Sunteți pe pagina 1din 74

Français Español Português

Manual do proprietário
A lenda do OCTAPAD

Français
1985 foi o ano em que a Roland anunciou seu revolucionário instrumento
de percussão — o “OCTAPAD” (PAD-8). Um instrumento de percussão
totalmente exclusivo, o OCTAPAD permitia que o músico tocasse nos oito
pads (via MIDI), controlasse uma bateria eletrônica (como a TR-909) ou um

Español
módulo de MIDI externo ou sampler. Este instrumento foi imediatamente
adotado por músicos de todo o mundo, não apenas para tocar sons de bateria
ou de percussão, mas também para tocar todos os estilos de música.

1988 foi o ano do lançamento do “OCTAPAD II” (PAD-80), que além de

Português
manter os incríveis recursos do OCTAPAD da primeira geração, adicionou
diversos outros, como Layering (camadas) e controle de pedais.

1990–1998 foi a era em que os músicos usaram um dos OCTAPADs


da primeira geração. Como não havia sons internos, eles normalmente eram
conectados a baterias eletrônicas (TR-909, R-8, etc.). Por isso, em 1990, a
Roland lançou o SPD-8, que tinha sua própria fonte de som.

Em 1993, foi lançado o SPD-11, que além de apresentar mais sons, oferecia
processamento de efeitos incorporado.

E mais tarde, em 1998, o legendário SPD-20 entrou em cena. Ele


proporcionava um alto nível de aperfeiçoamento de sons.

No decorrer dos anos, a série SPD continuou a evoluir. E apesar de o


instrumento ter sido chamado de SPD-8/11/20, a maioria das pessoas o
conhece como OCTAPAD.

2010 marca o regresso do novo OCTAPAD (SPD-30) para o século 21.


Além de manter o design básico dos modelos anteriores, este novo OCTAPAD
apresenta um visor grande, uma interface fácil de usar, sons e efeitos de
última geração, MIDI USB e a mais recente tecnologia de sensibilidade de pad
desenvolvida para as séries de baterias V-drums.

O passo mais emocionante e evolucionário do novo OCTAPAD é a sua


“função Phrase Loop”, que permite que você transforme sua inspiração em
som; ou seja, você pode criar seus próprios loops de ritmo e adicionar a sua
performance, tudo em tempo real.

Só esse recurso já melhora o potencial dos oito pads internos, além de


expandir a combinação de instrumentos de percussão que podem ser
tocados.

A lenda de um quarto de século do OCTAPAD continua.


Conteúdo
Desligando/ligando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operação avançada 1 (Kit) 30

Visão geral 7 Criação de um kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


Configurações de Inst (INST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
01 Visão geral do OCTAPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurações de Inst e Layer (INST-INST) . . . . . . . . 30
O que é um Inst? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Edição de um Inst (INST-EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
O que é um Kit? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurações do chimbal (INST-HH CTRL) . . . . . . . 32
O que são Ambience e FX? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tela INST QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
O que é Phrase Loop? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurações para o kit inteiro (KIT OTHERS) . . . . . . . 34
Editando e salvando dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volume, ritmo e proteção do kit
02 Descrições do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (KIT OTHERS-KIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configurações de frase reativadas pelo kit
(KIT OTHERS-PHRASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexões do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Atribuição de nome (NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
03 Visores e operações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paleta NAME QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tela KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Como copiar um kit ou pad (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Telas do QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Como copiar um pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tela MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Como copiar um kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tela PHRASE LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Troca de pads (PAD EXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

04 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 KIT CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Criando uma cadeia de kits (KIT CHAIN) . . . . . . . . . . . . . 37
Operação básica 21 Tela KIT CHAIN QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
01 Seleção de um Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alternância entre as cadeias de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Botões [KIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usando os efeitos (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
KIT LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configurações de FX (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
KITS FAVORITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Como alternar o tipo de FX (F-TYPE) . . . . . . . . . . . . . 39
Função KIT CHAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Edição de parâmetros de FX (FX-EDIT) . . . . . . . . . . . 39
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definição do nível de envio de FX para cada pad
02 Seleção de um Inst (INST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 (FX-SEND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tela FX QUICK MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
03 MULTI EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Como copiar configurações de FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso dos botões para controlar o FX (FX CONTROL) . . 41
04 Edição de efeitos (AMBIENCE e FX) . . . . . . . . . . . 25
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Edição da função AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configurações de ambiência
(AMBIENCE-AMBIENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
05 Gravação de um loop de frases Configurações do equalizador (AMBIENCE-EQ) . . . 42
(PHRASE LOOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configurações do limitador (AMBIENCE-LIMIT) . . . 42
Etapa 1: Selecione um kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Etapa 2: Defina as configurações antes de gravar . . . . 26
Etapa 3: Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Regravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Como apagar uma trilha (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Como desfazer uma gravação (UNDO) . . . . . . . . . . . 28
Como limpar a frase (CLEAR PHRASE) . . . . . . . . . . . . 28
Salvamento da frase (SAVE PHRASE) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Saída do modo Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.

Antes de usar o OCTAPAD, leia atenciosamente as seguintes seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 72) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 73). Essas seções oferecem
informações importantes sobre o uso correto do OCTAPAD. Além disso, para que você conheça todos os recursos da sua nova unidade, o Manual do proprietário deve ser
lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.

4
Operação avançada 2 (Phrase Loop) 43 Operação avançada 3 (Outras configurações) 52

Français
Criação de uma frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configurações para todo o OCTAPAD (SYSTEM). . 52
Configurações de som de compassos, indicação do Configurações de tela e de iluminação
compasso (Beat) e metrônomo (Click) (SETUP) . . . . . . . 43 (SYSTEM-OPTIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso do botão [SET LOOP] para definir o ponto do Configurações de pedal e pad externo (SYSTEM-CONTROL).53
loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conexão de pedais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configurações de quantização e ritmo (STANDBY). . . . 44 Exibição de informações sobre o sistema

Español
Tela STANDBY QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 (SYSTEM-INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alternância do kit da parte (STANDBY). . . . . . . . . . . . 44
Uso da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gravação de uma frase (Modo REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Formatação de memória USB (USB-FORMAT). . . . . . . . . 55
Tocando com uma frase gravada (Modo PLAY) . . . . . . . 45
Salvamento de dados na memória USB (USB-SAVE). . . 56
Tela REC/PLAY QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Carregamento de dados na memória USB (USB-LOAD).56
Como parar a frase (STOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Português
Exibição ou exclusão de dados da memória USB
Edição de uma frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 (USB-VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
O que pode ser feito no modo REC/PLAY . . . . . . . . . 46
Conexão com o computador via USB. . . . . . . . . . . . 58
Como desativar o som de uma trilha (MUTE) . . . . . . . . . 46
Apagando uma trilha (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Configurações da sensibilidade do pad. . . . . . . . . . 59
Reserva da operação no próximo loop (NEXT). . . . . . . . 47 Configurações do pad interno
Ajuste do volume de cada parte (PART LEVEL). . . . . . . . 48 (PAD SETTING-INTERNAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Visão geral
Saída do modo Phrase Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configurações do pedal e pad externos . . . . . . . . . 60
Salvamento/carregamento de uma frase . . . . . . . . 49 Conexão de pads e pedais opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Salvamento de uma frase (SAVE PHRASE) . . . . . . . . . . . . 49 Configurações do pad externo
(PAD SETTING-EXTERNAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Como carregar uma frase (PHRASE LIST) . . . . . . . . . . . . . 50

Operação básica
Especificação do tipo de pad externo (PAD TYPE) .61
Tela PHRASE LIST QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste da sensibilidade do pad externo. . . . . . . . . . . 61
Configurações de som de Phrase Loop Configurações de pedal de chimbal externo
e metrônomo (Click). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 (PAD SETTING-HH PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configurações de Phrase Loop Ajuste de compensação VH-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
(PHRASE LOOP SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurações de som metrômono (Click) Configurações de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Adv. 1 (Kit)
(PHRASE LOOP SETUP-CLICK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Configurações de MIDI para (KIT MIDI). . . . . . . . . . . . . . . 63
Tela KIT MIDI QUICK MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configurações de MIDI do sistema (SYSTEM-MIDI). . . . 65

Uso de V-LINK para controlar imagens. . . . . . . . . . . 66


Configurações de V-LINK (V-LINK SETTINGS). . . . . . . . . . 66 Adv. 2 (Frase)
Ligar/desligar V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Apêndice 67

Lista de mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Adv. 3 (Outros)

Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Conexão da plataforma (vendida separadamente).69

Gráfico de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 70

USO SEGURO DA UNIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Apêndice

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Índice Alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

5
Desligando/ligando a unidade
OBSERVAÇÃO
Depois que as conexões tiverem sido feitas (p. 12), ligue os aparelhos na ordem especificada. Se os aparelhos forem
ligados na ordem incorreta, poderão ocorrer mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes com amplificadores
(que simplesmente chamamos de “alto-falantes”) e a outros aparelhos.
1. Minimize o volume do OCTAPAD e do sistema amplificador .

Gire o botão [PHONES] e o botão [MASTER] totalmente para a esquerda.

2. Pressione o botão [POWER] .


O OCTAPAD é equipado com um circuito de proteção. É necessário
aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após a unidade ser ligada
para que ela funcione normalmente.

3. Ligue os alto-falantes .
4. Ajuste o volume .
Ao tocar os pads do OCTAPAD, gire lentamente o botão [MASTER] para a
direita e ajuste o volume no OCTAPAD e nos alto-falantes.

Use o botão [PHONES] para ajustar o volume dos fones de ouvido.

MEMO
Ajuste o sistema de alto-falantes de modo que o volume fique correto quando o
botão [MASTER] estiver aproximadamente na posição de 3 horas, como mostrado na
ilustração. Vire o botão para a direita para aumentar o volume ou para a esquerda para
diminuí-lo.

Desligando a unidade
1. Diminua o volume do OCTAPAD e dos alto-falantes .
2. Desligue os alto-falantes .
3. Mantenha o botão [POWER] pressionado até o visor indicar “See you!”

Não se esqueça de usar o botão [POWER] para desligar a energia!


OBSERVAÇÃO
O OCTAPAD salvará os dados automaticamente durante o processo de desligamento. Se a energia for desligada
removendo o adaptador A/C ou o cabo de energia, os dados NãO serão salvos e a unidade poderá apresentar
mau funcionamento.

6
Français
Español
Português
Visão geral
Bem-vindo ao mundo do OCTAPAD.
Este capítulo fornece uma explicação geral sobre o OCTAPAD. Seja você um principiante
ou um usuário experiente de equipamentos musicais eletrônicos, a leitura deste capítulo
ajudará a economizar tempo e aprender a operar o OCTAPAD sem problemas.
01 Visão geral do OCTAPAD
O que é um Inst?
Todos os sons e instrumentos internos do OCTAPAD são chamados de
“INST.”

O que significa a função Layer?


Dois Insts (Inst A, Inst B) podem ser atribuídos a cada pad.
“Inst Layer Type” (p. 30) permite escolher como a função Layer será
operada. Os sons em camadas podem ser misturados igualmente ou
controlados pelas dinâmicas tocadas. Por exemplo, um chimbal tocado
suavemente produz um som de chimbal fechado, e tocado com mais
força, produz um som de chimbal aberto (p. 33). Ou você pode usar um
som de caixa, para quando tocar suavemente, ouvir o som da batida na
pele da caixa, e quando tocar mais alto, ouvir o som da percussão no aro.

Volume Volume

Dinâmicas de Dinâmicas de
execução execução
Quando o tipo de camada é “SWITCH” Quando o tipo de camada é “FADE”

O que é um Kit?
Todos os instrumentos atribuídos aos oito pads e aos quatro pads
externos (p. 60), bem como os efeitos usados, são memorizados como um
“Kit.” Você pode selecionar kits pressionando os botões [KIT] (ou pedais).
Em apresentações ao vivo, a função Kit Chain permite que você
determine a ordem de alternância dos kits selecionados. Consulte p. 37.
Além disso, existe a função Favorite, que lhe dá acesso rápido aos seus
kits favoritos. Consulte p. 22.

8
O que são Ambience e FX?

Français
A “Ambience” selecionada é uma função global, ou seja, todos os kits usarão esse efeito. Você pode escolher entre vários
tipos de salas e salões.
“FX” é uma poderosa unidade de efeitos que pode ser usada em kits individualmente.

Español
Processador de vários efeitos

Ambiência FX

Português
O que é Phrase Loop?
A função Phrase Loop é um recurso de gravação que lhe permite gravar
um segmento em loop em tempo real e depois fazer overdubbing.
O potencial é muito interessante em apresentações ao vivo.

Visão geral
Como cada frase possui três “partes”, isso significa, por exemplo, que você
pode gravar uma frase de 16 tempos na parte 1, algum tipo de percussão
latina (Latin) na parte 2 e gravar ou simplesmente tocar um kit de percussão
melódica sobre isso. É praticamente como se você tivesse três OCTAPADS!

Editando e salvando dados

Operação básica
O OCTAPAD apresenta algumas ferramentas de edição poderosas, tais como afinação,
abafamento, timbre do som, etc. Além disso, o FX de cada kit também pode ser editado. Isso
permite que você realmente personalize seu som.
Todas as suas edições são automaticamente salvas internamente. Se for preciso, você poderá
restaurar as configurações de fábrica de um kit individual. Consulte “04 FACTORY RESET” (p. 20).

Adv. 1 (Kit)
Você também pode usar uma memória USB (vendida separadamente) para salvar seus
dados. Consulte p. 56.

Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

9
02 Descrições do painel

Painel superior

Visor e botões
Botão de função 1–3
Esses botões (da esquerda para a direita) [Botão 1], [Botão 2] e [Botão 3]
executam várias funções indicadas na parte inferior do visor.

Botões de função 1–3


Esses botões(da esquerda para a direita) [Botão 1], [Botão 2] e [Botão 3]
correspondem às funções indicadas por um ícone de botão ( ) no visor.

Botão [MENU] p. 16
Para acessar a tela do menu principal.

Botão 1 Botão 2 Botão 3 Botão [QUICK] p. 15


Nas telas que mostram um ícone na parte superior direita, o uso desse
Botão 1 Botão 2 Botão 3 botão apresentará várias opções relativas à tela que você está exibindo.

Botão [BACK]
Este botão volta à tela anterior ou cancela uma operação.

Botões [KIT] p. 22
Use esses botões acesos na parte traseira para alternar entre os kits.
Ao pressionar esses botões, você retornará à tela KIT.

* Observe que as capturas de tela mostradas neste manual poderão diferir do conteúdo definido em
fábrica mostrado em sua tela (nomes de Kit, nomes de Inst e nomes de efeitos).
* É possível que você note inconsistências no contraste do visor. Isso não é um defeito.
Ajuste “LCD Contrast” (p . 52) corretamente para minimizar a inconsistência no contraste do visor .

10
Área de reprodução
Luz de status do pad
Os indicadores de LED podem ser úteis quando você tiver de tocar em um
palco escuro. Consulte “Illumination” (p. 52).
Quando usar uma função Phrase Loop, o status do pad será exibido

Français
(emudecido, apagado, etc.)

Pad
Toque-os com baquetas.
* Tocar qualquer coisa que não seja os pads com as baquetas pode
causar defeitos.

Volume e energia

Español
Botão [VOLUME/PHONES] p. 6
Ajusta o volume do fone de ouvido.

Português
Botão [VOLUME/MASTER] p. 6
Ajusta o volume dos plugues OUTPUT.

Botão [POWER] p. 6
Para ligar e desligar.

Visão geral
Área da função Phrase Loop p. 43

Operação básica
Botão [STANDBY] p. 43
Para entrar no modo Phrase Loop. A tela Setup aparece quando você
pressiona e mantém este botão pressionado, e você pode usar os pads para
selecionar o número de compassos.

Botão [PLAY]/[REC] ([STOP]) p. 45


Esses botões alternam entre gravação (inserção de som) e reprodução de

Adv. 1 (Kit)
Phrase Loop. Você pode parar a frase pressionando os botões [PLAY]/[REC]
simultaneamente.

Botão [MUTE] p. 46
Enquanto mantém pressionado este botão e bate em um pad, você pode ativar ou desativar o som da trilha correspondente.
O status Mute é indicado no visor e através da luz do pad.
Adv. 2 (Frase)
Botão [ERASE] p. 47
Enquanto mantém pressionado este botão e bate em um pad, você pode apagar uma parte específica de uma trilha. Bata no pad no momento em
que você quiser começar a apagar e mais uma vez quando desejar parar. O status da ação é indicado no visor e através da luz do do pad.

Botão [FX CTRL] p. 41


Pressione este botão para acessar uma tela que permita usar os botões para controlar efeitos. Enquanto estiver no modo de gravação
Adv. 3 (Outros)

Phrase Loop, esses movimentos de botões não serão gravados.

Botão [SET LOOP/NEXT] p. 47


Quando este botão estiver piscando, você poderá definir o ponto de loop (p. 43).
Quando este botão estiver aceso, ele servirá para reservar a operação (MUTE/PLAY/REC/STOP) que ocorrerá no início do próximo loop (p. 47).

Botão [V-LINK] p. 66
Apêndice

O uso deste botão seleciona o modo V-LINK, permitindo-lhe controlar os equipamentos de vídeo em tempo real.
Este botão funcionará mesmo se não estiver no modo Phrase Loop.

Indicador de ritmo “PHRASE LOOP”


Este pisca de acordo com o ritmo. Para desligar esta função, consulte (“Tempo Indicator” (p. 52)).

11
Conexões do painel traseiro
Conector USB MIDI p. 58 Plugue DC IN
Conecte o adaptador AC incluído aqui.
Com um cabo USB, você pode
conectar o OCTAPAD ao seu Coloque o adaptador AC de modo que o lado com o indicador (veja
computador para disparar a ilustração) fique voltado para cima e o lado com informações
sons ou gravar informações da escritas fique voltado para baixo. O indicador se acenderá quando
MIDI ao seu sequenciador de você conectar o adaptador AC a uma tomada AC.
software (DAW).

Para evitar interrupção do fornecimento de energia para a sua


unidade (caso o plugue seja desconectado acidentalmente) e para
evitar tensão desnecessária ao adaptador AC, prenda o cabo de
energia usando o gancho do cabo, como mostrado na ilustração.

Slot USB MEMORY p. 55 Plugue PHONES


Com uma memória USB (vendida Mesmo com o uso de fones de
separadamente), você pode fazer ouvido, o som ainda é emitido dos
backup de dados ou carregá-los. plugues OUTPUT.

Plugues OUTPUT Plugue MIX IN


Para conexão ao sistema de amplificação ou Para conectar um equipamento
gravação. de áudio externo (MP3 players,
Se estiver fazendo uma conexão MONO, use o computador, CD players, etc.). Este
plugue L/MONO. sinal de áudio será enviado para os
plugues OUTPUT e PHONES.

OBSERVAÇÃO
• Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, sempre diminua o volume e
desligue todos os aparelhos antes de estabelecer conexões.
• Se forem usados cabos de conexão com resistores, o nível de volume do equipamento conectado às entradas
(MIX IN) poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.

12
Français
Plugue FOOT SW p. 53 Slot de segurança ( )
Você pode conectar um par de pedais a essa saída para obter vários recursos. http://www.kensington.com/

Español
Conectores MIDI p. 63
Para conectar módulos/interfaces MIDI.

4/RIDE 3/HI-HAT 2/SNARE 1/KICK HH CTRL Português


Visão geral
Operação básica
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
V-cymbal Pad de prato V-pad Pad de disparador de bumbo Pedal de controle do chimbal
(por exemplo, CY-12R/C) (por exemplo, CY-5) (por exemplo, a série PD inteira) (por exemplo, KD-8, KD-7) (FD-8, VH-11)

Plugues EXTERNAL TRIGGER INPUT p. 60


Conexões de pads e pedais opcionais
Apesar de os plugues de 1 a 4 terem indicações especiais, É possível expandir os recursos do OCTAPAD conectando pedais e pads
você poderá usá-los como desejar. Certifique-se de usar os opcionais. Fazendo isso, você poderá tocar com as mãos e os pés.
Adv. 3 (Outros)

cabos respectivos (estéreo) para pads duplos de disparador


Eis aqui alguns exemplos.
de bumbo/pratos. Todas essas opções são para produtos
vendidos separadamente.
O plugue HH CTRL é para ser usado com controladores
compatíveis, como um FD-8 ou VH-11.
Apêndice

Para ver detalhes sobre como conectar o suporte de pad, consulte “Conexão da plataforma (vendida separadamente)” (p. 69).
13
03 Visores e operações

Tela KIT
A tela KIT é uma tela básica que aparece depois de ligar o OCTAPAD. Os botões de função abaixo da tela são usados para
navegar entre as telas. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela KIT.
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas indicadas p. .

KIT p. 22
Esta é a tela básica para tocar um kit.

O ícone é exibido na parte


superior direita da tela quando
um quick menu está disponível.
Os ícones indicam qual botão de
função pode ser usado.
O ícone significa que uma lista
instantânea aparecerá quando o botão
for girado.

Use o [Botão 3] para


ajustar o ritmo.

FAVORITE p. 22 MULTI EDIT p. 24 FX CTRL p. 41


Registrar/reativar kits favoritos. Editar vários parâmetros. Use os [Botões 1–3] para
controlar os efeitos.

KIT LIST p. 22
Operações básicas da tela de listagem
Use o [Botão 1] para selecionar
um kit.

Gire o
botão na parte
Pressione o
inferior da lista
[Botão 3] (OK) para
para selecionar
confirmar

Pressione o [Botão 1] (CANCEL) para


cancelar

14
Telas do QUICK MENU

Français
Quando o ícone é exibido na parte superior direita da tela, pressione o botão [QUICK] para acessar o menu relacionado.
Usaremos o Quick Menu que aparece na tela KIT como exemplo.
Neste manual, usaremos “QUICK MENU Ú Kit Name” para referirmos à operação de selecionar Kit Name no QUICK MENU.

NAME p. 35

Español
Atribuir um nome ao kit.

Português
QUICK MENU
Este é um menu adequado a cada tela.

Visão geral
COPY/PASTE p. 35
Copiar/colar os dados do kit
ou pad.

Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para voltar

Operação básica
à tela anterior

Use o [Botão 2] (SEL) para selecionar


um item e use o [Botão 3] (OK) para
confirmar sua escolha (por exemplo,
navegar para essa tela).

Adv. 1 (Kit)
PAD EXCHANGE p. 36
Trocar pads.

Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)

Ligar/desligar a proteção do kit.


p. 34

Ligar/desligar a ambiência.
Apêndice

p. 42
* Quando “Kit Protect” (p . 34) está ativado, alguns parâmetros
ficam indisponíveis . Eles são exibidos em cinza . Ligar/desligar a função Kit Chain.
p. 37

15
Tela MENU
Acessível de qualquer tela, o botão [MENU] abre o menu principal do OCTAPAD.

Em várias explicações com relação a telas e menus, quando você vir, por
exemplo,“escolha MENU Ú SYSTEM Ú F.RESET,” o “Ú” aponta para a
próxima seleção que deverá fazer. KIT
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas listadas em p. . INST p. 30
Editar um Inst.

MENU
Esta é a tela do menu principal.

Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para voltar
à tela anterior PHRASE LOOP
LIST p. 50
Selecionar uma frase.
Use o [Botão 1] (SELECT) para
selecionar e pressione o [Botão 3]
(ENTER) para confirmar.

Operações básicas de cada tela

SETTINGS
Use o [Botão 3]
para
AMBIENCE p. 42
Use o [Botão 1] Definir configurações
modificar o
para relacionadas à ambiência.
valor
selecionar
um
parâmetro

Use o [Botão 1] ou [Botão 2] para mover para a guia,


esquerda ou direita

* Pressione o botão [BACK] para retornar à tela anterior .

16
Tela MENU Quick Menu
Se você pressionar o botão MENU e depois o botão [QUICK], será exibida a janela “Force Save Data”.

Français
Pressione o [Botão 3] (OK) para salvar os dados atuais. (Além disso, o OCTAPAD salvará os dados automaticamente quando ele for
desligado).

Español
FX p. 39 MIDI p. 63 OTHERS p. 34
Definir configurações de efeitos Definir configurações de MIDI Definir outras configurações,
(FX). do kit. como o volume ou ritmo do kit.

Português
Visão geral
TOOLS
SETUP p. 51 KIT CHAIN p. 37 USB p. 55

Operação básica
Definir configurações de loop Alternar kits na ordem Salvar/carregar dados em
de frases. especificada. memória USB.

Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)

V-LINK p. 66 SYSTEM p. 52 PAD p. 59


Definir configurações de V-LINK. Definir configurações do sistema Definir configurações relacionadas
Adv. 3 (Outros)

que se aplicam a todo o OCTAPAD. ao pad, como sensibilidade do pad.


Apêndice

17
Tela PHRASE LOOP
O botão [STANDBY] abre uma página em que você pode definir parâmetros da frase que você vai criar. Para ver detalhes
sobre cada tela, consulte as referências de páginas mostradas abaixo p. .
Se você quiser apenas aprender as operações, consulte “05 Gravação de um loop de frases (PHRASE LOOP)” (p. 26) na
seção Operação básica.

Definir configurações Gravar


Exibido enquanto você mantém o botão REC p. 45
[STANDBY] pressionado.
Gravar sua frase.

SETUP p. 43
Especificar o compasso, a batida
Pressione o botão e o clique.
[STANDBY] para
entrar no modo
Phrase Loop.

Toque em um
Entrar no modo de pad para iniciar
espera a gravação
STANDBY p. 44
Reproduzir
Definir configurações relacionadas
a quantização e ritmo e entrar no
modo de espera de gravação.

PLAY p. 45
No modo de espera Alternar para o modo PLAY.
(parado), pressionar
o botão [STANDBY]
fará com que ele
fique preto.
Você sairá do modo
Phrase Loop e
retornará à tela KIT.

QUICK MENU p. 44
Carregar, salvar ou excluir frases.

Parar

18
Definir pontos de loop p. 43
Modificar a frase

Français
Reservar a próxima operação p. 47

Español
Controlar o efeito
FX CONTROL p. 41
Use o [Botão 1–3] para controlar
o efeito.

Português
Visão geral
Gravação de loop
Gravar uma performance Mudo

Operação básica
adicional MUTE p. 46
Colocar a trilha selecionada em
mudo.

Adv. 1 (Kit)
Tocar juntamente com a
reprodução de frases
Adv. 2 (Frase)

Apagar
ERASE p. 47

Reprodução de loop Apagar a trilha selecionada.


Adv. 3 (Outros)
Apêndice

19
04 FACTORY RESET
A função de restauração lhe dá a opção de restaurar kits indviduais ou todos eles, todas as frases ou todas as
configurações de fábrica.

OBSERVAÇÃO
Quando você executar a operação Factory Reset, os dados dos kits e de frases salvos no OCTAPAD serão inicializados. Se
quiser manter alguns dados, faça backup deles na memória USB como descrito em “Salvamento de dados na memória USB
(USB-SAVE)” (p. 56).
1. Escolha MENU Ú SYSTEM Ú F .RESET .

Pressione o botão Gire o [Botão 1] para selecionar Pressione o [Botão 2] ( ) para


[MENU] ”SYSTEM” e pressione o [Botão 3] (ENTER) selecionar a guia “F.RESET”

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para a função de restauração e pressione o [Botão 3] (ENTER) .

Restore ONE Kit Restaura um kit específico


Restore ALL Kits Restaura todos os kits
Restore ALL Phrases Restaura todas as frases
Factory Reset Restaura todos os dados

* Quando “Write Protect” (p . 52) estiver ativado (ON), as funções de


restauração e restauração de fábrica não estarão disponíveis . Elas
estarão destacadas em cinza .
3. Proceda da forma a seguir .

Se você selecionou “Restore One Kit” Se você selecionou Restore All


Na realidade, esta função copia dados predefinidos
do kit armazenados na memória interna do OCTAPAD.
Kits/Phrases/Factory Reset
Será exibida a mensagem a seguir.

3-1. Use o [Botão 1] (SOURCE) para selecionar um kit de origem .


3-2. Use o [Botão 3] (DEST) para selecionar o kit de destino . 3-1. Pressione o [Botão 3] (RESTORE ou RESET) para executar .

3-3. Pressione o [Botão 3] (RESTORE) para executar . • Pressione o [Botão 2] (BACKUP) para voltar à tela USB-SAVE
(p. 56).
• O [Botão 1] (CANCEL) cancelará a operação.
• O [Botão 1] (CANCEL) cancelará a operação.

4. Quando a mensagem de confirmação for exibida, pressione o [Botão 3] (OK) .


A restauração será executada. Jamais desligue a unidade durante o processo de restauração.

20
Français
Español
Português
Operação básica
É importante entender as operações e funções básicas do OCTAPAD antes de usá-lo. Leia
esta seção por inteiro conforme você verifica os recursos do OCTAPAD.
01 Seleção de um Kit
Selecione qualquer kit. O número do kit aparecerá na tela KIT.

Informações exibidas na tela KIT


Indica se FX/ambience estão ligados ou desligados e o nome do efeito.

Número do kit/nome do kit

Os nomes de Inst e grupo são destacados quando você toca os pads.

Os indicadores de disparo externos podem ser ligados ou desligados.


Consulte “Ext Pad Indicator” (p. 52).

Botões [KIT] KITS FAVORITOS


1. Use os botões acesos da parte traseira [KIT] Veja aqui como registrar e reativar seus kits favoritos.
para alternar entre os kits .
O kit será alternado imediatamente, ou se você estiver
em uma tela de edição, você voltará ao KIT atual.
Manter um dos botões pressionado aumenta a
velocidade de rolagem.

KIT LIST Como registrar um kit favorito


1. Na tela KIT, pressione o [Botão 1] (FAVORITE) e a
1. Na tela KIT, gire o [Botão 1] (KIT) . lista será exibida .
A KIT LIST é exibida. Gire o mesmo [Botão 1] para 2. Gire o [Botão 1] (FAV KIT) para selecionar o
mover o cursor.
destino (10 possibilidades) .
3. Pressione o [Botão 2] (ADD) .
O kit “atual” que você selecionou antes de pressionar o
botão FAVORITE será atribuído ao destino de sua escolha.

Como reativar um kit favorito


1. Na tela KIT, pressione o [Botão 1] (FAVORITE) e a
lista será exibida .
2. Use o [Botão 1] (FAV KIT) para escolher .
2. Pressione o [Botão 3] (OK) para selecionar .
3. Pressione o [Botão 3] (OK) .
O kit será alternado.
Você mudará para o kit que está selecionado na lista.

Função KIT CHAIN Pedal


A função Kit Chain permite que você especifique a Os pedais podem ser usados para mudar
ordem na qual os kits serão alternados. Muito útil em de kit.
apresentações ao vivo.
Para obter detalhes, consulte
Para obter detalhes, consulte “KIT CHAIN” (p. 37). “Configurações de pedal e pad externo
(SYSTEM-CONTROL)” (p. 53).

22
02 Seleção de um Inst (INST)

Veja aqui como mudar ou atribuir um Inst a cada pad. Veja aqui mais detalhes sobre Insts e Layers: “O que é um Inst?” (p. 8).

Français
As alterações feitas aqui são salvas. Não é possível modificar um kit cuja “Kit Protect” (p. 34) está ativada.
1. Selecione MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
A tela INST é exibida.
Indica o pad que você está editando no momento e mudará
Use o [Botão 1] (SEL) quando você tocar qualquer pad.
para selecionar um
parâmetro.

Español
Selecione Inst A
Inicialmente, o cursor
estará no Inst A,
portanto se girar o Selecione Inst B.
[Botão 3] (–/+) o Inst (Isso não funcionará se o Inst Layer Type estiver “OFF”)
A será alterado.

Gire o [Botão 3] (–/+) para modificar o valor.

Português
2. Toque no pad cujo Inst você deseja alterar .
3. Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um Inst .

Gire o [Botão 2] (GROUP) para selecionar um grupo de Inst.

Visão geral
Pressione o
[Botão 2] (PREVIEW) Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um Inst.
para testar o Inst.

Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar o Inst selecionado.

Operação básica
Lista de grupos de Inst
KIK Bumbo PC1 Percussão com peles
SNR Caixa PC2 Percussão metálica
TOM Tom-tom PC3 Percussão variada
HH Chimbal PC4 Percussão melódica

Adv. 1 (Kit)
RD Prato de condução (Ride) MEL Instrumentos temperados

CYM Prato de ataque (Crash) SFX Efeitos sonoros

OFF Off

4. Repita as etapas 2 e 3 para selecionar o Inst para outros pads . Adv. 2 (Frase)
5. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela KIT .

Informações sobre layer e outros parâmetros podem ser encontradas aqui: “Configurações de Inst (INST)” (p. 30)
Você pode trocar dados entre os pads. Consulte “Troca de pads (PAD EXCHANGE)” (p. 36).
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

23
03 MULTI EDIT
O que significa Multi Edit?
Ao pressionar o botão Multi Edit, você pode acessar até 10 parâmetros de edição diferentes. (Veja o gráfico abaixo)
1. Na tela KIT, pressione o [Botão 2] (MULTI EDIT) .
A tela Multi Edit é exibida.
Aqui você pode ver todos os valores relativos atribuídos a cada pad e à saída do disparador externo.
As alterações que você faz são salvas no kit. Não é possível editar um kit cuja “Kit Protect” (p. 34) esteja ativada.

Indica o pad que você está editando e mudará quando você


Nome do parâmetro tocar qualquer pad.
que você está
editando
Valor de cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)

Gire o [Botão 1] Valores para entradas 1–4 de disparador externo (Head está
(PARAM) e uma acima, Rim está abaixo)
lista instantânea será
exibida para selecionar
um parâmetro. Use o [Botão 2] (B) para alterar o valor do Inst B (Rim).
Use o [Botão 3] (A) para alterar o valor do Inst A (Head).

Pressione o [Botão 3] (ALL) para copiar o valor atual de todos


os pads e disparadores externos.

2. Gire o [Botão 1] (PARAM) para selecionar o parâmetro e pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar sua
escolha .
Parâmetro Valor Explicação
Os valores negativos (“-”) reduzirão a altura do som, enquanto que os valores positivos (“+”) a
Tuning -2400–+2400
aumentarão. O valor é alterado em etapas de 10, conforme você gira o botão.
Coarse Tune -2400–+2400 É o mesmo que Tuning, mas o valor será alterado em etapas de 100, conforme você girar o botão.
Muffling 0–50 O aumento desse valor reduzirá a ressonância e o decaimento.
Soft Attack 0–50 Especifica a nitidez do ataque. O aumento desse valor suaviza o ataque do som.
Tone Color L50–H50 Modifica o brilho do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais brilhante.
As configurações com valor negativo (“-”) mudam a altura do som de agudo para grave. As
Pitch Sweep -100–+100
configurações com valor positivo (“+”) mudam a altura do som de grave para agudo.
Volume 0–100 Especifica o volume.
Pan L15–CTR–R15 Especifica a posição de Pan. CTR é centro.
Se isto estiver ligado (ON), o som do pad será tocado de modo inverso.
Reverse OFF, ON
* Alguns Insts NÃO serão reproduzidos em modo invertido .
FX Send 0–100 ou OFF, ON Determina o nível de envio para FX (efeito). Ajuste como necessário.

3. Bata em um pad para selecioná-lo para edição .


• Se desejar editar vários pads ao mesmo tempo, mantenha pressionado o [Botão 1] (MULTISEL) e toque os pads
desejados.
• Se você bater em um pad que não estiver selecionado, ele cancelará a seleção múltipla.
Para ficar neste modo de seleção múltipla, toque somente os pads selecionados.
4. Use o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 3] (A) altera o valor do Inst A (Pele).
• O [Botão 2] (B) altera o valor do Inst B (Aro).
5. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela KIT .

Se você desejar ajustar a sensibilidade do pad, consulte “Configurações da sensibilidade do pad” (p. 59).

24
04 Edição de efeitos (AMBIENCE e FX)

Para obter uma visão geral sobre os efeitos, consulte (“O que são Ambience e FX?” (p. 9).

Français
AMBIENCE
1. Selecione MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (p . 16) .
A tela AMBIENCE é exibida. Use o [Botão 1] e o [Botão 3] para ativar/desativar ambiência ou alterar seu tipo.

Español
Liga/desliga a ambiência

Tipo de ambiência

Intensidade de ambiência
Use o [Botão 1] (SEL)
para selecionar um

Português
parâmetro. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.

MEMO
Na tela KIT, você também pode ativar/desativar a ambiência usando QUICK MENU Ú Ambience ON/OFF.

FX

Visão geral
1. Selecione MENU Ú FX Ú TYPE (p . 16)
A tela FX é exibida. Use o [Botão 3] para alternar o tipo de FX.

Operação básica
Pads para aos quais o FX será aplicado

Tipo de FX

Um diagrama do tipo Use o [Botão 3] (TYPE) para exibir a lista de tipos de FX.
de FX selecionado é
exibido.
O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.

Adv. 1 (Kit)
Uso dos botões para controlar FX
1. Pressione o botão [FX CTRL] .
Adv. 2 (Frase)
A tela FX CONTROL é exibida. Você pode usar [Botão 1]–[Botão 3] para controlar os parâmetros de FX. Os parâmetros mais
adequados ao efeito serão automaticamente atribuídos aos botões. As alterações feitas na tela F CONTROL não são salvas
no kit.

Tipo de FX
Adv. 3 (Outros)

Pad para os quais o FX está habilitado


Use o [Botão 1]
(SEND) para mover
para uma tela na qual Use o [Botão 1–3] para editar os parâmetros de efeitos.
você pode ajustar
cada nível de envio
do pad. O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.
Apêndice

Para obter detalhes sobre como editar cada parâmetro, consulte “AMBIENCE” (p. 42) e “FX” (p. 39).

25
05 Gravação de um loop de frases (PHRASE LOOP)

Para explicar em termos simples a função Phrase Loop, usaremos a frase básica de 8 tempos exibida abaixo.

Etapa 1: Selecione um kit


1. Use os botões [KIT] para selecionar o kit acústico “50: Tutorial .”
No kit “50: Tutorial”, os instrumentos são atribuídos aos pads como mostrado a seguir. Comece praticando esta frase.
Chimbal
Caixa

Bumbo

Etapa 2: Defina as configurações antes de gravar


Configurações de som de compassos, indicação do compasso (tempo) e
metrônomo (clique)
Mantenha pressionado o botão [STANDBY] para exibir a tela PHRASE LOOP SETUP.

A tela que você verá aqui indicará, na linha superior,


o comprimento da frase (compassos). A indicação do
compasso (tempo) é indicada na linha inferior.
Pressione o [Botão 2]
(CLICK); uma barra
será exibida acima
do botão, e o clique
(metrônomo) será
iniciado.

1. Mantenha pressionado o botão [STANDBY] e faça suas escolhas tocando no pad relacionado ou
girando o [Botão 1 (MEAS) ou [Botão 2] (BEAT) .
Como mostrado na ilustração, selecione (2 compassos, 4 batidas) para esta gravação.

2. Pressione o [Botão 2] (CLICK) .


Você ouvirá o clique (Metrônomo).

MEMO
• O som de clique também pode ser ligado/desligado na tela PHRASE LOOP, selecionando o comando “Click ON/OFF”
do Quick Menu.
• O indicador luminoso intermitente ( ) também mostra o ritmo. Se você não quiser ouvir cliques (como por
exemplo, em uma apresentação ao vivo), é possível desligá-lo e gravar observando o indicador luminoso intermitente.
• Conforme descrito em “Configurações de som metrômono (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (p. 51), você pode
definir as configurações, como “ouvir o clique somente na primeira passagem do loop”, mudando o tipo de som de
clique ou ajustando o volume do clique.

26
Configurações de quantização e ritmo

Français
O que significa quantização?
Quantização é uma função que corrige automaticamente o tempo de sua reprodução. Ela só funciona durante o
processo de gravação. Ao definir as configurações de quantização adequadas, você escolhe entre os intervalos de
resolução de colcheias, tercinas de colcheias, semicolcheias ou tercinas de semicolcheias.

Quando você liberar o botão [STANDBY], ele ficará aceso e a tela PHRASE LOOP será exibida.

Español
Gire o [Botão 1] (QTz) O kit atualmente selecionado é exibido.
para selecionar o
intervalo de quantização.
Gire o [Botão 3] (TEMPO) para definir o ritmo em “100.”
Ou selecione “OFF”.

Você pode definir o ritmo manualmente tocando no [Botão

Português
Para começar a 3] (TAP) quatro vezes ou mais. Você também pode definir o
gravação, pressione o ritmo mantendo pressionado o [Botão 3] (TAP) e tocando
[Botão 2] (START) para um pad quatro vezes ou mais.
bater em um pad.

Agora defina as configurações da frase que você gravará (quantize como colcheias, ritmo 100).
3. Gire o [Botão 1] (QTZ) para definir a quantização como “ 8” (colcheias) .

Visão geral
Se você tiver certeza de que consegue manter o tempo certo, essa configuração poderá ser deixada como “OFF”.
4. Gire o [Botão 3] ( TEMPO) para definir o ritmo em “100 .”
MEMO
Você também pode definir o ritmo da frase antes de entrar no modo de espera, na tela Kit.

Operação básica
Etapa 3: Gravando
Toque os pads no ritmo de acordo com o clique. A gravação começará automaticamente no momento em que você bater
no primeiro pad.
* A gravação e a reprodução não serão iniciadas mesmo se você pressionar o botão [REC] ou [PLAY] . Esses botões
somente alternam entre os modos de gravação e reprodução . Para começar a frase, você deve bater em um pad ou
pressionar o [Botão 2] (START) .

Adv. 1 (Kit)
1. Toque nos pads para gravar a frase .
Embora você possa gravar todos os pads ao mesmo tempo, também é posível gravar (fazendo overdub) cada pad
individualmente, por exemplo, começando com o bumbo, depois gravando a caixa, depois o chimbal, etc.

Adv. 2 (Frase)
Grave o chimbal na
terceira passagem.

Grave a caixa na
segunda passagem.
Adv. 3 (Outros)

Grave o bumbo na
primeira passagem.

Comece a gravar!
Apêndice

2. Quando terminar a gravação, pressione o botão [PLAY] .


O botão [PLAY] se acende e a unidade volta para o modo de reprodução. A frase será apenas reproduzida. Não será possível gravar.
• Se você pressionar o botão [REC] novamente, a unidade retornará para o modo de gravação (REC).
• Para parar a frase, mantenha pressionado o botão [PLAY] e pressione o botão [REC].

27
Regravando
Se você desejar regravar, execute os métodos a seguir.

Como apagar uma trilha (ERASE)


Durante a reprodução ou gravação, é possível apagar apenas a trilha de um determinado pad.

Começe a apagar Pare de apagar

1. Mantenha pressionado o botão [ERASE], e quando você quiser começar a apagar, bata no pad em que
contém a trilha a ser apagada .
As luzes daquele pad piscarão enquanto a trilha estiver sendo apagada.
2. Mantenha pressionado o botão [ERASE], e quando você desejar parar de apagar, bata no pad em que
contém a trilha a ser apagada .

Como desfazer uma gravação (UNDO)


Você pode desfazer uma gravação ou restaurar o que foi apagado. Execute o procedimento a seguir imediatamente
após ter gravado ou apagado os dados. Isso não pode ser desfeito após parar a frase.
1. Na tela PHRASE LOOP (durante PLAY ou REC), selecione o comando Undo REC (ou Undo ERASE) do
QUICK MENU .

Como limpar a frase (CLEAR PHRASE)


Se você quiser regravar do zero, poderá limpar a frase.
1. Na tela PHRASE LOOP (parado), selecione o comando Clear Phrase do QUICK MENU .
2. Quando a mensagem de confirmação for exibida, pressione o [Botão 3] (OK) .

Salvamento da frase (SAVE PHRASE)


A frase gravada será perdida quando você sair do modo Phrase Loop, selecionar uma frase diferente ou desligar da fonte
de energia. Se você desejar manter a frase, será possível salvá-la na memória interna ou em uma memória USB.
1. Na tela PHRASE LOOP (parado), selecione o comando Save Phrase do QUICK MENU .
Quando a tela SAVE PHRASE for exibida, salve a frase como descrito no procedimento em p. 49.

Saída do modo Phrase Loop


No modo de espera (parado), o pressionamento do botão [STANDBY] fará com que ele fique preto; você sairá do modo
Phrase Loop e retornará para a tela KIT.
* Se você deixar o modo Phrase Loop sem salvar seus dados, eles serão perdidos . (Será exibido um lembrete na tela .)

Técnicas avançadas
Além das funções de Phrase Loop explicadas aqui, você pode colocar um pad específico em mudo, gravar movimentos
de botões enquanto os usa para controlar um efeito ou reservar a operação que ocorrerá no próximo loop.
Para obter detalhes, consulte “Edição de uma frase” (p. 46).

28
Français
Español
Português
Operação avançada
1 Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
Este capítulo explica como criar um kit e usar efeitos.

2 Loop de frases (Phrase Loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43


Este capítulo fornece uma explicação completa sobre a funcionalidade Phrase Loop.

3 Outras configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Este capítulo explica as configurações, como a calibragem do pad e do pedal,
e como conectar equipamento MIDI e USB.
Operação avançada 1 (Kit)
Criação de um kit
Configurações de Inst (INST)
Configurações de Inst e Layer (INST-INST)
Para obter mais detalhes sobre Insts e Layers, consulte “O que é um Inst?” (p. 8). Como acessar parâmetros de Inst individuais
para cada pad.
1. Selecione MENU Ú INST Ú INST (p . 16) .
A tela INST-INST será exibida.

O indicador de pad escurecido é o pad que você está


editando. Bata no pad para mudar isso.

Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.


Use o [Botão 1] (SEL)
para selecionar um
parâmetro. Pressione o [Botão 3] (ALL) para copiar o valor atual de todos
os pads e disparadores externos.

2. Bata no pad que deseja editar . Ele será selecionado .


3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
4. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Parâmetro Valor Explicação
Volume Somente Inst A será reproduzido.
Se Layer estiver definida com qualquer valor diferente de OFF,
OFF a indicação mostrada nesta ilustração aparecerá na parte
Dinâmicas superior esquerda da indicação do nome do Inst nas telas, por
de execução exemplo, na tela KIT.

Volume Inst A e Inst B serão reproduzidos juntos. Volume


Se o Layer Point tiver sido especificado, o
MIX Inst B será ouvido somente quando você
bater no pad com mais força do que foi
Dinâmicas especificado no valor de velocidade do Layer Dinâmicas
de execução Point, como mostrado na ilustração à direita. de execução
Volume

As batidas mais suaves do que o Layer Point reproduzirão o Inst A e as batidas


Inst Layer Type SWITCH
mais fortes reproduzirão o Inst B.
Dinâmicas
de execução
Volume

O Inst B será adicionado ao Inst B quando você tocar com mais força do que o
FADE
especificado em Layer Point.
Dinâmicas
de execução

Volume
Este valor é essencialmente o mesmo que FADE, mas o Inst A aumentará à
XFADE medida que você tocar o pad com mais força do que o especificado em Layer
Point.
Dinâmicas
de execução
Layer Point 1–127 Especifica o valor de velocidade no qual o Inst B começará a ser ouvido.

Inst A Seleciona o Inst A. Para obter detalhes sobre como selecionar isto, consulte “02 Seleção de um Inst (INST)” (p. 23).

Inst B Seleciona o Inst B. Para obter detalhes sobre como selecionar isto, consulte “02 Seleção de um Inst (INST)” (p. 23).
Em uma bateria acústica, por exemplo, o chimbal aberto e o chimbal fechado não serão ouvidos simultaneamente.
Você também pode usar Mute Group para simular este comportamento.
Mute Group OFF, 1-6
Mute Group é uma função que impede que os Insts da mesma configuração de mute group sejam ouvidos juntos. Você
pode especificar seis mute groups. Se você não quiser que um Inst pertença a nenhum mute group, selecione “OFF.”
Dynamics OFF, ON Se você selecionar OFF, a dinâmica de reprodução será ignorada e o Inst só emitirá som à velocidade máxima (127).

30
Você não pode selecionar Inst Layer Type para um pad externo

Français
Para pads externos (p. 60 ), você só pode usar 2 sons: Inst Head e Inst Rim. (É necessário um pad de disparo duplo para ter
sons de pele (head) e de aro (rim). Consulte o manual do proprietário do pad que estiver usando.
Pads internos Pads externos Batida na pele Batida no aro
Inst A Inst Head
Inst B Inst Rim

Español
Inst Head Inst Rim

Edição de um Inst (INST-EDIT)

Português
Veja aqui como acessar os vários parâmetros de edição.
1. Selecione MENU Ú INST Ú EDIT (p . 16) .
A tela INST-EDIT será exibida.

Indica o pad que você está editando; toque em um pad para


mudar isso.

Visão geral
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Use o [Botão 1] (SEL)
para selecionar um
Pressione o [Botão 3] (ALL) para copiar o valor atual de todos
parâmetro.

Operação básica
os pads.

2. Bata no pad que deseja editar . Ele será selecionado .


3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
4. Gire o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).

Adv. 1 (Kit)
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Parâmetro Valor Explicação
Valores negativos (“-”) tornarão o som mais grave, enquanto valores positivos (+) o tornarão mais agudo. Girar o
Tuning -2400–+2400
botão mudará o valor em etapas de 10.

Muffling 0–50 O aumento desse valor reduzirá a ressonância e o decaimento do som. Adv. 2 (Frase)
Soft Attack 0–50 Ajusta a nitidez do ataque do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais suave.
Tone Color L50–H50 Ajusta o brilho (clareza) do ataque do som. Configurações mais altas produzirão um ataque mais brilhante.
As configurações com valor positivo (“+”) mudarão o pitch sweep (glissando) de alto para baixo. As
Pitch Sweep -100–+100
configurações com valor negativo (“-”) mudarão o pitch sweep (glissando) de baixo para alto.
Volume 0–100 Especifica o volume.
Pan L15–CTR–R15 Especifica a configuração de Pan. CTR é centro.
Adv. 3 (Outros)

Se isto estiver ligado (ON), o som do pad será tocado de modo inverso.
Reverse OFF, ON
* Alguns Insts NÃO serão reproduzidos em modo invertido .
Apêndice

31
Configurações do chimbal (INST-HH CTRL)
Aqui você pode decidir como será o som do Inst chimbal, bem como escolher o Inst a ser controlado por um pedal de controle
de chimbal (FD-8: vendido separadamente).
1. Selecione MENU Ú INST Ú HH CTRL (p . 16) .
A tela INST-HH-CTRL é exibida.

Valores para cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)

Valores para entradas 1–4 de disparador externo (Head está


O [Botão 1] (PAD SEL) acima, Rim está abaixo)
seleciona o pad a ser
editado.
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).

2. Gire o [Botão 1] (PAD SEL) (ou bata em um pad) para selecionar o pad que você deseja editar .
3. Gire o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Pele).
Parâmetro Valor Explicação
Para o Inst chimbal

CLOSE Toca o som de chimbal fechado.

HALF Toca o som de chimbal meio-aberto.

OPEN Toca o som de chimbal aberto.

Selecione “PEDAL” se um pedal de controle de chimbal (FD-8: vendido separadamente) estiver conectado. O som
HH CTRL PEDAL do chimbal mudará de acordo com a pressão aplicada ao pedal de controle do chimbal.
* Somente um dos pads pode ser definido como “PEDAL .”
Para outro diferente do Inst chimbal

O som será tocado quando você pressionar o pedal de controle do chimbal.


PEDAL
* Somente um dos pads pode ser definido como “PEDAL .”

-- Nenhum som será tocado quando você pressionar o pedal de controle do chimbal.

32
Exemplos de configurações HH CTRL

Français
Se um pedal de controle de chimbal estiver conectado
Selecione “PEDAL” para o pad que estiver atribuído ao Inst chimbal.

Defina como “PEDAL”

Español
Português
Se um pedal de controle de chimbal não estiver conectado
Defina as configurações a seguir para atribuir os sons de chimbal fechado e chimbal aberto aos dois pads diferentes.

Defina Inst A como “CLOSE”

Defina Inst A como “OPEN”

Visão geral
Se desejar usar um pad para tocar o som de chimbal fechado e poder alternar para o som de chimbal aberto, selecione o mesmo Inst
chimbal para os Inst A e B de um único pad, defina “Inst Layer Type” (p. 30) como “SWITCH,” e defina HH CTRL como mostrado a seguir.
Use a “Layer Point” (p. 30) configuração para especificar o nível de dinâmica em que o chimbal será aberto.

Operação básica
Volume
Defina Inst A como “CLOSE”

Defina Inst B como “OPEN”

Dinâmicas de
execução

Adv. 1 (Kit)
Tela INST QUICK MENU
Adv. 2 (Frase)
Na tela INST, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página
Copiar pad Configurações do comando Copy pad. p. 35

Colar pad Configurações do comando Paste pad. p. 35


Pad Exchange Acesse a tela Pad Exchange onde você pode trocar pads. p. 36
Adv. 3 (Outros)

Multi Edit Acesse a tela MULTI EDIT onde você pode editar a afinação e o volume de cada pad. p. 24
Kit Protect ON/OFF Liga/desliga a configuração de proteção do kit. p. 34
Apêndice

33
Configurações para o kit inteiro (KIT OTHERS)
Volume, ritmo e proteção do kit (KIT OTHERS-KIT)
Aqui você pode definir as configurações de volume, ritmo e proteção do kit.
1. Selecione MENU Ú OTHERS Ú KIT (p . 16) .
A tela KIT OTHERS-KIT é exibida.

O [Botão 3] (–/+) edita o valor.


O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
Pressione o [Botão 3] (KIT NAME) para editar o nome do kit.
parâmetro.
(p. 35).

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .


3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Parâmetro Valor Explicação
Kit Volume 0–100 O volume do kit inteiro.

Você pode especificar um ritmo para cada kit. Se a configuração do sistema “Kit Tempo Func” (p. 52) estiver
Kit Tempo OFF, 40-260 definida como ENABLE, o ritmo mudará para o ritmo do kit quando você mudar de kit. Contudo, o ritmo não
mudará se a opção Kit Tempo estiver desativada.

Kit Protect OFF, ON Se Kit Protect estiver ativada (ON), esse kit não poderá ser editado. Se Kit Protect estiver ativada (ON), o ícone
será exibido ao lado do número de kit na tela KIT.

Configurações de frase reativadas pelo kit (KIT OTHERS-PHRASE)


Você pode especificar as configurações de frase que o kit irá reativar.
1. Selecione MENU Ú OTHERS Ú PHRASE (p . 16) .
A tela KIT OTHERS-PHRASE é exibida.

O [Botão 3] (–/+) edita o valor.


O [Botão 1] (SEL)
seleciona o
parâmetro.

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .


3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Parâmetro Valor Explicação
O loop de frases começará a tocar usando a frase que você atribuir aqui (dados internos somente) quando você
Phrase Play OFF, 01–50
mantiver o pedal pressionado atribuído ao “PAD CTRL” (p. 53) e tocar no pad [Phrase Play].
PHRASE TEMPO, Você pode escolher se o ritmo que será usado após o Phrase Play será o ritmo do momento em que a frase foi
Tempo
CURRENT TEMPO salva (PHRASE TEMPO) ou o ritmo atual (CURRENT TEMPO).

34
Atribuição de nome (NAME)

Français
Veja aqui como inserir um nome para um kit ou uma frase.
1. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Kit Name (p . 15) .
* Em alguns casos, a paleta NAME também poderá ser exibida a partir de outras telas .
A paleta NAME será exibida. Use os botões a seguir para inserir um nome; quando terminar, pressione o [Botão 3] (OK) para
confirmá-lo.

Español
Cursor Exclui o caractere no cursor Insere um espaço na posição do cursor

Português
[Botão 1] (ABC) Seleciona em uma lista de caracteres maiúsculos
[Botão 2] (abc) Seleciona em uma lista de caracteres minúsculos
[Botão 3] (123) Seleciona em uma lista de números

O [Botão 1] e o [Botão 2] movem o cursor [Botão 3] (OK). Finaliza o nome e fecha a paleta NAME

Visão geral
Paleta NAME QUICK MENU
Na paleta NAME, o pressionamento do botão [QUICK] acessará o QUICK MENU a seguir.

Operação básica
Menu Explicação
Copy Name Copia a sequência de texto inteira.

Paste Name Cola a sequência de texto inteira.

Clear All Apaga a sequência de texto inteira.

Como copiar um kit ou pad (COPY)

Adv. 1 (Kit)
Veja aqui como copiar um kit ou pad.

Como copiar um pad


Esta função copiará o pad que foi tocado mais recentemente e copiará suas configurações para outro pad. Você também pode Adv. 2 (Frase)
copiar para outros kits.
1. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Copy Ú Pad (p . 15) . Alternativamente, na tela INST, selecione QUICK
MENU Ú Copy Pad.
Com o cursor posicionado no menu (não pressione o [Botão 3] (OK) ainda), a luz do pad do qual deseja copiar origem piscará.
Se desejar, você pode mudar de pad batendo em um pad diferente.
Adv. 3 (Outros)

2. Pressione o [Botão 3] (OK) para copiar o pad .


Se desejar colar em um kit diferente, selecione o kit de destino para colar.
3. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Paste Ú Pad .
Como alternativa, na tela INST, selecione QUICK MENU Ú Paste Pad .
Com o cursor posicionado no menu (não pressione o [Botão 3] (OK) ainda), a luz do pad de destino para cópia piscará. Se
desejar, você pode mudar de pad batendo no pad desejado.
Apêndice

4. Pressione o [Botão 3] (OK) para colar as configurações do pad .

35
Como copiar um kit
Veja aqui como copiar o kit atualmente selecionado.
1. Selecione o kit do qual deseja copiar a origem.
2. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Copy Ú Kit (p. 15).
3. Pressione o [Botão 3] (OK) para copiar o kit.
4. Selecione o kit de destino para cópia.
5. Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Paste Ú Kit.
6. Pressione o [Botão 3] (OK).
Uma tela de confirmação é exibida.
7. Pressione o [Botão 3] (OK) para colar o kit.

Troca de pads (PAD EXCHANGE)


Veja aqui como trocar as configurações de dois pads. Você também pode trocar pads entre os kits.
1. Na tela KIT (ou na tela INST, etc.), selecione QUICK MENU Ú Pad Exchange (p. 15).
A tela PAD EXCHANGE será exibida.

2. Toque no primeiro pad para selecioná-lo.


O pad selecionado será exibido na tela, e a luz do pad selecionado piscará.
Se desejar trocar pads entre kits, use os botões [KIT] para selecionar o kit desejado.
Se você decidir cancelar o procedimento, pressione o [Botão 1] (CANCEL).
3. Bata no pad a ser trocado.
As configurações do pad serão trocadas.

36
KIT CHAIN
A função Kit Chain permite que você decida uma ordem específica na qual os kits serão trocados. Durante apresentações
ao vivo, isso facilita a alternância entre kits em sua ordem desejada. Você pode usar os botões [KIT] ou um pedal (vendido

Français
separadamente) para fazer a alternância.
Você pode criar oito Kit Chain Banks (A–H) (bancos com cadeia de kits) com 20 kits em cada cadeia.

Banco de cadeias A Banco de cadeias B Banco de cadeias C Banco de cadeias H

ETAPA 1 ETAPA 1 ETAPA 1 ETAPA 1

Español
ETAPA 2 ETAPA 2 ETAPA 2 ETAPA 2

ETAPA 3 ETAPA 3 ETAPA 3 ETAPA 3

ETAPA 20 ETAPA 20 ETAPA 20 ETAPA 20

Português
Criando uma cadeia de kits (KIT CHAIN)
Veja aqui como criar uma cadeia de kits.

Visão geral
1. Selecione MENU Ú Kit Chain (p . 16) .
A tela KIT CHAIN será exibida. Use os botões a seguir para criar sua cadeia de kits.

Nome do banco de cadeias (use o QUICK MENU para editar)

Operação básica
O [Botão 1] (STEP) O [Botão 3] (–/+) muda o kit (visor de lista)
muda a etapa

O [Botão 3] (CHAIN) ativa/desativa a cadeia (Quando ativado,


uma barra é exibida acima do botão.)

Adv. 1 (Kit)
O [Botão 1] e o [Botão 2] troca de bancos Isto também pode ser alternado a partir da tela KIT no QUICK MENU.

Tela KIT CHAIN QUICK MENU


Na tela KIT CHAIN, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir. Adv. 2 (Frase)
Menu Explicação

Move a etapa selecionada um nível


Move Up
acima
Adv. 3 (Outros)

Move a etapa selecionada um nível


Move Down
abaixo

Exclui a etapa selecionada, movendo


Delete
as etapas subsequentes

Insere uma etapa na posição


Apêndice

Insert
selecionada

Chain Name Atribui um nome para o banco de cadeias(p. 35)


Clear All Steps Exclui todas as etapas

37
Alternância entre as cadeias de kits
Na tela KIT, selecione QUICK MENU Ú Kit Chain ON/OFF para ativar/desativar a opção Kit Chain.
Se a opção Kit Chain estiver ativada, o ícone CHAIN aparecerá no visor. Você pode usar os botões [KIT] ou um pedal para mover
na ordem que você especificou. Você também pode alternar entre os bancos de cadeias.

Ícone CHAIN

A lista STEP aparece


quando você gira o
[Botão 1] (STEP).
A lista BANK aparece quando você gira o [Botão 2] (BANK).
Pressione o [Botão 3]
(OK) para confirmar. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar.

Voltar uma etapa Avançar uma etapa

38
Usando os efeitos (FX)
O processador de efeitos incorporado, “FX” tem 30 efeitos diferentes para escolher.

Français
Configurações de FX (FX)
Como alternar o tipo de FX (F-TYPE)
Veja aqui como alternar o tipo de FX.

Español
1. Selecione MENU Ú F Ú TYPE (p . 16) .
A tela F-TYPE é exibida.

Pads para os quais o FX está habilitado

Português
Tipo de FX

Um diagrama do tipo O [Botão 3] (TYPE) exibe uma lista de tipos de FX.


de FX selecionado é
exibido.
O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.

Visão geral
2. Gire o [Botão 3] (–/+) para selecionar um tipo de FX .
3. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar .
Parâmetro Valor Explicação
FX Type 00(THRU)–30 Tipo de FX. Se você selecionar “00(THRU)”, o FX não será aplicado.

Operação básica
Edição de parâmetros de FX (FX-EDIT)
Veja aqui como editar os parâmetros de cada FX.
1. Selecione MENU Ú FX Ú EDIT (p . 16) .
A tela FX-EDIT é exibida.

Adv. 1 (Kit)
Tipo de FX Pads para os quais o FX está habilitado

Adv. 2 (Frase)
O [Botão 1] (SEL) O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .


Adv. 3 (Outros)

3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .


• Os parâmetros irão variar dependendo do FX.
• Os parâmetros para os quais os ícones a seguir são exibidos podem ser controlados usando os botões na tela FX CONTROL (p. 41).

Botão 1

Botão 2
Apêndice

Botão 3

39
Definição do nível de envio de FX para cada pad (FX-SEND)
Cada pad possui seus próprios níveis de envio de efeitos.
1. Selecione MENU Ú FX Ú SEND (p . 16) .
A tela F-SEND será exibida.

Valor para cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)

Valor para entradas 1–4 de disparador externo (Head está


O [Botão 1] (PAD SEL) acima, Rim está abaixo)
seleciona o pad a ser
editado.
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).

2. Gire o [Botão 1] (PADSEL) (ou toque em um pad) para selecionar o pad cujas configurações você deseja editar .
3. Gire o [Botão 3] (A) ou o [Botão 2] (B) para editar o valor .
• O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).
• O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).
Parâmetro Valor Explicação
0–100 Especifica o nível de envio de FX para cada pad.
FX Send ou
OFF, ON Dependendo do tipo de FX, o intervalo será “Send level (0–100)” ou “OFF, ON”.

Tela FX QUICK MENU


Na tela FX, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página
Copy FX Copia as configurações de FX. p. 40

Paste FX Cola as configurações de FX. p. 40

Kit Protect ON/OFF Liga/desliga a proteção de kit. p. 34

MEMO
Tela SEND QUICK MENU
Menu Explicação
All . . . Os valores do pad selecionado serão copiados para todos os pads.

Como copiar configurações de FX


As configurações de FX atualmente selecionadas podem ser copiadas para um kit diferente.
1. Na tela FX, selecione QUICK MENU Ú Copy FX .
2. Pressione o [Botão 3] (OK) para copiar as configurações de FX .
3. Selecione o kit de destino para cópia .
4. Na tela FX, selecione QUICK MENU Ú Paste FX .
5. Pressione o [Botão 3] (OK) para colar as configurações de FX .

40
Uso dos botões para controlar o FX (FX CONTROL)

Français
Você pode usar [Botão 1]–[Botão 3] para controlar os parâmetros de FX. Para cada FX, os parâmetros mais apropriados são
automaticamente atribuídos a esses três botões.
As alterações feitas na tela FX CONTROL não são salvas no kit.
1. Pressione o botão [FX CTRL] .
A tela FX-CONTROL é exibida.

Español
MEMO
Você também pode acessar a tela FX CONTROL a partir da tela KIT pressionando o [Botão 3] (FX CTRL).

Tipo de FX

Português
Pads para os quais o FX está habilitado.
O [Botão 1] (SEND)
move para a tela O [Botão 1–3] ajusta os parâmetros de efeito.
onde você pode
ajustar o nível de
envio para cada pad. O [Botão 3] (BYPASS) desativa o FX temporariamente.

Visão geral
MEMO
Quando estiver gravando um loop de frases (modo REC), os movimentos do botão serão gravados na trilha de FX da frase. O
[Botão 1] opera como TR MUTE; a trilha FX será emudecida quando você ativá-la.

Operação básica
Adv. 1 (Kit)
Ajuste do nível de envio de FX para cada pad (FX CONTROL-FX SEND)
A tela FX SEND (nível de envio de FX) também pode ser acessada a partir da tela FX CONTROL.
1. Pressione o botão [FX CTRL] . Adv. 2 (Frase)
2. Em seguida, pressione o [Botão 1] (SEND) para entrar na tela FX SEND (nível de envio de FX) .
As operações são descritas abaixo p. 40.
Lembre-se de que todas as alterações feitas por meio desta página NãO serão salvas no kit. Os movimentos e ajustes para
níveis de envio durante o modo de gravação (Rec) do loop de frases NãO serão gravados na frase.
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

41
Edição da função AMBIENCE
Esta seção explica como ajustar o som geral de todo o OCTAPAD. Você pode usar uma seleção de ambiências mais um
equalizador e limitador. Como esses efeitos são aplicados a todo o OCTAPAD, eles não serão alterados quando você alternar
entre kits.

Configurações de ambiência (AMBIENCE-AMBIENCE)


Veja aqui como definir as configurações de ambiência. Você pode fazer ajustes, como necessário, para o ambiente em que
estiver tocando a bateria.
1. Selecione MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (p . 16) .
A tela AMBIENCE-AMBIENCE é exibida.

Ambiência ativada/desativada

Medidor de nível de
saída final Tipo de ambiência

Intensidade da ambiência
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .


3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o parâmetro .
Parâmetro Valor Explicação
Ambiência ativada/desativada
Switch OFF, ON
Você também pode ativar/desativar a ambiência na tela KIT selecionando QUICK MENU Ú Ambience ON/OFF.

Type 1–7 Tipo de ambiência

Depth 1–10 Intensidade da ambiência

Configurações do equalizador (AMBIENCE-EQ)


Veja aqui como definir as configurações do equalizador que ajustam o caractere tonal das faixas de frequência baixa, média e alta.
1. Selecione MENU Ú AMBIENCE Ú EQ (p . 16) .
A tela AMBIENCE-EQ é exibida. O procedimento de edição é o mesmo que para ambiência.
Parâmetro Valor Explicação
Switch OFF, ON Equalizador ativado/desativado

High -12–+6 dB Aumento/corte da faixa de frequência alta

Mid -12–+6 dB Aumento/corte da faixa de frequência média

Low -12–+6 dB Aumento/corte da faixa de frequência baixa

Configurações do limitador (AMBIENCE-LIMIT)


Veja aqui como definir as configurações do limitador que compacta os sons que estão acima do nível de volume especificado,
tornando o volume mais uniforme.
1. Selecione MENU Ú AMBIENCE Ú LIMIT (p . 16) .
A tela AMBIENCE-LIMIT é exibida. O procedimento de edição é o mesmo que para ambiência.
Parâmetro Valor Explicação
Switch OFF, ON Limitador ativado/desativado

Threshold -12–0 dB O nível de volume no qual a compactação começará

42
Operação avançada 2 (Phrase Loop)
Criação de uma frase
Para obter uma visão geral sobre a função Phrase Loop, consulte “O que é Phrase Loop?” (p. 9).

Français
Configurações de som de compassos, indicação do compasso (Beat) e metrônomo (Click) (SETUP)
Mantenha pressionado o botão [STANDBY] para exibir a tela PHRASE LOOP SETUP.

A posição que você toca nos pads será selecionada.

Español
A linha superior é Measures, a inferior é Beat.
Pressione o [Botão
2] (CLICK); uma barra
será exibida acima
do botão, e o clique
(metrônomo) será Você também pode editar os valores girando o [Botão 1]
iniciado. (MEAS) ou o [Botão 2] (BEAT).

Português
Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Configurações de som de compassos, indicação do compasso
(tempo) e metrônomo (clique)” (p. 26).

Parâmetro Valor Explicação

Visão geral
Número de compassos na frase.
Measures 1–96, FREE Se você selecionar “FREE”, use o botão [SET LOOP] durante a gravação para definir o ponto de loop (veja abaixo).
Você pode usar “Default Measures” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Indicação do compasso da frase.
Beat 1–9
Você pode usar “Default Beat” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Metrônomo (Click) ligado/desligado.

Operação básica
Você pode usar “Default Click” (p. 51) para especificar o valor padrão deste parâmetro.
Click OFF, ON Como descrito em “Configurações de som metrômono (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (p. 51), você pode
ter o som de clique somente na primeira passagem do loop, alterar o tipo de som clique e ajustar o volume do
clique.

Uso do botão [SET LOOP] para definir o ponto do loop

Adv. 1 (Kit)
Se o parâmetro Measures da tela STANDBY estiver definido como “FREE,” você poderá usar o botão [SET LOOP] para definir o
ponto de loop durante a gravação.
Se o parâmetro Measures estiver definido como “FREE”, o botão [SET LOOP] piscará durante a gravação (ou durante a
reprodução). Quando você tiver inserido o compasso no qual deseja executar o loop, pressione o botão [SET LOOP]; o final
daquele compasso será definido como o ponto de loop.
* Você não pode definir o ponto de loop na metade de um compasso .
Adv. 2 (Frase)

Pressione o botão
[SET LOOP] .
Adv. 3 (Outros)

Uso de um pedal para definir o ponto de loop


Se você conectar um pedal (FS-5U, vendido separadamente; p. 53) e definir a configuração do sistema “Foot Sw” (p. 53)
como“PHRASE-LOOP CTRL”, será possível definir o ponto de loop pressionando o pedal.
Apêndice

A tela SETUP é exibida na Na segunda vez em que você Na terceira vez e nas vezes subsequentes
primeira vez em que você pressionar o pedal, o fim do compasso em que você pressionar o pedal, ele
mantém o pedal pressionado . será definido como o ponto de loop . alternará entre os modos PLAY e REC .
(Mesma operação que o botão [STANDBY]). (Mesma operação que o botão [SET LOOP]). (Mesma operação do botão [PLAY/REC]).

43
Configurações de quantização e ritmo (STANDBY)
Pressione o botão [STANDBY]; o botão [STANDBY] se acenderá e a tela PHRASE LOOP STANDBY será exibida.

Gire o [Botão 1] (QTz) para O kit atualmente selecionado é exibido aqui.


definir a quantização. Se
você selecionar “OFF”,
a quantização não será Gire o [Botão 3] (TEMPO) para definir o ritmo.
aplicada.

Você pode especificar o ritmo pressionando o [Botão 3] (TAP) quatro


Pressione o [Botão 2] vezes ou mais no ritmo desejado (Tap Tempo). Da mesma forma, você
(START) ou bata em um também pode definir o ritmo mantendo pressionado o [Botão 3]
pad para iniciar a gravação. (TAP) e batendo em um pad quatro vezes ou mais no ritmo desejado.

Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Configurações de quantização e ritmo” (p. 27).

Parâmetro Valor Explicação


A função Quantize corrige automaticamente as imperfeições de tempo quando você toca os pads durante
OFF, 8, 12, a gravação. Se o parâmetro Quantize for ativado, suas percussões serão gravadas em intervalos precisos de
QTZ (Quantize)
16, 24 colcheias, tercinas de colcheias, semicolcheias ou tercinas de semicolcheias. A quantização funciona somente
durante a gravação.
Especifica o ritmo da frase. Se o ritmo do OCTAPAD estiver sincronizado com um relógio externo (consulte “MIDI
Tempo 40–260 Sync” (p. 65)), você também poderá sincronizar além do ritmo especificado. Em vez do valor de ritmo, o campo
Tempo indicará a fonte de relógio externo (“MIDI” ou “USB”).

Tela STANDBY QUICK MENU


Na tela PHRASE LOOP STANDBY, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página
Part 1
Part 2 Muda a parte atual (a parte atualmente selecionada). p. 44
Part 3
Favorite ON/OFF Quando na posição ON, as seleções de Kit para phrase loop envolverão os Favorites. p. 22
Click ON/OFF Liga/desliga o som de clique. p. 43
Phrase List Abre a tela PHRASE LIST, permitindo carregar uma frase. p. 50
Save Phrase Salva a frase. p. 49
Clear Phrase Apaga a frase atualmente selecionada. p. 28

Alternância do kit da parte (STANDBY)


Cada frase tem três partes e cada parte pode ser tocada simultaneamente em um kit diferente.
Part 3
1. Na tela PHRASE LOOP STANDBY, abra o QUICK MENU e selecione Part Part 2
1–3 . Part 1

A parte atual (a parte atualmente selecionada) será alterada. Track 1 Pad 1


Track 2 Pad 2
Parte selecionada atualmente Track 3 Pad 3
Track 4 Pad 4
Track 5 Pad 5
2. Use os botões [KIT] para alternar entre os kits . Track 6 Pad 6
Track 7 Pad 7
O kit da parte atual será alterado.
Track 8 Pad 8
OBSERVAÇÃO Track 9 External Pad 1

Se nenhuma nota tiver sido gravada na parte (por exemplo, quando você Track 10 External Pad 2
Track 11 External Pad 3
carregou uma frase), uma marca de verificação será exibida para a parte, e você
Track 12 External Pad 4
não poderá alternar entre os kits.

44
Gravação de uma frase (Modo REC)

Français
Na tela PHRASE LOOP STANDBY, pressione o [Botão 2] (START) ou percuta um pad para começar a gravar.

Exibe os dados de trilha Isto indica cada kit da parte. Se nenhuma nota tiver sido
e o nome Inst de cada gravada em uma parte, uma marca de verificação será
pad. exibida e você não poderá alternar entre os kits.

Español
A barra indica os dados
Indica o compasso e a batida atual.
de todas as partes e o
ponteiro de posição e
os compassos restantes Você pode usar o [Botão 1] (PART 1)–[Botão 3] (PART 3) para
são exibidos. alternar a parte atual.

Português
Para obter detalhes sobre a operação, consulte “Etapa 3: Gravando” (p. 27).

MEMO
Você pode cancelar (Desfazer) a gravação que tiver feito (p. 28).

Tocando com uma frase gravada (Modo PLAY)

Visão geral
Pressione o botão [PLAY]. O botão [PLAY] se acenderá e você mudará para o modo Play. A gravação não ocorrerá mesmo se
você tocar os pads.

Exibe os dados de trilha Isto indica cada kit da parte. Se nenhuma nota tiver sido
e o nome Inst de cada

Operação básica
gravada em uma parte, uma marca de verificação será
pad. exibida e você não poderá alternar entre os kits.

A barra indica os dados


Indica o compasso e a batida atual.
de todas as partes e o
ponteiro de posição e
os compassos restantes Você pode usar o [Botão 1] (PART 1)–[Botão 3] (PART 3) para
são exibidos. alternar a parte atual.

Adv. 1 (Kit)
Tela REC/PLAY QUICK MENU
Na tela PHRASE LOOP STANDBY, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página Adv. 2 (Frase)
Undo REC (ou Undo Você pode desfazer uma gravação ou apagar uma operação recém-executada. Execute a operação a seguir imediatamente
p. 28
ERASE) depois de ter gravado ou apagado algo. Quando você parar a frase, a ação não poderá mais ser desfeita.
Part Level Ajusta o nível das partes 1–3. p. 48
Favorite ON Quando estiver ON, você poderá selecionar kits apenas entre os kits favoritos. p. 22
Kit Chain ON Quando estiver ON, você poderá selecionar kits apenas em Kit Chain. p. 37
Adv. 3 (Outros)

Fav/Chain OFF Este parâmetro desativa uma das duas opções acima. —
Click ON/OFF Liga/desliga o som de clique. p. 43
Apaga os dados da parte atualmente selecionada. Uma tela de confirmação será exibida. Pressione o [Botão 3] (OK) para
Clear Part Data —
confirmar.

Como parar a frase (STOP)


Apêndice

Para parar a frase, mantenha pressionado o botão [PLAY] e pressione o botão [REC].
Você será retornado à tela STANDBY (p. 44).

45
Edição de uma frase
O que pode ser feito no modo REC/PLAY
No modo Phrase Loop ou Play, você pode pressionar os botões a seguir para acessar várias funções de edição ou performance
em tempo real. Este recurso para modificar frases em tempo real é um dos mais importantes e distintivos do OCTAPAD.
Botão Explicação Página

Alterna para o modo de reprodução (PLAY). A gravação não ocorrerá mesmo se você tocar os pads. p. 45

Alterna para o modo de gravação (REC). Sua performance no pad será gravada. p. 45

Ao manter pressionado o botão [MUTE] e percutir um pad, você poderá ativar ou desativar o som dessa trilha.
p. 46
O status de emudecimento é exibido no visor e através da luz de status do pad.

Ao manter pressionado o botão [ERASE] e percutir um pad, você pode apagar seletivamente uma seção indesejada de uma
trilha. Bata no pad no início da seção que deseja apagar e volte a percuti-lo no final da seção. O status da exclusão é exibido p. 47
no visor e através da luz de status do pad.

Pressione o botão [FX-CTRL] para acessar a tela FX-CONTROL, onde você pode usar os botões para controlar o efeito.
p. 41
Se estiver gravando um loop de frases, os movimentos de botões podem ser gravados.

Quando o botão estiver piscando: Define o ponto de loop. p. 43

Quando o botão estiver aceso: Reserva a operação (MUTE/PLAY/REC/STOP) que ocorrerá no início do próximo loop. p. 47

MEMO
Se você conectou um pedal e definiu a configuração do sistema “Foot Sw” como“PAD CTRL”, poderá manter o pedal
pressionado e percutir um pad para executar as mesmas operações que os botões listados acima. Consulte Pedal (p. 53).

Como desativar o som de uma trilha (MUTE)


Mantenha pressionado o botão [MUTE]; a tela PHRASE LOOP MUTE é exibida.

Os pads com som Luz de status do pad


desativado (trilhas) são Som desativado Existem dados Nenhum dado
esmaecidos.

Intermitente Aceso Preto (apagado)


Pressionar [Botão 2]
(FLIP ALL) trocará o
status de som ativado/
desativado de todas as Pressionar [Botão 3] (MUTE ALL) desativará temporariamen-
trilhas. te o som de todas as trilhas.

Ao manter o botão [MUTE] pressionado e percutir um pad, você pode ativar ou desativar o som dessa trilha.

Desativar som Ativar som

Diferenças em desativação de som entre o modo Play e Rec


No modo Play, as trilhas com som desativado não poderão ser ouvidas. Por exemplo, você pode desativar as trilhas de caixa e
bumbo e bater nos pads para tocá-los você mesmo.
No modo Rec, as trilhas com som desativado não serão ouvidas, exatamente como no modo Play. A diferença é que no modo
Rec, percutir um pad de uma trilha com som desativado apagará todos os dados dessa trilha e ativará o som dela.

46
Apagando uma trilha (ERASE)

Français
Mantenha o botão [ERASE] pressionado; a tela PHRASE LOOP ERASE é exibida.

O título do texto do pad Luz de status do pad


(trilha) sendo apagado Apagando Existem dados Nenhum dado
piscará.

Español
Intermitente Aceso Preto (apagado)

Pressione o [Botão 1]
(CANCEL) para cancelar Pressione o [Botão 3] (FX TRACK) para excluir a trilha FX
a opção de exclusão. Control inteira (p. 41).

Ao manter pressionado o botão [ERASE] e percutir um pad, você pode apagar seletivamente uma seção indesejada de uma

Português
trilha. Bata no pad no início da seção que deseja apagar e volte a percuti-lo no final da seção.

Começar a exclusão Parar a exclusão

Visão geral
MEMO
• Você pode desfazer a operação que acabou de executar (p. 28).
• No modo de gravação, se você tocar um pad que está sendo apagando, o som será gravado.

Operação básica
Reserva da operação no próximo loop (NEXT)
Veja aqui como reservar a operação (MUTE/PLAY/REC/STOP) que ocorrerá no início do próximo loop.
Execute esta operação nos modos Rec ou Play (enquanto uma frase está tocando).
1. Pressione o botão [SET LOOP/NEXT] .

Adv. 1 (Kit)
* Se o botão [SET LOOP/NEXT] estiver piscando devagar (por exemplo, quando o ponto
de loop não tiver sido definido), ele operará como a função SET LOOP (p . 43), portanto não
poderá reservar a próxima operação . Se o botão [SET LOOP/NEXT] estiver aceso, você
poderá reservar a próxima operação .

Adv. 2 (Frase)
2. Pressione o botão que você deseja reservar .
Você pode reservar MUTE, PLAY, REC ou STOP.

Se você estiver reservando a operação Mute, mantenha pressionado o botão [MUTE] e percuta o pad que deseja emudecer.
Adv. 3 (Outros)

O botão [SET LOOP/NEXT] piscará.

Se você estiver reservando a operação Stop, pressione os botões [PLAY] e [REC] simultaneamente.

O botão, cuja operação você reservou, piscará. A operação reservada ocorrerá na próxima vez em que a frase atingir o início do loop.
Apêndice

O botão reservado piscará.

47
Ajuste do volume de cada parte (PART LEVEL)
Veja aqui como ajustar o nível das partes 1–3.
1. Na tela PHRASE LOOP (durante Rec ou Play), selecione o comando Part Level no QUICK MENU .
Use os três botões para ajustar o nível das partes 1–3. Pressione o botão [BACK] para retornar à tela REC/PLAY.

Indica a parte atual e cada kit da parte.

Use o [Botão 1]–[Botão 3]


para ajustar o nível das
partes 1–3.

Você pode usar o [Botão 1] (PART 1)–[Botão 3] (PART 3) para


alternar a parte atual.

Saída do modo Phrase Loop


No modo de espera (parado), pressionar o botão [STANDBY] fará com que ele fique preto (apagado). Você sairá do modo
Phrase Loop e retornará à tela KIT.
* Se você deixar o modo Phrase Loop sem salvar seus dados, eles serão perdidos . (Será exibido um lembrete na tela .)

48
Salvamento/carregamento de uma frase
Salvamento de uma frase (SAVE PHRASE)

Français
A frase gravada será perdida quando você selecionar uma frase diferente ou desligar da fonte de energia. A frase poderá ser
salva na memória interna ou na memória USB.
1. Na tela PHRASE LOOP (parado), selecione o comando Save Phrase do QUICK MENU .
A tela SAVE PHRASE é exibida. Use os botões a seguir para selecionar o destino para salvamento e pressione o [Botão 3] (OK)
para salvar a frase.

Español
Se você selecionar um número que já contém dados, uma tela será exibida solicitando sua confirmação para substituí-los.
Pressione o [Botão 3] (OK) para salvar a frase.

Gire o [Botão 1] (SAVE


TO) para selecionar o
número da frase de Pressione o [Botão 2] (NAME) para acessar a paleta NAME (p. 35),
destino. onde você pode atribuir um nome à frase.

Português
Pressione [Botão 1]
para alternar entre a
Pressione [Botão 3] (SAVE) para salvar.
memória interna (INT) e
a memória USB.

Visão geral
Operação básica
Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

49
Como carregar uma frase (PHRASE LIST)
As frases salvas na memória interna ou na memória USB podem ser selecionadas em uma lista e visualizadas, ou você pode
carregar essas frases e usar Phrase Loop para reproduzi-las ou gravar material adicionar nelas.
1. Selecione MENU Ú LIST (p . 16) .
A tela PHRASE LIST é exibida. Use os botões a seguir para selecionar uma frase e, em seguida, pressione o [Botão 3] (STANDBY);
a frase será carregada e a tela STANDBY (p. 44) será exibida.

Gire o [Botão 1] (SELECT)


para selecionar o As informações sobre a frase selecionada são exibidas aqui.
número da frase que
você deseja carregar.
Pressione [Botão 2] (PREVIEW) para testar a frase.

Pressione o [Botão 1]
para alternar entre a Pressione [Botão 3] (STANDBY) para carregar a frase e ir para
memória interna (INT) e a tela STANDBY (p. 44).
a memória USB.

* Não bata nos pads enquanto estiver testando (PREVIEW) uma frase da memória USB . A vibração poderá causar erros .

Tela PHRASE LIST QUICK MENU


Na tela PHRASE LIST, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação Página
Change Name Exibe a paleta NAME, onde você pode atribuir um nome à frase. p. 35
Exclui a frase selecionada na lista. Uma mensagem de confirmação será exibida. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar
Delete Phrase —
a exclusão.

50
Configurações de som de Phrase Loop e metrônomo (Click)

Configurações de Phrase Loop (PHRASE LOOP SETUP)

Français
Veja aqui como definir as configurações de phrase loop.
1. Selecione MENU Ú SETUP Ú SETUP (p . 16) .
A tela PHRASE LOOP SETUP-SETUP é exibida.

Español
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

Português
2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .
Parâmetro Valor Explicação
O valor padrão do parâmetro Measures exibido na tela
Default Measures 1–96, FREE MEMO
SETUP
Se você especificou os valores desejados aqui,
Default Beat 1–9 O valor padrão do parâmetro Beat exibido na tela SETUP. basta pressionar o botão [STANDBY] e esses valores
serão exibidos na tela de espera de Phrase Loop.

Visão geral
Default Click OFF, ON O valor padrão do parâmetro Click exibido na tela SETUP.

Part1 MIDI Ch O canal MIDI de cada parte.


Part2 MIDI Ch 1–16, OFF MEMO
Part3 MIDI Ch Os canais MIDI para cada pad fora do modo Phrase Loop são especificados pelo “CH” (p. 63).
Se estiver definido como “ON”, as mensagens MIDI FA/FC serão transmitidas quando você iniciar/parar o loop
Tx Start/Stop OFF, ON
de frases.

Operação básica
Rx Start/Stop OFF, ON Se estiver definido como “ON”, as mensagens MIDI FA/FC (iniciar/parar) serão recebidas no modo Phrase Loop.

Configurações de som metrômono (Click) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)


Veja aqui como selecionar o som usado pelo metrônomo (click).

Adv. 1 (Kit)
1. Selecione MENU Ú SETUP Ú CLICK (p . 16) .
A tela PHRASE LOOP SETUP-CLICK é exibida.

Adv. 2 (Frase)
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro. Pressione [Botão 3] (PREVIEW) para testar o som de clique.

2. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .


Adv. 3 (Outros)

3. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .


Parâmetro Valor Explicação
Sound (Inst Name) Tipo de som clique.

Volume 0–10 Volume de som clique.

Pan L15–CTR–R15 Configuração panorâmica de som clique. CTR é centro.

Se estiver configurado como ON, o som de clique será ouvido somente no primeiro ciclo do loop de
frases. Ele não será ouvido no segundo ciclo ou nos ciclos subsequentes.
Apêndice

1st Loop Only OFF, ON


* Se nada tiver sido gravado no primeiro ciclo, o clique também será ouvido no segundo ciclo .

51
Operação avançada 3 (Outras configurações)
Configurações para todo o OCTAPAD (SYSTEM)
Essas configurações se aplicam a todo o OCTAPAD.
1. Selecione MENU Ú SYSTEM (p . 16) .
A tela SYSTEM é exibida.
Use o [Botão 1] e o [Botão 2] para alternar entre as guias.
Para ver detalhes sobre cada tela, consulte as páginas listadas abaixo.
Tela Explicação Página
OPTIONS Definir configurações de tela e iluminação. p. 52

CONTROL Definir configurações de pedal e pad externo. p. 53

MIDI Definir configurações de MIDI para todo o OCTAPAD. p. 65

INFO Exibir informações sobre o sistema. p. 54

Restabelecer o estado de configuração de fábrica do OCTAPAD. É possível também restabelecer o estado de configuração de
F .RESET p. 20
fábrica de um kit individual.

Configurações de tela e de iluminação (SYSTEM-OPTIONS)


1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú OPTIONS (p . 16) .
A tela SYSTEM-OPTIONS é exibida.

O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

Parâmetro Valor Explicação


LCD Contrast 1–10 Ajusta o contraste do visor.

LCD Brightness 1–10 Ajusta a luminosidade do visor.

Especifica como os botões [KIT] e a luz de status do pad serão acesos. Quando você edita esta configuração,
OFF os botões reais e a iluminação mudarão de acordo com o especificado, permitindo que você veja o resultado.
Com a configuração “OFF”, a luz dos botões e do status do pad permanecerão sempre apagadas.

Illumination TYPE 1 Somente os botões [KIT] serão acesos.

TYPE 2 Os botões [KIT] serão acesos. A luz de status do pad será acesa quando um pad for percutido.

Os botões [KIT] e a luz de status do pad ficarão sempre acesos. Esta é uma boa configuração se você precisa
TYPE 3
saber a posição dos pads em um palco escuro.

Tempo Indicator OFF, ON Especifica o estado de luz do indicador de ritmo ( ). Com a configuração “OFF”, ele não se acenderá, e
o indicador de ritmo da tela KIT também ficará desligado.
Desliga o indicador do disparador externo da tela KIT.
Se estiver ON, a indicação será como mostrado na ilustração à direita.
Ext Pad Indicator OFF, ON
Se estiver OFF, uma indicação mais simples será mostrada, e o nome do Inst do
pad será exibido somente quando o pad for percutido.
Especifica se cada “Kit Tempo” (p. 34) do kit será ativado. Se você selecionar ENABLE, o ritmo mudará para o
Kit Tempo Func DISABLE, ENABLE ritmo do kit quando você mudar de kit. Contudo, ele não mudará se a opção Kit Tempo estiver configurada
como OFF.

V-LINK Button Lock OFF, ON Quando esta função está ativada, o botão [V-LINK] não funciona.

Write Protect OFF, ON Se a configuração de proteção contra gravação estiver ativada, não será possível salvar nenhuma configuração.

52
es)
Configurações de pedal e pad externo (SYSTEM-CONTROL)
Conexão de pedais

Français
Você não pode conectar pedais ao plugue FOOT SW.

Você pode usar um cabo dedicado (PCS-31L:


vendido separadamente) para conectar dois
pedais (FS-5U: vendido separadamente).
O pedal conectado ao plugue preto é o pedal

Español
1 e o pedal conectado ao plugue vermelho é
o pedal 2.

Configure a chave de polaridade do FS-5U como


mostrado abaixo.

Português
MEMO
Como alternativa, você pode conectar um único pedal (DP-2: vendido separadamente) em vez do FS-5U.
Nesse caso, o DP-2 operará como pedal 1.

Definição de configurações

Visão geral
1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú CONTROL (p . 16) .
A tela SYSTEM-CONTROL é exibida.
Parâmetro Valor Explicação
OFF Especifique a operação dos pedais 1 e 2. Com a configuração “OFF”, os pedais não funcionarão.

Um menu instantâneo aparecerá quando você mantiver o pedal pressionado. Mantenha pressionado o

Operação básica
pedal e percuta um pad para operar a função que estiver atribuída a esse pad. Não será produzido som.

Modo KIT

Tap Tempo Define o ritmo percutindo no mesmo pad quatro vezes ou mais
sucessivamente no intervalo desejado (Tap Tempo).
FX Bypass Mesma operação que o botão [BYPASS] da tela FX Control (p. 41).
Phrase Play Chama de volta a frase atribuída em “KIT OTHERS-PHRASE” (p. 34) e começa
o loop de frases no modo Play.

Adv. 1 (Kit)
Você não poderá selecionar isso se nenhuma frase tiver sido atribuída.
P .LoopStdby Pula para a tela Phrase Loop Standby (p. 44).A tela de configuração (p. 43)
não será ativada enquanto você mantiver o pedal pressionado.
Kit < Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).
Kit > Seleciona o kit posterior (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
PAD CTRL
Modo Phrase Loop Adv. 2 (Frase)
Foot Sw 1 ERASE Mesma operação que o botão [ERASE] (p. 47).
Foot Sw 2
MUTE Mesma operação que o botão [MUTE] (p. 46).
FX Bypass Mesma operação que o botão [BYPASS] da tela FX Control (p. 41).
SET/NEXT Mesma operação que o botão [SET LOOP/NEXT] (p. 43, p. 47).
PLAY Mesma operação que o botão [PLAY] (p. 45).
Adv. 3 (Outros)

REC Mesma operação que o botão [REC] (p. 45).

MEMO
Você pode parar a frase percutindo os pads [PLAY]/[REC] simultaneamente.
Part < Seleciona o part anterior.
Part > Seleciona o próximo part.
Apêndice

PHRASE-LOOP CTRL Executa as operações de loop de frases STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC (p. 43).
START/STOP Permite que você inicie ou pare o Phrase Loop.
KIT + Seleciona o próximo kit (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
KIT - Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).

53
Parâmetro Valor Explicação
Especifica as operações que ocorrerão quando você percutir no Ext Pad 1-4. Com uma configuração
OFF
diferente de “OFF”, o pad atribuído não produzirá mais som.

PHRASE-LOOP CTRL Executa as operações de loop de frases STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC.
Ext Pad 1
START/STOP Permite que você inicie ou pare o Phrase Loop.
Ext Pad 2
KIT + Seleciona o kit posterior (ou a próxima etapa se Kit Chain estiver ativada).
Ext Pad 3
Ext Pad 4 KIT – Seleciona o kit anterior (ou a etapa anterior se Kit Chain estiver ativada).

PHRASE PLAY Chama de volta a frase atribuída em “KIT OTHERS-PHRASE” (p. 34) e começa o loop de frases no modo Play.
Define o ritmo percutindo no mesmo pad quatro vezes ou mais sucessivamente no intervalo desejado (Tap
TAP TEMPO
Tempo).
FootSw1 Polarity Isto especifica a polaridade do pedal. Se o pedal não funcionar como o esperado, experimente mudar esta
NORMAL, INVERT
FootSw2 Polarity configuração.

Exibição de informações sobre o sistema (SYSTEM-INFO)


1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú INFO (p. 16).
A tela SYSTEM-INFO é exibida.
Parâmetro Explicação
Internal Memory Quantidade restante de memória interna.

Program Version Versão do programa do sistema.

Sound Version Versão do som.

Serial# Número de série.

54
Uso da memória USB
Ao conectar uma memória USB (vendida separadamente), você pode fazer um backup de todas as
configurações do OCTAPAD (ou apenas de um kit individual) na memória USB.

Français
Não percuta os pads quando você estiver na tela USB!
Se você percutir os pads enquanto a memória USB estiver sendo lida ou gravada, a vibração poderá causar erros. Por esta

Español
razão, os pads são desativados e não produzirão som enquando você estiver na tela USB.

Use a memória USB vendida pela Roland!


Não podemos garantir a operação se outros produtos forem usados.

Não desconecte a memória USB enquanto o OCTAPAD estiver ligado!

Português
Se fizer isso, a memória USB ou os dados poderão ser danificados.

Insira cuidadosamente a memória USB completamente — até que ela se encaixe no lugar!
Não conecte nenhum dispositivo que não seja uma memória USB ao conector USB MEMORY!

Visão geral
Formatação de memória USB (USB-FORMAT)
Formate (inicialize) a memória USB (vendida separadamente) antes de usá-la com o OCTAPAD pela primeira vez.

Operação básica
OBSERVAÇÃO
Quando você formatar uma memória USB, todos os dados nessa memória serão apagados. Copie todos os dados importantes
para um computador antes de continuar.
1. Conecte sua memória USB ao conector USB MEMORY .
2. Selecione MENU Ú USB Ú FORMAT (p . 16) .
A tela USB-FORMAT é exibida.

Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)

Pressione o [Botão 3] (OK) para exibir uma tela de confirmação.

3. Pressione o [Botão 3] (ENTER) .


Uma tela de confirmação é exibida.
Adv. 3 (Outros)

4. Pressione o [Botão 3] (FORMAT) .


Uma tela de confirmação será exibida.
5. Pressione o [Botão 3] (OK) .
A formatação será iniciada. Uma tela de conclusão aparecerá quando a formatação estiver concluída.
Apêndice

55
Salvamento de dados na memória USB (USB-SAVE)
Veja aqui como fazer o backup de todas as configurações do OCTAPAD, ou das configurações de um kit específico, na memória USB.
1. Selecione MENU Ú USB Ú SAVE (p . 16) .
A tela USB-SAVE é exibida.

O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.

2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar as configurações que deseja salvar e pressione o [Botão 3] (ENTER)
para confirmar a operação .
Item Explicação
1 KIT Salva somente um kit
BACKUP ALL Salva todos os dados

Como salvar somente um kit (1 KIT)


3. Use o [Botão 1] (SAVE TO) para selecionar o número do kit de destino para salvamento, use o [Botão 3]
(SOURCE) para selecionar o kit que você deseja salvar e pressione o [Botão 3] (SAVE) para confirmar a
operação .
Uma tela de confirmação será exibida se você estiver substituindo os dados. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar a
operação de salvamento.

Como fazer backup de todos os dados (BACKUP ALL)


3. Use o [Botão 1] (SAVE TO) para selecionar o número de destino para salvamento e pressione o [Botão 2]
(NAME) para atribuir um nome aos dados que serão salvos . Finalmente, pressione o [Botão 3] (SAVE) para
confirmar a operação .
Uma tela de confirmação será exibida se você estiver substituindo os dados. Pressione o [Botão 3] (OK) para confirmar a
operação de salvamento.

Carregamento de dados na memória USB (USB-LOAD)


Veja aqui como carregar dados que foram salvos anteriormente na memória USB.
1. Selecione MENU Ú USB Ú LOAD (p . 16) .
A tela USB-SAVE é exibida.

O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.

56
2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar os dados que você deseja carregar e pressione o [Botão 3] (ENTER)
para confirmar a operação .

Français
Item Explicação
1 KIT Carrega somente um kit
BACKUP ALL Carrega todos os dados

Como carregar somente um kit (1 KIT)

Español
3. Use o [Botão 1] (SOURCE) para selecionar o kit de origem (ou seja, o kit na memória USB) que você deseja
carregar, use o [Botão 3] (DEST) para selecionar o número do kit de destino (no OCTAPAD) no qual será
carregado e use o [Botão 3] (LOAD) para confirmar a operação .
Uma tela de confirmação é exibida.
4. Pressione o [Botão 3] (OK) para executar a operação de carregamento .

Português
Como carregar todos os dados (BACKUP ALL)
3. Use o [Botão 1] (SOURCE) para selecionar o número do kit de origem para carregamento (na memória USB) .
Pressione o [Botão 3] (LOAD) para confirmar a operação .
Uma tela de confirmação é exibida.

Visão geral
OBSERVAÇÃO
Quando você carregar todos os dados, todos eles serão substituídos no OCTAPAD. Certifique-se de fazer o backup de todos
os dados importantes antes de continuar.
4 Pressione o [Botão 3] (OK) para executar a operação de carregamento .

Operação básica
Exibição ou exclusão de dados da memória USB (USB-VIEW)
Veja aqui como exibir os dados na memória USB. Você também pode excluir os dados selecionados.
1. Selecione MENU Ú USB Ú VIEW (p . 16) .
A tela USB-VIEW é exibida.

Adv. 1 (Kit)
Adv. 2 (Frase)
O [Botão 1] (SELECT)
seleciona a operação.
O [Botão 3] (ENTER) confirma a operação.

2. Use o [Botão 1] (SELECT) para selecionar o item que deseja exibir e pressione o [Botão 3] (ENTER) para
confirmar .
Adv. 3 (Outros)

Item Explicação
KIT Exibe a pasta KIT.
Para excluir um arquivo, gire o [Botão 1] (SELECT) para selecionar o arquivo e pressione o
PHRASE Exibe a pasta PHRASE.
[Botão 3] (DELETE) para excluí-lo.
BACKUP Exibe a pasta BACKUP.

Gire o [Botão 1] (SELECT) para selecionar a pasta de dados e pressione o [Botão 3] (OK) para
Change Data Folder Altera a pasta de dados confirmar. Somente a pasta de dados que você selecionar aqui será o assunto das operações
no OCTAPAD. Você pode criar uma nova pasta de dados pressionando o [Botão 2] (NEW).
Apêndice

57
Conexão com o computador via USB
Se você estiver usando um cabo USB comercialmente disponível para conectar o conector USB (MIDI) do painel traseiro do
OCTAPAD a um conector USB do computador, você conseguirá executar as operações a seguir usando o sinal MIDI.
• Disparar sons no computador tocando o OCTAPAD.
• Gravar em seu software sequenciador diretamente do OCTAPAD.
• Usar seu software sequenciador para tocar o OCTAPAD.

Para um cabo USB grosso


Use o gancho para cabo no
painel traseiro para proteger o
cabo USB como mostrado na
ilustração à direita. Isto evitará
erros de comunicação via USB
causados por vibração quando
o OCTAPAD for percutido.
Para um cabo USB fino

Cabo USB
(vendido separadamente)

* Para ver detalhes sobre os requisitos de operação, consulte o site da Roland .

Site da Roland
Aqui você pode fazer download do driver original e ver as instruções de instalação e requisitos de operação.

http://www.roland.com.br

OBSERVAÇÃO
• Somente os dados MIDI podem ser transmitidos ou recebidos via USB.
• Ligue o OCTAPAD antes de iniciar o aplicativo MIDI no computador. Não ligue nem desligue o OCTAPAD enquanto o
aplicativo MIDI estiver em execução.

Configurações do driver USB


Normalmente, não será necessário instalar um driver USB no computador. Todavia, se você tiver problemas com a conexão
ao computador (se ocorrer um mau funcionamento ou se o desempenho for insastisfatório), poderá resolver o problema
baixando e instalando o driver original da Roland como descrito abaixo.
1. Na tela SYSTEM-MIDI do OCTAPAD, altere a configuração “USB Driver” (p . 65) para “VENDER” .
2. Desligue o OCTAPAD e ligue-o novamente .
3. Baixe e instale o driver original da Roland .
Para obter detalhes sobre como baixar e instalar o driver original da Roland, consulte o site da Roland.

58
Configurações da sensibilidade do pad
Configurações do pad interno (PAD SETTING-INTERNAL)

Français
Veja aqui como ajustar a sensibilidade dos pads internos. Medidor do disparador.
Isto indica o valor da velocidade.
1. Selecione MENU Ú PAD Ú INTERNAL (p . 16) .
A tela PAD SETTING-INTERNAL é exibida. Percuta um pad para selecionar
o pad cujas configurações você
2. Percuta um pad para selecionar o pad cujas deseja editar.
configurações você deseja editar .

Español
O [Botão 1] (SEL) seleciona um
3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro . parâmetro.

4. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .


O [Botão 3] (–/+) edita o valor.
Os parâmetros a seguir são comuns aos pads de 1 a 8.
Parâmetro Valor Explicação

Português
Você pode ajustar a sensibilidade dos pads de acordo com seu estilo pessoal de execução.
Sensitivity -9–+9 Dessa forma, você tem um controle mais dinâmico sobre o volume do som, baseado no seu empenho ao tocar.
Uma sensibilidade maior permite que o pad produza um volume alto mesmo quando tocado suavemente. Uma
sensibilidade menor manterá o pad produzindo um volume baixo mesmo quando tocado vigorosamente.

Ajuste a curva até que a resposta pareça a mais natural possível.


Volume

A configuração padrão. Produz a correspondência mais


LINEAR natural entre a dinâmica da execução e a mudança

Visão geral
do volume.
Dinâmicas
LINEAR de execução
Volume Volume

Em comparação com LINEAR, uma dinâmica forte


EXP1, EXP2
produz uma mudança maior.

Operação básica
Dinâmicas Dinâmicas
EXP1 de execução EXP2 de execução
Volume Volume

Velocity Curve Em comparação com LINEAR, uma execução suave


LOG1, LOG2
produz uma mudança maior.

Dinâmicas Dinâmicas
LOG1 de execução LOG2 de execução

Adv. 1 (Kit)
Volume

São geradas mudanças extremas em resposta à


SPLINE
dinâmica de execução.

Dinâmicas
SPLINE de execução Adv. 2 (Frase)
Volume Volume

A resposta dinâmica é muito pequena, o que torna


mais fácil manter fortes níveis de volume.
LOUD1, LOUD2
Se você usar um trigger de bateria acústica, estas
configurações ajudarão a produzir disparos estáveis.
Dinâmicas Dinâmicas
LOUD1 de execução LOUD2 de execução

Esta configuração permite que um sinal de trigger seja recebido somente quando o pad estiver acima de um
Adv. 3 (Outros)

determinado nível dinâmico (velocidade). Isso pode ser usado para evitar que um pad soe devido a vibrações
em outros pads.
No exemplo a seguir, B soará, mas A e C não.
Threshold

Threshold -2–+9
Apêndice

Quando definido com um valor mais alto, nenhum som será produzido quando o pad for percutido de leve.
Eleve gradualmente o valor de “Threshold” enquanto percute o pad.
Verifique este parâmetro e ajuste-o conforme necessário. Repita o processo até definir a configuração perfeita
para seu estilo de execução.

59
Configurações do pedal e pad externos
Conexão de pads e pedais opcionais
O OCTAPAD permite que você conecte um pedal de controle de chimbal (FD-8), trigger/pad de bumbo ou pads às entradas de
trigger externo. A ilustração abaixo mostra um conjunto típico de conexões, mas existem muitas possibilidades, por exemplo,
conectar dois triggers/pads de bumbo à entrada 1/KICK e à entrada 2/SNARE.
Depois de conectar todos os pads ou triggers/pads externos, você precisará configurar o tipo de trigger pad apropriado como
descrito abaixo.

4/RIDE 3/HI-HAT 2/SNARE 1/KICK HH CTRL


V-cymbal Pad de prato V-pad Trigger pad de bumbo Pedal de controle do chimbal
(por exemplo, CY-12R/C) (por exemplo, CY-5) (por exemplo, a série PD inteira) (por exemplo, KD-8, KD-7) (FD-8, VH-11)

* Para fazer conexões, use o cabo incluído com cada pad .

Configurações do pad externo (PAD SETTING-EXTERNAL)


Veja aqui como definir as configurações para pads externos.
1. Selecione MENU Ú PAD Ú EXTERNAL (p . 16) .
A tela PAD SETTING-EXTERNAL é exibida.

Bata em um pad para Três conjuntos de configurações de pad externo podem ser
selecionar o pad armazenados (bancos 1–3).
cujas configurações
você deseja alterar. Gire o [Botão 2] (BANK) para modificar bancos.

Medidor do disparador Pressione o [Botão 3] (NAME) para acessar uma tela em que
e tipo de cada pad. você possa atribuir um nome para o banco (p. 35).

O [Botão 1] (SEL)
seleciona um parâmetro. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.

2. Percuta um pad externo (ou toque em um pedal) para selecionar o pad cujas configurações você deseja editar .
3. Gire o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro .
4. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .

Sobre os bancos
É possível armazenar três configurações diferentes de pad externo. Esses são chamados de Banks (bancos 1–3). Gire o [Botão 2]
(BANK) para modificar bancos. Pressione o [Botão 3] (NAME) para acessar a tela em que você pode nomear o banco específico (p. 35).

60
Especificação do tipo de pad externo (PAD TYPE)
O “Pad Type” é um conjunto de vários parâmetros relacionados ao pad correspondente aos pads específicos. Esses parâmetros
são definidos com seus valores apropriados ao selecionar o “Pad Type”.

Français
Se a resposta do pad não for como você esperava, poderá ainda fazer ajustes aos parâmetros do pad a fim de adaptar-se à sua
dinâmica de execução.
Parâmetro Valor Explicação
KD-7, KD-8, KD-85, KD-120, KD-140, PD-8, PDX-6, PDX-8, PD-85,
Para cada pad, você pode selecionar o tipo de pad que está usando
Pad Type PD-105, PD-105X, PD-125, PD-125X, CY-5, CY-8, CY-14C, CY-12R/C,
para que o OCTAPAD receba o sinal do pad corretamente.
CY-15R, VH-11, RT-10K, RT-10S, RT-10T

Español
Ajuste da sensibilidade do pad externo
Quando você especifica o tipo de pad, as configurações a seguir são definidas automaticamente com os valores apropriados
para cada pad, ou seja, normalmente não será preciso ajustá-las. Caso deseje fazer ajustes detalhados, você poderá editar os
parâmetros a seguir.

Português
Parâmetro Valor Explicação
Sensitivity 1–32 Consulte a explicação para “Sensitivity” (p. 59).
Threshold 0–31 Consulte a explicação para “Threshold” (p. 59).

LINEAR, EXP1, EXP2,


Velocity Curve LOG1, LOG2, SPLINE, Consulte a explicação para “Velocity Curve” (p. 59).
LOUD1, LOUD2

Especifica o tempo de detecção para o sinal do disparador. Scan Time

Visão geral
Como o tempo de elevação da forma de onda do sinal de disparador pode
diferir ligeiramente, dependendo das características de cada disparador de
bateria acústica ou pad (captador de bateria), você poderá observar que batidas Tempo
idênticas (velocidade idêntica) talvez produzam som em volumes diferentes. Se
isso acontecer, você poderá ajustar o valor de “Scan Time” para que seu modo de
Scan Time (ms) 0.1–4.0 execução possa ser detectado com maior precisão.
Enquanto você bate no pad repetidamente com força constante, eleve gradualmente o valor de Scan Time a partir

Operação básica
de 0,1 ms, até que o volume resultante se estabilize no nível mais alto. Nesta configuração, experimente percussões
suaves e vigorosas e certifique-se de que o volume muda de maneira apropriada.
* Conforme o valor é definido como um número mais alto, o tempo necessário para a execução do som
aumenta. Defina este parâmetro com o valor mais baixo possível.

Esta configuração evita que o disparador seja acionado novamente de forma


involuntária.
Importante se estiver usando triggers de bumbo acústico. Eles podem
produzir formas de onda alteradas, o que também pode causar um toque
acidental no Ponto A indicado na figura (redisparo).

Adv. 1 (Kit)
Tempo
Isso ocorre especialmente na extremidade descendente da forma de onda. A
função Retrig Cancel detecta essa distorção e evita que ocorram redisparos.
Enquanto percute o pad repetidamente, eleve o valor de “Retrig Cancel” até que não ocorram mais redisparos.
Retrigger Cancel 1–16
* Embora configurar isto com um valor alto evite resdisparo, fica fácil de omitir sons quando as baterias são
tocadas rapidamente. Defina isto com o valor mais baixo possível para assegurar que não haja redisparo.

MEMO
Também é possível eliminar o problema de redisparo com a configuração Mask Time. Mask Time não detectará os Adv. 2 (Frase)
sinais do disparador se eles ocorrerem dentro do tempo especificado, depois que o sinal do disparador anterior
for recebido. Retrig Cancel detecta a atenuação do nível do sinal de disparador e dispara o som após determinar
internamente quais sinais foram realmente gerados quando a pele foi percutida, ao mesmo tempo em que elimina os
outros falsos sinais que não precisam disparar um som.

Esta configuração impede disparo duplo. Mask Time


Quando um disparador do bumbo é tocado, o batedor pode ricochetear
e acertar a pele uma segunda vez imediatamente após a nota preten-
dida (nas baterias acústicas, às vezes, o batedor permanece contra a
Adv. 3 (Outros)

pele), fazendo com que uma única batida resulte em um “disparo duplo”
(dois sons em vez de um). A configuração Mask Time ajuda a evitar essa Tempo
circunstância. Uma vez que um pad tenha sido percutido, quaisquer
sinais de disparador adicionais que ocorram no intervalo de tempo
especificado por Mask Time (0–64 ms) serão ignorados. Som não produzido
Mask Time (ms) 0–64
Ajuste o valor de “Mask Time” enquanto toca o pad.
Ao usar um disparador do bumbo, procure deixar o batedor ricochetear e atingir a pele muito rapidamente; em
seguida, eleve o valor de “Mask Time” até que não haja mais sons produzidos pelo ricochete do batedor.
* Quando este parâmetro estiver definido com um valor alto, ficará difícil tocar muito rapidamente. Defina o
Apêndice

valor mais baixo possível.

MEMO
Caso dois ou mais sons estejam sendo produzidos quando você percute a pele apenas uma vez, ajuste o valor de
Retrigger Cancel.

61
Parâmetro Valor Explicação
Esta configuração cancela as ocorrências de “linha cruzada”, situação em que, ao tocar um pad, você ouve um som
proveniente de outro pad. Isso poderá acontecer quando dois pads estiverem instalados no mesmo suporte. Em
alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.

MEMO
Em alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads montados.
X-Talk Cancel Rate
0–80 Exemplo de linha cruzada: Se você percutir o pad 2/SNARE e o 3/HI-HAT também produzir som
(%)
Ao percutir o pad 2/SNARE, aumente gradualmente o valor de “XTalk Cancel” para o pad 3/HI-HAT até que o pad 3/
HI-HAT não emita mais som quando você percutir o pad 2/SNARE. Aumente o valor de “Xtalk Cancel” para o pad
sendo usado para o 3/HI-HAT. O pad 3/HI-HAT terá menor probabilidade de receber linha cruzada de outros pads.
* Se for definido um valor alto demais e dois pads forem tocados simultaneamente, aquele que for percutido
com menos força poderá não produzir som . Tome cuidado para definir este parâmetro com o valor mínimo
necessário para evitar linhas cruzadas .
Quando um PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7, pad da série CY, VH-11 ou RT-10S estiver conectado, você
poderá ajustar a relação entre a velocidade de execução (força) no aro/na borda e o nível de volume resultante.
Rim Gain 0.0–8.0
Um valor mais alto permite que o aro/a borda produza um volume alto mesmo quando tocado(a) suavemente.
Um valor mais baixo manterá o aro/a borda produzindo um volume baixo mesmo quando tocado(a) vigorosamente.
Quando um PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou RT-10S estiver conectado, você poderá ajustar a sensibilidade da
resposta do aro. Há casos em que um som de aro é produzido inesperadamente quando você percute a pele com
Rim Adjust 0.0–8.0
força. Também é possível melhorar essa situação diminuindo o valor de “Rim Adjust”. Quando você define este
parâmetro com um valor muito baixo, pode ser que fique difícil tocar o som de aro.

Configurações de pedal de chimbal externo (PAD SETTING-HH PEDAL)


Veja aqui como definir as configurações para um pedal de controle de chimbal externo opcional (FD-8 ou VH-11).
1. Selecione MENU Ú PAD Ú HH PEDAL (p . 16) .
A tela PAD SETTING-HH PEDAL é exibida.

Indicador de calibração do pedal


Se Pad Type estiver definido como “VH-11”, um indicador de
calibração do pedal para o VH-11 será exibido.
Para os tipos diferentes de VH-11, a indicação será para o
FD-8.

O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

2. Gire o [Botão 3] (–/+) para editar o valor .


Parâmetro Valor Explicação
Ajusta a sensibilidade para tocar notas do tipo “fechado com o pé” e “foot splash”.
HH Pedal Sens -10–+10 As configurações com valor (“+”) permitem a produção de som mais alto mesmo quando você pisar levemente
no pedal.

* Se você conectar um pedal de controle de chimbal externo, defina o parâmetro “HH CTRL” (p . 32) do Inst chimbal para “PEDAL” .

Ajuste de compensação VH-11


Se você estiver usando um V-hi-hat (VH-11: vendido separadamente), faça ajustes girando o parafuso de ajuste de
compensação VH do VH-11 enquanto observa o indicador exibido no lado direito da tela.

Parafuso de ajuste de
Ajuste de modo que este
compensação VH
símbolo seja exibido no
indicador OPEN CLOSE

Pontos de ajuste de compensação


Caso seja difícil conseguir o som de chimbal fechado, gire o parafuso de ajuste de compensação VH em direção a “CLOSE”.
Caso seja difícil conseguir o som de chimbal aberto, gire o parafuso em direção a “OPEN”. Se o som for interrompido
quando você percutir o chimbal vigorosamente, gire o parafuso de ajuste de compensação VH em direção a “OPEN”.

62
Configurações de MIDI

Sobre o MIDI

Français
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface e é um padrão global que permite a troca de dados de performance
entre instrumentos musicais eletrônicos e computadores.
“Gráfico de implementação MIDI” (p. 70) é um gráfico que fornece um método fácil de verificar quais mensagens MIDI
o OCTAPAD é capaz de receber. Ao comparar os gráficos de implementação da MIDI do OCTAPAD e de algum outro
dispositivo MIDI, você pode ver quais mensagens são compatíveis entre os dois dispositivos.

Español
Configurações de MIDI para (KIT MIDI)
Veja aqui como definir as configurações de MIDI para cada kit individualmente.

Português
1. Selecione MENU Ú MIDI (p . 16) .
A tela KIT MIDI é exibida.

Para as guias CH, NOTE ou G.TIME

Valor de cada pad (Inst A está acima, Inst B está abaixo)

Visão geral
Valor para entradas 1–4 de disparador externo (Head está
O [Botão 1] (PAD SEL) acima, Rim está abaixo)
seleciona o pad a ser
editado.
O [Botão 2] (B) edita o valor do Inst B (Rim).

Operação básica
O [Botão 3] (A) edita o valor do Inst A (Head).

Parâmetro Valor Explicação


Guia CH

O canal MIDI no qual cada pad transmitirá mensagens de nota.


Se estiver definido como “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas. Se estiver definido como “GBL,” as
CH GBL, 1–16, OFF mensagens MIDI serão transmitidas no “Global Channel” (p. 65) especificado pelas configurações do sistema.

Adv. 1 (Kit)
MEMO
O canal MIDI no modo Phrase Loop é especificado pelo “Part 1–3 MIDI Ch.” (p. 51).
Guia NOTE#
O número da nota MIDI transmitido por cada pad.
NOTE# OFF, 0–127 Os pads com conflitos de números de notas (em relação a outros pads) são indicados por um símbolo de “*” na
tela. Adv. 2 (Frase)
Guia G .TIME
Duração das notas transmitidas por cada pad.
Gate Time corresponde ao tempo entre o pressionamento e a liberação de uma tecla em um teclado MIDI
G .TIME 0.1–8.0, ALT (o tempo entre nota ativada e nota desativada). Você pode especificar um gate time no intervalo de 0,1 a
8,0 segundos. Se você selecionar ALT (Alternate), as mensagens de nota ativada e nota desativada serão
transmitidas alternadamente toda vez que você percutir o pad.
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

63
Para as guias HIHAT ou KNOB

O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

Parâmetro Valor Explicação


Guia HIHAT

O número da nota MIDI transmitido pelo Inst chimbal A (Pele). Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não
HH Close Note# A OFF, 0–127
serão transmitidas.

O número da nota MIDI transmitido pelo Inst chimbal B fechado (Aro). Com a definição “OFF”, as mensagens
HH Close Note# B OFF, 0–127
MIDI não serão transmitidas.

O número da nota MIDI transmitido pelo chimbal de pedal. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não
HH Pedal Note# OFF, 0–127
serão transmitidas.

Especifica a mensagem de alteração de controle que será transmitida e recebida como dados MIDI indicando
OFF, 1–5,
Pedal Ctrl Change# a intensidade na qual o pedal do chimbal é pressionado. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão
7–31, 64–95
transmitidas.
Selecione esta configuração se você estiver usando um módulo de som MIDI externo diferente da série
GENERAL
V-Drums.
Pedal Compatibility
Selecione esta configuração se você estiver usando um módulo de som MIDI da série V-Drums, como o TD-20
V-DRUMS
ou TD-9. As mensagens MIDI apropriadas à série V-Drums serão transmitidas.
Guia KNOB
OFF, 1–5,
Knob1 Ctrl Change#
7–31, 64–95
OFF, 1–5, A mensagem de alteração de controle que você especifica aqui será transmitida quando você girar o
Knob2 Ctrl Change#
7–31, 64–95 [Botão 1]–[Botão 3] na tela FX CONTROL. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas.
OFF, 1–5,
Knob3 Ctrl Change#
7–31, 64–95
Quando você girar o [Botão 1]–[Botão 3], as mensagens de alteração de controle serão transmitidas no canal
de transmissão que você especificar aqui. Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas.
Knob MIDI Channel GLOBAL, 1–16, OFF
Com a configuração “GLOBAL”, as mensagens MIDI serão transmitidas no “Global Channel” (p. 65) especificado
pelas configurações do sistema.

Tela KIT MIDI QUICK MENU


Na tela KIT MIDI, pressione o botão [QUICK] para acessar o QUICK MENU a seguir.
Menu Explicação
Copy Kit MIDI Copia as configurações de Kit MIDI

Paste Kit MIDI Cola as configurações de Kit MIDI Você pode colar em um kit diferente.

Kit Protect ON/OFF Ativa/desativa a configuração Kit Protect (p. 34).

64
Configurações de MIDI do sistema (SYSTEM-MIDI)

Français
Aqui você pode definir as configurações de MIDI para todo o OCTAPAD.
1. Selecione MENU Ú SYSTEM Ú MIDI (p . 16) .
A tela SYSTEM-MIDI é exibida.

Español
O [Botão 1] (SEL)
seleciona um
parâmetro.

Português
O [Botão 3] (–/+) edita o valor.

Parâmetro Valor Explicação


Especifica o canal de transmissão/recebimento.
Global Channel OFF, 1–16
Com a definição “OFF”, as mensagens MIDI não serão transmitidas.

Especifica como o ritmo de reprodução de frase do OCTAPAD será sincronizado.

Quando as mensagens MIDI Clock (F8) são recebidas no conector MIDI IN ou no conector USB MIDI, elas são

Visão geral
AUTO
automaticamente detectadas e sincronizadas com seus ritmos pelo OCTAPAD.

MIDI Sync O OCTAPAD sincronizará com seu próprio relógio interno. As mensagens MIDI Clock recebidas do conector
INT
MIDI IN ou do conector USB MIDI serão ignoradas.

MIDI A operação será a mesma que para AUTO, mas MIDI Clock do conector USB MIDI será ignorada.

USB A operação será a mesma que para AUTO, mas MIDI Clock do conector MIDI IN será ignorada.

Operação básica
Ativa/desativa a configuração Local Control.
Local Control é uma configuração usada quando você estiver gravando a performance do seu pad em um
sequenciador MIDI externo.
Local Control OFF, ON
Quando você estiver gravando e Local Control estiver definido como “OFF,” os dados da performance
produzidos quando você percute um pad não serão enviados diretamente ao gerador de som interno do
OCTAPAD; eles serão enviados através do sequenciador externo.
MIDI In -> Out Thru OFF, ON Se estiver “ON”,os dados recebidos do conector MIDI IN serão retransmitidos do conector MIDI OUT.
USB -> MIDI-Out Thru OFF Se estiver “ON”, as mensagens MIDI recebidas serão retransmitidas sem alteração do conector MIDI OUT.

Adv. 1 (Kit)
Especifica o modo do driver USB.
Se você alterar esta configuração, terá que desligar o OCTAPAD e ligá-lo novamente.
USB Driver Selecione esta configuração se você estiver usando um driver USB fornecido pelo seu computador.
GENERIC
Normalmente você usará este modo.
VENDER Selecione esta configuração se você estiver usando um driver USB fornecido no site da Roland. Adv. 2 (Frase)
Especifica se as mensagens de alteração de programa serão transmitidas para um dispositivo MIDI externo
(ON) ou não serão transmitidas (OFF).
Prog Change TX OFF, ON
Se esta configuração estiver como “ON”, quando você mudar de kit no OCTAPAD, o número do programa
atribuído ao kit recém-selecionado será transmitido.
Especifica se as mensagens de alteração de programa enviadas de um dispositivo MIDI externo serão
recebidas (ON) ou não serão recebidas (OFF).
Prog Change RX OFF, ON
Se esta configuração estiver como “ON”, o OCTAPAD mudará para o kit que corresponder ao número de
Adv. 3 (Outros)

programa recebido.
Especifica se as mensagens de alteração de controle serão transmitidas para um dispositivo MIDI externo
Ctrl Change Tx OFF, ON
(ON) ou não serão transmitidas (OFF).

Especifica se as mensagens de alteração de controle enviadas de um dispositivo MIDI externo serão recebidas
Ctrl Change Rx OFF, ON
(ON) ou não serão recebidas (OFF).

Quando transmitir ou receber mensagens exclusivas do sistema, defina isto de acordo com os números de ID
Device ID 17–32
das duas unidades.
Apêndice

65
Uso de V-LINK para controlar imagens
O que significa V-LINK?
V-LINK ( ) é uma função que permite que um músico crie performances visuais com imagens ao mesmo tempo
em que toca uma música. Ao usar a MIDI para conectar dois ou mais dispositivos compatíveis com V-LINK, você pode facilmente
criar, em tempo real, uma ampla variedade de efeitos visuais vinculados aos aspectos expressivos de sua performance.
Por exemplo, se você usar o OCTAPAD juntamente com o EDIROL P-10, você poderá fazer o seguinte:
• Alternar imagens percutindo os pads do OCTAPAD.
• Controlar as imagens e seus efeitos usando os três botões do OCTAPAD.

EDIROL P-10
Exemplo de conexão
Este exemplo mostra o OCTAPAD conectado a um EDIROL P-10. MIDI IN

Use um cabo MIDI para conectar o conector MIDI OUT do


OCTAPAD ao conector MIDI IN do EDIROL P-10.

Configurações de V-LINK (V-LINK SETTINGS)


Veja aqui como definir as configurações de V-LINK.
1. Selecione MENU Ú V-LINK (p . 16) .
A tela V-LINK SETTINGS é exibida.

Guia CLIP
Valor para cada pad (o valor FUNC/BANK está acima, o valor
CLIP está abaixo)

O [Botão 1] (PAD SEL) O [Botão 2] (BANK) edita o valor FUNC/BANK.


seleciona o pad a ser O [Botão 3] (CLIP) edita o valor CLIP.
editado.

Parâmetro Valor Explicação


BANK OFF, BK00–BK99 Número do banco
CLIP 00–99 Número do clipe

Guia SETUP
Use o [Botão 1] (SEL) para selecionar um parâmetro. Use o [Botão 3] (–/+) para editar o valor.
Parâmetro Valor Explicação
Canal V-LINK 1–16 O canal MIDI usado para controlar dispositivos V-LINK quando V-LINK estiver ativado.

Knob1 CC# (Speed)


Especifica o CC# que será transmitido quando você girar os três botões na tela FX CONTROL que é exibida
Knob2 CC# (Color) OFF, 1–5, 7–31, 64–95
quando você pressionar o botão [FX CTRL].
Knob3 CC# (Fade)

Ligar/desligar V-LINK
1. Pressione o botão [V-LINK] para acendê-lo .
V-LINK será ligado.
2. Pressione o botão [V-LINK] mais uma vez .
O botão [V-LINK] se apagará e o V-LINK será desligado.

66
Français
Español
Português
Apêndice
Este capítulo contém uma lista de mensagens de erro, especificações principais e
informações sobre solução de problemas.
Lista de mensagens de erro
Mensagem Significado Ação
Mensagens de erro relacionados a MIDI

O cabo MIDI ou o cabo USB foi desconectado. De forma alternativa,


MIDI Offline. a comunicação com o dispositivo MIDI externo foi interrompida por Verifique se o cabo MIDI ou o cabo USB foi desconectado ou quebrado.
alguma razão.

Assegure-se de que o dispositivo MIDI externo esteja conectado corretamente. Se


Uma grande quantidade de mensagens MIDI foi recebida em um curto
MIDI Buffer Full. isto não resolver o problema, diminua a quantidade de mensagens MIDI sendo
período de tempo, e o OCTAPAD não foi capaz de processar todas.
transmitidas para o OCTAPAD.

Uma quantidade excessiva de dados foi transmitida do OCTAPAD e não Diminua a quantidade de dados sendo transmitida, por exemplo, diminuindo os
Transmit buffer full.
pôde ser emitida corretamente do conector MIDI OUT. dados gravados em Phrase Loop.

Mensagens de erro relacionadas a USB

Can not access to the USB memory. A memória USB não está conectada. Conecte a memória USB ao conector USB memory.

Os dados especificados não foram encontrados na memória USB. Outra


Could not read this file. Verifique a memória USB.
alternativa é que os dados salvos estão danificados.

USB Memory Full. Não há espaço livre suficiente na memória USB. Exclua dados desnecessários.

Check USB memory. A memória USB não está funcionando corretamente. Verifique a memória USB.

Existe um dispositivo USB conectado que é incompatível com o


Examine a conexão imediatamente e verifique se há algum objeto estranho no
Remove the USB device. OCTAPAD ou um objeto estranho pode ter entrado no conector de
conector de memória USB.
memória USB, causando um curto-circuito.

Erros de mensagens relacionados à função PHRASE LOOP

Phrase Memory full. A memória do modo Phrase Loop está cheia. Salve seus dados em uma memória USB (p. 49) e crie uma nova frase.

Mensagens de erro relacionadas ao sistema

Device error. Há um problema com o sistema interno. Entre em contato com seu revendedor.

Data memory was damaged. Há um problema com a memória interna. Será feita uma restauração para os padrões de fábrica automaticamente.

Especificações
SPD-30: OCTAPAD

Pads incorporados: 8 Impedância de saída 1,0 k ohms


Pads * Quatro entradas para disparador externo são fornecidas,
permitindo conectar pads. Fonte de alimentação Adaptador AC (DC 9 V)

Kits 50 Uso de corrente 600 mA

Cadeia de kits (Kit Chain) 8 cadeias (20 etapas por cadeia) 540,8 (L) x 272,4 (P) x 87,6 (A) mm
Dimensões 21-5/16 (D) x 10-3/4 (P) x 3-1/2 (A) polegadas
Tuning
Muffling Peso 3,8 kg / 8 lbs 7 oz (excluindo o adaptador AC)
Soft Attack
Manual do proprietário
Parâmetros de Tone Color
instrumentos Pitch Sweep Acessórios Adaptador AC (PSB-1U)
Volume Parafusos (M5 x 12 mm) x 4
Pan Pads (série PD, PDX)
Reverse Pratos (série CY)
Ambiência (7 tipos) Pads de bumbo (série KD)
Equalizador Chimbal (VH-11)
Tipos de efeitos Limitador Pedal de controle do chimbal (série FD)
Multiefeitos (30 tipos) Plataforma para pad (PDS-10)
Clamp de apoio (APC-33)
Frases: 50 Triggers de bateria acústica (RT-10K, RT-10S, RT-10T)
Opções Chave de pedal (DP-2)
Partes: 3
Ritmo: 40–260 Pedal (FS-5U, FS-6)
Loop de frases (Phrase Resolução: 480 tiques por semínima Monitor de bateria pessoal: PM-10, PM-30
Loop) Método de gravação: Tempo real Pacote de acessórios V-Drums: DAP-3
Armazenamento máximo de notas: aproximadamente Tapete V-Drums: TDM-10
10.000 notas Memória USB
* Use a memória USB vendida pela Roland. Não podemos
LCD de tipo gráfico de 160 x 160 pontos (LCD Backlit) garantir a operação se outros produtos forem usados.
Visor Luz de status do pad x 8 (LED)

Plugue PHONES (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada) * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desta unidade estão
Plugues OUTPUT (L (MONO), R) (tipo fone de 1/4 de polegada) sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Plugue MIX IN (tipo fone estéreo de 1/4 de polegada)
Plugues EXTERNAL TRIGGER INPUT x 4
Conectores Plugue HH CTRL
Plugue FOOT SW (tipo fone TRS de 1/4 de polegada)
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conector USB MEMORY (para memória USB)
Conector USB MIDI (para USB MIDI)

68
Solução de problemas
Problema Itens a verificar Ação
O OCTAPAD e o equipamento conectado estão ligados? Use o adaptador A/C dedicado.

Français
O OCTAPAD está corretamente conectado aos dispositivos externos? Verifique as conexões.

É possível que um cabo de áudio esteja quebrado? Experimente usar um cabo diferente.

Sem som / volume É possível que o volume do amplificador ou mixer conectado tenha
Ajuste o volume a um nível apropriado.
insuficiente sido abaixado?

É possível que o volume do OCTAPAD (botão [MASTER], botão


Ajuste o volume a um nível apropriado.
[PHONES]) tenha sido abaixado?

Se você ouvir som nos fones de ouvido, há um problema com os cabos de conexão ou com o

Español
Verifique se você ouve som dos fones de ouvido.
amplificador ou mixer conectado. Verifique os aparelhos conectados e as conexões.

É possível que o volume esteja baixo no aparelho conectado ao


Não há som ou o volume Ajuste o volume a um nível apropriado.
conector MIX IN?
está baixo em um aparelho
conectado ao conector O cabo de áudio está conectado corretamente? Verifique a conexão.
MIX IN
É possível que o cabo de áudio esteja quebrado? Experimente usar um cabo diferente.

A memória USB está inserida corretamente? Verifique a memória USB.


A memória USB está

Português
inserida, mas ela não Use a memória USB vendida pela Roland. Não garantimos o funcionamento correto se outros
O tipo da memória USB está correto?
é detectada /não pode produtos forem usados.
selecionar dados
A memória USB está formatada corretamente? Use o OCTAPAD para formatar a memória USB (p. 55).

Os dados não foram salvos A energia pode ter sido interrompida enquanto gravava dados na Neste ponto, é possível que todos os dados na memória USB tenham sido danificados. Outros
corretamente na memória memória USB (por exemplo, enquanto o indicador de acesso à memória erros poderão ocorrer se você continuar usando a memória USB, por isso formate-a (p. 55). Quando
USB USB estava piscando). Os dados perdidos não podem ser recuperados. você formata uma memória USB, todos os dados nela contidos são perdidos.

O ritmo do OCTAPAD não O OCTAPAD foi configurado corretamente para sincronização? Verifique a configuração “MIDI Sync” (p. 65).
sincroniza com o ritmo Alguns dispositivos têm uma configuração de transmissão de MIDI clock (on/off ). Alternativa-
de um dispositivo MIDI O seu dispositivo MIDI externo está configurado para transmitir
mente, alguns sequenciadores externos podem transmitir MIDI clock somente enquanto esse

Visão geral
externo. mensagens MIDI clock?
dispositivo estiver reproduzindo.

O contraste do visor é Em alguns casos, o contraste do visor pode não ser regular, mas isso não
Ajuste “LCD Contrast” (p. 52) para minimizar a irregularidade no contraste.
irregular é um defeito. Ajuste o contraste.

Operação básica
Conexão da plataforma (vendida separadamente)
Use os parafusos na parte inferior do OCTAPAD para conectar um suporte de plataforma como
mostrado na ilustração. Em seguida, conecte o OCTAPAD à plataforma de pad (vendida separadamente:
PDS-10 * É possível também conectá-la a um clamp APC-33). Para obter detalhes sobre como instalar
a plataforma para pad ou como conectar o suporte da plataforma, consulte o manual do proprietário

Adv. 1 (Kit)
da plataforma de pad.
* Use somente os parafusos que estão no painel inferior. O uso de outros parafusos
pode causar defeitos.
* Ao virar o OCTAPAD de cabeça para baixo, tome cuidado para não danificar seus
botões e manuseie a unidade com cuidado para evitar que ela caia.
Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)
Apêndice

69
Gráfico de implementação MIDI

(Sound Generator Section) Date : Jan. 1, 2010

Model OCTAPAD (SPD-30) Version : 1.00

Function... Transmitted Recognized Remarks

Basic Default 1–16, OFF 1–16, OFF Retained even while power is off.
Channel Changed 1–16, OFF 1–16, OFF

Default Mode 3 Mode 3


Mode Messages X X
Altered ************** **************

Note 0–127 0–127


Number : True Voice ************** 0–127

Note On O 9nH, v=1–127 O


Velocity Note Off O 8nH, v=1–127 X

After Key’s O O
Touch Channel’s X X

Pitch Bend X X

0, 32 O *2 O *2 Bank select
1–5 O *1 *2 O *1 *2
Control 6 O *2 *3 X
Change 7–31 O *1 *2 O *1 *2
33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 O *1 *2
O *2 O *2 Program Number
Program
Change ************** 0–49 1–50
: True Number 50–99 *3

System Exclusive O O

: Song Position X X
System : Song Select X X
Common : Tune Request X X

System : Clock O O *4
Real Time : Commands X X

: All Sound Off X O


: Reset All Controllers X O
Aux
: Local On/Off X X
Messages X O (123–127)
: All Notes Off
: Active Sensing O O
: System Reset X X
*1 Available controller numbers can be used to receive/transmit data describing the position of the hi-hat
Notes pedal and the values of knobs 1-3.
*2 O X is selectable.
*3 Can be transmitted only when V-LINK is ON.
*4 Received when MIDI Sync is not set to INT.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

70
Français
(Phrase Loop Section) Date : Jan. 1, 2010

Model OCTAPAD (SPD-30) Version : 1.00

Function... Transmitted Recognized Remarks

Basic Default 1–16, OFF X Retained even while power is off.

Español
Channel Changed 1–16, OFF X

Default Mode 3 X
Mode Messages X X
Altered ************** **************

Note 0–127 X
Number : X

Português
True Voice **************

Note On O 9pH, v=1–127 X


Velocity Note Off O 8pH, v=1–127 X

After Key’s O X
Touch Channel’s X X

Visão geral
Pitch Bend X X

1–5 O *1 *2 X
6 O *2 *3 X
Control 7–31 O *1 *2 X
Change 33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 X

Operação básica
Program X X
Change : True Number X

System Exclusive X X

: Song Position X X
System : Song Select X X

Adv. 1 (Kit)
Common : Tune Request X X

System : Clock O O *4
Real Time : Commands O *5 O *6

: All Sound Off X X Adv. 2 (Frase)


: Reset All Controllers X X
Aux
: Local On/Off X X
Messages X X
: All Notes Off
: Active Sensing X X
: System Reset X X
*1 Available controller numbers can be used to receive/transmit data describing the position of the hi-hat
Notes pedal and the values of knobs 1-3.
*2 O X is selectable.
Adv. 3 (Outros)

*3 Can be transmitted only when V-LINK is ON.


*4 Received when MIDI Sync is not set to INT.
*5 Transmitted when Tx Start/Stop is ON.
*6 Received when Rx Start/Stop is ON.
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No
Apêndice

71
USO SEGURO DA UNIDADE

AVISO AVISO CUIDADO


Não abra (nem modifique de nenhuma forma) a Esta unidade, sozinha ou combinada com um Este (OCTAPAD SPD-30) é para uso somente
unidade ou seu adaptador A/C. amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, com suporte PDS-10 da Roland. O uso com
pode produzir níveis de som que podem causar outros suportes pode resultar em instabilidade
Não tente consertar a unidade, nem substituir perda de audição permanente. Não opere a e possíveis ferimentos.
peças dentro dela (exceto quando este manual unidade por longos períodos em um nível de
volume alto ou em um nível desconfortável. Se Assegure-se de ler e seguir as advertências
oferecer instruções específicas para isso).
você sofrer qualquer perda de audição ou sentir contidas nas instruções que acompanham este
Solicite todos os serviços ao seu revendedor, ao
um zumbido nos ouvidos, pare imediatamente produto.
Centro de Serviços da Roland mais próximo ou
ao distribuidor autorizado da Roland, conforme de usar a unidade e consulte um médico. Observe que, dependendo do modo em que as
relacionados na página “Informações”. performances são executadas, poderão ocorrer
Não permita que nenhum objeto (por exemplo,
situações em que o suporte tombe, mesmo
Nunca instale a unidade em nenhum dos material inflamável, moedas, alfinetes); ou
que você tenha seguido todas as instruções
lugares a seguir que estejam: líquidos de qualquer tipo (água, refrigerantes
e recomendações do manual do produto. Por
etc.) penetre na unidade.
• Sujeitos a temperaturas extremas (por essa razão, você deve realizar uma verificação
exemplo, luz solar direta em um veículo de segurança sempre que utilizar o suporte.
fechado, próximo a duto de aquecimento, em Desligue a unidade imediatamente, remova o Sempre segure somente no plugue do cabo
cima de equipamentos de geração de calor); adaptador AC da tomada e solicite conserto adaptador AC quando tiver de desconectá-lo de
• Úmidos (por exemplo, em banheiros e chãos de seu revendedor, do Centro de Serviços da uma tomada de parede ou desta unidade.
molhados); Roland mais próximo ou de um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado na Você deve desconectar o adaptador AC e
• Expostos à vapor ou fumaça; página “Informações”, quando: limpá-lo usando um pano seco regularmente,
• Sujeitos à exposição a sal; • O adaptador AC, o cabo de alimentação ou o para remover toda a poeira e outros resíduos
plugue for danificado; ou de seus pinos. Além disso, desconecte o plugue
• Úmidos;
de força da tomada da parede sempre que
• Expostos à chuva; • Ocorrer fumaça ou odor anormal a unidade ficar inativa por longos períodos.
• Caírem objetos dentro da unidade ou ela for Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue
• Empoeirados ou arenosos;
atingida por algum líquido; ou e a tomada pode resultar em diminuição do
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor. isolamento e causar incêndio.
• A unidade tiver sido exposta a chuva (ou de
Esta unidade só deve ser usada com uma outra forma, tiver sido molhada); ou Tente evitar que os fios e os cabos se entrelacem.
plataforma recomendada pela Roland. Além disso, todos os fios e cabos devem ser
• A unidade não estiver operando
normalmente ou apresentar uma mudança colocados longe do alcance de crianças.
Ao usar a unidade com um suporte
recomendado pela Roland, ele deverá ser significativa de desempenho. Jamais suba em cima da unidade ou coloque
posicionado com cuidado para que fique em objetos pesados sobre ela.
Em casas com crianças pequenas, um adulto
nível e estável. Se você não estiver usando um
deve supervisionar as crianças até que elas
suporte, será necessário verificar se o local Nunca pegue no adaptador AC ou em seus
sejam capazes de seguir todas as regras
escolhido para colocar a unidade oferece uma plugues com as mãos molhadas ao conectá-los
essenciais para operação segura da unidade.
superfície nivelada capaz de suportar a unidade ou desconectá-los de uma tomada ou desta
sem balançar. Proteja a unidade contra impactos fortes. unidade.
Assegure-se de usar somente o adaptador (Não a derrube!) Antes de mover a unidade, desconecte o
AC fornecido com a unidade. Além disso, adaptador AC e todos os fios provenientes de
certifique-se de que a voltagem de linha na Não force o cabo de alimentação da unidade
dispositivos externos.
instalação corresponda à voltagem de entrada para compartilhar uma tomada com um
especificada no corpo do adaptador AC. Outros número excessivo de dispositivos. Tenha Se você precisar mover o instrumento, observe
adaptadores AC podem usar uma polaridade cuidado especial ao utilizar cabos de extensão. as precauções listadas abaixo.
diferente ou serem designados para uma A potência total usada por todos os dispositivos
conectados à tomada do cabo de extensão Verifique se os parafusos que prendem
voltagem diferente, por isso o seu uso pode a unidade ao suporte não estão frouxos.
resultar em danos, defeitos ou choque elétrico. nunca deverá exceder a potência certificada
(watts/amperes) do cabo de extensão. Cargas Aperte-os novamente sempre que notar
Use somente o cabo de alimentação de energia excessivas podem aquecer o isolamento do qualquer problema.
incluído com a unidade. Vale lembrar também cabo, que pode derreter. • Desconecte o adaptador AC.
que o cabo de alimentação fornecido não deve
Antes de usar a unidade em um país • Desconecte todos os cabos provenientes de
ser usado com nenhum outro dispositivo.
estrangeiro, consulte seu revendedor, o Centro dispositivos externos.
Não torça nem entorte excessivamente de Serviços da Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland, conforme Antes de limpar a unidade, desligue a energia e
o cabo de alimentação, nem coloque
relacionados na página “Informações”. desconecte o adaptador AC da tomada.(p. 6).
objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar
o cabo, quebrando elementos e causando Toda vez que houver previsão de relâmpagos
curtos-circuitos. Cabos danificados criam riscos em sua região, desconecte o adaptador AC da
incêndio e choque.
CUIDADO tomada.

A unidade e o adaptador AC devem ser Caso remova parafusos do suporte, guarde-os


posicionados em um local ou posição que não em um lugar seguro, fora do alcance de
interfira em sua ventilação apropriada. crianças, para que não sejam engolidos
acidentalmente.

72
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Cuidados adicionais

Français
• Não conecte esta unidade a uma tomada que esteja sendo usada por um aparelho elétrico • Fique ciente de que o conteúdo da memória pode ser perdido para sempre devido a mau
controlado por um inversor (como geladeira, máquina de lavar, forno de microondas ou funcionamento ou operação inadequada da unidade. Para se proteger contra o risco de
ar condicionado) ou que contenha um motor. Dependendo de como o aparelho estiver perder dados importantes, recomendamos fazer backups periódicos de dados importantes
sendo usado, o ruído da fonte de alimentação poderá causar defeitos na unidade ou que você armazena na memória USB.
produzir barulho audível. Se não for conveniente usar uma tomada separada, instale um
• Infelizmente, poderá ser impossível restaurar o conteúdo dos dados que foram
filtro de ruído na fonte de alimentação entre esta unidade e a tomada.
armazenados em uma memória USB uma vez que forem perdidos. A Roland Corporation
• O adaptador AC começará a gerar calor após longas horas de uso consecutivo. Isto é não assume qualquer responsabilidade com relação a esse tipo de perda de dados.
normal e não é motivo de preocupação.
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da
• Antes de conectar esta unidade a outros dispositivos, desligue todas as unidades. Isto unidade, bem como plugues e conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode resultar
evitará o mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos. em defeitos.

Español
• Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.

Posicionamento • Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelo conector – jamais puxe pelo cabo.
Dessa forma, você evitará curtos-circuitos ou danos aos elementos internos do cabo.
• Usar a unidade próxima a amplificadores de potência (ou outros equipamentos que
• Para não perturbar os vizinhos, tente manter a unidade a um nível razoável de volume.
possuam transformadores de potência grandes) pode provocar zumbido. Para melhorar
Talvez seja interessante usar fones de ouvido, assim você não precisa se preocupar com as
o problema, mude a posição da unidade ou mova-a para mais longe da fonte de
pessoas ao seu redor (especialmente quando for tarde da noite).
interferência.
• Este instrumento foi projetado para minimizar sons não pertinentes produzidos quando
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio ou televisão. Não use este dispositivo
ele é tocado. Todavia, como as vibrações sonoras podem ser transmitidas através de pisos
próximo a tais receptores.

Português
e paredes em grau maior do que o esperado, tome cuidado para não deixar que esse som
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de comunicação sem fio, como telefones incomode os vizinhos, especialmente à noite e ao usar fones de ouvido.
celulares, sejam utilizados em áreas próximas à unidade. Tais ruídos podem ocorrer ao
• Quando for necessário transportar a unidade, coloque-a na caixa (incluindo os
receber ou iniciar uma chamada, ou durante a conversa. Caso você tenha esses problemas,
acolchoamentos) em que ela veio, se possível. Caso contrário, você precisará usar materiais
leve esses dispositivos sem fio para mais longe desta unidade ou desligue os mesmos.
de embalagem equivalentes.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, coloque-a perto de dispositivos que irradiam
• Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não conecte cabos com resistores a esta
calor, deixe-a dentro de um veículo fechado ou sujeite-a a temperaturas extremas em
unidade. O uso de tais cabos pode prejudicar o nível do som, fazendo com que ele fique
geral. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
baixo ou impossível de ser ouvido. Para obter informações sobre especificações de cabos,
• Pode haver gotículas de água (condensação) dentro da unidade se ela for movida de um entre em contato com o fabricante do cabo.
lugar para outro, que contenha níveis de temperatura e/ou umidade muito diferentes.
Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá causar danos ou mau

Visão geral
funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá deixá-la de pé por várias
horas até que a condensação evapore completamente.
Uso de memórias USB
• Insira cuidadosamente a memória USB completamente — até que ela se encaixe no lugar.
• Não permita que borracha, vinil ou materiais semelhantes permaneçam por muito tempo
sobre a unidade. Tais objetos podem descolorir ou deformar a unidade. • Jamais toque nos terminais da memória USB. Além disso, evite sujar os terminais.
• As memórias USB são construídas usando componentes de precisão; manuseie os cartões
cuidadosamente, prestando especial atenção ao seguinte:
Manutenção • Para evitar danos aos cartões causados por eletricidade estática, descarregue toda

Operação básica
• Para a limpeza do dia-a-dia, passe um pano macio e seco ou levemente umedecido sobre a eletricidade estática do seu corpo antes de manusear os cartões.
unidade. Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano umedecido com detergente • Não toque nem permita que metais toquem na parte de contatos dos cartões.
neutro, não abrasivo. Depois disso, passe um pano macio e seco sobre a unidade.
• Não torça, derrube ou sujeite os cartões a choques ou vibrações fortes.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de nenhum tipo, para evitar
descoloração e/ou deformação. • Não guarde os cartões sob luz solar direta, em veículos fechados ou em outros locais
semelhantes (temperatura de armazenamento: -25 a 85º C).
• Não molhe os cartões.
Reparos e dados • Não desmonte nem modifique os cartões.
• Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória da unidade poderão ser
perdidos quando a unidade for enviada para reparos. Dados importantes devem ser
sempre copiados para a memória USB ou anotados em papel (quando possível). Durante

Adv. 1 (Kit)
os reparos, todo cuidado é tomado para evitar a perda dos dados. No entanto, em
determinados casos (como, por exemplo, quando os circuitos relacionados à própria
memória estiverem com defeito), lamentamos que não seja possível restaurar os dados, e a
Roland não assume nenhuma responsabilidade em relação a essa perda de dados.

Adv. 2 (Frase)
Adv. 3 (Outros)

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfólio de patentes com


arquitetura de microprocessador, desenvolvido pela Technology Properties Limited (TPL). A
Roland licenciou esta tecnologia da TPL Group.
• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Todos os direitos
reservados. A funcionalidade USB do OCTAPAD usa a
tecnologia middleware MatrixQuest da TEPCO UQUEST, LTD.
• Roland é uma marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
Apêndice

países.
• Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais de
seus respectivos proprietários.

73
Índice Alfabético
A FX CONTROL 25, 41
FX-EDIT 39
MIDI In -> Out Thru 65
MIDI Sync 65 S
FX Send 24, 40 Modo PLAY 45
Adaptador AC 12 FX-SEND 40 Modo REC 45 Scan Time (ms) 61
AMBIENCE 9, 25, 42 FX-TYPE 39 Move Down 37 Sensibilidade do pad 59
AMBIENCE-AMBIENCE 42 Move Up 37 Sensitivity 59
AMBIENCE-LIMIT 42 Muffling 24, 31 Serial# 54
G MULTI EDIT 24 SETUP 43
Slot de segurança 13
B Global Channel 65
MUTE 46
Mute Group 30 Soft Attack 24, 31
Gráfico de implementação MIDI Solução de problemas 69
BACKUP ALL 56 70 Sound 51
Beat 43, 51
Botão [BACK] 10
Grupos de Inst 23 N Sound Version 54
STANDBY 44
G.TIME 63
Botão de função 1–3 10 NAME 35 STOP 45
Botão [ERASE] 47 NEXT 47 Suporte 69
Botão [FX CTRL] 25, 41
Botão [MASTER] 6
H NOTE 63 Switch 42
SYSTEM 52
Botão [MENU] 16 HH Close Note# A, B 64 SYSTEM-CONTROL 53
Botão [MUTE] 46
Botão [PHONES] 6
HH CTRL 32 P SYSTEM-INFO 54
SYSTEM-MIDI 65
HH Pedal Note# 64
Botão [PLAY] 27 HH Pedal Sens 62 Pad 11 SYSTEM-OPTIONS 52
Botão [POWER] 6 High 42 PAD CTRL 53
Botão [QUICK] 15
Botão [REC] 27
HIHAT 64 PAD EXCHANGE 36
Pad externo 60 T
Botão [SET LOOP] 43 PAD SETTING-EXTERNAL 60
Botão [SET LOOP/NEXT] 47
Botão [STANDBY] 43, 44
I PAD SETTING-HH PEDAL 62 Tela 10
Tela KIT 14, 22
PAD SETTING-INTERNAL 59
Botão [V-LINK] 66 Illumination 52 Pad Type 61 Tempo 27, 34, 44, 52
Botões de função 1–3 10 indicador de disparador externo Pan 24, 31, 51 Tempo Indicator 52
52 PART 1–3 44 Threshold 42, 59
Tone Color 24, 31
C Insert 37
INST 8, 23, 30
Part1–3 MIDI Ch 51
parte 44 Tuning 24, 31
Inst A, B 30 PART LEVEL 48 Tx Start/Stop 51
CH 63 Inst chimbal 32 Paste FX 40 Type 42
Chain Name 37 INST-EDIT 31 Paste Kit MIDI 64
Change Data Folder 57
Change Name 50
Inst Head 31
INST-HH CTRL 32
Paste Name 35
Paste Pad 35 U
Clear All 35 INST-INST 30 PCS-31L 53
Clear All Steps 37 Inst Layer Type 30 PDS-10 69 UNDO 28, 45
Click 43, 51 Inst Rim 31 pedal 43 USB-FORMAT 55
Coarse Tune 24 Internal Memory 54 Pedal 60 USB-LOAD 56
Como carregar uma frase 50 pedal acionador 53 USB -> MIDI-Out Thru 65
Como copiar um kit 36 Pedal Compatibility 64 USB-SAVE 56
Conector USB MEMORY 55
Conector USB MIDI 58
K Pedal Ctrl Change# 64 USB-VIEW 57
pedal de controle do chimbal
Copy 36
Copy FX 40
Kit 8, 22
KIT CHAIN 37
33, 62
PHRASE LIST 50
V
Copy Kit MIDI 64 Kit Chain ON/OFF 38 PHRASE LOOP 9, 26
Copy Name 35 Kit Name 35 Velocity Curve 59
PHRASE LOOP SETUP 51
Ctrl Change Rx 65 KIT OTHERS-KIT 34 Versão 54
PHRASE LOOP SETUP-CLICK 51
Ctrl Change Tx 65 KIT OTHERS-PHRASE 34 VH-11 62
PHRASE LOOP STANDBY 44
Cursor 35 Kit Protect 34 V-hi-hat 62
Phrase Play 34
Kit Tempo 34 Visor 52
Pitch Sweep 24, 31
V-LINK 66
D Kit Tempo Func 52
Kit Volume 34
Plugue DC IN 12
Plugue PHONES 12
V-LINK Button Lock 52
KNOB 64 V-LINK SETTINGS 66
Plugues MIX IN 12
Data Folder 57 Knob1–3 Ctrl Change# 64 Volume 6, 24, 31, 51
Plugues OUTPUT 12
Default Beat 51 Knob MIDI Channel 64 Prog Change RX 65
Default Click 51
Default Measures 51
Prog Change TX 65
Program Version 54
W
Delete 37
Delete Phrase 50
L Protect 34, 52
Write Protect 52
Depth 42 Layer 8, 30
Device ID 65
DP-2 53
Layer Point 30 Q X
LCD Brightness 52
Driver USB 58, 65 LCD Contrast 52 QTZ 44
Dynamics 30 limitador 42 X-Talk Cancel Rate (%) 62
Quantizar 27, 44
Lista de mensagens de erro 68 QUICK MENU 15, 33, 35, 37, 40, 44,
E listagem 14
Local Control 65
45, 50, 64

Low 42
Equalizador 42
ERASE 47
Luz de status do pad 11, 46, 47, 52 R
Especificações 68 Restore ALL Kits 20
Ext Pad 1–4 54
Ext Pad Indicator 52
M Restore ALL Phrases 20
Restore ONE Kit 20
Mask Time (ms) 61 Retrigger Cancel 61
F Measures 43, 51
Memória USB 55
Reverse 24, 31
Rim Adjust 62
MENU 16 Rim Gain 62
FACTORY RESET 20 Mid 42 Rx Start/Stop 51
Foot Sw 1, 2 53 MIDI 58, 63
FootSw1, 2 Polarity 54 MIDI Ch 51
FX 9, 39

74

S-ar putea să vă placă și