Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual do proprietário
A lenda do OCTAPAD
Français
1985 foi o ano em que a Roland anunciou seu revolucionário instrumento
de percussão — o “OCTAPAD” (PAD-8). Um instrumento de percussão
totalmente exclusivo, o OCTAPAD permitia que o músico tocasse nos oito
pads (via MIDI), controlasse uma bateria eletrônica (como a TR-909) ou um
Español
módulo de MIDI externo ou sampler. Este instrumento foi imediatamente
adotado por músicos de todo o mundo, não apenas para tocar sons de bateria
ou de percussão, mas também para tocar todos os estilos de música.
Português
manter os incríveis recursos do OCTAPAD da primeira geração, adicionou
diversos outros, como Layering (camadas) e controle de pedais.
Em 1993, foi lançado o SPD-11, que além de apresentar mais sons, oferecia
processamento de efeitos incorporado.
Antes de usar o OCTAPAD, leia atenciosamente as seguintes seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 72) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 73). Essas seções oferecem
informações importantes sobre o uso correto do OCTAPAD. Além disso, para que você conheça todos os recursos da sua nova unidade, o Manual do proprietário deve ser
lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
4
Operação avançada 2 (Phrase Loop) 43 Operação avançada 3 (Outras configurações) 52
Français
Criação de uma frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configurações para todo o OCTAPAD (SYSTEM). . 52
Configurações de som de compassos, indicação do Configurações de tela e de iluminação
compasso (Beat) e metrônomo (Click) (SETUP) . . . . . . . 43 (SYSTEM-OPTIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso do botão [SET LOOP] para definir o ponto do Configurações de pedal e pad externo (SYSTEM-CONTROL).53
loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conexão de pedais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configurações de quantização e ritmo (STANDBY). . . . 44 Exibição de informações sobre o sistema
Español
Tela STANDBY QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 (SYSTEM-INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alternância do kit da parte (STANDBY). . . . . . . . . . . . 44
Uso da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gravação de uma frase (Modo REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Formatação de memória USB (USB-FORMAT). . . . . . . . . 55
Tocando com uma frase gravada (Modo PLAY) . . . . . . . 45
Salvamento de dados na memória USB (USB-SAVE). . . 56
Tela REC/PLAY QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Carregamento de dados na memória USB (USB-LOAD).56
Como parar a frase (STOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Português
Exibição ou exclusão de dados da memória USB
Edição de uma frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 (USB-VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
O que pode ser feito no modo REC/PLAY . . . . . . . . . 46
Conexão com o computador via USB. . . . . . . . . . . . 58
Como desativar o som de uma trilha (MUTE) . . . . . . . . . 46
Apagando uma trilha (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Configurações da sensibilidade do pad. . . . . . . . . . 59
Reserva da operação no próximo loop (NEXT). . . . . . . . 47 Configurações do pad interno
Ajuste do volume de cada parte (PART LEVEL). . . . . . . . 48 (PAD SETTING-INTERNAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visão geral
Saída do modo Phrase Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configurações do pedal e pad externos . . . . . . . . . 60
Salvamento/carregamento de uma frase . . . . . . . . 49 Conexão de pads e pedais opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Salvamento de uma frase (SAVE PHRASE) . . . . . . . . . . . . 49 Configurações do pad externo
(PAD SETTING-EXTERNAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Como carregar uma frase (PHRASE LIST) . . . . . . . . . . . . . 50
Operação básica
Especificação do tipo de pad externo (PAD TYPE) .61
Tela PHRASE LIST QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste da sensibilidade do pad externo. . . . . . . . . . . 61
Configurações de som de Phrase Loop Configurações de pedal de chimbal externo
e metrônomo (Click). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 (PAD SETTING-HH PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configurações de Phrase Loop Ajuste de compensação VH-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
(PHRASE LOOP SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurações de som metrômono (Click) Configurações de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Adv. 1 (Kit)
(PHRASE LOOP SETUP-CLICK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Configurações de MIDI para (KIT MIDI). . . . . . . . . . . . . . . 63
Tela KIT MIDI QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configurações de MIDI do sistema (SYSTEM-MIDI). . . . 65
Apêndice 67
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Adv. 3 (Outros)
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice Alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Desligando/ligando a unidade
OBSERVAÇÃO
Depois que as conexões tiverem sido feitas (p. 12), ligue os aparelhos na ordem especificada. Se os aparelhos forem
ligados na ordem incorreta, poderão ocorrer mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes com amplificadores
(que simplesmente chamamos de “alto-falantes”) e a outros aparelhos.
1. Minimize o volume do OCTAPAD e do sistema amplificador .
3. Ligue os alto-falantes .
4. Ajuste o volume .
Ao tocar os pads do OCTAPAD, gire lentamente o botão [MASTER] para a
direita e ajuste o volume no OCTAPAD e nos alto-falantes.
MEMO
Ajuste o sistema de alto-falantes de modo que o volume fique correto quando o
botão [MASTER] estiver aproximadamente na posição de 3 horas, como mostrado na
ilustração. Vire o botão para a direita para aumentar o volume ou para a esquerda para
diminuí-lo.
Desligando a unidade
1. Diminua o volume do OCTAPAD e dos alto-falantes .
2. Desligue os alto-falantes .
3. Mantenha o botão [POWER] pressionado até o visor indicar “See you!”
6
Français
Español
Português
Visão geral
Bem-vindo ao mundo do OCTAPAD.
Este capítulo fornece uma explicação geral sobre o OCTAPAD. Seja você um principiante
ou um usuário experiente de equipamentos musicais eletrônicos, a leitura deste capítulo
ajudará a economizar tempo e aprender a operar o OCTAPAD sem problemas.
01 Visão geral do OCTAPAD
O que é um Inst?
Todos os sons e instrumentos internos do OCTAPAD são chamados de
“INST.”
Volume Volume
Dinâmicas de Dinâmicas de
execução execução
Quando o tipo de camada é “SWITCH” Quando o tipo de camada é “FADE”
O que é um Kit?
Todos os instrumentos atribuídos aos oito pads e aos quatro pads
externos (p. 60), bem como os efeitos usados, são memorizados como um
“Kit.” Você pode selecionar kits pressionando os botões [KIT] (ou pedais).
Em apresentações ao vivo, a função Kit Chain permite que você
determine a ordem de alternância dos kits selecionados. Consulte p. 37.
Além disso, existe a função Favorite, que lhe dá acesso rápido aos seus
kits favoritos. Consulte p. 22.
8
O que são Ambience e FX?
Français
A “Ambience” selecionada é uma função global, ou seja, todos os kits usarão esse efeito. Você pode escolher entre vários
tipos de salas e salões.
“FX” é uma poderosa unidade de efeitos que pode ser usada em kits individualmente.
Español
Processador de vários efeitos
Ambiência FX
Português
O que é Phrase Loop?
A função Phrase Loop é um recurso de gravação que lhe permite gravar
um segmento em loop em tempo real e depois fazer overdubbing.
O potencial é muito interessante em apresentações ao vivo.
Visão geral
Como cada frase possui três “partes”, isso significa, por exemplo, que você
pode gravar uma frase de 16 tempos na parte 1, algum tipo de percussão
latina (Latin) na parte 2 e gravar ou simplesmente tocar um kit de percussão
melódica sobre isso. É praticamente como se você tivesse três OCTAPADS!
Operação básica
O OCTAPAD apresenta algumas ferramentas de edição poderosas, tais como afinação,
abafamento, timbre do som, etc. Além disso, o FX de cada kit também pode ser editado. Isso
permite que você realmente personalize seu som.
Todas as suas edições são automaticamente salvas internamente. Se for preciso, você poderá
restaurar as configurações de fábrica de um kit individual. Consulte “04 FACTORY RESET” (p. 20).
Adv. 1 (Kit)
Você também pode usar uma memória USB (vendida separadamente) para salvar seus
dados. Consulte p. 56.
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
9
02 Descrições do painel
Painel superior
Visor e botões
Botão de função 1–3
Esses botões (da esquerda para a direita) [Botão 1], [Botão 2] e [Botão 3]
executam várias funções indicadas na parte inferior do visor.
Botão [MENU] p. 16
Para acessar a tela do menu principal.
Botão [BACK]
Este botão volta à tela anterior ou cancela uma operação.
Botões [KIT] p. 22
Use esses botões acesos na parte traseira para alternar entre os kits.
Ao pressionar esses botões, você retornará à tela KIT.
* Observe que as capturas de tela mostradas neste manual poderão diferir do conteúdo definido em
fábrica mostrado em sua tela (nomes de Kit, nomes de Inst e nomes de efeitos).
* É possível que você note inconsistências no contraste do visor. Isso não é um defeito.
Ajuste “LCD Contrast” (p . 52) corretamente para minimizar a inconsistência no contraste do visor .
10
Área de reprodução
Luz de status do pad
Os indicadores de LED podem ser úteis quando você tiver de tocar em um
palco escuro. Consulte “Illumination” (p. 52).
Quando usar uma função Phrase Loop, o status do pad será exibido
Français
(emudecido, apagado, etc.)
Pad
Toque-os com baquetas.
* Tocar qualquer coisa que não seja os pads com as baquetas pode
causar defeitos.
Volume e energia
Español
Botão [VOLUME/PHONES] p. 6
Ajusta o volume do fone de ouvido.
Português
Botão [VOLUME/MASTER] p. 6
Ajusta o volume dos plugues OUTPUT.
Botão [POWER] p. 6
Para ligar e desligar.
Visão geral
Área da função Phrase Loop p. 43
Operação básica
Botão [STANDBY] p. 43
Para entrar no modo Phrase Loop. A tela Setup aparece quando você
pressiona e mantém este botão pressionado, e você pode usar os pads para
selecionar o número de compassos.
Adv. 1 (Kit)
Phrase Loop. Você pode parar a frase pressionando os botões [PLAY]/[REC]
simultaneamente.
Botão [MUTE] p. 46
Enquanto mantém pressionado este botão e bate em um pad, você pode ativar ou desativar o som da trilha correspondente.
O status Mute é indicado no visor e através da luz do pad.
Adv. 2 (Frase)
Botão [ERASE] p. 47
Enquanto mantém pressionado este botão e bate em um pad, você pode apagar uma parte específica de uma trilha. Bata no pad no momento em
que você quiser começar a apagar e mais uma vez quando desejar parar. O status da ação é indicado no visor e através da luz do do pad.
Botão [V-LINK] p. 66
Apêndice
O uso deste botão seleciona o modo V-LINK, permitindo-lhe controlar os equipamentos de vídeo em tempo real.
Este botão funcionará mesmo se não estiver no modo Phrase Loop.
11
Conexões do painel traseiro
Conector USB MIDI p. 58 Plugue DC IN
Conecte o adaptador AC incluído aqui.
Com um cabo USB, você pode
conectar o OCTAPAD ao seu Coloque o adaptador AC de modo que o lado com o indicador (veja
computador para disparar a ilustração) fique voltado para cima e o lado com informações
sons ou gravar informações da escritas fique voltado para baixo. O indicador se acenderá quando
MIDI ao seu sequenciador de você conectar o adaptador AC a uma tomada AC.
software (DAW).
OBSERVAÇÃO
• Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, sempre diminua o volume e
desligue todos os aparelhos antes de estabelecer conexões.
• Se forem usados cabos de conexão com resistores, o nível de volume do equipamento conectado às entradas
(MIX IN) poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
12
Français
Plugue FOOT SW p. 53 Slot de segurança ( )
Você pode conectar um par de pedais a essa saída para obter vários recursos. http://www.kensington.com/
Español
Conectores MIDI p. 63
Para conectar módulos/interfaces MIDI.
Para ver detalhes sobre como conectar o suporte de pad, consulte “Conexão da plataforma (vendida separadamente)” (p. 69).
13
03 Visores e operações
Tela KIT
A tela KIT é uma tela básica que aparece depois de ligar o OCTAPAD. Os botões de função abaixo da tela são usados para
navegar entre as telas. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela KIT.
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas indicadas p. .
KIT p. 22
Esta é a tela básica para tocar um kit.
KIT LIST p. 22
Operações básicas da tela de listagem
Use o [Botão 1] para selecionar
um kit.
Gire o
botão na parte
Pressione o
inferior da lista
[Botão 3] (OK) para
para selecionar
confirmar
14
Telas do QUICK MENU
Français
Quando o ícone é exibido na parte superior direita da tela, pressione o botão [QUICK] para acessar o menu relacionado.
Usaremos o Quick Menu que aparece na tela KIT como exemplo.
Neste manual, usaremos “QUICK MENU Ú Kit Name” para referirmos à operação de selecionar Kit Name no QUICK MENU.
NAME p. 35
Español
Atribuir um nome ao kit.
Português
QUICK MENU
Este é um menu adequado a cada tela.
Visão geral
COPY/PASTE p. 35
Copiar/colar os dados do kit
ou pad.
Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para voltar
Operação básica
à tela anterior
Adv. 1 (Kit)
PAD EXCHANGE p. 36
Trocar pads.
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Ligar/desligar a ambiência.
Apêndice
p. 42
* Quando “Kit Protect” (p . 34) está ativado, alguns parâmetros
ficam indisponíveis . Eles são exibidos em cinza . Ligar/desligar a função Kit Chain.
p. 37
15
Tela MENU
Acessível de qualquer tela, o botão [MENU] abre o menu principal do OCTAPAD.
Em várias explicações com relação a telas e menus, quando você vir, por
exemplo,“escolha MENU Ú SYSTEM Ú F.RESET,” o “Ú” aponta para a
próxima seleção que deverá fazer. KIT
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas listadas em p. . INST p. 30
Editar um Inst.
MENU
Esta é a tela do menu principal.
Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para voltar
à tela anterior PHRASE LOOP
LIST p. 50
Selecionar uma frase.
Use o [Botão 1] (SELECT) para
selecionar e pressione o [Botão 3]
(ENTER) para confirmar.
SETTINGS
Use o [Botão 3]
para
AMBIENCE p. 42
Use o [Botão 1] Definir configurações
modificar o
para relacionadas à ambiência.
valor
selecionar
um
parâmetro
16
Tela MENU Quick Menu
Se você pressionar o botão MENU e depois o botão [QUICK], será exibida a janela “Force Save Data”.
Français
Pressione o [Botão 3] (OK) para salvar os dados atuais. (Além disso, o OCTAPAD salvará os dados automaticamente quando ele for
desligado).
Español
FX p. 39 MIDI p. 63 OTHERS p. 34
Definir configurações de efeitos Definir configurações de MIDI Definir outras configurações,
(FX). do kit. como o volume ou ritmo do kit.
Português
Visão geral
TOOLS
SETUP p. 51 KIT CHAIN p. 37 USB p. 55
Operação básica
Definir configurações de loop Alternar kits na ordem Salvar/carregar dados em
de frases. especificada. memória USB.
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
17
Tela PHRASE LOOP
O botão [STANDBY] abre uma página em que você pode definir parâmetros da frase que você vai criar. Para ver detalhes
sobre cada tela, consulte as referências de páginas mostradas abaixo p. .
Se você quiser apenas aprender as operações, consulte “05 Gravação de um loop de frases (PHRASE LOOP)” (p. 26) na
seção Operação básica.
SETUP p. 43
Especificar o compasso, a batida
Pressione o botão e o clique.
[STANDBY] para
entrar no modo
Phrase Loop.
Toque em um
Entrar no modo de pad para iniciar
espera a gravação
STANDBY p. 44
Reproduzir
Definir configurações relacionadas
a quantização e ritmo e entrar no
modo de espera de gravação.
PLAY p. 45
No modo de espera Alternar para o modo PLAY.
(parado), pressionar
o botão [STANDBY]
fará com que ele
fique preto.
Você sairá do modo
Phrase Loop e
retornará à tela KIT.
QUICK MENU p. 44
Carregar, salvar ou excluir frases.
Parar
18
Definir pontos de loop p. 43
Modificar a frase
Français
Reservar a próxima operação p. 47
Español
Controlar o efeito
FX CONTROL p. 41
Use o [Botão 1–3] para controlar
o efeito.
Português
Visão geral
Gravação de loop
Gravar uma performance Mudo
Operação básica
adicional MUTE p. 46
Colocar a trilha selecionada em
mudo.
Adv. 1 (Kit)
Tocar juntamente com a
reprodução de frases
Adv. 2 (Frase)
Apagar
ERASE p. 47
19
04 FACTORY RESET
A função de restauração lhe dá a opção de restaurar kits indviduais ou todos eles, todas as frases ou todas as
configurações de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Quando você executar a operação Factory Reset, os dados dos kits e de frases salvos no OCTAPAD serão inicializados. Se
quiser manter alguns dados, faça backup deles na memória USB como descrito em “Salvamento de dados na memória USB
(USB-SAVE)” (p. 56).
1. Escolha MENU Ú SYSTEM Ú F .RESET .
3-3. Pressione o [Botão 3] (RESTORE) para executar . • Pressione o [Botão 2] (BACKUP) para voltar à tela USB-SAVE
(p. 56).
• O [Botão 1] (CANCEL) cancelará a operação.
• O [Botão 1] (CANCEL) cancelará a operação.
20
Français
Español
Português
Operação básica
É importante entender as operações e funções básicas do OCTAPAD antes de usá-lo. Leia
esta seção por inteiro conforme você verifica os recursos do OCTAPAD.
01 Seleção de um Kit
Selecione qualquer kit. O número do kit aparecerá na tela KIT.
22
02 Seleção de um Inst (INST)
Veja aqui como mudar ou atribuir um Inst a cada pad. Veja aqui mais detalhes sobre Insts e Layers: “O que é um Inst?” (p. 8).
Français
As alterações feitas aqui são salvas. Não é possível modificar um kit cuja “Kit Protect” (p. 34) está ativada.
1. Selecione MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
A tela INST é exibida.
Indica o pad que você está editando no momento e mudará
Use o [Botão 1] (SEL) quando você tocar qualquer pad.
para selecionar um
parâmetro.
Español
Selecione Inst A
Inicialmente, o cursor
estará no Inst A,
portanto se girar o Selecione Inst B.
[Botão 3] (–/+) o Inst (Isso não funcionará se o Inst Layer Type estiver “OFF”)
A será alterado.
Português
2. Toque no pad cujo Inst você deseja alterar .
3. Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um Inst .
Visão geral
Pressione o
[Botão 2] (PREVIEW) Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um Inst.
para testar o Inst.
Operação básica
Lista de grupos de Inst
KIK Bumbo PC1 Percussão com peles
SNR Caixa PC2 Percussão metálica
TOM Tom-tom PC3 Percussão variada
HH Chimbal PC4 Percussão melódica
Adv. 1 (Kit)
RD Prato de condução (Ride) MEL Instrumentos temperados
OFF Off
4. Repita as etapas 2 e 3 para selecionar o Inst para outros pads . Adv. 2 (Frase)
5. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela KIT .
Informações sobre layer e outros parâmetros podem ser encontradas aqui: “Configurações de Inst (INST)” (p. 30)
Você pode trocar dados entre os pads. Consulte “Troca de pads (PAD EXCHANGE)” (p. 36).
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
23
03 MULTI EDIT
O que significa Multi Edit?
Ao pressionar o botão Multi Edit, você pode acessar até 10 parâmetros de edição diferentes. (Veja o gráfico abaixo)
1. Na tela KIT, pressione o [Botão 2] (MULTI EDIT) .
A tela Multi Edit é exibida.
Aqui você pode ver todos os valores relativos atribuídos a cada pad e à saída do disparador externo.
As alterações que você faz são salvas no kit. Não é possível editar um kit cuja “Kit Protect” (p. 34) esteja ativada.
Gire o [Botão 1] Valores para entradas 1–4 de disparador externo (Head está
(PARAM) e uma acima, Rim está abaixo)
lista instantânea será
exibida para selecionar
um parâmetro. Use o [Botão 2] (B) para alterar o valor do Inst B (Rim).
Use o [Botão 3] (A) para alterar o valor do Inst A (Head).
2. Gire o [Botão 1] (PARAM) para selecionar o parâmetro e pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar sua
escolha .
Parâmetro Valor Explicação
Os valores negativos (“-”) reduzirão a altura do som, enquanto que os valores positivos (“+”) a
Tuning -2400–+2400
aumentarão. O valor é alterado em etapas de 10, conforme você gira o botão.
Coarse Tune -2400–+2400 É o mesmo que Tuning, mas o valor será alterado em etapas de 100, conforme você girar o botão.
Muffling 0–50 O aumento desse valor reduzirá a ressonância e o decaimento.
Soft Attack 0–50 Especifica a nitidez do ataque. O aumento desse valor suaviza o ataque do som.
Tone Color L50–H50 Modifica o brilho do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais brilhante.
As configurações com valor negativo (“-”) mudam a altura do som de agudo para grave. As
Pitch Sweep -100–+100
configurações com valor positivo (“+”) mudam a altura do som de grave para agudo.
Volume 0–100 Especifica o volume.
Pan L15–CTR–R15 Especifica a posição de Pan. CTR é centro.
Se isto estiver ligado (ON), o som do pad será tocado de modo inverso.
Reverse OFF, ON
* Alguns Insts NÃO serão reproduzidos em modo invertido .
FX Send 0–100 ou OFF, ON Determina o nível de envio para FX (efeito). Ajuste como necessário.
Se você desejar ajustar a sensibilidade do pad, consulte “Configurações da sensibilidade do pad” (p. 59).
24
04 Edição de efeitos (AMBIENCE e FX)
Para obter uma visão geral sobre os efeitos, consulte (“O que são Ambience e FX?” (p. 9).
Français
AMBIENCE
1. Selecione MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (p . 16) .
A tela AMBIENCE é exibida. Use o [Botão 1] e o [Botão 3] para ativar/desativar ambiência ou alterar seu tipo.
Español
Liga/desliga a ambiência
Tipo de ambiência
Intensidade de ambiência
Use o [Botão 1] (SEL)
para selecionar um
Português
parâmetro. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.
MEMO
Na tela KIT, você também pode ativar/desativar a ambiência usando QUICK MENU Ú Ambience ON/OFF.
FX
Visão geral
1. Selecione MENU Ú FX Ú TYPE (p . 16)
A tela FX é exibida. Use o [Botão 3] para alternar o tipo de FX.
Operação básica
Pads para aos quais o FX será aplicado
Tipo de FX
Um diagrama do tipo Use o [Botão 3] (TYPE) para exibir a lista de tipos de FX.
de FX selecionado é
exibido.
O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.
Adv. 1 (Kit)
Uso dos botões para controlar FX
1. Pressione o botão [FX CTRL] .
Adv. 2 (Frase)
A tela FX CONTROL é exibida. Você pode usar [Botão 1]–[Botão 3] para controlar os parâmetros de FX. Os parâmetros mais
adequados ao efeito serão automaticamente atribuídos aos botões. As alterações feitas na tela F CONTROL não são salvas
no kit.
Tipo de FX
Adv. 3 (Outros)
Para obter detalhes sobre como editar cada parâmetro, consulte “AMBIENCE” (p. 42) e “FX” (p. 39).
25
05 Gravação de um loop de frases (PHRASE LOOP)
Para explicar em termos simples a função Phrase Loop, usaremos a frase básica de 8 tempos exibida abaixo.
Bumbo
1. Mantenha pressionado o botão [STANDBY] e faça suas escolhas tocando no pad relacionado ou
girando o [Botão 1 (MEAS) ou [Botão 2] (BEAT) .
Como mostrado na ilustração, selecione (2 compassos, 4 batidas) para esta gravação.
MEMO
• O som de clique também pode ser ligado/desligado na tela PHRASE LOOP, selecionando o comando “Click ON/OFF”
do Quick Menu.
• O indicador luminoso intermitente ( ) também mostra o ritmo. Se você não quiser ouvir cliques (como por
exemplo, em uma apresentação ao vivo), é possível desligá-lo e gravar observando o indicador luminoso intermitente.
• Conforme descrito em “Configurações de som metrômono (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (p. 51), você pode
definir as configurações, como “ouvir o clique somente na primeira passagem do loop”, mudando o tipo de som de
clique ou ajustando o volume do clique.
26
Configurações de quantização e ritmo
Français
O que significa quantização?
Quantização é uma função que corrige automaticamente o tempo de sua reprodução. Ela só funciona durante o
processo de gravação. Ao definir as configurações de quantização adequadas, você escolhe entre os intervalos de
resolução de colcheias, tercinas de colcheias, semicolcheias ou tercinas de semicolcheias.
Quando você liberar o botão [STANDBY], ele ficará aceso e a tela PHRASE LOOP será exibida.
Español
Gire o [Botão 1] (QTz) O kit atualmente selecionado é exibido.
para selecionar o
intervalo de quantização.
Gire o [Botão 3] (TEMPO) para definir o ritmo em “100.”
Ou selecione “OFF”.
Português
Para começar a 3] (TAP) quatro vezes ou mais. Você também pode definir o
gravação, pressione o ritmo mantendo pressionado o [Botão 3] (TAP) e tocando
[Botão 2] (START) para um pad quatro vezes ou mais.
bater em um pad.
Agora defina as configurações da frase que você gravará (quantize como colcheias, ritmo 100).
3. Gire o [Botão 1] (QTZ) para definir a quantização como “ 8” (colcheias) .
Visão geral
Se você tiver certeza de que consegue manter o tempo certo, essa configuração poderá ser deixada como “OFF”.
4. Gire o [Botão 3] ( TEMPO) para definir o ritmo em “100 .”
MEMO
Você também pode definir o ritmo da frase antes de entrar no modo de espera, na tela Kit.
Operação básica
Etapa 3: Gravando
Toque os pads no ritmo de acordo com o clique. A gravação começará automaticamente no momento em que você bater
no primeiro pad.
* A gravação e a reprodução não serão iniciadas mesmo se você pressionar o botão [REC] ou [PLAY] . Esses botões
somente alternam entre os modos de gravação e reprodução . Para começar a frase, você deve bater em um pad ou
pressionar o [Botão 2] (START) .
Adv. 1 (Kit)
1. Toque nos pads para gravar a frase .
Embora você possa gravar todos os pads ao mesmo tempo, também é posível gravar (fazendo overdub) cada pad
individualmente, por exemplo, começando com o bumbo, depois gravando a caixa, depois o chimbal, etc.
Adv. 2 (Frase)
Grave o chimbal na
terceira passagem.
Grave a caixa na
segunda passagem.
Adv. 3 (Outros)
Grave o bumbo na
primeira passagem.
Comece a gravar!
Apêndice
27
Regravando
Se você desejar regravar, execute os métodos a seguir.
1. Mantenha pressionado o botão [ERASE], e quando você quiser começar a apagar, bata no pad em que
contém a trilha a ser apagada .
As luzes daquele pad piscarão enquanto a trilha estiver sendo apagada.
2. Mantenha pressionado o botão [ERASE], e quando você desejar parar de apagar, bata no pad em que
contém a trilha a ser apagada .
Técnicas avançadas
Além das funções de Phrase Loop explicadas aqui, você pode colocar um pad específico em mudo, gravar movimentos
de botões enquanto os usa para controlar um efeito ou reservar a operação que ocorrerá no próximo loop.
Para obter detalhes, consulte “Edição de uma frase” (p. 46).
28
Français
Español
Português
Operação avançada
1 Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Este capítulo explica como criar um kit e usar efeitos.
3 Outras configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Este capítulo explica as configurações, como a calibragem do pad e do pedal,
e como conectar equipamento MIDI e USB.
Operação avançada 1 (Kit)
Criação de um kit
Configurações de Inst (INST)
Configurações de Inst e Layer (INST-INST)
Para obter mais detalhes sobre Insts e Layers, consulte “O que é um Inst?” (p. 8). Como acessar parâmetros de Inst individuais
para cada pad.
1. Selecione MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
A tela INST-INST será exibida.
O Inst B será adicionado ao Inst B quando você tocar com mais força do que o
FADE
especificado em Layer Point.
Dinâmicas
de execução
Volume
Este valor é essencialmente o mesmo que FADE, mas o Inst A aumentará à
XFADE medida que você tocar o pad com mais força do que o especificado em Layer
Point.
Dinâmicas
de execução
Layer Point 1–127 Especifica o valor de velocidade no qual o Inst B começará a ser ouvido.
Inst A Seleciona o Inst A. Para obter detalhes sobre como selecionar isto, consulte “02 Seleção de um Inst (INST)” (p. 23).
Inst B Seleciona o Inst B. Para obter detalhes sobre como selecionar isto, consulte “02 Seleção de um Inst (INST)” (p. 23).
Em uma bateria acústica, por exemplo, o chimbal aberto e o chimbal fechado não serão ouvidos simultaneamente.
Você também pode usar Mute Group para simular este comportamento.
Mute Group OFF, 1-6
Mute Group é uma função que impede que os Insts da mesma configuração de mute group sejam ouvidos juntos. Você
pode especificar seis mute groups. Se você não quiser que um Inst pertença a nenhum mute group, selecione “OFF.”
Dynamics OFF, ON Se você selecionar OFF, a dinâmica de reprodução será ignorada e o Inst só emitirá som à velocidade máxima (127).
30
Você não pode selecionar Inst Layer Type para um pad externo
Français
Para pads externos (p. 60 ), você só pode usar 2 sons: Inst Head e Inst Rim. (É necessário um pad de disparo duplo para ter
sons de pele (head) e de aro (rim). Consulte o manual do proprietário do pad que estiver usando.
Pads internos Pads externos Batida na pele Batida no aro
Inst A Inst Head
Inst B Inst Rim
Español
Inst Head Inst Rim
Português
Veja aqui como acessar os vários parâmetros de edição.
1. Selecione MENU Ú INST Ú EDIT (p . 16) .
A tela INST-EDIT será exibida.
Visão geral
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Use o [Botão 1] (SEL)
para selecionar um
Pressione o [Botão 3] (ALL) para copiar o valor atual de todos
parâmetro.
Operação básica
os pads.
Adv. 1 (Kit)
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Parâmetro Valor Explicação
Valores negativos (“-”) tornarão o som mais grave, enquanto valores positivos (+) o tornarão mais agudo. Girar o
Tuning -2400–+2400
botão mudará o valor em etapas de 10.
Muffling 0–50 O aumento desse valor reduzirá a ressonância e o decaimento do som. Adv. 2 (Frase)
Soft Attack 0–50 Ajusta a nitidez do ataque do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais suave.
Tone Color L50–H50 Ajusta o brilho (clareza) do ataque do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais brilhante.
As configurações com valor positivo (“+”) mudarão o pitch sweep (glissando) de alto para baixo. As
Pitch Sweep -100–+100
configurações com valor negativo (“-”) mudarão o pitch sweep (glissando) de baixo para alto.
Volume 0–100 Especifica o volume.
Pan L15–CTR–R15 Especifica a configuração de Pan. CTR é centro.
Adv. 3 (Outros)
Se isto estiver ligado (ON), o som do pad será tocado de modo inverso.
Reverse OFF, ON
* Alguns Insts NÃO serão reproduzidos em modo invertido .
Apêndice
31
Configurações do chimbal (INST-HH CTRL)
Aqui você pode decidir como será o som do Inst chimbal, bem como escolher o Inst a ser controlado por um pedal de controle
de chimbal (FD-8: vendido separadamente).
1. Selecione MENU Ú INST Ú HH CTRL (p . 16) .
A tela INST-HH-CTRL é exibida.
Valores para cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)
2. Gire o [Botão 1] (PAD SEL) (ou bata em um pad) para selecionar o pad que você deseja editar .
3. Gire o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Pele).
Parâmetro Valor Explicação
Para o Inst chimbal
Selecione “PEDAL” se um pedal de controle de chimbal (FD-8: vendido separadamente) estiver conectado. O som
HH CTRL PEDAL do chimbal mudará de acordo com a pressão aplicada ao pedal de controle do chimbal.
* Somente um dos pads pode ser definido como “PEDAL .”
Para outro diferente do Inst chimbal
-- Nenhum som será tocado quando você pressionar o pedal de controle do chimbal.
32
Exemplos de configurações HH CTRL
Français
Se um pedal de controle de chimbal estiver conectado
Selecione “PEDAL” para o pad que estiver atribuído ao Inst chimbal.
Español
Português
Se um pedal de controle de chimbal não estiver conectado
Defina as configurações a seguir para atribuir os sons de chimbal fechado e chimbal aberto aos dois pads diferentes.
Visão geral
Se desejar usar um pad para tocar o som de chimbal fechado e poder alternar para o som de chimbal aberto, selecione o mesmo Inst
chimbal para os Inst A e B de um único pad, defina “Inst Layer Type” (p. 30) como “SWITCH,” e defina HH CTRL como mostrado a seguir.
Use a “Layer Point” (p. 30) configuração para especificar o nível de dinâmica em que o chimbal será aberto.
Operação básica
Volume
Defina Inst A como “CLOSE”
Dinâmicas de
execução
Adv. 1 (Kit)
Tela INST QUICK MENU
Adv. 2 (Frase)
Na tela INST, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página
Copiar pad Configurações do comando Copy pad. p. 35
Multi Edit Acesse a tela MULTI EDIT onde você pode editar a afinação e o volume de cada pad. p. 24
Kit Protect ON/OFF Liga/desliga a configuração de proteção do kit. p. 34
Apêndice
33
Configurações para o kit inteiro (KIT OTHERS)
Volume, ritmo e proteção do kit (KIT OTHERS-KIT)
Aqui você pode definir as configurações de volume, ritmo e proteção do kit.
1. Selecione MENU Ú OTHERS Ú KIT (p . 16) .
A tela KIT OTHERS-KIT é exibida.
Você pode especificar um ritmo para cada kit. Se a configuração do sistema “Kit Tempo Func” (p. 52) estiver
Kit Tempo OFF, 40-260 definida como ENABLE, o ritmo mudará para o ritmo do kit quando você mudar de kit. Contudo, o ritmo não
mudará se a opção Kit Tempo estiver desativada.
Kit Protect OFF, ON Se Kit Protect estiver ativada (ON), esse kit não poderá ser editado. Se Kit Protect estiver ativada (ON), o ícone
será exibido ao lado do número de kit na tela KIT.
34
Atribuição de nome (NAME)
Français
Veja aqui como inserir um nome para um kit ou uma frase.
1. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Kit Name (p . 15) .
* Em alguns casos, a paleta NAME também poderá ser exibida a partir de outras telas .
A paleta NAME será exibida. Use os botões a seguir para inserir um nome; quando terminar, pressione o [Botão 3] (OK) para
confirmá-lo.
Español
Cursor Exclui o caractere no cursor Insere um espaço na posição do cursor
Português
[Botão 1] (ABC) Seleciona em uma lista de caracteres maiúsculos
[Botão 2] (abc) Seleciona em uma lista de caracteres minúsculos
[Botão 3] (123) Seleciona em uma lista de números
O [Botão 1] e o [Botão 2] movem o cursor [Botão 3] (OK). Finaliza o nome e fecha a paleta NAME
Visão geral
Paleta NAME QUICK MENU
Na paleta NAME, o pressionamento do botão [QUICK] acessará o QUICK MENU a seguir.
Operação básica
Menu Explicação
Copy Name Copia a sequência de texto inteira.
Adv. 1 (Kit)
Veja aqui como copiar um kit ou pad.
35
Como copiar um kit
Veja aqui como copiar o kit atualmente selecionado.
1. Selecione o kit do qual deseja copiar a origem.
2. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Copy Ú Kit (p. 15).
3. Pressione o [Botão 3] (OK) para copiar o kit.
4. Selecione o kit de destino para cópia.
5. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Paste Ú Kit.
6. Pressione o [Botão 3] (OK).
Uma tela de confirmação é exibida.
7. Pressione o [Botão 3] (OK) para colar o kit.
36
KIT CHAIN
A função Kit Chain permite que você decida uma ordem específica na qual os kits serão trocados. Durante apresentações
ao vivo, isso facilita a alternância entre kits em sua ordem desejada. Você pode usar os botões [KIT] ou um pedal (vendido
Français
separadamente) para fazer a alternância.
Você pode criar oito Kit Chain Banks (A–H) (bancos com cadeia de kits) com 20 kits em cada cadeia.
Español
ETAPA 2 ETAPA 2 ETAPA 2 ETAPA 2
Português
Criando uma cadeia de kits (KIT CHAIN)
Veja aqui como criar uma cadeia de kits.
Visão geral
1. Selecione MENU Ú Kit Chain (p . 16) .
A tela KIT CHAIN será exibida. Use os botões a seguir para criar sua cadeia de kits.
Operação básica
O [Botão 1] (STEP) O [Botão 3] (–/+) muda o kit (visor de lista)
muda a etapa
Adv. 1 (Kit)
O [Botão 1] e o [Botão 2] troca de bancos Isto também pode ser alternado a partir da tela KIT no QUICK MENU.
Insert
selecionada
37
Alternância entre as cadeias de kits
Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Kit Chain ON/OFF para ativar/desativar a opção Kit Chain.
Se a opção Kit Chain estiver ativada, o ícone CHAIN aparecerá no visor. Você pode usar os botões [KIT] ou um pedal para mover
na ordem que você especificou. Você também pode alternar entre os bancos de cadeias.
Ícone CHAIN
38
Usando os efeitos (FX)
O processador de efeitos incorporado, “FX” tem 30 efeitos diferentes para escolher.
Français
Configurações de FX (FX)
Como alternar o tipo de FX (F-TYPE)
Veja aqui como alternar o tipo de FX.
Español
1. Selecione MENU Ú F Ú TYPE (p . 16) .
A tela F-TYPE é exibida.
Português
Tipo de FX
Visão geral
2. Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um tipo de FX .
3. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar .
Parâmetro Valor Explicação
FX Type 00(THRU)–30 Tipo de FX. Se você selecionar “00(THRU)”, o FX não será aplicado.
Operação básica
Edição de parâmetros de FX (FX-EDIT)
Veja aqui como editar os parâmetros de cada FX.
1. Selecione MENU Ú FX Ú EDIT (p . 16) .
A tela FX-EDIT é exibida.
Adv. 1 (Kit)
Tipo de FX Pads para os quais o FX está habilitado
Adv. 2 (Frase)
O [Botão 1] (SEL) O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.
Botão 1
Botão 2
Apêndice
Botão 3
39
Definição do nível de envio de FX para cada pad (FX-SEND)
Cada pad possui seus próprios níveis de envio de efeitos.
1. Selecione MENU Ú FX Ú SEND (p . 16) .
A tela F-SEND será exibida.
Valor para cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)
2. Gire o [Botão 1] (PADSEL) (ou toque em um pad) para selecionar o pad cujas configurações você deseja editar .
3. Gire o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Parâmetro Valor Explicação
0–100 Especifica o nível de envio de FX para cada pad.
FX Send ou
OFF, ON Dependendo do tipo de FX, o intervalo será “Send level (0–100)” ou “OFF, ON”.
MEMO
Tela SEND QUICK MENU
Menu Explicação
All . . . Os valores do pad selecionado serão copiados para todos os pads.
40
Uso dos botões para controlar o FX (FX CONTROL)
Français
Você pode usar [Botão 1]–[Botão 3] para controlar os parâmetros de FX. Para cada FX, os parâmetros mais apropriados são
automaticamente atribuídos a esses três botões.
As alterações feitas na tela FX CONTROL não são salvas no kit.
1. Pressione o botão [FX CTRL] .
A tela FX-CONTROL é exibida.
Español
MEMO
Você também pode acessar a tela FX CONTROL a partir da tela KIT pressionando o [Botão 3] (FX CTRL).
Tipo de FX
Português
Pads para os quais o FX está habilitado.
O [Botão 1] (SEND)
move para a tela O [Botão 1–3] ajusta os parâmetros de efeito.
onde você pode
ajustar o nível de
envio para cada pad. O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.
Visão geral
MEMO
Quando estiver gravando um loop de frases (modo REC), os movimentos do botão serão gravados na trilha de FX da frase. O
[Botão 1] opera como TR MUTE; a trilha FX será emudecida quando você ativá-la.
Operação básica
Adv. 1 (Kit)
Ajuste do nível de envio de FX para cada pad (FX CONTROL-FX SEND)
A tela FX SEND (nível de envio de FX) também pode ser acessada a partir da tela FX CONTROL.
1. Pressione o botão [FX CTRL] . Adv. 2 (Frase)
2. Em seguida, pressione o [Botão 1] (SEND) para entrar na tela FX SEND (nível de envio de FX) .
As operações são descritas abaixo p. 40.
Lembre-se de que todas as alterações feitas por meio desta página NãO serão salvas no kit. Os movimentos e ajustes para
níveis de envio durante o modo de gravação (Rec) do loop de frases NãO serão gravados na frase.
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
41
Edição da função AMBIENCE
Esta seção explica como ajustar o som geral de todo o OCTAPAD. Você pode usar uma seleção de ambiências mais um
equalizador e limitador. Como esses efeitos são aplicados a todo o OCTAPAD, eles não serão alterados quando você alternar
entre kits.
Ambiência ativada/desativada
Medidor de nível de
saída final Tipo de ambiência
Intensidade da ambiência
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
42
Operação avançada 2 (Phrase Loop)
Criação de uma frase
Para obter uma visão geral sobre a função Phrase Loop, consulte “O que é Phrase Loop?” (p. 9).
Français
Configurações de som de compassos, indicação do compasso (Beat) e metrônomo (Click) (SETUP)
Mantenha pressionado o botão [STANDBY] para exibir a tela PHRASE LOOP SETUP.
Español
A linha superior é Measures, a inferior é Beat.
Pressione o [Botão
2] (CLICK); uma barra
será exibida acima
do botão, e o clique
(metrônomo) será Você também pode editar os valores girando o [Botão 1]
iniciado. (MEAS) ou o [Botão 2] (BEAT).
Português
Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Configurações de som de compassos, indicação do compasso
(tempo) e metrônomo (clique)” (p. 26).
Visão geral
Número de compassos na frase.
Measures 1–96, FREE Se você selecionar “FREE”, use o botão [SET LOOP] durante a gravação para definir o ponto de loop (veja abaixo).
Você pode usar “Default Measures” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Indicação do compasso da frase.
Beat 1–9
Você pode usar “Default Beat” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Metrônomo (Click) ligado/desligado.
Operação básica
Você pode usar “Default Click” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Click OFF, ON Como descrito em “Configurações de som metrômono (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (p. 51), você pode
ter o som de clique somente na primeira passagem do loop, alterar o tipo de som clique e ajustar o volume do
clique.
Adv. 1 (Kit)
Se o parâmetro Measures da tela STANDBY estiver definido como “FREE,” você poderá usar o botão [SET LOOP] para definir o
ponto de loop durante a gravação.
Se o parâmetro Measures estiver definido como “FREE”, o botão [SET LOOP] piscará durante a gravação (ou durante a
reprodução). Quando você tiver inserido o compasso no qual deseja executar o loop, pressione o botão [SET LOOP]; o final
daquele compasso será definido como o ponto de loop.
* Você não pode definir o ponto de loop na metade de um compasso .
Adv. 2 (Frase)
Pressione o botão
[SET LOOP] .
Adv. 3 (Outros)
A tela SETUP é exibida na Na segunda vez em que você Na terceira vez e nas vezes subsequentes
primeira vez em que você pressionar o pedal, o fim do compasso em que você pressionar o pedal, ele
mantém o pedal pressionado . será definido como o ponto de loop . alternará entre os modos PLAY e REC .
(Mesma operação que o botão [STANDBY]). (Mesma operação que o botão [SET LOOP]). (Mesma operação do botão [PLAY/REC]).
43
Configurações de quantização e ritmo (STANDBY)
Pressione o botão [STANDBY]; o botão [STANDBY] se acenderá e a tela PHRASE LOOP STANDBY será exibida.
Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Configurações de quantização e ritmo” (p. 27).
Se nenhuma nota tiver sido gravada na parte (por exemplo, quando você Track 10 External Pad 2
Track 11 External Pad 3
carregou uma frase), uma marca de verificação será exibida para a parte, e você
Track 12 External Pad 4
não poderá alternar entre os kits.
44
Gravação de uma frase (Modo REC)
Français
Na tela PHRASE LOOP STANDBY, pressione o [Botão 2] (START) ou percuta um pad para começar a gravar.
Exibe os dados de trilha Isto indica cada kit da parte. Se nenhuma nota tiver sido
e o nome Inst de cada gravada em uma parte, uma marca de verificação será
pad. exibida e você não poderá alternar entre os kits.
Español
A barra indica os dados
Indica o compasso e a batida atual.
de todas as partes e o
ponteiro de posição e
os compassos restantes Você pode usar o [Botão 1] (PART 1)–[Botão 3] (PART 3) para
são exibidos. alternar a parte atual.
Português
Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Etapa 3: Gravando” (p. 27).
MEMO
Você pode cancelar (Desfazer) a gravação que tiver feito (p. 28).
Visão geral
Pressione o botão [PLAY]. O botão [PLAY] se acenderá e você mudará para o modo Play. A gravação não ocorrerá mesmo se
você tocar os pads.
Exibe os dados de trilha Isto indica cada kit da parte. Se nenhuma nota tiver sido
e o nome Inst de cada
Operação básica
gravada em uma parte, uma marca de verificação será
pad. exibida e você não poderá alternar entre os kits.
Adv. 1 (Kit)
Tela REC/PLAY QUICK MENU
Na tela PHRASE LOOP STANDBY, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página Adv. 2 (Frase)
Undo REC (ou Undo Você pode desfazer uma gravação ou apagar uma operação recém-executada. Execute a operação a seguir imediatamente
p. 28
ERASE) depois de ter gravado ou apagado algo. Quando você parar a frase, a ação não poderá mais ser desfeita.
Part Level Ajusta o nível das partes 1–3. p. 48
Favorite ON Quando estiver ON, você poderá selecionar kits apenas entre os kits favoritos. p. 22
Kit Chain ON Quando estiver ON, você poderá selecionar kits apenas em Kit Chain. p. 37
Adv. 3 (Outros)
Fav/Chain OFF Este parâmetro desativa uma das duas opções acima. —
Click ON/OFF Liga/desliga o som de clique. p. 43
Apaga os dados da parte atualmente selecionada. Uma tela de confirmação será exibida. Pressione o [Botão 3] (OK) para
Clear Part Data —
confirmar.
Para parar a frase, mantenha pressionado o botão [PLAY] e pressione o botão [REC].
Você será retornado à tela STANDBY (p. 44).
45
Edição de uma frase
O que pode ser feito no modo REC/PLAY
No modo Phrase Loop ou Play, você pode pressionar os botões a seguir para acessar várias funções de edição ou performance
em tempo real. Este recurso para modificar frases em tempo real é um dos mais importantes e distintivos do OCTAPAD.
Botão Explicação Página
Alterna para o modo de reprodução (PLAY). A gravação não ocorrerá mesmo se você tocar os pads. p. 45
Alterna para o modo de gravação (REC). Sua performance no pad será gravada. p. 45
Ao manter pressionado o botão [MUTE] e percutir um pad, você poderá ativar ou desativar o som dessa trilha.
p. 46
O status de emudecimento é exibido no visor e através da luz de status do pad.
Ao manter pressionado o botão [ERASE] e percutir um pad, você pode apagar seletivamente uma seção indesejada de uma
trilha. Bata no pad no início da seção que deseja apagar e volte a percuti-lo no final da seção. O status da exclusão é exibido p. 47
no visor e através da luz de status do pad.
Pressione o botão [FX-CTRL] para acessar a tela FX-CONTROL, onde você pode usar os botões para controlar o efeito.
p. 41
Se estiver gravando um loop de frases, os movimentos de botões podem ser gravados.
Quando o botão estiver aceso: Reserva a operação (MUTE/PLAY/REC/STOP) que ocorrerá no início do próximo loop. p. 47
MEMO
Se você conectou um pedal e definiu a configuração do sistema “Foot Sw” como“PAD CTRL”, poderá manter o pedal
pressionado e percutir um pad para executar as mesmas operações que os botões listados acima. Consulte Pedal (p. 53).
Ao manter o botão [MUTE] pressionado e percutir um pad, você pode ativar ou desativar o som dessa trilha.
46
Apagando uma trilha (ERASE)
Français
Mantenha o botão [ERASE] pressionado; a tela PHRASE LOOP ERASE é exibida.
Español
Intermitente Aceso Preto (apagado)
Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para cancelar Pressione o [Botão 3] (FX TRACK) para excluir a trilha FX
a opção de exclusão. Control inteira (p. 41).
Ao manter pressionado o botão [ERASE] e percutir um pad, você pode apagar seletivamente uma seção indesejada de uma
Português
trilha. Bata no pad no início da seção que deseja apagar e volte a percuti-lo no final da seção.
Visão geral
MEMO
• Você pode desfazer a operação que acabou de executar (p. 28).
• No modo de gravação, se você tocar um pad que está sendo apagando, o som será gravado.
Operação básica
Reserva da operação no próximo loop (NEXT)
Veja aqui como reservar a operação (MUTE/PLAY/REC/STOP) que ocorrerá no início do próximo loop.
Execute esta operação nos modos Rec ou Play (enquanto uma frase está tocando).
1. Pressione o botão [SET LOOP/NEXT] .
Adv. 1 (Kit)
* Se o botão [SET LOOP/NEXT] estiver piscando devagar (por exemplo, quando o ponto
de loop não tiver sido definido), ele operará como a função SET LOOP (p . 43), portanto não
poderá reservar a próxima operação . Se o botão [SET LOOP/NEXT] estiver aceso, você
poderá reservar a próxima operação .
Adv. 2 (Frase)
2. Pressione o botão que você deseja reservar .
Você pode reservar MUTE, PLAY, REC ou STOP.
Se você estiver reservando a operação Mute, mantenha pressionado o botão [MUTE] e percuta o pad que deseja emudecer.
Adv. 3 (Outros)
Se você estiver reservando a operação Stop, pressione os botões [PLAY] e [REC] simultaneamente.
O botão, cuja operação você reservou, piscará. A operação reservada ocorrerá na próxima vez em que a frase atingir o início do loop.
Apêndice
47
Ajuste do volume de cada parte (PART LEVEL)
Veja aqui como ajustar o nível das partes 1–3.
1. Na tela PHRASE LOOP (durante Rec ou Play), selecione o comando Part Level no QUICK MENU .
Use os três botões para ajustar o nível das partes 1–3. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela REC/PLAY.
48
Salvamento/carregamento de uma frase
Salvamento de uma frase (SAVE PHRASE)
Français
A frase gravada será perdida quando você selecionar uma frase diferente ou desligar da fonte de energia. A frase poderá ser
salva na memória interna ou na memória USB.
1. Na tela PHRASE LOOP (parado), selecione o comando Save Phrase do QUICK MENU .
A tela SAVE PHRASE é exibida. Use os botões a seguir para selecionar o destino para salvamento e pressione o [Botão 3] (OK)
para salvar a frase.
Español
Se você selecionar um número que já contém dados, uma tela será exibida solicitando sua confirmação para substituí-los.
Pressione o [Botão 3] (OK) para salvar a frase.
Português
Pressione [Botão 1]
para alternar entre a
Pressione [Botão 3] (SAVE) para salvar.
memória interna (INT) e
a memória USB.
Visão geral
Operação básica
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
49
Como carregar uma frase (PHRASE LIST)
As frases salvas na memória interna ou na memória USB podem ser selecionadas em uma lista e visualizadas, ou você pode
carregar essas frases e usar Phrase Loop para reproduzi-las ou gravar material adicionar nelas.
1. Selecione MENU Ú LIST (p . 16) .
A tela PHRASE LIST é exibida. Use os botões a seguir para selecionar uma frase e, em seguida, pressione o [Botão 3] (STANDBY);
a frase será carregada e a tela STANDBY (p. 44) será exibida.
Pressione o [Botão 1]
para alternar entre a Pressione [Botão 3] (STANDBY) para carregar a frase e ir para
memória interna (INT) e a tela STANDBY (p. 44).
a memória USB.
* Não bata nos pads enquanto estiver testando (PREVIEW) uma frase da memória USB . A vibração poderá causar erros .
50
Configurações de som de Phrase Loop e metrônomo (Click)
Français
Veja aqui como definir as configurações de phrase loop.
1. Selecione MENU Ú SETUP Ú SETUP (p . 16) .
A tela PHRASE LOOP SETUP-SETUP é exibida.
Español
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
Português
2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Parâmetro Valor Explicação
O valor padrão do parâmetro Measures exibido na tela
Default Measures 1–96, FREE MEMO
SETUP
Se você especificou os valores desejados aqui,
Default Beat 1–9 O valor padrão do parâmetro Beat exibido na tela SETUP. basta pressionar o botão [STANDBY] e esses valores
serão exibidos na tela de espera de Phrase Loop.
Visão geral
Default Click OFF, ON O valor padrão do parâmetro Click exibido na tela SETUP.
Operação básica
Rx Start/Stop OFF, ON Se estiver definido como “ON”, as mensagens MIDI FA/FC (iniciar/parar) serão recebidas no modo Phrase Loop.
Adv. 1 (Kit)
1. Selecione MENU Ú SETUP Ú CLICK (p . 16) .
A tela PHRASE LOOP SETUP-CLICK é exibida.
Adv. 2 (Frase)
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. Pressione [Botão 3] (PREVIEW) para testar o som de clique.
Se estiver configurado como ON, o som de clique será ouvido somente no primeiro ciclo do loop de
frases. Ele não será ouvido no segundo ciclo ou nos ciclos subsequentes.
Apêndice
51
Operação avançada 3 (Outras configurações)
Configurações para todo o OCTAPAD (SYSTEM)
Essas configurações se aplicam a todo o OCTAPAD.
1. Selecione MENU Ú SYSTEM (p . 16) .
A tela SYSTEM é exibida.
Use o [Botão 1] e o [Botão 2] para alternar entre as guias.
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas listadas abaixo.
Tela Explicação Página
OPTIONS Definir configurações de tela e iluminação. p. 52
Restabelecer o estado de configuração de fábrica do OCTAPAD. É possível também restabelecer o estado de configuração de
F .RESET p. 20
fábrica de um kit individual.
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
Especifica como os botões [KIT] e a luz de status do pad serão acesos. Quando você edita esta configuração,
OFF os botões reais e a iluminação mudarão de acordo com o especificado, permitindo que você veja o resultado.
Com a configuração “OFF”, a luz dos botões e do status do pad permanecerão sempre apagadas.
TYPE 2 Os botões [KIT] serão acesos. A luz de status do pad será acesa quando um pad for percutido.
Os botões [KIT] e a luz de status do pad ficarão sempre acesos. Esta é uma boa configuração se você precisa
TYPE 3
saber a posição dos pads em um palco escuro.
Tempo Indicator OFF, ON Especifica o estado de luz do indicador de ritmo ( ). Com a configuração “OFF”, ele não se acenderá, e
o indicador de ritmo da tela KIT também ficará desligado.
Desliga o indicador do disparador externo da tela KIT.
Se estiver ON, a indicação será como mostrado na ilustração à direita.
Ext Pad Indicator OFF, ON
Se estiver OFF, uma indicação mais simples será mostrada, e o nome do Inst do
pad será exibido somente quando o pad for percutido.
Especifica se cada “Kit Tempo” (p. 34) do kit será ativado. Se você selecionar ENABLE, o ritmo mudará para o
Kit Tempo Func DISABLE, ENABLE ritmo do kit quando você mudar de kit. Contudo, ele não mudará se a opção Kit Tempo estiver configurada
como OFF.
V-LINK Button Lock OFF, ON Quando esta função está ativada, o botão [V-LINK] não funciona.
Write Protect OFF, ON Se a configuração de proteção contra gravação estiver ativada, não será possível salvar nenhuma configuração.
52
es)
Configurações de pedal e pad externo (SYSTEM-CONTROL)
Conexão de pedais
Français
Você não pode conectar pedais ao plugue FOOT SW.
Español
1 e o pedal conectado ao plugue vermelho é
o pedal 2.
Português
MEMO
Como alternativa, você pode conectar um único pedal (DP-2: vendido separadamente) em vez do FS-5U.
Nesse caso, o DP-2 operará como pedal 1.
Definição de configurações
Visão geral
1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú CONTROL (p . 16) .
A tela SYSTEM-CONTROL é exibida.
Parâmetro Valor Explicação
OFF Especifique a operação dos pedais 1 e 2. Com a configuração “OFF”, os pedais não funcionarão.
Um menu instantâneo aparecerá quando você mantiver o pedal pressionado. Mantenha pressionado o
Operação básica
pedal e percuta um pad para operar a função que estiver atribuída a esse pad. Não será produzido som.
Modo KIT
Tap Tempo Define o ritmo percutindo no mesmo pad quatro vezes ou mais
sucessivamente no intervalo desejado (Tap Tempo).
FX Bypass Mesma operação que o botão [BYPASS] da tela FX Control (p. 41).
Phrase Play Chama de volta a frase atribuída em “KIT OTHERS-PHRASE” (p. 34) e começa
o loop de frases no modo Play.
Adv. 1 (Kit)
Você não poderá selecionar isso se nenhuma frase tiver sido atribuída.
P .LoopStdby Pula para a tela Phrase Loop Standby (p. 44).A tela de configuração (p. 43)
não será ativada enquanto você mantiver o pedal pressionado.
Kit < Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).
Kit > Seleciona o kit posterior (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
PAD CTRL
Modo Phrase Loop Adv. 2 (Frase)
Foot Sw 1 ERASE Mesma operação que o botão [ERASE] (p. 47).
Foot Sw 2
MUTE Mesma operação que o botão [MUTE] (p. 46).
FX Bypass Mesma operação que o botão [BYPASS] da tela FX Control (p. 41).
SET/NEXT Mesma operação que o botão [SET LOOP/NEXT] (p. 43, p. 47).
PLAY Mesma operação que o botão [PLAY] (p. 45).
Adv. 3 (Outros)
MEMO
Você pode parar a frase percutindo os pads [PLAY]/[REC] simultaneamente.
Part < Seleciona o part anterior.
Part > Seleciona o próximo part.
Apêndice
PHRASE-LOOP CTRL Executa as operações de loop de frases STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC (p. 43).
START/STOP Permite que você inicie ou pare o Phrase Loop.
KIT + Seleciona o próximo kit (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
KIT - Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).
53
Parâmetro Valor Explicação
Especifica as operações que ocorrerão quando você percutir no Ext Pad 1-4. Com uma configuração
OFF
diferente de “OFF”, o pad atribuído não produzirá mais som.
PHRASE-LOOP CTRL Executa as operações de loop de frases STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC.
Ext Pad 1
START/STOP Permite que você inicie ou pare o Phrase Loop.
Ext Pad 2
KIT + Seleciona o kit posterior (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
Ext Pad 3
Ext Pad 4 KIT – Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).
PHRASE PLAY Chama de volta a frase atribuída em “KIT OTHERS-PHRASE” (p. 34) e começa o loop de frases no modo Play.
Define o ritmo percutindo no mesmo pad quatro vezes ou mais sucessivamente no intervalo desejado (Tap
TAP TEMPO
Tempo).
FootSw1 Polarity Isto especifica a polaridade do pedal. Se o pedal não funcionar como o esperado, experimente mudar esta
NORMAL, INVERT
FootSw2 Polarity configuração.
54
Uso da memória USB
Ao conectar uma memória USB (vendida separadamente), você pode fazer um backup de todas as
configurações do OCTAPAD (ou apenas de um kit individual) na memória USB.
Français
Não percuta os pads quando você estiver na tela USB!
Se você percutir os pads enquanto a memória USB estiver sendo lida ou gravada, a vibração poderá causar erros. Por esta
Español
razão, os pads são desativados e não produzirão som enquando você estiver na tela USB.
Português
Se fizer isso, a memória USB ou os dados poderão ser danificados.
Insira cuidadosamente a memória USB completamente — até que ela se encaixe no lugar!
Não conecte nenhum dispositivo que não seja uma memória USB ao conector USB MEMORY!
Visão geral
Formatação de memória USB (USB-FORMAT)
Formate (inicialize) a memória USB (vendida separadamente) antes de usá-la com o OCTAPAD pela primeira vez.
Operação básica
OBSERVAÇÃO
Quando você formatar uma memória USB, todos os dados nessa memória serão apagados. Copie todos os dados importantes
para um computador antes de continuar.
1. Conecte sua memória USB ao conector USB MEMORY .
2. Selecione MENU Ú USB Ú FORMAT (p . 16) .
A tela USB-FORMAT é exibida.
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
55
Salvamento de dados na memória USB (USB-SAVE)
Veja aqui como fazer o backup de todas as configurações do OCTAPAD, ou das configurações de um kit específico, na memória USB.
1. Selecione MENU Ú USB Ú SAVE (p . 16) .
A tela USB-SAVE é exibida.
O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.
2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar as configurações que deseja salvar e pressione o [Botão 3] (ENTER)
para confirmar a operação .
Item Explicação
1 KIT Salva somente um kit
BACKUP ALL Salva todos os dados
O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.
56
2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar os dados que você deseja carregar e pressione o [Botão 3] (ENTER)
para confirmar a operação .
Français
Item Explicação
1 KIT Carrega somente um kit
BACKUP ALL Carrega todos os dados
Español
3. Use o [Botão 1] (SOURCE) para selecionar o kit de origem (ou seja, o kit na memória USB) que você deseja
carregar, use o [Botão 3] (DEST) para selecionar o número do kit de destino (no OCTAPAD) no qual será
carregado e use o [Botão 3] (LOAD) para confirmar a operação .
Uma tela de confirmação é exibida.
4. Pressione o [Botão 3] (OK) para executar a operação de carregamento .
Português
Como carregar todos os dados (BACKUP ALL)
3. Use o [Botão 1] (SOURCE) para selecionar o número do kit de origem para carregamento (na memória USB) .
Pressione o [Botão 3] (LOAD) para confirmar a operação .
Uma tela de confirmação é exibida.
Visão geral
OBSERVAÇÃO
Quando você carregar todos os dados, todos eles serão substituídos no OCTAPAD. Certifique-se de fazer o backup de todos
os dados importantes antes de continuar.
4 Pressione o [Botão 3] (OK) para executar a operação de carregamento .
Operação básica
Exibição ou exclusão de dados da memória USB (USB-VIEW)
Veja aqui como exibir os dados na memória USB. Você também pode excluir os dados selecionados.
1. Selecione MENU Ú USB Ú VIEW (p . 16) .
A tela USB-VIEW é exibida.
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.
2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar o item que deseja exibir e pressione o [Botão 3] (ENTER) para
confirmar .
Adv. 3 (Outros)
Item Explicação
KIT Exibe a pasta KIT.
Para excluir um arquivo, gire o [Botão 1] (SELECT) para selecionar o arquivo e pressione o
PHRASE Exibe a pasta PHRASE.
[Botão 3] (DELETE) para excluí-lo.
BACKUP Exibe a pasta BACKUP.
Gire o [Botão 1] (SELECT) para selecionar a pasta de dados e pressione o [Botão 3] (OK) para
Change Data Folder Altera a pasta de dados confirmar. Somente a pasta de dados que você selecionar aqui será o assunto das operações
no OCTAPAD. Você pode criar uma nova pasta de dados pressionando o [Botão 2] (NEW).
Apêndice
57
Conexão com o computador via USB
Se você estiver usando um cabo USB comercialmente disponível para conectar o conector USB (MIDI) do painel traseiro do
OCTAPAD a um conector USB do computador, você conseguirá executar as operações a seguir usando o sinal MIDI.
• Disparar sons no computador tocando o OCTAPAD.
• Gravar em seu software sequenciador diretamente do OCTAPAD.
• Usar seu software sequenciador para tocar o OCTAPAD.
Cabo USB
(vendido separadamente)
Site da Roland
Aqui você pode fazer download do driver original e ver as instruções de instalação e requisitos de operação.
http://www.roland.com.br
OBSERVAÇÃO
• Somente os dados MIDI podem ser transmitidos ou recebidos via USB.
• Ligue o OCTAPAD antes de iniciar o aplicativo MIDI no computador. Não ligue nem desligue o OCTAPAD enquanto o
aplicativo MIDI estiver em execução.
58
Configurações da sensibilidade do pad
Configurações do pad interno (PAD SETTING-INTERNAL)
Français
Veja aqui como ajustar a sensibilidade dos pads internos. Medidor do disparador.
Isto indica o valor da velocidade.
1. Selecione MENU Ú PAD Ú INTERNAL (p . 16) .
A tela PAD SETTING-INTERNAL é exibida. Percuta um pad para selecionar
o pad cujas configurações você
2. Percuta um pad para selecionar o pad cujas deseja editar.
configurações você deseja editar .
Español
O [Botão 1] (SEL) seleciona um
3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro . parâmetro.
Português
Você pode ajustar a sensibilidade dos pads de acordo com seu estilo pessoal de execução.
Sensitivity -9–+9 Dessa forma, você tem um controle mais dinâmico sobre o volume do som, baseado no seu empenho ao tocar.
Uma sensibilidade maior permite que o pad produza um volume alto mesmo quando tocado suavemente. Uma
sensibilidade menor manterá o pad produzindo um volume baixo mesmo quando tocado vigorosamente.
Visão geral
do volume.
Dinâmicas
LINEAR de execução
Volume Volume
Operação básica
Dinâmicas Dinâmicas
EXP1 de execução EXP2 de execução
Volume Volume
Dinâmicas Dinâmicas
LOG1 de execução LOG2 de execução
Adv. 1 (Kit)
Volume
Dinâmicas
SPLINE de execução Adv. 2 (Frase)
Volume Volume
Esta configuração permite que um sinal de trigger seja recebido somente quando o pad estiver acima de um
Adv. 3 (Outros)
determinado nível dinâmico (velocidade). Isso pode ser usado para evitar que um pad soe devido a vibrações
em outros pads.
No exemplo a seguir, B soará, mas A e C não.
Threshold
Threshold -2–+9
Apêndice
Quando definido com um valor mais alto, nenhum som será produzido quando o pad for percutido de leve.
Eleve gradualmente o valor de “Threshold” enquanto percute o pad.
Verifique este parâmetro e ajuste-o conforme necessário. Repita o processo até definir a configuração perfeita
para seu estilo de execução.
59
Configurações do pedal e pad externos
Conexão de pads e pedais opcionais
O OCTAPAD permite que você conecte um pedal de controle de chimbal (FD-8), trigger/pad de bumbo ou pads às entradas de
trigger externo. A ilustração abaixo mostra um conjunto típico de conexões, mas existem muitas possibilidades, por exemplo,
conectar dois triggers/pads de bumbo à entrada 1/KICK e à entrada 2/SNARE.
Depois de conectar todos os pads ou triggers/pads externos, você precisará configurar o tipo de trigger pad apropriado como
descrito abaixo.
Bata em um pad para Três conjuntos de configurações de pad externo podem ser
selecionar o pad armazenados (bancos 1–3).
cujas configurações
você deseja alterar. Gire o [Botão 2] (BANK) para modificar bancos.
Medidor do disparador Pressione o [Botão 3] (NAME) para acessar uma tela em que
e tipo de cada pad. você possa atribuir um nome para o banco (p. 35).
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um parâmetro. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.
2. Percuta um pad externo (ou toque em um pedal) para selecionar o pad cujas configurações você deseja editar .
3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
4. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Sobre os bancos
É possível armazenar três configurações diferentes de pad externo. Esses são chamados de Banks (bancos 1–3). Gire o [Botão 2]
(BANK) para modificar bancos. Pressione o [Botão 3] (NAME) para acessar a tela em que você pode nomear o banco específico (p. 35).
60
Especificação do tipo de pad externo (PAD TYPE)
O “Pad Type” é um conjunto de vários parâmetros relacionados ao pad correspondente aos pads específicos. Esses parâmetros
são definidos com seus valores apropriados ao selecionar o “Pad Type”.
Français
Se a resposta do pad não for como você esperava, poderá ainda fazer ajustes aos parâmetros do pad a fim de adaptar-se à sua
dinâmica de execução.
Parâmetro Valor Explicação
KD-7, KD-8, KD-85, KD-120, KD-140, PD-8, PDX-6, PDX-8, PD-85,
Para cada pad, você pode selecionar o tipo de pad que está usando
Pad Type PD-105, PD-105X, PD-125, PD-125X, CY-5, CY-8, CY-14C, CY-12R/C,
para que o OCTAPAD receba o sinal do pad corretamente.
CY-15R, VH-11, RT-10K, RT-10S, RT-10T
Español
Ajuste da sensibilidade do pad externo
Quando você especifica o tipo de pad, as configurações a seguir são definidas automaticamente com os valores apropriados
para cada pad, ou seja, normalmente não será preciso ajustá-las. Caso deseje fazer ajustes detalhados, você poderá editar os
parâmetros a seguir.
Português
Parâmetro Valor Explicação
Sensitivity 1–32 Consulte a explicação para “Sensitivity” (p. 59).
Threshold 0–31 Consulte a explicação para “Threshold” (p. 59).
Visão geral
Como o tempo de elevação da forma de onda do sinal de disparador pode
diferir ligeiramente, dependendo das características de cada disparador de
bateria acústica ou pad (captador de bateria), você poderá observar que batidas Tempo
idênticas (velocidade idêntica) talvez produzam som em volumes diferentes. Se
isso acontecer, você poderá ajustar o valor de “Scan Time” para que seu modo de
Scan Time (ms) 0.1–4.0 execução possa ser detectado com maior precisão.
Enquanto você bate no pad repetidamente com força constante, eleve gradualmente o valor de Scan Time a partir
Operação básica
de 0,1 ms, até que o volume resultante se estabilize no nível mais alto. Nesta configuração, experimente percussões
suaves e vigorosas e certifique-se de que o volume muda de maneira apropriada.
* Conforme o valor é definido como um número mais alto, o tempo necessário para a execução do som
aumenta. Defina este parâmetro com o valor mais baixo possível.
Adv. 1 (Kit)
Tempo
Isso ocorre especialmente na extremidade descendente da forma de onda. A
função Retrig Cancel detecta essa distorção e evita que ocorram redisparos.
Enquanto percute o pad repetidamente, eleve o valor de “Retrig Cancel” até que não ocorram mais redisparos.
Retrigger Cancel 1–16
* Embora configurar isto com um valor alto evite resdisparo, fica fácil de omitir sons quando as baterias são
tocadas rapidamente. Defina isto com o valor mais baixo possível para assegurar que não haja redisparo.
MEMO
Também é possível eliminar o problema de redisparo com a configuração Mask Time. Mask Time não detectará os Adv. 2 (Frase)
sinais do disparador se eles ocorrerem dentro do tempo especificado, depois que o sinal do disparador anterior
for recebido. Retrig Cancel detecta a atenuação do nível do sinal de disparador e dispara o som após determinar
internamente quais sinais foram realmente gerados quando a pele foi percutida, ao mesmo tempo em que elimina os
outros falsos sinais que não precisam disparar um som.
pele), fazendo com que uma única batida resulte em um “disparo duplo”
(dois sons em vez de um). A configuração Mask Time ajuda a evitar essa Tempo
circunstância. Uma vez que um pad tenha sido percutido, quaisquer
sinais de disparador adicionais que ocorram no intervalo de tempo
especificado por Mask Time (0–64 ms) serão ignorados. Som não produzido
Mask Time (ms) 0–64
Ajuste o valor de “Mask Time” enquanto toca o pad.
Ao usar um disparador do bumbo, procure deixar o batedor ricochetear e atingir a pele muito rapidamente; em
seguida, eleve o valor de “Mask Time” até que não haja mais sons produzidos pelo ricochete do batedor.
* Quando este parâmetro estiver definido com um valor alto, ficará difícil tocar muito rapidamente. Defina o
Apêndice
MEMO
Caso dois ou mais sons estejam sendo produzidos quando você percute a pele apenas uma vez, ajuste o valor de
Retrigger Cancel.
61
Parâmetro Valor Explicação
Esta configuração cancela as ocorrências de “linha cruzada”, situação em que, ao tocar um pad, você ouve um som
proveniente de outro pad. Isso poderá acontecer quando dois pads estiverem instalados no mesmo suporte. Em
alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.
MEMO
Em alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.
X-Talk Cancel Rate
0–80 Exemplo de linha cruzada: Se você percutir o pad 2/SNARE e o 3/HI-HAT também produzir som
(%)
Ao percutir o pad 2/SNARE, aumente gradualmente o valor de “XTalk Cancel” para o pad 3/HI-HAT até que o pad 3/
HI-HAT não emita mais som quando você percutir o pad 2/SNARE. Aumente o valor de “Xtalk Cancel” para o pad
sendo usado para o 3/HI-HAT. O pad 3/HI-HAT terá menor probabilidade de receber linha cruzada de outros pads.
* Se for definido um valor alto demais e dois pads forem tocados simultaneamente, aquele que for percutido
com menos força poderá não produzir som . Tome cuidado para definir este parâmetro com o valor mínimo
necessário para evitar linhas cruzadas .
Quando um PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7, pad da série CY, VH-11 ou RT-10S estiver conectado, você
poderá ajustar a relação entre a velocidade de execução (força) no aro/na borda e o nível de volume resultante.
Rim Gain 0.0–8.0
Um valor mais alto permite que o aro/a borda produza um volume alto mesmo quando tocado(a) suavemente.
Um valor mais baixo manterá o aro/a borda produzindo um volume baixo mesmo quando tocado(a) vigorosamente.
Quando um PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou RT-10S estiver conectado, você poderá ajustar a sensibilidade da
resposta do aro. Há casos em que um som de aro é produzido inesperadamente quando você percute a pele com
Rim Adjust 0.0–8.0
força. Também é possível melhorar essa situação diminuindo o valor de “Rim Adjust”. Quando você define este
parâmetro com um valor muito baixo, pode ser que fique difícil tocar o som de aro.
* Se você conectar um pedal de controle de chimbal externo, defina o parâmetro “HH CTRL” (p . 32) do Inst chimbal para “PEDAL” .
Parafuso de ajuste de
Ajuste de modo que este
compensação VH
símbolo seja exibido no
indicador OPEN CLOSE
62
Configurações de MIDI
Sobre o MIDI
Français
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface e é um padrão global que permite a troca de dados de performance
entre instrumentos musicais eletrônicos e computadores.
“Gráfico de implementação MIDI” (p. 70) é um gráfico que fornece um método fácil de verificar quais mensagens MIDI
o OCTAPAD é capaz de receber. Ao comparar os gráficos de implementação da MIDI do OCTAPAD e de algum outro
dispositivo MIDI, você pode ver quais mensagens são compatíveis entre os dois dispositivos.
Español
Configurações de MIDI para (KIT MIDI)
Veja aqui como definir as configurações de MIDI para cada kit individualmente.
Português
1. Selecione MENU Ú MIDI (p . 16) .
A tela KIT MIDI é exibida.
Visão geral
Valor para entradas 1–4 de disparador externo (Head está
O [Botão 1] (PAD SEL) acima, Rim está abaixo)
seleciona o pad a ser
editado.
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
Operação básica
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Adv. 1 (Kit)
MEMO
O canal MIDI no modo Phrase Loop é especificado pelo “Part 1–3 MIDI Ch.” (p. 51).
Guia NOTE#
O número da nota MIDI transmitido por cada pad.
NOTE# OFF, 0–127 Os pads com conflitos de números de notas (em relação a outros pads) são indicados por um símbolo de “*” na
tela. Adv. 2 (Frase)
Guia G .TIME
Duração das notas transmitidas por cada pad.
Gate Time corresponde ao tempo entre o pressionamento e a liberação de uma tecla em um teclado MIDI
G .TIME 0.1–8.0, ALT (o tempo entre nota ativada e nota desativada). Você pode especificar um gate time no intervalo de 0,1 a
8,0 segundos. Se você selecionar ALT (Alternate), as mensagens de nota ativada e nota desativada serão
transmitidas alternadamente toda vez que você percutir o pad.
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
63
Para as guias HIHAT ou KNOB
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
O número da nota MIDI transmitido pelo Inst chimbal A (Pele). Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não
HH Close Note# A OFF, 0–127
serão transmitidas.
O número da nota MIDI transmitido pelo Inst chimbal B fechado (Aro). Com a definição “OFF”, as mensagens
HH Close Note# B OFF, 0–127
MIDI não serão transmitidas.
O número da nota MIDI transmitido pelo chimbal de pedal. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não
HH Pedal Note# OFF, 0–127
serão transmitidas.
Especifica a mensagem de alteração de controle que será transmitida e recebida como dados MIDI indicando
OFF, 1–5,
Pedal Ctrl Change# a intensidade na qual o pedal do chimbal é pressionado. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão
7–31, 64–95
transmitidas.
Selecione esta configuração se você estiver usando um módulo de som MIDI externo diferente da série
GENERAL
V-Drums.
Pedal Compatibility
Selecione esta configuração se você estiver usando um módulo de som MIDI da série V-Drums, como o TD-20
V-DRUMS
ou TD-9. As mensagens MIDI apropriadas à série V-Drums serão transmitidas.
Guia KNOB
OFF, 1–5,
Knob1 Ctrl Change#
7–31, 64–95
OFF, 1–5, A mensagem de alteração de controle que você especifica aqui será transmitida quando você girar o
Knob2 Ctrl Change#
7–31, 64–95 [Botão 1]–[Botão 3] na tela FX CONTROL. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas.
OFF, 1–5,
Knob3 Ctrl Change#
7–31, 64–95
Quando você girar o [Botão 1]–[Botão 3], as mensagens de alteração de controle serão transmitidas no canal
de transmissão que você especificar aqui. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas.
Knob MIDI Channel GLOBAL, 1–16, OFF
Com a configuração “GLOBAL”, as mensagens MIDI serão transmitidas no “Global Channel” (p. 65) especificado
pelas configurações do sistema.
Paste Kit MIDI Cola as configurações de Kit MIDI Você pode colar em um kit diferente.
64
Configurações de MIDI do sistema (SYSTEM-MIDI)
Français
Aqui você pode definir as configurações de MIDI para todo o OCTAPAD.
1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú MIDI (p . 16) .
A tela SYSTEM-MIDI é exibida.
Español
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.
Português
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
Quando as mensagens MIDI Clock (F8) são recebidas no conector MIDI IN ou no conector USB MIDI, elas são
Visão geral
AUTO
automaticamente detectadas e sincronizadas com seus ritmos pelo OCTAPAD.
MIDI Sync O OCTAPAD sincronizará com seu próprio relógio interno. As mensagens MIDI Clock recebidas do conector
INT
MIDI IN ou do conector USB MIDI serão ignoradas.
MIDI A operação será a mesma que para AUTO, mas MIDI Clock do conector USB MIDI será ignorada.
USB A operação será a mesma que para AUTO, mas MIDI Clock do conector MIDI IN será ignorada.
Operação básica
Ativa/desativa a configuração Local Control.
Local Control é uma configuração usada quando você estiver gravando a performance do seu pad em um
sequenciador MIDI externo.
Local Control OFF, ON
Quando você estiver gravando e Local Control estiver definido como “OFF,” os dados da performance
produzidos quando você percute um pad não serão enviados diretamente ao gerador de som interno do
OCTAPAD; eles serão enviados através do sequenciador externo.
MIDI In -> Out Thru OFF, ON Se estiver “ON”,os dados recebidos do conector MIDI IN serão retransmitidos do conector MIDI OUT.
USB -> MIDI-Out Thru OFF Se estiver “ON”, as mensagens MIDI recebidas serão retransmitidas sem alteração do conector MIDI OUT.
Adv. 1 (Kit)
Especifica o modo do driver USB.
Se você alterar esta configuração, terá que desligar o OCTAPAD e ligá-lo novamente.
USB Driver Selecione esta configuração se você estiver usando um driver USB fornecido pelo seu computador.
GENERIC
Normalmente você usará este modo.
VENDER Selecione esta configuração se você estiver usando um driver USB fornecido no site da Roland. Adv. 2 (Frase)
Especifica se as mensagens de alteração de programa serão transmitidas para um dispositivo MIDI externo
(ON) ou não serão transmitidas (OFF).
Prog Change TX OFF, ON
Se esta configuração estiver como “ON”, quando você mudar de kit no OCTAPAD, o número do programa
atribuído ao kit recém-selecionado será transmitido.
Especifica se as mensagens de alteração de programa enviadas de um dispositivo MIDI externo serão
recebidas (ON) ou não serão recebidas (OFF).
Prog Change RX OFF, ON
Se esta configuração estiver como “ON”, o OCTAPAD mudará para o kit que corresponder ao número de
Adv. 3 (Outros)
programa recebido.
Especifica se as mensagens de alteração de controle serão transmitidas para um dispositivo MIDI externo
Ctrl Change Tx OFF, ON
(ON) ou não serão transmitidas (OFF).
Especifica se as mensagens de alteração de controle enviadas de um dispositivo MIDI externo serão recebidas
Ctrl Change Rx OFF, ON
(ON) ou não serão recebidas (OFF).
Quando transmitir ou receber mensagens exclusivas do sistema, defina isto de acordo com os números de ID
Device ID 17–32
das duas unidades.
Apêndice
65
Uso de V-LINK para controlar imagens
O que significa V-LINK?
V-LINK ( ) é uma função que permite que um músico crie performances visuais com imagens ao mesmo tempo
em que toca uma música. Ao usar a MIDI para conectar dois ou mais dispositivos compatíveis com V-LINK, você pode facilmente
criar, em tempo real, uma ampla variedade de efeitos visuais vinculados aos aspectos expressivos de sua performance.
Por exemplo, se você usar o OCTAPAD juntamente com o EDIROL P-10, você poderá fazer o seguinte:
• Alternar imagens percutindo os pads do OCTAPAD.
• Controlar as imagens e seus efeitos usando os três botões do OCTAPAD.
EDIROL P-10
Exemplo de conexão
Este exemplo mostra o OCTAPAD conectado a um EDIROL P-10. MIDI IN
Guia CLIP
Valor para cada pad (o valor FUNC/BANK está acima, o valor
CLIP está abaixo)
Guia SETUP
Use o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro. Use o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.
Parâmetro Valor Explicação
Canal V-LINK 1–16 O canal MIDI usado para controlar dispositivos V-LINK quando V-LINK estiver ativado.
Ligar/desligar V-LINK
1. Pressione o botão [V-LINK] para acendê-lo .
V-LINK será ligado.
2. Pressione o botão [V-LINK] mais uma vez .
O botão [V-LINK] se apagará e o V-LINK será desligado.
66
Français
Español
Português
Apêndice
Este capítulo contém uma lista de mensagens de erro, especificações principais e
informações sobre solução de problemas.
Lista de mensagens de erro
Mensagem Significado Ação
Mensagens de erro relacionados a MIDI
Uma quantidade excessiva de dados foi transmitida do OCTAPAD e não Diminua a quantidade de dados sendo transmitida, por exemplo, diminuindo os
Transmit buffer full.
pôde ser emitida corretamente do conector MIDI OUT. dados gravados em Phrase Loop.
Can not access to the USB memory. A memória USB não está conectada. Conecte a memória USB ao conector USB memory.
USB Memory Full. Não há espaço livre suficiente na memória USB. Exclua dados desnecessários.
Check USB memory. A memória USB não está funcionando corretamente. Verifique a memória USB.
Phrase Memory full. A memória do modo Phrase Loop está cheia. Salve seus dados em uma memória USB (p. 49) e crie uma nova frase.
Device error. Há um problema com o sistema interno. Entre em contato com seu revendedor.
Data memory was damaged. Há um problema com a memória interna. Será feita uma restauração para os padrões de fábrica automaticamente.
Especificações
SPD-30: OCTAPAD
Cadeia de kits (Kit Chain) 8 cadeias (20 etapas por cadeia) 540,8 (L) x 272,4 (P) x 87,6 (A) mm
Dimensões 21-5/16 (D) x 10-3/4 (P) x 3-1/2 (A) polegadas
Tuning
Muffling Peso 3,8 kg / 8 lbs 7 oz (excluindo o adaptador AC)
Soft Attack
Manual do proprietário
Parâmetros de Tone Color
instrumentos Pitch Sweep Acessórios Adaptador AC (PSB-1U)
Volume Parafusos (M5 x 12 mm) x 4
Pan Pads (série PD, PDX)
Reverse Pratos (série CY)
Ambiência (7 tipos) Pads de bumbo (série KD)
Equalizador Chimbal (VH-11)
Tipos de efeitos Limitador Pedal de controle do chimbal (série FD)
Multiefeitos (30 tipos) Plataforma para pad (PDS-10)
Clamp de apoio (APC-33)
Frases: 50 Triggers de bateria acústica (RT-10K, RT-10S, RT-10T)
Opções Chave de pedal (DP-2)
Partes: 3
Ritmo: 40–260 Pedal (FS-5U, FS-6)
Loop de frases (Phrase Resolução: 480 tiques por semínima Monitor de bateria pessoal: PM-10, PM-30
Loop) Método de gravação: Tempo real Pacote de acessórios V-Drums: DAP-3
Armazenamento máximo de notas: aproximadamente Tapete V-Drums: TDM-10
10.000 notas Memória USB
* Use a memória USB vendida pela Roland. Não podemos
LCD de tipo gráfico de 160 x 160 pontos (LCD Backlit) garantir a operação se outros produtos forem usados.
Visor Luz de status do pad x 8 (LED)
Plugue PHONES (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada) * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desta unidade estão
Plugues OUTPUT (L (MONO), R) (tipo fone de 1/4 de polegada) sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Plugue MIX IN (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
Plugues EXTERNAL TRIGGER INPUT x 4
Conectores Plugue HH CTRL
Plugue FOOT SW (tipo fone TRS de 1/4 de polegada)
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conector USB MEMORY (para memória USB)
Conector USB MIDI (para USB MIDI)
68
Solução de problemas
Problema Itens a verificar Ação
O OCTAPAD e o equipamento conectado estão ligados? Use o adaptador A/C dedicado.
Français
O OCTAPAD está corretamente conectado aos dispositivos externos? Verifique as conexões.
É possível que um cabo de áudio esteja quebrado? Experimente usar um cabo diferente.
Sem som / volume É possível que o volume do amplificador ou mixer conectado tenha
Ajuste o volume a um nível apropriado.
insuficiente sido abaixado?
Se você ouvir som nos fones de ouvido, há um problema com os cabos de conexão ou com o
Español
Verifique se você ouve som dos fones de ouvido.
amplificador ou mixer conectado. Verifique os aparelhos conectados e as conexões.
Português
inserida, mas ela não Use a memória USB vendida pela Roland. Não garantimos o funcionamento correto se outros
O tipo da memória USB está correto?
é detectada /não pode produtos forem usados.
selecionar dados
A memória USB está formatada corretamente? Use o OCTAPAD para formatar a memória USB (p. 55).
Os dados não foram salvos A energia pode ter sido interrompida enquanto gravava dados na Neste ponto, é possível que todos os dados na memória USB tenham sido danificados. Outros
corretamente na memória memória USB (por exemplo, enquanto o indicador de acesso à memória erros poderão ocorrer se você continuar usando a memória USB, por isso formate-a (p. 55). Quando
USB USB estava piscando). Os dados perdidos não podem ser recuperados. você formata uma memória USB, todos os dados nela contidos são perdidos.
O ritmo do OCTAPAD não O OCTAPAD foi configurado corretamente para sincronização? Verifique a configuração “MIDI Sync” (p. 65).
sincroniza com o ritmo Alguns dispositivos têm uma configuração de transmissão de MIDI clock (on/off ). Alternativa-
de um dispositivo MIDI O seu dispositivo MIDI externo está configurado para transmitir
mente, alguns sequenciadores externos podem transmitir MIDI clock somente enquanto esse
Visão geral
externo. mensagens MIDI clock?
dispositivo estiver reproduzindo.
O contraste do visor é Em alguns casos, o contraste do visor pode não ser regular, mas isso não
Ajuste “LCD Contrast” (p. 52) para minimizar a irregularidade no contraste.
irregular é um defeito. Ajuste o contraste.
Operação básica
Conexão da plataforma (vendida separadamente)
Use os parafusos na parte inferior do OCTAPAD para conectar um suporte de plataforma como
mostrado na ilustração. Em seguida, conecte o OCTAPAD à plataforma de pad (vendida separadamente:
PDS-10 * É possível também conectá-la a um clamp APC-33). Para obter detalhes sobre como instalar
a plataforma para pad ou como conectar o suporte da plataforma, consulte o manual do proprietário
Adv. 1 (Kit)
da plataforma de pad.
* Use somente os parafusos que estão no painel inferior. O uso de outros parafusos
pode causar defeitos.
* Ao virar o OCTAPAD de cabeça para baixo, tome cuidado para não danificar seus
botões e manuseie a unidade com cuidado para evitar que ela caia.
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice
69
Gráfico de implementação MIDI
Basic Default 1–16, OFF 1–16, OFF Retained even while power is off.
Channel Changed 1–16, OFF 1–16, OFF
After Key’s O O
Touch Channel’s X X
Pitch Bend X X
0, 32 O *2 O *2 Bank select
1–5 O *1 *2 O *1 *2
Control 6 O *2 *3 X
Change 7–31 O *1 *2 O *1 *2
33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 O *1 *2
O *2 O *2 Program Number
Program
Change ************** 0–49 1–50
: True Number 50–99 *3
System Exclusive O O
: Song Position X X
System : Song Select X X
Common : Tune Request X X
System : Clock O O *4
Real Time : Commands X X
70
Français
(Phrase Loop Section) Date : Jan. 1, 2010
Español
Channel Changed 1–16, OFF X
Default Mode 3 X
Mode Messages X X
Altered ************** **************
Note 0–127 X
Number : X
Português
True Voice **************
After Key’s O X
Touch Channel’s X X
Visão geral
Pitch Bend X X
1–5 O *1 *2 X
6 O *2 *3 X
Control 7–31 O *1 *2 X
Change 33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 X
Operação básica
Program X X
Change : True Number X
System Exclusive X X
: Song Position X X
System : Song Select X X
Adv. 1 (Kit)
Common : Tune Request X X
System : Clock O O *4
Real Time : Commands O *5 O *6
71
USO SEGURO DA UNIDADE
72
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Cuidados adicionais
Français
• Não conecte esta unidade a uma tomada que esteja sendo usada por um aparelho elétrico • Fique ciente de que o conteúdo da memória pode ser perdido para sempre devido a mau
controlado por um inversor (como geladeira, máquina de lavar, forno de microondas ou funcionamento ou operação inadequada da unidade. Para se proteger contra o risco de
ar condicionado) ou que contenha um motor. Dependendo de como o aparelho estiver perder dados importantes, recomendamos fazer backups periódicos de dados importantes
sendo usado, o ruído da fonte de alimentação poderá causar defeitos na unidade ou que você armazena na memória USB.
produzir barulho audível. Se não for conveniente usar uma tomada separada, instale um
• Infelizmente, poderá ser impossível restaurar o conteúdo dos dados que foram
filtro de ruído na fonte de alimentação entre esta unidade e a tomada.
armazenados em uma memória USB uma vez que forem perdidos. A Roland Corporation
• O adaptador AC começará a gerar calor após longas horas de uso consecutivo. Isto é não assume qualquer responsabilidade com relação a esse tipo de perda de dados.
normal e não é motivo de preocupação.
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da
• Antes de conectar esta unidade a outros dispositivos, desligue todas as unidades. Isto unidade, bem como plugues e conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode resultar
evitará o mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos. em defeitos.
Español
• Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Posicionamento • Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelo conector – jamais puxe pelo cabo.
Dessa forma, você evitará curtos-circuitos ou danos aos elementos internos do cabo.
• Usar a unidade próxima a amplificadores de potência (ou outros equipamentos que
• Para não perturbar os vizinhos, tente manter a unidade a um nível razoável de volume.
possuam transformadores de potência grandes) pode provocar zumbido. Para melhorar
Talvez seja interessante usar fones de ouvido, assim você não precisa se preocupar com as
o problema, mude a posição da unidade ou mova-a para mais longe da fonte de
pessoas ao seu redor (especialmente quando for tarde da noite).
interferência.
• Este instrumento foi projetado para minimizar sons não pertinentes produzidos quando
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio ou televisão. Não use este dispositivo
ele é tocado. Todavia, como as vibrações sonoras podem ser transmitidas através de pisos
próximo a tais receptores.
Português
e paredes em grau maior do que o esperado, tome cuidado para não deixar que esse som
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de comunicação sem fio, como telefones incomode os vizinhos, especialmente à noite e ao usar fones de ouvido.
celulares, sejam utilizados em áreas próximas à unidade. Tais ruídos podem ocorrer ao
• Quando for necessário transportar a unidade, coloque-a na caixa (incluindo os
receber ou iniciar uma chamada, ou durante a conversa. Caso você tenha esses problemas,
acolchoamentos) em que ela veio, se possível. Caso contrário, você precisará usar materiais
leve esses dispositivos sem fio para mais longe desta unidade ou desligue os mesmos.
de embalagem equivalentes.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, coloque-a perto de dispositivos que irradiam
• Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não conecte cabos com resistores a esta
calor, deixe-a dentro de um veículo fechado ou sujeite-a a temperaturas extremas em
unidade. O uso de tais cabos pode prejudicar o nível do som, fazendo com que ele fique
geral. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
baixo ou impossível de ser ouvido. Para obter informações sobre especificações de cabos,
• Pode haver gotículas de água (condensação) dentro da unidade se ela for movida de um entre em contato com o fabricante do cabo.
lugar para outro, que contenha níveis de temperatura e/ou umidade muito diferentes.
Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá causar danos ou mau
Visão geral
funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá deixá-la de pé por várias
horas até que a condensação evapore completamente.
Uso de memórias USB
• Insira cuidadosamente a memória USB completamente — até que ela se encaixe no lugar.
• Não permita que borracha, vinil ou materiais semelhantes permaneçam por muito tempo
sobre a unidade. Tais objetos podem descolorir ou deformar a unidade. • Jamais toque nos terminais da memória USB. Além disso, evite sujar os terminais.
• As memórias USB são construídas usando componentes de precisão; manuseie os cartões
cuidadosamente, prestando especial atenção ao seguinte:
Manutenção • Para evitar danos aos cartões causados por eletricidade estática, descarregue toda
Operação básica
• Para a limpeza do dia-a-dia, passe um pano macio e seco ou levemente umedecido sobre a eletricidade estática do seu corpo antes de manusear os cartões.
unidade. Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano umedecido com detergente • Não toque nem permita que metais toquem na parte de contatos dos cartões.
neutro, não abrasivo. Depois disso, passe um pano macio e seco sobre a unidade.
• Não torça, derrube ou sujeite os cartões a choques ou vibrações fortes.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de nenhum tipo, para evitar
descoloração e/ou deformação. • Não guarde os cartões sob luz solar direta, em veículos fechados ou em outros locais
semelhantes (temperatura de armazenamento: -25 a 85º C).
• Não molhe os cartões.
Reparos e dados • Não desmonte nem modifique os cartões.
• Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória da unidade poderão ser
perdidos quando a unidade for enviada para reparos. Dados importantes devem ser
sempre copiados para a memória USB ou anotados em papel (quando possível). Durante
Adv. 1 (Kit)
os reparos, todo cuidado é tomado para evitar a perda dos dados. No entanto, em
determinados casos (como, por exemplo, quando os circuitos relacionados à própria
memória estiverem com defeito), lamentamos que não seja possível restaurar os dados, e a
Roland não assume nenhuma responsabilidade em relação a essa perda de dados.
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
países.
• Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais de
seus respectivos proprietários.
73
Índice Alfabético
A FX CONTROL 25, 41
FX-EDIT 39
MIDI In -> Out Thru 65
MIDI Sync 65 S
FX Send 24, 40 Modo PLAY 45
Adaptador AC 12 FX-SEND 40 Modo REC 45 Scan Time (ms) 61
AMBIENCE 9, 25, 42 FX-TYPE 39 Move Down 37 Sensibilidade do pad 59
AMBIENCE-AMBIENCE 42 Move Up 37 Sensitivity 59
AMBIENCE-LIMIT 42 Muffling 24, 31 Serial# 54
G MULTI EDIT 24 SETUP 43
Slot de segurança 13
B Global Channel 65
MUTE 46
Mute Group 30 Soft Attack 24, 31
Gráfico de implementação MIDI Solução de problemas 69
BACKUP ALL 56 70 Sound 51
Beat 43, 51
Botão [BACK] 10
Grupos de Inst 23 N Sound Version 54
STANDBY 44
G.TIME 63
Botão de função 1–3 10 NAME 35 STOP 45
Botão [ERASE] 47 NEXT 47 Suporte 69
Botão [FX CTRL] 25, 41
Botão [MASTER] 6
H NOTE 63 Switch 42
SYSTEM 52
Botão [MENU] 16 HH Close Note# A, B 64 SYSTEM-CONTROL 53
Botão [MUTE] 46
Botão [PHONES] 6
HH CTRL 32 P SYSTEM-INFO 54
SYSTEM-MIDI 65
HH Pedal Note# 64
Botão [PLAY] 27 HH Pedal Sens 62 Pad 11 SYSTEM-OPTIONS 52
Botão [POWER] 6 High 42 PAD CTRL 53
Botão [QUICK] 15
Botão [REC] 27
HIHAT 64 PAD EXCHANGE 36
Pad externo 60 T
Botão [SET LOOP] 43 PAD SETTING-EXTERNAL 60
Botão [SET LOOP/NEXT] 47
Botão [STANDBY] 43, 44
I PAD SETTING-HH PEDAL 62 Tela 10
Tela KIT 14, 22
PAD SETTING-INTERNAL 59
Botão [V-LINK] 66 Illumination 52 Pad Type 61 Tempo 27, 34, 44, 52
Botões de função 1–3 10 indicador de disparador externo Pan 24, 31, 51 Tempo Indicator 52
52 PART 1–3 44 Threshold 42, 59
Tone Color 24, 31
C Insert 37
INST 8, 23, 30
Part1–3 MIDI Ch 51
parte 44 Tuning 24, 31
Inst A, B 30 PART LEVEL 48 Tx Start/Stop 51
CH 63 Inst chimbal 32 Paste FX 40 Type 42
Chain Name 37 INST-EDIT 31 Paste Kit MIDI 64
Change Data Folder 57
Change Name 50
Inst Head 31
INST-HH CTRL 32
Paste Name 35
Paste Pad 35 U
Clear All 35 INST-INST 30 PCS-31L 53
Clear All Steps 37 Inst Layer Type 30 PDS-10 69 UNDO 28, 45
Click 43, 51 Inst Rim 31 pedal 43 USB-FORMAT 55
Coarse Tune 24 Internal Memory 54 Pedal 60 USB-LOAD 56
Como carregar uma frase 50 pedal acionador 53 USB -> MIDI-Out Thru 65
Como copiar um kit 36 Pedal Compatibility 64 USB-SAVE 56
Conector USB MEMORY 55
Conector USB MIDI 58
K Pedal Ctrl Change# 64 USB-VIEW 57
pedal de controle do chimbal
Copy 36
Copy FX 40
Kit 8, 22
KIT CHAIN 37
33, 62
PHRASE LIST 50
V
Copy Kit MIDI 64 Kit Chain ON/OFF 38 PHRASE LOOP 9, 26
Copy Name 35 Kit Name 35 Velocity Curve 59
PHRASE LOOP SETUP 51
Ctrl Change Rx 65 KIT OTHERS-KIT 34 Versão 54
PHRASE LOOP SETUP-CLICK 51
Ctrl Change Tx 65 KIT OTHERS-PHRASE 34 VH-11 62
PHRASE LOOP STANDBY 44
Cursor 35 Kit Protect 34 V-hi-hat 62
Phrase Play 34
Kit Tempo 34 Visor 52
Pitch Sweep 24, 31
V-LINK 66
D Kit Tempo Func 52
Kit Volume 34
Plugue DC IN 12
Plugue PHONES 12
V-LINK Button Lock 52
KNOB 64 V-LINK SETTINGS 66
Plugues MIX IN 12
Data Folder 57 Knob1–3 Ctrl Change# 64 Volume 6, 24, 31, 51
Plugues OUTPUT 12
Default Beat 51 Knob MIDI Channel 64 Prog Change RX 65
Default Click 51
Default Measures 51
Prog Change TX 65
Program Version 54
W
Delete 37
Delete Phrase 50
L Protect 34, 52
Write Protect 52
Depth 42 Layer 8, 30
Device ID 65
DP-2 53
Layer Point 30 Q X
LCD Brightness 52
Driver USB 58, 65 LCD Contrast 52 QTZ 44
Dynamics 30 limitador 42 X-Talk Cancel Rate (%) 62
Quantizar 27, 44
Lista de mensagens de erro 68 QUICK MENU 15, 33, 35, 37, 40, 44,
E listagem 14
Local Control 65
45, 50, 64
Low 42
Equalizador 42
ERASE 47
Luz de status do pad 11, 46, 47, 52 R
Especificações 68 Restore ALL Kits 20
Ext Pad 1–4 54
Ext Pad Indicator 52
M Restore ALL Phrases 20
Restore ONE Kit 20
Mask Time (ms) 61 Retrigger Cancel 61
F Measures 43, 51
Memória USB 55
Reverse 24, 31
Rim Adjust 62
MENU 16 Rim Gain 62
FACTORY RESET 20 Mid 42 Rx Start/Stop 51
Foot Sw 1, 2 53 MIDI 58, 63
FootSw1, 2 Polarity 54 MIDI Ch 51
FX 9, 39
74