional 2001 se registraron como indígenas waraos
declarados 36.027 individuos.
Genética[editar]
Los estudios genéticos han mostrado que los waraos tienen en su gran
mayoría un haplotipo masculino QM3.2
La lengua warao[editar]
Véase también: Idioma warao
El warao es una lengua aislada. Se habla principalmente en Delta
Amacuro y en menor grado en el Este de Sucre, en el este de Monagas,
en el Norte de Guyana y en Surinam.
De los 36027 waraos registrados en el Censo Nacional de Venezuela de
2001, 28.066 expresaron ser waraohablantes, mientras que 3.189
dijeron hablar sólo castellano y 872 no declararon. Este idioma también
es hablado por muchos criollos de Venezuela y Guyana en esa zona, así
como por indígenas lokono (Arawak/Arauacos).
La autodeterminación de los waraos significa en su lenguaje "gente de
bajío" (waja: bajío; arao:gente, habitante) o también "gente de canoa"
(wa: embarcación; arao: gente). Por oposición y sin importarles la
procedencia, ellos denominan a los no Warao, jotarao, "gente de tierra
alta" (jota: tierra alta; arao: gente). Los waraos constituyen
numéricamente la segunda etnia indígena del país, después de los
wayús en el Zulia. A la llegada de los europeos en el siglo XVI se
encontraban en proceso de diferenciación lingüística y cultural, y aún
hoy día se pueden ver diferencias entre los grupos de distintos lugares.
Una de sus principales características ha sido la de ser una sociedad y
cultura pacíficas, basadas en la armonía con el entorno natural y
humano.
Hábitat[editar]
Vista aérea del Delta del Orinoco, donde habitan los Warao.
Actividades de subsistencia[editar]
Organización sociopolítica[editar]
Social[editar]
Vivienda[editar]
Actualidad[editar]
Véase también[editar]
Pueblo wayú
Para el idioma, véase Idioma wayú.
Wayúu
Guajiras artesanas
Etnias Cocinas
relacionadas Paraujanos
Guanebucanes
Índice
[ocultar]
1Geografía
2Población
3Historia
4Economía
5Organización y cultura
6Lengua
7Designación
8Referencias
9Enlaces externos
Geografía[editar]
Ubicación de la etnia.
Ocupan un territorio de 15 300 km2 dentro del departamento de la
Guajira, Colombia, y 12 000 km2dentro del estado Zulia, Venezuela. El
clima de la sabana xerófila al sur y occidente (Baja Guajira) y
deestepa árida o semiárida al norte y oriente (Alta Guajira), es cálido y
seco, la lluviosidad de esta región es muy reducida y sólo hay lluvias en
el Juyapu, entre septiembre y diciembre. En la Alta Guajira está el
denominado Macizo Guajiro4 conformado por las
serranías Macuira, Jala'la, Chiare, Cojoro y Cocinas y el cerro Epitsú,
que alcanzan hasta 900 msnm. Al sur de la baja Guajira corren, hacia el
occidente el río Ranchería y el río Limón hacia el oriente.
Los Wayús habitan la árida península de la Guajira al norte de Colombia y
noroeste de Venezuela, sobre el mar Caribe. Es una región con un clima
cálido, seco e inhóspito, bañada por los ríos Ranchería (Colombia) y El
Limón (Venezuela). Presenta unas estaciones climáticas marcadas por
una primera temporada de lluvias, denominada Juyapu, que se
desarrolla durante los meses de septiembre a diciembre, seguida de una
época de sequía, conocida como Jemial, que va desde diciembre hasta
abril. Posteriormente, viene la segunda temporada de lluvias,
llamada Iwa, para terminar con una larga temporada de sequía que va
desde mayo a septiembre.
Población[editar]
Historia[editar]
El pueblo wayú es uno de los pueblos arawak que, como una gran
corriente migratoria, se desplazaron tanto por la Amazonía, como hacia
las Antillas, a donde llegaron hacia el 150 a.C.
Hacían parte de sus costumbres ancestrales, la caza, pesca y
recolección, así como la horticultura, donde ella era posible, al sur de la
península o en otros lugares con un ambiente menos desértico que el
actual. La vivienda era comunal, en forma de maloca.
Los habitantes de estas tribus tenían nombres muy peculiares, algunos
de ellos eran:
Aramaipuro: perteneciente a la tribu de los mariches
Chacumbele: Berriz
Conopaima: Caribes
Simarai: Cumanagotos
Tamanaco: Mariches y Quiriquires
Yaracuy: Guadabacoa
Y el más reconocido Cacique Guaicaipuro: Caracas y Teques
Aunque el contacto con los conquistadores
europeos data del siglo XVI, los wayús no fueron
conquistados sino hasta la independencia de
Colombia y Venezuela. En esto influyó tanto la
resistencia indígena, como las duras condiciones
ambientales del desierto, que sirvió como refugio
a los wayús. Hacia el año 1800 se estimaba que la
población de indígenas no sometidos
(llamados salvajes) de La Guajira era de 10 000
entre motilones (ellos 1800),9 chimilas,
goagiros, archuacos, tupes y cocinas.10
En 1812 los estimaban en 40 000 almas, de ellos
1500 lanzas con las que atacaban pueblos
fronterizos.11 Ocupaban el territorio
entre Maracaibo y Riohacha y eran conocidos
genéricamente como los guajiros, de estos los
más numerosos e importantes eran los wayús.
Durante el siglo XIX los gobiernos de ambas
repúblicas empezaron a hacer planes para
someterlos, en 1841 eran 18 000 gentes de los
que 3000 serían guerreros, conocidos por su
ferocidad.12 Los guajiros eran entre 90 000 y
150 000 a mediados del siglo, en 1858 eran
35 000 a 40 000 wayú.13 Las primeras campañas
del gobierno venezolano comenzaron en 1830,
continuando con la construcción de varios
fuertes y líneas de trincheras que hicieron
avanzar la frontera cada vez más al norte,
hacia 1893 habían quedado sometidos y
12
reducidos. Lo mismo hizo el gobierno de
Colombia, terminando por repartirse el
13
territorio.
La intervención europea supuso, sin embargo, la
pérdida de tierras agrícolas y áreas de caza, que
los wayús compensaron con el pastoreo de
especies introducidas, especialmente las cabras
y, en menor medida, bovinos. Conflictos
frecuentes ocurrieron por la política de los
europeos de controlar la pesca de perlas. Luego,
aprovechando los enfrentamientos entre
españoles, holandeses e ingleses, fueron
capaces de desarrollar una actividad comercial
intensa, que ampliaron durante el período
republicano.
A pesar de la expansión de las dos Repúblicas
sobre su territorio, los wayús mantuvieron una
amplia autonomía extralegal que sólo
recientemente han reconocido
constitucionalmente ambos estados y que se
caracteriza por la aplicación del derecho propio14
en todo el territorio propio.
Economía[editar]
Organización y cultura[editar]
Tipo C
Lengua[editar]
Artículo principal: Idioma wayú
Cerradas i + u
Medias e o
Abiertas a
Consonantes
oclusivas sord
p t ĉ k '
as
nasales m n ñ
fricativas sord
s ŝ h
as
vibrantes †
vibrante doble rr
aproximantes w y
Designación[editar]
La palabra wayuu es la autodesignación usada
por los indígenas, y significa persona en general,
indígena de la propia etnia, aliado y también la
pareja (mi esposo o mi esposa). Se opone al
término "arijuna", persona extraña, posible
enemigo, conquistador, que no respeta las
normas wayú. Kusina es la denominación para
otros indígenas, excepto los añus, a quienes
llamanparaujano.26
La designación de los wayús como "guajiros" es
usada por los no indígenas. La palabra "guajiro"
se presta a confusión porque normalmente es
usada por los wayús para designar a los no
indígenas habitantes de la Guajira y en ese caso
significa "colono". También se llama "guajiro"
en Cuba y las Antillas, a los campesinos, a la
población que vive en las zonas rurales y en
general a aquel que cultiva la tierra o cuida de las
plantaciones agrícolas.
Pueblo kali'na
Kari'ña
Etnias Caribe
relacionadas
Asentamientos importantes
1.º Venezuela 2
4.000 - 5.000 hab.
2.º Surinam 2
2.500 hab.
3.º Guyana 2
más de 475 hab.
5.º Brasil 2
menos de 100 hab.
Índice
[ocultar]
1Kariñas en Venezuela
2Costumbres
3Referencias
4Bibliografía
5Véase también
6Enlaces externos
Kariñas en Venezuela[editar]
En Venezuela el pueblo kariña está asentado principalmente en los
Estados Anzoátegui, Bolívar, Monagas y Sucre. La lengua kariña es
hablada por unas 11.000 personas en Venezuela. En el Estado
Anzoátegui, persisten 25 comunidades kariñas con unos 4500
habitantes. Están esparcidos por la Mesa de Guanipa, en caseríos como
Tascabaña, Bajo Hondo, Mapiricure, kashama, camurica,moytaca etc.
Costumbres[editar]
Los kariñas comparten con otros pueblos del caribe hablantes
elementos de un modelo de estructura social basado en la familia
extendida, formada por un hombre casado, su esposa, sus hijos solteros
y sus hijas casadas, más los esposos de estas y sus respectivos hijos. en
lo político destacan la desentralización, ya que cada aldea o comunidad
es autónoma, y la figura del dopooto o gobernador, cuyo liderazgo se
fundamenta en el prestigio personal; en la extensión de su red de
parentesco, y en su capacidad de persuasión, puesto que sus decisiones
no son coercitivas sino producto de un amplio consenso. El cacique o
dopooto actúa ante todo como intermediario entre la comunidad y los
criollos. La producción económica de los Kariña se basa en la antigua
técnica de agricultura de "conuco", la recolección estacional, la caza y
la pesca. En lugares como la Mesa de Guanipa, estado Anzoátegui,
Venezuela, donde se concentra un gran porcentaje de la población
kariña, este sistema tradicional de producción ha ido modificándose
debido, entre otros factores, a la explotación petrolera, y al hecho de
haber quedado cercada la población kariña entre ciudades y hatos
criollos (tierras de personas no-kariñas). El largo contacto del pueblo
kariña con la sociedad criolla ha originado múltiples cambios en las
manifestaciones culturales que usualmente sirven para identificar a los
indígenas (vestido, tecnología, vivienda, etc.) La mayor expresión de
estos cambios se refleja en los kariñas que han migrado a ciudades
cercanas a su comunidad, insertándose en la forma de vida de estas. En
el suroeste del estado Anzoátegui han adoptado un modo de vida basado
en la ganadería vacuna como resultado de la aculturación con la
población criolla. No obstante, han logrado mantener su identidad étnica
como segmento diferenciado de la sociedad nacional, su idioma, código
de expresión de innumerables relatos.
Los kariñas mantienen muchas de sus tradiciones ancestrales, hay tres
de sus rituales que son considerados como los más importantes: “el
baile del Akaatompo, celebrado el 1º y el 2 de noviembre, en esos días
conmemoran la reencarnación de los seres queridos que han fallecido.
El día 1º se celebra con los niños, quienes salen de casa en casa y van
bailando y visitan las casas donde haya fallecido un niño. La familia
anfitriona los recibe con cantos, bebidas y comida. A partir de las 12 de
la noche, arrancan los adultos y exactamente igual van visitando las
casas y el cementerio. El Bomankaano es un ritual que se realiza a los
ocho días después de muerta una persona; los familiares se bañan con
un agua que se prepara con cardón y piedras blancas, el agua se pone
helada y ellos se bañan para tomar el luto, esto representa para ellos la
purificación del alma. El Bepeekotono, que es el retiro del luto, cuando el
difunto cumple un año de muerto. Esto consiste en quitarle la pollina a la
esposa del mismo, pues más que todo son las mujeres; sin embargo, hay
hombres que también lo hacen, ellos le brindan una botella de licor, o la
bebida típica de nosotros, que es el kashire, y quien le va a cortar el pelo
debe tomarse media botella de esa bebida que le está dando el que se va
a quitar el luto.” Los kariña tienen un dios, un espíritu llamado Capuano,
"El Señor de Todo". Creen también en la religión católica, pero no
mayoritariamente.
El pueblo kariña posee también una danza tradicional llamada "Mare
Mare", baile colectivo, grupal, para estrechar las relaciones del grupo.
El canto es monótono y grave, y se baila en círculo o rueda. Para los
kariña, tiene tanta importancia el baile que los héroes celestiales
crearon el mundo con el poder de la danza, y toda la tierra es la obra
mágica de los primeros bailarines. La propia existencia de los seres
humanos es el resultado del baile antiguo. Por eso, bailar es asegurar la
continuación de la existencia. Parece ser que en sus comienzos el Mare-
Mare era un simple canto luego le introdujeron instrumentos de viento
como la flauta o pitos, y el tambor Kariña (pequeño y de cuero de venado
o chivo). Más recientemente se le incorporó el cuatro y hasta guitarras y
bandolinas. El Maremare es un espectáculo muy vistoso. En las fiestas
patronales de algunos pueblos lo bailan por las calles los criollos con
atuendo de indios. Según la leyenda, cuentan que el cacique Mare Mare,
que estaba ya muy viejo y enfermo, debió partir hacia el sur y murió en el
camino. Lo enterraron apresuradamente, sin poderle rendir el homenaje
que se merecía. Como desagravio, cada año su pueblo hacía una
peregrinación al lugar donde lo habían enterrado, cantaban, bailaban y
recordaban su vida. Así nació el Mare Mare, de una gran vitalidad, que
se baila y se canta en todas las fiestas kariñas y que se ha convertido en
el elemento fundamental de su identidad.
En la actualidad, la educación bilingüe de los pueblos indígenas en
Venezuela está garantizada por la constitución de la república, siendo la
lengua kariña utilizada por los docentes en las aulas de las comunidades
indígenas, fomentando así el empleo de la misma y reafirmando los
valores de su cultura.
Un dato curioso es que en muchos colegios urbanos de comunidades no
indígenas de los estados orientales de Venezuela (Anzoátegui, Monagas,
Bolívar) se enseña a los alumnos el Himno Nacional, tanto en español
como en lengua kariña. muchas gracias
Referencias[editar]
1. Volver arriba↑
deporte
2. A
Echaperros.- Buitre.
Empatarse.- Empezar una relación sentimental.
Empate.- Novio(a), pareja, compañero(a). Vínculo entre
dos personas.
Emulsión de Scott.- Marca comercial del aceite de
hígado de bacalao, cuya etiqueta representa a un
marinero con un bacalao al hombro; esto se presta para
hacer burla de aquellos que tiene una novia fea o poco
agraciada físicamente, haciendo el comentario de "llevar
tu bacalao al hombro".
Encaletarse.- Guardarse algo, reservar, esconder algo
para que no lo pidan los demás (ver caleta).
Encanado.- Preso, persona privada de libertad... Carlos
está encanado.
Encarpado.- Volumen en el pantalón producido por la
erección del miembro masculino.
Encuca'o.- Viene de la palabra cuca . Hombre con una
fuerte dependencia sexual hacia una determinada mujer,
lo que le impide ser dueño de sus actos, y tomar
decisiones por sí mismo.
12. Enchavado(ar).- Desprestigiado, sin reputación.
Individuo bajo los efectos de las drogas.
Engorilarse.- Ponerse bruto, no razonar ante una
situación, estar entre terco y violento.
Engüayaba'o.- Enamorado, perturbado por una
situación, por lo general de índole sentimental.
Enhierra'o.- Persona que porta un arma de fuego
(ver hierro).
Enpierna'o.- Enamorado, persona unida a otra por el
sexo, que mantiene una relación de
entrepierna. Encuca'o.
Enratona'o.- Resaca. Persona que sufre las
consecuencias de una borrachera.
Envenar(na'o).- Modificar una máquina o aparato para
obtener un mayor rendimiento.
Esguañinga'o.- Roto, inservible, desarreglado.
Refranes venezolanos
Cada país tiene sus propios refranes o dichos, y Venezuela no es la excepción.
Los refranes tienen que ver con la cultura de un país y, además habla de la
sabiduría que pueda detener el Estado.
El ingenio y carisma son una de las características que hace del
venezolano una persona especial, al momento de inventar o crear algo
no se pierde tiempo y, de cada coso sacan un chiste o un refrán. Sin
embargo muchos de los refrenas más escuchados no son venezolanos,
muchos vienen de España, y otros son universales.
Refranes venezolanos
Cada país tiene sus propios refranes o dichos, y Venezuela no es la excepción.
Los refranes tienen que ver con la cultura de un país y, además habla de la
sabiduría que pueda detener el Estado.
Refranes venezolanos
Cada país tiene sus propios refranes o dichos, y Venezuela no es la excepción.
Los refranes tienen que ver con la cultura de un país y, además habla de la
sabiduría que pueda detener el Estado.
Refranes venezolanos
1. Más sabe el diablo por viejo que por diablo (el diablo es muy sabio
y esta sabiduría le viene más por viejo)
2. Tarde piaste, pajarito (cuando alguien dice algo, o hace algo que
debió ser hecho o dicho antes, y que en el momento que lo hizo,
ya no tiene valor)
3. Águila no caza mosca (insinua que un enemigo o rival no es de
importancia y no debe ser tomado en cuenta. El águila es un
animal fuerte, inteligente y poderoso.)
4. No gastes pólvora en zamuros (se utiliza cuando se considera que
se está malgastando tiempo, dinero o esfuerzos en algo que no
vale la pena. )
5. Chivo que se devuelve se esnuca(se utiliza cuando alguien ha
tomado o está a punto de tomar una decisión y se arrepiente.)
6. Niño que nace barrigón, ni que lo fajen de chiquito (cuando un niño
nace gordito o barrigón, no hay nada que hacer para cambiarlo, ni
siquiera poniéndole una faja para apretar sus gorduras. Este refrán
es similar es similar a "Arbol que nace doblado, jamás su tronco
endereza".)
7. Cachicamo diciéndole a Morrocoy conchudo (se refiere a cuando
alguien observa o critica algo a una persona mientras el mismo
posee el defecto criticado.)
8. Como Caimán en boca de Caño (se refiere cuando una persona
esta esperando ansiosa, acechante por algo. Esto se debe a que
los caimanes, esperan a su presa en la boca de los caños, siempre
vigilantes)
9. A correr piojo que viene el peine (se refiere a la llegada de alguna
figura de autoridad o nuevo orden, próximo a instaurarse en un
espacio determinado)
10. Mama Gallo ( Se refiere a una persona que pasa gran parte
de su tiempo bromeando con otros o sobre otras personas; de él o
ella se suele escuchar: "Fulanito, ese es un Mamador de Gallo...")
11. Como cucaracha en baile de gallina (se refiere cuando una
persona está completamente fuera de lugar.)
12. A bajarse de la mula (ESutilizada al momento de indicar que
es necesario realizar un pago)
13. Tiene a Dios agarrado por la chiva ( Es usada para referirse
a alguien que se cree muy superior a los demás o excesivamente
seguro de sí mismo)
14. Ni lava, ni presta la batea (se utiliza cuando alguien no hace
lo que tiene que hacer, pero tampoco deja que otra persona lo
haga.)
15. Vuela con todo y jaula...( se refiere cuando una persona es
tan vivaz, despierta, rápida o coloquialmente "pilas" que sin
importar los obstáculos logra tener éxito.)
1.16. Agarrando aunque sea fallo(se utiliza cuando se acepta
alguna cosa, aunque sea pequeña o incompleta y que no cumple
completamente con los que deseábamos pero soluciona o es lo
que hay.)
bibliografía
17.
2.18. Publicado por: Jerika Valera
3.19. Categoría: Temas Interesantes
Publicación: 27-may-2014 14:24Vale recordar que en Venezuela se tiene
una mezcla de tres culturas (europea, indígena y africana), es por ello que muchas de
las palabras utilizadas vienen de esos países.En cada rincón del país existen frases
unas largas otras cortas las cuales son denominada refrenes, siempre cargados de
humor haciendo esto parte de la cultura venezolana.
Cuando veas las bardas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar
Dorar la píldora
Es pan comido
Le cayó la locha
Comentarios
0 comentarios
Compartir
Alex
Aprendiendo a Bloggear
Artículo relacionadosMás del autor
Relatos de Ayer
Relatos de Ayer
Extraño.
Publicidad y Comerciales
4.20.