Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Corredor Bioceánico
Norpatagónico
y
Paso Internacional Cardenal
Samoré
0
Corredor Bioceánico Norpatagónico + Cardenal Samoré
• Índice
Mapa Binacional 1
1. Visión estratégica de la Bioceanidad 2
2. A modo de introducción: evitar el falso debate 3
3. Por qué el Paso Cardenal Samoré 5
4. Puntos centrales de la discusión actual 6
5. Avenida de circunvalación 8
6. Marco normativo y Antecedentes políticos e institucionales 8
Constitución Nacional 8
Convenio Argentino-Chileno sobre Transporte Terrestre 9
Acta sobre Integración Física 10
Protocolo sobre Integración Física 10
Antecedentes políticos e institucionales del Corredor 12
7. Pasos Fronterizos y Corredores Bioceánicos 13
8. Acuerdos para el desarrollo del Corredor Bioceánico Norpatagónico 15
8. Características geográficas comparadas 16
10. Algunas estadísticas Paso Internacional Cardenal Antonio Samoré 16
11. Tránsito Chile-Chile por Argentina y distancias 19
12. Relación con la Reserva de Biósfera 20
12. Anexos 22
1
“Resumen Ejecutivo Estudio Desarrollo Productivo del Corredor Bioceánico, Dr. Antonio López
Crespo et all, 2008.
En el mediano plazo:
• Construir una nueva ruta que una la Ruta Nacional 40 (ex 237) con el
Paso Fronterizo que pueda contener la demanda creciente, dejando, tal vez,
la ruta 231 para uso turístico.
• Concurrir con las mismas soluciones para el Pino Hachado.
• Volcar la mirada hacia el Paso El Manso, que es el Paso terrestre más
bajo (300 msnm) de toda la Cordillera, y el que está más cerca del Pacifico.
Con sólo la construcción de aproximadamente 130 kms de asfalto (45 kms
del lado Argentino, Villegas-Límite, y el resto del lado de Chile),
Secretaria Permanente de Integración 4
Legislatura de Río Negro
Corredor Bioceánico y Cardenal Samoré
De ser aceptadas estas propuestas, la gestión política ante Nación de, por lo
menos, los gobiernos de Neuquén y Río Negro, sería la herramienta idónea para
avanzar en la dirección sugerida.
• Su altura (1.300 msnm) permite que sea transitable durante todo el año. El
Paso Pino Hachado está a 1.884 msnm y se interrumpe durante el invierno.
• Las Rutas Nacionales y Pasos de Frontera, son de dominio y jurisdicción de la
Nación, y en ejercicio de facultades delegadas, es que Argentina y Chile, de
común acuerdo y a través del Tratado de 1974 (ver anexo, Págs. 22 a 26),
decidieron que el tránsito Chile-Chile por Argentina, pase por el Cardenal Samoré.
• Quiere decir que cualquier modificación del estatus jurídico conseguido y
actuado, en realidad remite la cuestión a la decisión soberana de dos naciones, a
las cuales deberían sujetarse las jurisdicciones provinciales y/o municipales. Por lo
tanto, Rio Negro no tendría que discutir con Neuquén ninguno de estos temas, y
ésta última dirigirse al Ministerio de Relaciones Exteriores toda vez que no
coincida con alguna decisión tomada por el Gobierno Nacional.
• En función de esta decisión política, producto del acuerdo, se volcaron
ingentes recursos para la construcción del Complejo de Frontera y el asfaltado de
la Ruta 237 (actual 40) hasta el límite con Chile, pasando por Villa La Angostura
(el cruce) (Ver Pág. 11).
• Ratificando lo anterior, el 27 de Mayo de 2008, con la presencia de
funcionarios de los Ministerios del Interior y de Relaciones Exteriores, Comercio
Internacional y Culto de la Nación, Vialidad Nacional, el Intendente y funcionarios
de Villa La Angostura y funcionarios de San Martín de los Andes, Bariloche y San
Antonio Oeste, entre otros, Legisladores Nacionales y Provinciales y funcionarios
de ambas provincias, se realizó una reunión técnica en la cual se concluyó, en
primer lugar, que se deben respetar los Acuerdos, Protocolos y Acuerdos
Binacionales. El Ministro Director de Límites y Fronteras de Cancillería Argentina,
Joaquín Otero, solicitó expresamente que la cuestión del Cardenal Samoré,
vinculada al tránsito pesado, por ser un tema interno, no fuera tratada en ningún
ámbito en el que estuviesen presentes autoridades oficiales de Chile y en
2
La elección del Samoré no obstaculiza de ninguna manera la Integración a través de otros Pasos.
3
Se debe resaltar que este es un problema común a otras ciudades, como ser la Ruta
Nacional Nº 258 que pasa por El Bolsón, o la 237 que entra hasta Bariloche o la propia
Ruta Nacional Nº 22 que atraviesa la ciudad de Neuquén.
Secretaria Permanente de Integración 6
Legislatura de Río Negro
Corredor Bioceánico y Cardenal Samoré
5. Avenida de circunvalación
Artículo 9°- En todo el territorio de la Nación no habrá más aduanas que las
nacionales, en las cuales regirán las tarifas que sancione el Congreso.
Artículo 14- Todos los habitantes de la Nación gozan de los siguientes derechos
conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio; a saber: De trabajar y ejercer
toda industria lícita; de navegar y comerciar; de peticionar a las autoridades; de
entrar, permanecer, transitar y salir del territorio argentino; de publicar sus ideas
por la prensa sin censura previa; de usar y disponer de su propiedad; de asociarse
con fines útiles; de profesar libremente su culto; de enseñar y aprender.
HAN DECIDIDO:
Como veremos más adelante, este Protocolo firmado por los países
integrantes del MERCOSUR y Chile, que se incorpora como país asociado en la
formula 4 + 1 , ratifica y amplia el ámbito territorial de la Integración Física con la
necesidad de mejorar las vías de comunicación, verbigracia:
En millones de dólares
“Artículo 6º, Inc. B): Las Partes Signatarias reconocen que deben
identificarse los Pasos dentro del inciso A) anterior, que puedan formar parte de
las interconexiones bioceánicas. Los Estado Parte del MERCOSUR toman nota de
la posición Chilena de priorizar, al efecto, los siguientes Pasos: Jama, Sico, Cristo
Redentor, Pino Hachado, Cardenal Samoré, Integración Austral y San Sebastián.”
• Ley 3170 de 1997, crea comisión mixta para el desarrollo del Corredor
Bioceánico Atlántico-Pacifico.
• Anuncio del Presidente Kirchner del asfalto de la Ruta 23.
• Acta Comisión Alcaldes e Intendentes, XXII Encuentro, Temuco, Agosto 2004,
se informa sobre avances en el desarrollo del Corredor sin objeciones por parte de
Legisladores e Intendentes de Neuquén.
• Acta del V Encuentro de Alcaldes e Intendentes en el XXIII Encuentro, Las
Grutas, Marzo 2005. Hugo Panessi, Intendente de Villa La Angostura, integra una
comisión del Corredor Bioceánico San Antonio Oeste-Puerto Varas-Puerto Montt,
y solicita apoyo para que se construya la avenida de circunvalación de Villa La
Angostura.
• Declaración 32 del Parlamento Patagónico. Ushuaia, Junio de 2005. Declara
de interés patagónico al Corredor.
• Ley 4014 de 2005. Crea Corporación para el Desarrollo y Promoción del
Corredor Bioceánico Norpatagónico. El Presidente de la Corporación es el
Gobernador de Río Negro.
• Acta fundacional de la Corporación, Noviembre de 2005, con presencia de
Intendentes (Icare, Marinao, Casadei), Accattino, Legisladores (Mendioroz, Iud,
Lasalle), Presidente Ente Sur (Lauriente) y empresarios.
• Acta Constitutiva de la Corporación, Marzo 2006, con presencia de l
Gobernador de Río Negro, Intendentes, Ministros, Legisladores y empresarios.
• Convenio de Cooperación entre Ministerio de Economía de la Nación y
Provincia de Río Negro, Viedma, Noviembre 2006. Firman Gobernador Miguel
Saiz y Oscar Tangelson (Secretario de Política Económica del Mrio. Economía)
• Carta de Intención entre Xª Región de los Lagos y Río Negro. Osorno,
Noviembre de 2006. Firman Intendente Regional Jaime Bertín Valenzuela y
Gobernador Miguel Saiz (subroga Vicegobernador Mario de Rege).
• Acta Constitutiva de la mesa público privado del Corredor y la Pcia. de Osorno.
Osorno, Abril de 2007. Contraparte de la Corporación.
• Carta de Intención del Encuentro Binacional del Corredor Bioceánico. Osorno,
Junio de 2007.
Nacional como por las Regiones Chilenas que mencionamos en los párrafos
anteriores.
Sin dudar de la legitimidad del reclamo del Concejo Deliberante de Villa la
Angostura, deberá entenderse que el interés local de un Municipio deberá
supeditarse al interés nacional quien, con la potestad delegada por las provincias,
es el que determina y honra los Acuerdos, Convenios y Protocolos de cuyos
compromisos emanados será devoto.
INGRESOS
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Total Argentinos 61888 110168 120504 52529 63911 65245 66524 78131 76503
Total General 201314 240126 242677 223241 247765 273044 266377 299649 280335
EGRESOS
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Total Argentinos 60658 109616 116135 51867 70295 62420 67401 77723 90778
Total General 200315 242509 240924 224222 253551 264909 275779 293845 273054
Movimientos totales
320000
Ingresos y Egresos Totales
299649
275779
293845
273044 280335
273054
253551 266377
264909
242509
240924 247765
240126 224222
242677
223241
200315
201314 Ingresos
Egresos
120000
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Observando toda la serie disponible, los tipos de vehículos que más han
crecido son los ómnibus, seguidos por los vehículos particulares y los camiones.
18 %
V. PART OM CA 5%
89.060 6.074 20.385
TOTAL 115.519
77.1 % 5.3 % 17.6%
77%
* Se realiza una estimación a partir de la evolución registrada entre 2007 y 2008 considerando los
movimientos acaecidos entre Enero y Agosto de cada año.
12. Anexos
Ley 21548
APROBACIÓN DE CONVENIO ARGENTINO CHILENO DE TRANSPORTE
TERRESTRE.
ANEXO A-Convenio Argentino-Chileno de transporte terrestre en tránsito para vincular dos puntos
de un mismo país utilizando el territorio del otro, suscripto en Buenos Aires el 17/5/1974-
ARTICULO 1
Las Partes Contratantes podrán autorizar, en los términos del presente Convenio, el tránsito por su
respectivo territorio de vehículos transportando pasajeros o cargas del otro país, para unir dos
puntos del territorio de éste.
Queda exceptuado de este régimen el tránsito de vehículos y pertrechos de carácter militar, para el
cual se requerirá una autorización especial, que las autoridades del país de origen deberán solicitar,
por vía diplomática, al organismo de Defensa competente del país de tránsito, sin perjuicio de los
controles que cada una de las Partes Contratantes juzgare necesario realizar.
ARTICULO 2
El ámbito de aplicación del presente Convenio queda limitado a las siguientes regiones y
modalidades de tráfico:
a) Con características de tráfico fronterizo o de corta distancia: El tránsito que vehículos de
pasajeros o de carga de uno de los países efectúen en el territorio del otro, a efectos de atender las
necesidades de dos provincias colindantes o de dos localidades de una misma provincia de su país.
Este tránsito se refiere a las provincias chilenas de Chiloé, Aysen y Magallanes, siempre que no se
utilice la ruta nacional Argentina Nº 3, y a la Provincia de Santa Cruz y Territorio Nacional de
Tierra del Fuego de la República Argentina.
b) Con características de servicio de larga distancia en tránsito, similares al tránsito para terceros
países limítrofes: El tránsito por territorio argentino de vehículos de pasajeros o de cargas de Chile,
para unir las provincias chilenas de Magallanes, Aysen, Chiloé, Llanquihue y Osorno, sin
restricciones en el uso de las rutas.
Si una de las Partes Contratantes acreditara ante la otra la necesidad o conveniencia de efectuar
transportes en tránsito en favor de otras provincias o territorios que los indicados precedentemente,
el régimen del presente Convenio podrá hacerse extensivo, de común acuerdo, a dichas provincias o
territorios.
ARTICULO 3
Las autorizaciones a las que se refiere el artículo 1 podrán ser otorgadas con carácter permanente,
temporario u ocasional, exclusivamente para los servicios de autotransporte de cargas,y unicamente
con carácter ocasional para los servicios de autotransporte de pasajeros.
Los vehículos sólo podrán efectuar el pasaje de la frontera a través de los puestos habilitados que
las Partes Contratantes determinen de común acuerdo.
ARTICULO 4
Para la realización de los servicios de transporte permanentes o temporarios a los que se refiere el
inciso a) del artículo 2, el país de origen exigirá, además del cumplimiento de las disposiciones
reglamentarias internas, los siguientes requisitos:
a) La calidad de transportista;
b) Idoneidad profesional y personal para efectuar transporte de carga;
c) Ser propietario del o de los vehículos con los que se efectuará el transporte;
d) La utilidad pública del transporte que desee efectuar;
e) Póliza de seguro contratada en el país de tránsito de acuerdo con su legislación, para cubrir la
responsabilidad civil por daños a terceros o a su propiedad. Para esta clase de servicios, cada Parte
Contratante reconocerá, en principio y con carácter precario, los permisos de tránsito otorgados por
la otra Parte. Si no hubiere oposición del país de tránsito en un plazo de noventa (90) días, se
considerará reconocido como válido el permiso otorgado por el país de origen. En dicho permiso
deberán constar las rutas principales y alternativas a utilizar y los puntos de entrada y salida en el
país de tránsito, los que deberán respetarse estrictamente, salvo casos de fuerza mayor calificados
por este país.
Para realizar los servicios de transporte permanentes o temporarios a los que se refiere el inciso b)
del artículo 2, cada Parte Contratante expedirá los permisos de tránsito dentro de los límites de su
territorio. El permiso expedido por la Parte Contratante con jurisdicción sobre la empresa será
considerado originario y el permiso expedido por la otra Parte, será considerado complementario. A
los fines de habilitar el permiso complementario, se exigirá la presentación de:
ARTICULO 5
Para los efectos del artículo anterior, las autoridades del país de origen determinarán la calidad de
"transportista" del peticionario de permisos de tránsito y calificarán la utilidad pública del transporte
que desea efectuar.
ARTICULO 6
Cada Parte Contratante se reserva el derecho de solicitar a la otra Parte que acredite la vigencia de
las condiciones que habilitaron a un transportista para ser titular de un permiso de tránsito. En caso
de que ello no sea suficientemente acreditado, el país de tránsito podrá impedir el pasaje del
permisionario.
ARTICULO 7
Las Partes Contratantes podrán impedir el tránsito por su territorio, cuando no se hayan cumplido
los requisitos sobre seguridad nacional, aduana, migración, sanidad, o cualquier otro que afecte sus
intereses.
ARTICULO 8
Los transportistas habilitados por una de las Partes Contratantes, cualquiera sea el tipo de transporte
que efectúen, no podrán realizar tráfico intermedio en el territorio del país de tránsito. La infracción
a este artículo será causal de caducidad del respectivo permiso de tránsito.
ARTICULO 9
Cada Parte Contratante en su territorio aplicará a los transportistas habilitados por la otra Parte, las
mismas disposiciones legales y reglamentarias que rigen para los
transportistas de su propia jurisdicción, en todo aquello que no se encuentre regulado especialmente
en el presente Convenio.
ARTICULO 10
Las Partes Contratantes aplicarán a esta modalidad de transporte en tránsito, tanto respecto a los
vehículos como a la carga, el régimen aduanero que establece el presente Convenio. El mismo
régimen se aplicará a los remolques de dichos vehículos, sus repuestos, herramientas y
combustibles necesarios para el desarrollo normal del recorrido en el país de tránsito.
ARTICULO 11
La documentación de salida temporal expedida por las autoridades aduaneras del país de origen en
favor de los vehículos pertenecientes a los títulares de los permisos de tránsito, será aceptada por las
autoridades aduaneras del país de tránsito como título suficiente de Admisión Temporal, Solicitud
de Tránsito y Pasavante, previo cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 13 y 14 del presente
Convenio, y los habilitará para efectuar el transporte en tránsito solicitado.
ARTICULO 12
Amparados por la documentación mencionada en el artículo anterior, los vehículos que realicen esta
modalidad de tránsito (con o sin carga o pasajeros), incluyendo sus remolques, podrán permanecer
en el territorio del país receptor, hasta treinta (30) días después de su ingreso.
Sin perjuicio de lo anterior, cada Parte Contratante podrá prorrogar este plazo, si el transportista
acreditare fehacientemente ante las autoridades correspondientes del país de tránsito, la existencia
de causales que impidieren la salida del vehículo en el plazo indicado, comunicándolo asimismo al
país de origen. Esta prórroga beneficiará también a la tripulación del vehículo.
ARTICULO 13
La admisión temporal del vehículo será garantizada mediante una letra caucional numerada, por el
importe total de los derechos, impuestos, y demás gravámenes aplicables, suscripta por el
propietario del vehículo, con certificación de la autoridad competente del país de origen (aduanera,
policial o notarial). Este documento será ejecutado si el vehículo no retornare al país de origen al
vencimiento del plazo acordado para su permanencia, de acuerdo con el artículo 12 del presente
Convenio, y sin perjuicio de las previsiones del artículo 22 del mismo.
ARTICULO 14
Las autoridades de cada Parte Contratante que ejerzan funciones de control, se limitarán únicamente
a visar en la documentación mencionada en el artículo 11 la entrada y/o salida de los vehículos que
efectúan el tránsito al que se refiere el presente Convenio, y dejarán constancia de ello en el
Registro Especial que se habilitará para estos efectos, individualizando el vehículo y su recorrido
autorizado.
Los controles que se realicen sobre los vehículos sólo podrán efectuarse en puntos de su recorrido
autorizado, a menos que existiere presunciones fundadas sobre la comisión de infracciones u otras
irregularidades que justificaren el desvío del vehículo hacia otros puntos para la realización del
control correspondiente.
ARTICULO 15
La entrada y salida de la carga en tránsito, en los términos del presente Convenio, estarán
amparadas por un documento denominado "Manifiesto de carga", otorgado por el país de origen,
que servirá de título suficiente para su tránsito por el territorio del otro país.
En el mencionado "Manifiesto de carga", se consignarán detalladamente las cargas en tránsito, con
especificación de su clase y calidad expresadas en términos que permitan, eventualmente, efectuar
de oficio la clasificación arancelaria de las mercaderías, como así también la cantidad y valor. Este
último se expresará en las monedas de curso legal de las Partes Contratantes.
ARTICULO 16
La carga detallada en el "Manifiesto de carga" de conformidad con el artículo anterior, no precisará
de ulterior declaración o aforo en el país de tránsito.
ARTICULO 17
El transporte de la carga se realizará únicamente en medios que permitan su precintado y/o sellado y
las autoridades aduaneras del país de tránsito verificarán los precintos y/o sellos colocados por las
autoridades del país de origen colocando, si lo estimaren conveniente, nuevos sellos que permitan al
vehículo continuar su recorrido. Sin perjuicio de lo expresado precedentemente, las autoridades
aduaneras podrán realizar una revisión selectiva, salvo que circunstancias especiales impongan la
necesidad de una revisión total.
ARTICULO 18
En el caso del tráfico fronterizo al que se refiere el inciso a) del artículo 2, las autoridades aduaneras
no exigirán el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo anterior, siempre que se trate de
mercaderías de fácil verificación y procedentes del país de origen.
ARTICULO 19
Las autoridades aduaneras del país de tránsito aceptarán como garantía en lo que se refiere a la
carga, la responsabilidad solidaria mencionada en el artículo 22 del presente Convenio y no
requerirán el acompañamiento por custodias durante el recorrido que se efectúe en su territorio, a
menos que, a juicio de ellas, la carga que se transporte fuere de tal naturaleza que hiciere
indispensable la adopción de esta medida en resguardo de la seguridad e intereses del Estado.
ARTICULO 20
Los efectos personales que porte la tripulación de los vehículos que realicen el tránsito previsto en
el presente Convenio estarán exentos de derechos y recargos aduaneros, así como de cualquier otro
gravamen que pudiere afectarlos con motivo del tránsito efectuado.
ARTICULO 21
Los trámites que deban efectuarse ante las autoridades aduaneras de ambas Partes Contratantes,
podrán realizarse directamente ante ellas, sin necesidad de recurrir a la representación de agentes
aduaneros y estarán exentos de todo tipo de gravámenes, tasas o comisiones, siempre y cuando se
efectúen en horario hábil de atención.
ARTICULO 22
Los consignantes de la carga, así como los transportistas y tripulaciones beneficiarios de esta
modalidad de transporte en tránsito, serán solidariamente responsables por la comisión de los
delitos o infracciones aduaneras establecidos en la legislación de cada país o que se originen en
transgresiones de lo dispuesto en el presente Convenio.
ARTICULO 23
Las Partes Contratantes se comunicarán recíprocamente la designación de los organismos
nacionales que serán competentes para la aplicación del presente Convenio.
ARTICULO 24
El presente Convenio entrará en vigor cuando ambas Partes Contratantes se comuniquen por vía
diplomática que han cumplido los trámites legales internos respectivos.
Permanecerá en vigencia hasta un año después de la fecha en que cualquiera de las Partes
Contratantes lo denunciare por vía diplomática.
HECHO en la ciudad de Buenos Aires, capital de la República Argentina, a los diecisiete días del
mes de mayo del año mil novecientos setenta y cuatro, en dos ejemplares originales de un mismo
tenor, igualmente válidos.
28
Corredor Bioceánico y Cardenal Samoré
MINUTA DE REUNIÓN
Secretaría de Seguridad Interior
sede de la Dirección de Fronteras del Ministerio del Interior
La lista de los participantes de la reunión se agrega al final de la presente como anexo. En total
fueron 38 los asistentes representando a Pcia de Río Negro, Neuquén, Vialidad Nacional, Cámara
de Comercio provinciales, turismo, Cancillería, Migraciones, Transporte Terrestre, Obras públicas
de la Nación, Gendarmería, Aduana, Senasa, Sanidad de Frontera, Planificación Territorial, Consejo
Federal de Seguridad Interior, Municipalidad de Villa La Angostura, San Martín de los Andes, San
Antonio Oeste, Secretaría de Interior y Subsecretaria de Desarrollo Provincial del Ministerio del
Interior.
Para ello se siguió el orden de la agenda propuesta, sirviendo el encabezado como recordatorio de
los puntos de dicha agenda.
1. Ruta 231 – Corredor Bioceánico por Villa La Angostura. Alternativas y Proyectos viales
para la zona.
provinciales. Que en este sentido el asfaltado de la ruta nacional 23 en la Pcia de Río Negro
responde a una “deuda histórica” que la Nación tenía con esa jurisdicción. Así también destacó que
la Nación también cree necesario la ampliación de la ruta nacional 22 en Neuquén porque hace al
desarrollo regional y no porque sea ella parte del corredor bioceánico, lo cual no quita – que ambas
rutas – sean escogidas por los usuarios como vínculos entre el Atlántico y el Pacífico, pero ello
dependerá exclusivamente de ellos.
Informó que en el ámbito de la Subsecretaría se ejecutará un estudio bilateral que
examinará todas la conectividades terrestres en la cordillera común, previéndose que estaría
finalizado en el primer semestre de 2009.
El Intendente de la localidad de Villa La Angostura, Dr. RICARDO ALONSO, fijó su clara
posición en que no se debía permitir el ingreso o egreso de camiones por el Paso “Cardenal
Samoré”, es decir no debe permitirse el tránsito de carga por la ruta 231. Fundamentó su postura en
que al incrementarse el volumen del tráfico(estimó que circularían 10.000 camiones mensuales)
producto del asfaltado de la ruta 23 en la Pcia de Río Negro y con ello, que sea utilizada como
corredor bioceánico con punto de entrada/salida en Cardenal Samoré, también se incrementarán los
accidentes y las posibilidades de daño ambiental.
Señaló que la ruta 231 pasa por el centro de la ciudad e hizo alusión a la gran suciedad que
producen los camioneros cuando el paso se corta por la nieve y la ocurrencia de dos accidentes de
tránsito de camiones, uno de los cuales transportaba combustible volcando su contenido, por
fortuna, sobre la banquina que da al cerro, pero resaltó que de haberlo hecho sobre el lado opuesto,
ese combustible se derramaba sobre las aguas del lago.
La postura se sustentó en que esa circulación conspirará contra el actual y futuro
desarrollo turístico de la zona, lo cual hay que preservar no solo por el propio turismo, sino también
debido a que la región fue calificada como reserva de biosfera. También informó que esa
circulación afecta la denominada ruta de los 7 lagos que es uno de los pilares que sustentan la venta
turística de la zona.
Dijo que no hay correspondencia entre lo que se decide en Buenos Aires, y lo que se palpa y vive en
la zona debido a la problemática que generan los camiones. Señaló que se están haciendo gestiones
a nivel de autoridades regionales de Chile para evitar la circulación de esos camiones y que tales
autoridades comparten la idea de reservar el paso “Cardenal Samoré” solo para turismo y que para
las cargas se priorice el Paso “Pino Hachado”.
En cuanto a la circunvalación que Vialidad Nacional proyecta para evitar que los
camiones crucen la localidad, señaló que no servirá de nada ni será solución al problema. Informó
que La Angostura tiene un ejido urbano de 35 kms desarrollado a lo largo de la ruta 231 y que por
ello esa circunvalación no aportará solución alguna y que la única solución, insistió, es no permitir
la circulación de camiones y reservar el Paso exclusivamente para el turismo. Hace entrega en la
reunión de un documento firmado por él, titulado “Algunas implicancias de la materialización del
Corredor Bioceánico en el Corredor de los Lagos”. Se informa que dicho documento será escaneado
y remitido a cada participante de la reunión.
El representante de la Municipalidad de San Martín de los Andes y Secretario de
Turismo de dicho municipio, Sr. RAUL PONT LEZICA, adhirió a la postura del Intendente de La
Angostura reclamando que por todos los medios se preserve la región turística de la destrucción que
se avizora, porque de continuarse con el incremento de la circulación de cargas, estima que a más
tardar en no más de 2 años, el turismo zonal y regional será destruido.
La intervención de la Subsecretaria de Turismo de la Pcia de Neuquén, Lic.
ALICIA LONAC estuvo orientada a solicitar se tenga en cuenta la existencia del Plan Federal de
Turismo existente en el ámbito de la Secretaría de Turismo de la Nación, observando ciertas
incongruencias entre ese plan y el daño que provoca en la zona el tránsito de los camiones.
El Secretario de Turismo de Río Negro, Lic JORGE CERUTTI expresó que el Paso Cardenal
Samoré no es exclusivo para el turismo y que la Pcia de Río Negro – a pesar de lo que erróneamente
se cree- apoya el ingreso de camiones por el Paso Pino Hachado, pero que no se debe soslayar la
importancia q ue tiene la ruta 23 en el desarrollo de la región sur de la provincia y que han
Ambas Provincias reclaman mayor agilización de los controles tanto migratorios como
aduaneros y la necesidad imperiosa de integrar los controles con Chile.
La representante de la Dirección Nacional de Migraciones, Srta. VICTORIA GIOVENCO,
informa que migratoriamente ya están en capacidad técnica de instalar el sistema SICAM(sistema
de captura de datos migratorios) con lectores de documentos. Informa que el control está delegado
en GN y que por ello están a la espera de un convenio entre el Ministerio de Justicia (del cual
depende GNA) con el Ministerio del Interior, tendiente a homologar el sistema de antecedentes de
GNA por un lado y a su vez, acordar que el sistema SICAM sea operado por esa fuerza de
seguridad. Que en consecuencia y a fin de agilizar el registro migratorio en el Paso Cardenal
Samoré se instalará el SICAM aunque informa que, aún cuando se instalen más máquinas con
lectora de documentos, debe aclarar que el procedimiento de registro terrestre difiere del aéreo dado
que en el primero se involucra a cada medio de transporte, mientras que en el aéreo es uno solo, con
lo cual, se deben evaluar otros tiempos en cuanto a los registros. No es tan dinámico el control de
200 personas que bajan de un avión, en fila, documento y formulario completo en mano, que 200
personas que bajan de 40 ó 50 vehículos diferentes y deben presentarse al control en un salón
central del complejo. Hizo hincapié en la necesidad de infraestructura adecuada, con casillas tipo
“peaje” para control de pasajeros en vehículos particulares pequeños y medianos como medida
indispensable para la agilización. Que en cuanto a la integración de los sistemas la Dirección de
Migraciones de Argentina presentará propuesta a consideración de sus pares de Chile, con vistas al
establecimiento de control integrado.
Sobre los controles en el paso Hua Hum, el señor PONT LEZICA se quejó de la cantidad de
documentos que se deben confeccionar ejemplificando que de uno de ellos se tienen que
confeccionar SIETE copias lo cual es absolutamente absurdo. Habiendo mencionado el paso de una
tasa que cobraría GNA, el representante de Gendarmería Cte Pr PABLO NUÑEZ negó la cuestión y
requirió mayores datos que el señor PONT no recordaba en ese momento.
Planteado el problema y sin mayores precisiones de parte del Sr PONT LEZICA, la Cra
MARIA LUISA CARBONELL representante de la Aduana sugirió y ofreció la sede de la
Administración de Aduana San Martín de los Andes para una reunión local de coordinación
operativa a fin de acordar entre todos los organismos involucrados un procedimiento operativo mas
ágil con el objeto de favorecer el flujo turístico a la zona. Recordó también que en la Reunión
Binacional sobre temas de Frontera con Chile en el año 2004, la delegación argentina formuló una
propuesta a las autoridades chilenas para acordar un procedimientos de controles integrados para
ese paso, situación que disminuiría sustancialmente los inconvenientes apuntados por las
autoridades locales.
El Ing CABRAL recuerda que existe una donación de terrenos al Estado Nacional, con el
cargo de construir allí un complejo fronterizo de control. Que el plazo vence en este año y que hasta
ahora sólo se instaló una oficina móvil por parte de la DGA y que la GNA construyó una cabaña
para alojamiento del personal. Amplía respecto a que se elaboró un proyecto de obra con memoria
descriptiva y planos que cuenta con el consenso de los organismos de control. Hace entrega del
proyecto al señor Subsecretario de Obras Públicas Arq Rodriguez, solicitando se asignen los
recursos para la concreción de ese proyecto.
El Director de Fronteras informa que esa obra está prevista ser financiada a través de la firma
de un Acuerdo Marco de Colaboración entre la AFIP y el Ministerio del Interior. Ese convenio está
en etapa de redacción y se prevé a firma para el corriente año. El presupuesto es de $ 2.500.000.
Los funcionarios del COPADE informan que está previsto que ese tendido
esté concretado en 3 años ya que forma parte del anillo energético que involucra al Paso, a La
Angostura y a Bariloche.
El Director de Fronteras recuerda que el paso funciona actualmente con 2
grupos electrógenos que funcionan alternativamente 24 horas cada uno. Que este tema no es menor
ya que será imposible ampliar el complejo, dotarlo de más computadoras y otros medios técnicos si
antes no se tiene la energía eléctrica para abastecer una mayor demanda de consumo de energía. Los
grupos electrógenos que posee están al máximo de su capacidad y son inoperantes para un mayor
consumo.
Por su parte la Sra. representante de la Aduana informó que, tal como se
había comprometido en la reunión del 18 de marzo pasado en el Palacio San Martín, el
Administrador de la Aduana de Bariloche hizo llegar una Nota a los vicegobernadores de Neuquén
y Río Negro en referencia a la necesidad de la provisión de energía eléctrica al paso.
9. OTROS TEMAS:
Se les informó que en cada paso actúan funcionarios que responden al menos
a 5 Ministerios todos y cada uno con su propia legislación y normativa y que cada funcionario está
obligado a cumplir con la ley que rige su accionar debiéndose –si se pretende flexibilizar o
modificar la actual situación de los controles – modificar las leyes que rigen en cada materia.