Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Catherine Julien
Según la cédula de 1539 Pomachondal era la mitad de un grupo mayor, la otra mitad estaba depositada
en Pedro de los Rios (Apéndice 1). Rios tenía varios grupos en encomienda en la provincia de Quispicanche
donde se ubicaban los Quihuares de Maldonado (el grupo llamado Guascarquiguar). Es muy posible que
ambas mitades de Pomachondal estuvieran vinculadas con estos grupos de Quihuares. Tanto Maldonado
como Ríos se encontraban en el Cuzco al momento del primer repartimiento, el I de agosto de 1535.
1A cédula de Pizarro
Pizarro, desde el Cuzco, encomendó Andahuaylas a Diego Maldonado el 15 de abril
de 1539, la fecha es importante. Pizarro hizo dos repartimientos generales desde el Cuzco, la
primera el 1 de agosto de 1535 y la segunda el 22 de enero de 1540. Las concesiones hechas
en fechas extraordinarias llaman la atención, sobre todo las que Pizarro hizo luego del retiro
del Cuzco de Manco Inca en 1535. Incluyen grupos que fueron reservados al momento de
hacer el primer repartimiento. Según una investigación hecha en 1535 por el obispo de
Panamá, Tomás de Berlanga, este grupo fue denominado "la encomienda del Inca" (Julien
1998: 500-505, Tabla 2). Solamente luego del retiro de Manco Inca del Cuzco se podía enco-
mendar estos grupos a particulares, lo que hizo Francisco Pizarro a partir de agosto de 1538,
cuando nuevamente estuvo en el Cuzco.
No tengo una lista de los grupos encomendados. Lo que señala su status especial es
que fueron encomendados en fechas extraordinarias y no como parte de los repartimientos
generales. Francisco Pizarro los encomendó a sus hermanos Hemando y Gonzalo, a sí mismo
y a las personas más allegadas. Existen las cédulas de encomienda de Hemando y Gonzalo
Pizarro y es claro que incluyen grupos estrechamente vinculados con intereses dinásticos.
Por ejemplo, la encomienda de Hemando Pizarro abarcaba las poblaciones de Calca,
Los chancas
La parte más importante de la encomienda de Maldonado fue la concesión de
Andahuaylas, que incluía a "los de Hanan y Hurin Chanca y los Quichuas de Vilcaparo". En
la lista de caciques y pueblos sujetos a esta encomienda aparecen varios grupos étnicos.
Entre los sesenta y tres pueblos listados en esta parcialidad, cincuenta y dos aparecen sin
identificación de etnia, dejándonos concluir que estos son "los de Hanan y Hurin Chanca".
De los once pueblos restantes, dos son identificados como quichuas (Guarillane y Tororo).
Con toda probabilidad estos son los "quichuas de Vilcaparo" -Vilcaparo habrá sido el nom-
bre de un cacique-. Tres pueblos son identificados como "orejones", que entiendo como
incas descendientes de Manco Capac. Otro pueblo es de "mitimaes de los aymaras", proce-
dentes de una provincia vecina. Los habitantes de otro pueblo se identifican como "yungas".
Hay otras referencias donde el término étnico parece aplicarse solamente al cacique, por
ejemplo, se dice que el cacique de Ororo "es chachapoya" mientras que el cacique de
Caquesamarca "es ynga". Finalmente, los pueblos de Mayomarca y Chabibamba están enca-
bezados por un cacique que "es yauyo" y otro que "es orejón" y también "tucuyrico". Este
último dato es fascinante. Según Damián de la Bandera la palabra tucuyrico "quiere decir,
todo lo mira". En su relación de la provincia vecina de Vi leas relata que el tucuyrico "era un
capitán del Inga" (Bandera 1965, tomo 183: 178). Así, todavía en 1539 estuvo presente el
oficial incaico de más categoría en la administración provincial.
Aunque la cédula menciona "al cacique principal de Andahuaylas" no proporciona
su nombre ni sp sede. Cabe decir que "Andahuaylas" no aparece en la lista como nombre de
pueblo, sino como nombre de provincia. El primer cacique mencionado es Chuquicondorlapa
del pueblo de Layoguacho. El segundo es Bonbo de Pomaguacho. Debido a la semejanza
entre los nombres de los pueblos podríamos pensar que los chancas tenían dos pueblos
principales (cuando la cédula se refiere a los chancas siempre se menciona a las mitades
Hanan y Hurin). Otras provincias incaicas fueron divididas en mitades y administradas por
dos caciques principales, tal como la provincia de Chucuito (Julien 1982: 128). Lamentable-
mente, no he podido localizar Layoguacho ni Pomaguacho. Probablemente se ubicaban en
los alrededores de San Pedro de Andahuaylas, San Jerónimo y Talavera, tres Rueblos redu-
cidos en 1573 durante la visita toledana (Miranda 1925 [1583]: 168-169; Cook 1975 [1582] :
115). Allí se encontraban los caciques principales, en aquellos años, de Hanan y Hurin
Chanca.
Sin embargo, mucho antes de las reducciones toledanas el nombre "Andahuaylas"
fue utilizado para referirse a un tambo. El nombre aparece en las ordenanzas de tambos
expedidas por el gobernador Cristóbal Vaca de Castro en 1543. Estas ordenanzas se refieren
al "tambo de Andaguaylas" y también a los pueblos "Andaguayla y Oponguanche o
Chuquicocha o Vilar puraychita" (1908: 444). Los otros nombres mencionados en las orde-
nanzas de tambos tampoco aparecen en la lista de pueblos encomendados a Maldonado en
1539. Quizás se trata de nombres de parcialidades, de todos modos el nombre "Andaguaylas"
muy pronto se refirió a un pueblo y a la encomienda misma.
Otro punto de interés es que si Layoguacho y Pomaguacho son los pueblos principa-
les de los chancas, el tucuyrico no vivía en ellos. Éste, llamado Urco Guaranga, estuvo
asentado en los pueblos de Mayomarca y Chabibanbajunto con un cacique llamado Chauca,
de etnia yauyo. Lastimosamente, no podemos localizar estos pueblos en mapas modernos.
Parece probable que se ubicaban en los alrededores del camino incaico (Mapa 1), pero
¿dónde?
Finalmente quiero mencionar la población que abarcaba la encomienda. El documen-
to no proporciona cifras de población,2 pero podemos sacar una aproximación mediante
cifras posteriores. En el padrón de Andahuaylas hecho en 1573 fueron registrados 5 330
tributarios y un total de 28 840 personas. Si calculamos una baja de 30% desde la época
incaica, podríamos sugerir que Hanan y Hurin Chanca, con los mitimaes, tenían por lo menos
7 500 unidades domésticas. El promedio de población de cada pueblo estaría por encima de
las 120 unidades domésticas. 3
2 En un padrón de 1684 los nombres de los ayllus o parcialidades de Pampachiri y Umamarca sugieren la
posibilidad de que estos grupos estuvieran localizados hacia el este del territorio de Andahuaylas (ADC,
Corregimiento, Causas Ordinarias, Legajo 1). En Pampachiri se encontraba un ayllu "Inga" y en
Umamarca, anexo de Pampachiri, se encontraban ambos, un ayllu "Inga" y un ayllu "Guanca". El
término "Guanca" podría ser una referencia a los Yauyos.
3 Las encomiendas del primer repartimiento del Cuzco (del I de agosto de 1535) generalmente incluyen
cifras de población proporcionadas por Manco Inca (Julien 1998:496 y nota 2).
(Mapa 1). De los 63 pueblos mencionados he ubicado 15 (24% del total) (Apéndice 2). En
1573 estos mismos pueblos fueron concentrados en reducciones de traza española. Una lista
de las reducciones donde fueron reducidos los pueblos de la encomienda de Andahuaylas
fue hecha en 1583 (Miranda 1925 [ 1583]: 168-169). Llevan los nombres siguientes, tal como
parecen en la lista de 1583: San Pedro de Andaguailas, Sant Gerónimo, Nuestra Señora de
Talauera, Sant Joan Euangelista, Santiago de Guancaray, San Joan Baptista de Tarpo [sic:
Turpo], San Francisco de Chuyllanasana, San Sebastian de Ola, Santo Domingo de Vlcay,
San Miguel de Charanba, Santiago de Guayana, Nuestra Señora de las Nieues de Onamarca
y San Cristóbal Pambachiri (AGI Lima 464, f. 24v). A excepción de Guayana y posiblemente
Turpo, las reducciones no utilizaron los nombres de los pueblos anteriores.
Siempre hace falta una documentación que identifique cuál pueblo fue reducido en
cuál reducción. Aun así es probable que los pueblos antiguos fueran asignados a la reduc-
ción más cercana. En un estudio de las reducciones hechas en Condesuyo, al sur de la
ciudad del Cuzco, podemos constatar que un grupo de pueblos fue reducido a un pueblo
cercano, y con frecuencia uno de ellos fue elegido como sitio del nuevo pueblo de traza
española. El proyecto se realizó para facilitar la evangelización y financiar el sueldo de un
cura doctrinero (Julien 1991 ). Es evidente en la documentación sobre Andahuaylas que 63
pueblos fueron concentrados en 13 pueblos nuevos y muy probablemente en el pueblo
nuevo más cercano. La ocupación previa de algunos de los viejos pueblos -lo que nos
permite ubicarlos en mapas modernos- parece confirmar esta hipótesis (Mapa 1).
Durante la época colonial las reducciones, conocidas también como doctrinas, fueron
contabilizadas en distintas fechas. El corregimiento de Andahuaylas incluía a varias
encomiendas y no solamente la encomienda de Andahuaylas. He hecho una comparación
entre las encomiendas y las doctrinas (Apéndice 3), y aunque algunas doctrinas se pierden
con el tiempo (por ejemplo Ola/Colay y Vlcay/Ulcay) muchas han perdurado hasta hoy y por
ello es posible localizarlas en mapas modernos (Mapa l ). Dado que las doctrinas se conservan
bien durante la Colonia, podemos localizar cada una de las encomiendas del corregimiento de
Andahuaylas. Las encomiendas de Cayara, Uripa, Onqoy y Ocobamba se localizan en la
región al noroeste del pueblo de Andahuaylas. Curamba está hacia el este, en el límite con
Abancay. Los pueblos de la encomienda de Andahuaylas tienen la dispersión territorial más
grande, concentrándose en la región por donde pasaba el camino de Chinchasuyo, entre
Curamba hacia el este y Huranmarca hacia el oeste y también hacia el sur, al oriente del río
Chichas. Estos pueblos son los "Hananchancas, Hurinchancas y los Quichuas de Vilcaparo".
A manera de conclusión puedo decir que la confusión ocasionada por el arribo de los
españoles cambia, pero no borra, la división étnica en los Andes. Queda por averiguar si los
chancas ahora son de leyenda o no. Es casi seguro que los lazos que existían en 1539
perduraron durante un tiempo y, quizás, perduran aún en la memoria.
Catherine Julien
Western Michigan University
BIBLIOGRAFÍA
Fuentes manuscritas
AGI Patronato 93
Relación de servicios de Diego Maldonado, 1561. Patronato 93, número 11, ramo 2, ff. 186v-188v.
Archivo General de Indias, Sevilla
AGI Lima464
Relación de los offi~ios que se proueen en la gouema~ion de los Reynos e Proun~ias del Piru y por quien
y con que salarios y de los Regimientos y escriuanias y otros ofi~ios que ay en las ~iudades del Lima
464, ff. 54. Archivo General de Indias, Sevilla
Fuentes publicadas·
BANDERA, Damián de la
1965 "Relación general de la disposición y calidad de la provincia de Guamanga,
llamada San Joan de la Frontera, y de vivienda y costumbres de los naturales
della. Afio de 1557". En: Marcos Jiménez de la Espada (ed.), Relaciones geográ-
ficas de Indias. Madrid: Ediciones Atlas. Biblioteca de Autores Espafioles,
tomo 183, pp. 176-180
BETANZOS, Juan de
[1551] [1557] l 987Suma y narración de los Incas. María del Carmen Martín Rubio (ed.). Madrid:
Ediciones Atlas
BUENO, Cosme
[1785] 1951 Geografía del Perú Virreinal (Siglo XVIII). Publicado por Daniel Valcárcel, Lima
JULIEN, Catherine
1991 "Condesuyo: The political division of territory under Inca and Spanish Rule",
Bonner Amerikanistische Studien, 19. Bonner Amerikanistische Studien Verein,
Universitat Bonn
1998 "La encomienda del Inca", Actas del IV Congreso Internacional de Etnohistoria,
tomo II. Lima: Pontificia Universidad Católica.
2001 "Inca Estates and the Encomienda: Hernando Pizarro's Holdings in Cusco",
Andean Past (lthaca), 6: 227-274
LOCKHART, James
1977 The Men ofCajamarca; A social and biographical study ofthefirst conquerors
of Peru. Austin: University of Texas Press
MAÚRTUA, Víctor M.
1906 Juicio de límites entre el Perú y Bolivia, prueba peruana presentada al Gobierno
de la República Argentina. 14 volúmenes. Barcelona: Imprenta de Henrich y Comp.
MIRANDA, Cristóbal de
[ 1583] 1925 "Relación hecha por el Virrey D. Martín Enríquez de los oficios que se proveen
1
en la gobernación de los reinos y provincias del Perú", Gobernantes del Perú;
cartas y papeles del siglo XVI, tomo IX, El virrey Martín Enríquez, 1581-1583,
publicación dirigida por D. Roberto Levillier Madrid: Imprenta de Juan Pueyo,
114-230.
Mapa 1
Onqoy
Cocas
Ocobamba
Chincheros , Jochapampa
• Uripa • Mollebamba
, Cayara Maraypampa
Pu cuyo
'%~ Chaccrampa
" Umamarca
5 o 5km
Pomacocha
Pampachiri
Apéndice l
[En el margen: <;edula del Marques] El marques don Fram;:isco Pii;:arro adelantado
capitan general e gouernador por Su Magestad en estos rreynos de la Nueva Castilla llamada
Piru, etc.
Aviendo rrespecto que vos Diego Maldonado vezino de la ¡;:ibdad del Cuzco soys
vno de los primeros conquistadores destos rreynos e que conmigo pasaron a la conquista e
poblai;:ion dellos e que asi aveys seruido a Su Magestad en la pa¡;:ificai;:ion e conquista de los
yndios con vuestras armas y cavallos e a vuestra costa padesi;:iendo muchos travajos e
peligros y asimismo siendo auesinado en esta dicha ¡;:ibdad servistes como persona i;:eloso
del seruii;:io de Su Magestad e despues os hallastes en el i;:erco desta ¡;:ibdad y llamamiento
que los yndios hizieron /f. 187/ y servistes en todo hasta tanto que la tierra se torno a rredu¡;:ir
al seruii;:io de Su Magestad haziendolo tanbien como qualquier hijodalgo lo deve hazer y
porque es vien que seays por vuestros seruii;:ios gratificado, en nonbre de Su Magestad vos
deposito segun que hasta agora lo aveis thenido y poseydo e hasta tanto que se haga el
rrepartimiento general
[Andahuaylas] El cai;:ique pren¡;:ipal de Andaguaylas con todos sus ca¡;:iques e
pren¡;:ipales que son en Hananchanga y Orinchanga con los quichuas de Bilcaporo que son
los siguientes.
Chuquicondorlapa, señor del pueblo Layoguacho;
y otro que se dize Bonbo, señor del pueblo Pomaguacho;
y otro que se dize Condorsuca, señor del pueblo Guamanilla;
y otro que se llama Hasto, señor del pueblo Capai;:alla;
y otro que se dize Llactaconas, señor del pueblo Ongoro;
y otro que se dize Guaseo, señor del pueblo Banbamalca ;
y otro que se dize Guancho, señor del pueblo Quevilla;
y otro que se dize Sulcaguaman, señor del pueblo Lacacha;
y otro que se dize Tomaynanpa, señor del pueblo Chuayapo;
e otro que se dize S!!. [tachado] Marasguaman, señor del pueblo Caquesamarca (es
ynga);
y otro que se dize Ororo, señor de Guayaconi (es chachapoya);
y otro que se dize Pocobilca, señor de Pacocha;
y otro que se dize Yanas, señor del pueblo Guataray;
y otro que se dize Sutaya, señor del pueblo Orcomalca;
e otro que se dize Allauca, señor del pueblo Y slana ;
y otro que se dize Coyla e otro Mayma, señores del pueblo Pocollo (son quichuas);
y otro que se dize Guamanbilca, señor del pueblo Gualguayo;
y otro que se dize Tubianaypa, señor del pueblo Cochabanba;
y otro que se dize Alcailla, señor del pueblo Chuquibanba;
y otro que se dize Chochuman, señor del pueblo Guarillane /f. 187v/( son quichuas);
y otro que se dize Asaca, señor del pueblo Cocas (son yungas);
y otro que se dize Canchaya, señor de Sillusque;
y otro que se dize Lanas, señor de Yanama;
y otro que se dize Ynda, señor de Tororo (son quichuas);
e otro que se dize Navihasto, señor del pueblo Aymayba;
y otro que se dize Suca, señor de Chuchunbe;
y otro que se dize Guamanlapa, señor del pueblo Banbamalca;
y otro que se dize Guaraca, señor del pueblo Cocpalla;
y otro que se dize Guaseo, señor del pueblo Quechuca [tachado] ;
y otro que se dize Quillichangas, señor del pueblo Llamay;
y otro que se dize Naupacondor, señor del pueblo Chuquisguayo;
y otro que se dize Guachaca, señor del pueblo Pupuca;
y otro que se dize Magula, señor de Pomachaca;
y otro Curitomay y otro que se dize Tomaycondor, señores de Andasco;
y otro que se dize Llangare, señor del pueblo Quenoabilca;
y otro que se dize Quequehasto, señor del pueblo Laracalla;
y otro que se dize Llacaguabeya, señor del pueblo Opabacho;
y otro que se dize Guascopachua, señor del pueblo Tolpo;
y otro que se dize Chuquillapa, señor del pueblo Andaquechua;
y otro que se dize Ala, señor del pueblo Ococho;
y otro que se dize Quiquimalca, señor del pueblo Tiquillo;
y otro que se dize Maqui, señor del pueblo Magusycamalca;
y otro que se dize Quequi, señor del pueblo Lachi;
y otro que se dize Bilcasana, señor del pueblo Chila~eni;
y otro que se dize Sulla, señor del pueblo Capacalla;
y otro que se dize Chocollo, señor del pueblo Cola;
y otro que se dize Lastas, señor del pueblo Aychica;
y otro que se dize Suca, señor del pueblo Chiara;
y otro que se dize Suca señor del pueblo [tachado] Guachobilca, señor del pueblo
Paracaya;
y otro que se dize /f. 188/ Rusco, señor del pueblo Chacana;
e otro que se dize Hasto y otro Lapa, señores del pueblo Loroya;
e otro Changaguasco, señor del pueblo Suya ;
y otro que se dize Curisica, señor del pueblo Yanapasco;
y otro que se dize Guacharondoymagula, señor del pueblo Chunbihallanga;
y otro que se dize Chuquicamaoca, señor del pueblo Guayana;
y otro que se dize Sibopaucar, señor del pueblo Omamarca (son orejones);
e otro que se dize Calbacuri y otro que se dize Sevinda, señores del pueblo de
Bilcabanba;
y otro ~ue se dize Moygua, señor del pueblo Alcaracay (es orejon);
e otro que se dize Toca, señor del pueblo Yatubi
y otro que se dize Aocasibi , señor del pueblo Chua (es orejon);
y otro que se dize Guachaca y su pueblo Aymaras (que son mitimaes de los aymaras
~ivdad de Los Reyes a ~inco dias del mes de dizienbre de mill e quinientos y sesenta y vn
años. Testigos que fueron presentes a lo ver sacar corregir e con~ertar Juan Ruiz de Gamarra
y Melchor Peraz escriuano rresidentes en la dicha ~ibdad de Los Reyes .
[Sigue una lista de tachas y enmiendas]
Apéndice 2. Los pueblos alistados en la cédula de 1539 que aparecen en mapas modernos
Alcaracay Lacacha
Andaquchua Lachi
Andasco Laracalla
Aychica Layoguacho
Aymaras Llamay Lamaypampa
Aymayba Magusycamalca
Banbamalca Pampamarca Mayomarca
Bilcabanba Ococho
Capacalla Capacalla Omamarca
Capa~alla Ongoro
Caquesamarca Opabacho
Chabibamba Orcomalca
Chacana Pacocha
Chiara Chiara Paracaya
Chila~eni Pocollo Pucullo
Chua Pomachaca
Chuayapo Pomaguacho
Chuchunbe Pupuca
Chunbihallanga Queca
Chuquisguayo Quenoabilca
Cocas Cocas Que villa
Cochabanba Jochapampa Sillusque
Cocpalla Suya
Cola Colpa Tiquillo
Gualguayo Tolpo Turpo
Guamanilla To roro
Guarillane Yanama
Guataray Yanapasco
Guayaconi 1 Yatubi Jatupata
Guayana Guayana Yslana Isjana
Loroya
Apéndice 3