Sunteți pe pagina 1din 6

William Luis

Aleluya a la caribeñidad: los cuentos negristas de Ana Lydia Vega


Author(s): Rafael Falcón
Source: Afro-Hispanic Review, Vol. 13, No. 2 (FALL 1994), pp. 40-44
Published by: William Luis
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23053987
Accessed: 23-04-2017 17:37 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms

William Luis is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Afro-Hispanic Review

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Aleluya a la caribenidad:
Ios cuentos negristas de Ana Lydia Vega

by Rafael Falcon

Aunque el negro entra a la cuenti'stica conciencia y eficacia esa identification antillana.1


puertorriquena desde sus primeras muestras orales y En muchos de sus cuentos, especialmente en los de
escritas, no es hasta la epoca actual que se su segunda coleccion titulada Encancaranublado y
experimenta una constante busqueda de rafces y otros cuentos de naufragio (1982), la realization de
lazos africanos y un pleno loor a la negritud. Y es a esa idenlidad comiin entre antillanos, caribenos,
este momento y a estas tendencias que pertenece la forma el panto medular y la base ideologica de los
significativa figura literaria de Ana Lydia Vega, mismos. En si, el tema de la negritud en Vega
quien ha dedicado varios de sus mejores esfuerzos al aparece vinculado a una nueva actitud sobre la
tratamiento del tema negrista. antillam'a esencial del puertorriqueno y a una
Hoy en dfa Vega es la mas proh'fica de las insistencia en la dimension negra, caribena y
nuevas cuentistas puertorriquenas, la que marca el antillana de la puertorriquenidad.
paso en la decada de los ochenta y una de las que ha En el cuento "Puerto Principe abajo," de su
logrado superar las fronteras nacionales y ganar primera coleccion Virgenes y mdrtires (1981), una
reconocimiento internacional. Ademas de sus turista puertorriquena negra va de vacaciones a
consistentes premios nacionales, Vega ha sido Haiti. Su constante biisqueda del pasado heroico del
galardonada internacionalmente. Ha recibido el pais la lleva a pal par la angustiosa realidad actual.
Premio Casa de las Americas (La Habana, 1982) Pero lo que halla al final es mucho mas preciado:
por su libro Encancaranublado y otros cuentos de que a pesar de las diferencias, el encadenamiento
naufragio y el Premio Juan Rulfo (Francia, 1984) entre las islas es real; que se siente en casa a pesar
por su relato "Pasion de historia," el cual fue de ser turista; y que a pesar de los gentilicios
seleccionado de entre cientos de cuentos procedentes "puertorriqucno," "dominicano"-la caribenidad es el
de toda Hispanoamerica. La combinacion de punto comun. Los compatriotas que la acompanan
prestigiosos reconocimientos nacionales e inter al viaje expresan y concluyen que no volveran a
nacionales ha facilitado la propagation de su obra Haiu' por su patua, su prietez y su pobreza, y que
cuenti'stica y tambien ha reafirmado la calidad e iran a Espana porque es "preciosa," mas rica y mas
importancia de su production literaria. blanca. Sin embargo, este hecho no merma el
Vega en sus relatos presenta una nueva inconfundible sentimiento de una identidad comun
conception de la identidad nacional puertorriquena, entre caribenos, especialmente entre haitianos y
pues afirma que de las tres rafces culturales (la boricuas. Y este importante elemento de solidaridad
tafna, la africana y la espanola) la mas importante ya lo ha llegado a atesorar la protagonista.
contrario a lo promulgado tradicionalmente-es la "Puerto Principe abajo"-compuesto con base
africana. Asf, pues, sus relatos ofrecen una en diez diapositivas que ilustran el viaje a Haiti'
profunda auscultation de esta realidad y una demuestra, en si, el esfuerzo que hacen algunos
reivindicacion y revalidation del elemento negro en puertorriqucnos por negar las rafces que tienen en
la sociedad puertorriquena. comun con el pueblo haitiano, en especial su
Vega rompe la barrera insular y explora el herencia negra, y por hacer presente su superioridad,
mundo afroantillano buscando los rasgos unitivos siempre asociada con pai'ses mas desarrollados y
de este. Aunque hay otros autores-Jose Luis mas blancos-Espana y Estados Unidos. Este relato
Gonzalez, Luis Rafael Sanchcz y Tomas Lopez es un agudo analisis del pensamiento boricua en
Ramirez, por ejemplo- que tambien entran en este ultramar y de su actitud frente al llamado tercer
mundo, es Vega quien emplea con superior mundo del Caribe. Esta narration, entonces, abre

AFRO-HISPANIC REVIEW FALL 1994

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Rafael Falcon

esa importante manifestation de preocupacion clara. Sin embargo, esta distincion desaparece ante
poh'tica, social y cultural caribefia que dominara la el recibimiento del norteamericano: "Get those
cuentfstica de Vega en anos posteriores. niggers down there and let the spiks take care of
En la misma coleccion Virgenes y mdrtires 'em" (p. 20). La afirmacion despectiva, indudabl
aparece el cuento epistolar "Trabajando pal ingles," emente, incluye a los cuatro caribenos sin importar
el cual presenta una identica preocupacion poh'tica, si hablan el mismo idioma o si en sus venas llevan
social y cultural caribefia. Aquf presencianos el mas o menos cantidad de sangre blanca. Pero esta
rechazo del cubano exiliado en la Isla hacia el ya marcada marginacion de los antillanos presenta
puertorriqueno, ya sea por lo politico, lo la posibilidad de una nueva solidaridad y la
economico o lo racial. Este rechazo racial es aceptacion de su afinidad etnico-historica a pesar de
dirigido, particularmente, hacia el elemento negro.los regionalismos y de las diferencias idiomaticas.
Aunque palpamos la actitud anti-negrista en todo el Por eso al final el espanl del puertorriqueno les
resulto agradable a los hispanohablantes y al
relato, hay una oration que resume la situation a
plenitud: "Que barbaridad, caballero, haber salido dehaitiano. Vega, en si, ha levantado una conciencia
Cuba donde a Martica le sobraban los buenos caribena en una forma enormemente impactante.
partidos, llegar a Madrid donde pudo haberse casado Aunque nosotros hemos hecho hincapie en el
con un monumento de medico espanol, habertema que aquf nos ocupa, el relato posee una fuerte
e inescapable nota sugestiva de las relaciones
rechazado nada menos que un abogado en Miami
para venir a embobarse de esa aura tifiosa en estepoh'ticas del Caribe con los Estados Unidos. La
criadero de negros."2 autora, en una reciente entrevista, describe esta
Es interesante hacer notar aquf que en estefaceta del relato de la siguiente forma:
relato el rechazo o la negation proviene de otra
fuente y que el victimario anterior se convierte Carmen Lugo Filippi hizo un estudio muy
ahora en vfctima. Ahora el cubano, otro caribeno iluminador, que a mf me enseno mucho
que proviene de una isla tan negra como Puerto sobre ese cuento. Se titula "Del bote al
Rico, rechaza a su vecino y hermano del Caribe: el barco," y ella vefa que el bote eran las
puertorriqueno, quien habfa hecho lo mismo con el sociedades caribenas, ese bote que tan
haitiano. Asf parece que entramos en un ciclo pronto baila rumba, y es la sociedad
discriminatorio dentro de una zona geografica cubana, o baila merengue, y es la sociedad
repleta de semejanzas historicas, raciales, culturales dominicana, o se convierte en la sociedad
y poh'ticas: el Caribe. haitiana; y es un bote muy fragi 1, que esta
El enfatico mensaje de las semejanzas entre los constantemente agitado por las olas, por
pueblos caribenos desplegado en estos cuentos se tiburones, todos los periodos que
desarrolla mas en "Encancaranublado," perteneciente amenazan a esas sociedades tan fragiles del
a su segunda coleccion ya antes mencionada. Este tercer mundo, del Caribe, £no? Pero el
relato narra en estilo socarron, repleto de frases barco, entonces, grande,c6modo,podcroso,
populares y en tono caribeno, la historia de tres es la sociedad norteamericana, y en el
naufragos3-un haitiano, un dominicano y un interior de ese barco ya los puertorriquenos
cubano-cuya incapacidad para armonizar propositos se instalan, porque poh'ticamente estan
y desarrollar cooperation dentro del maltrecho bote integrados a Estados Unidos. Entonces, en
en que piensan llegar a Estados Unidos, casi les todo ese transito del bote al barco esta esa
provoca el naufragio. Finalmente los recoge un alegoria del Caribe frente al aguila
barco estadounidense y les ayuda un negro puerto imperial norteamericana. Pero fi'jate
rriqueno que inmediatamente desvanece sus tambien, que en ese cuento, no se ven las
ilusiones comunicandoles la existente realidad: cosas solo en bianco y negro, imperial
"Aquf si quieren comer tienen que meter mano y ismo frente al tercer mundo sino que
duro. Estos gringos no le dan na gratis ni a su tambien dentro del propio bote hay
mai."4 problemas...en el mismo bote cada uno se
El aspecto del color de la piel esta bien quiere quedar en el y echar a los otros al
presente en el relato. Las referencias del cubano y agua, ,?,no?5
del dominicano hacia el haitiano como "prieto" y
"madamo" indican que ambos tienen la piel mas El tftulo del relato procede del folklore, de esa

AFRO-HISPANIC REVIEW FALL 1994

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Aleluya a la caribehidad

rima popular que representa el disturbio mundo popular. Dcsdc el verso del folklore boricua,
atm6sferico. Pero ya en el libro simboliza el que se usa como epi'grafe, hasta la recuperacion del
disturbio politico, la turbulencia historica de las color del protagonista al final nos sumergimos en
Antillas, las cuales han sido explotadas por tantas un mundo legendario, poetico y cautivante.
potencias europeas y han sufrido la esclavitud de En "Jamaica Farewell," donde se relatan los
indios y negros.6 acontecimientos de un congreso pro unidad
"Otra maldad de Pateco" nos muestra la caribena, Vega vuelve a presenter las ideas de
mulatez o la negritud de la puertorriquenidad, la"Puerto Principe abajo" y "Encancaranublado": las
autoestimacion de ser negro y el necesario grandes semejanzas entre los pueblos caribenos.
reconocimiento de la identification afrocaribena. Esto queda bien marcado en los pensamientos y
Este cuento relata el sobrenatural nacimiento del conclusiones del delegado martiniques:
primogenito de una familia hacendada blanca que,
debido a una broma de Pateco,7 nace con el cuerpo Por encima de las particularidades
bianco y la cara negra. El padre don Felipe regionales, de las pequenas diferencias
Montero, envi'a a un esclavo a asesinarlo, pero este irritantes-como la querella de los
se apiada del nifio y se lo encomienda a Mama dclegados que preferfan el creol al frances
Ochu para que lo crie. El joven, Jose Clemente, el Caribe era, en verdad, una sola patria.
desconoce su contratiempo hasta que un dia se Negros, chinos, mulatos, indios y blancos
enamora de una bella esclava de nombre Maria Lao. se amalgamaban bajo el ala protectora del
El la sorprende banandose en el no y esta corre aguila estrellada, en un solo ser: para
asustada. Jose se mira en el agua y descubre asf su juntar los pedazos, separados a golpes de
extrana apariencia fi'sica. Entonces le pide a Ogun historia, del viejo y siempre nuevo
que le devuelva su color y este le contesta: "Entre continentc isleno. Conmovedor discurso
los tuyos esta tu color: cuando seas uno ya no seras posible para el regreso al pais natal.
dos" (p. 11). Jose descifra el enigma cuando un (pp. 56-57)
fuego en los canaverales enciende la casa de los
Montero y las barracas de los esclavos. Asf Jose Pero, desdichadamente, es este optimista delegado
Clemente tiene que decidir a quienes salvar: a los quien es asaltado por un jamaicano que hace caso
habitantes de la blanca casona o a los del miserable omiso a su desesperada suplica de que "somos
barracon. Movido como por una fuerza superior hermanos, somos caribenos." Este final indica,
salva a los del barracon mientras la casa arde en la posiblemente, una crftica a la traicion caribena y el
noche. Ahora Jose Clemente, seguido de su gente, interes meramente regional y personal.
se encuentra con el cuerpo tan negro como la "La alambrada," aunque se desarrolla en Puerto
cabeza. Rico, continua con el tono caribeno y las
Cuando Jose Clemente llega a la decision de repercusiones del Caribe. El relato, de estilo
salvar a los esclavos inicia un acto de recuperation poetico y compacto, presenta la situacion de los
personal y colectiva que le restiiuye su verdadera haitianos-llegados ilegalmente a Puerto Rico-que
identidad y su autoestima. De esta forma pone de estan presos en el Fuerte Allen. La contemplation
trasfondo las tradiciones, los valores, los mitos y de la situacion haitiana lleva al puertorriquefio a
los relatos orales de la cultura negra en sustitucion darse cuenta de que tambien se encuentra detras de
de los de la cultura blanca. una enorme y metaforica alambrada que erguida,
Este relato esta ambientado de principio a fin apretada y triplicada rodea al pueblo.
en el mundo de la negritud. Vega utiliza un verso "Kembe (Cronica-evangelio para un 19 de
del conocido poeta Luis Pales Matos como epigrafe diciembre)," que aparece en 1983 en la antologi'a
y luego emplea palabras del mismo escritor-"tem Apalabramiento. Cuentos puertorriqueiios de hoy$
bandumba de la quimbamba" (p. 110)-para describir presenta la misma situacion de "La alambrada": los
la suma belleza de Maria Lao. Ademas predomina haitianos que estan presos en el Fuerte Allen. Pero
una constante mencion de deidades africanas: Ogun, en "Kembe" el puertorriquefio no solo se da cuenta
Chango, Orula, Obatala. de que vive prisionero, como en "La alambrada,"
Con este cuento Vega ha creado una obra muy sino que tambien reacciona a tal situacion y hace
cercana a la leyenda y al cuento infantil. Esto se algo al respecto. El relato desde el comienzo ofrece
debe a la oralidad del tono y a la proximidad del indicios de solidaridad entre los guardias puerto

AFRO-HISPANIC REVIEW FALL 1994

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Rafael Falcon

rriquenos y los presos haitianos: Juan enseno a Humor corresponds to my outlook,


firmar a Joseph; Lucas le presto el radio a Jean which is basically optimistic and not to
Marie; Mateo les daba su traguito de ron; y Marcos take things too seriously.
aprendio de las deidades haitianas. Ademas, todos When I have to write seriously, I
los guardias aprendieron la cancion de libertad de suffer, I really suffer. And sometimes, I
los haitianos. Sin embargo, no fue hasta que find myself writing something that has be
Cubelo-"el guardia que no se meti'a en nada"-se come black humor.11
unio al enfrentamiento colectivo de los haitianos a
las autoridades estaodunidenses-denominadas "los En general, los cuentos de Vega muestran un
mi'steres del yip que no paraba"-que presenciamos buen mancjo narrativo. Este se hace especialmente
una solidaridad comprometida, completa. efectivo cuando la escritora acude a la tecnica del
De esta manera, pues, palpamos un cambio cuentcro, del narrador popular, con la que desarrolla
positivo en la vision caribena de los personajes de el lenguaje y la sicologfa de los distintos estratos
Vega: de un rechazo ("Puerto Principe abajo"), a sociales presentados. Esta tecnica sobresale
una aceptacion de semejanza ("La alambrada"), a especialmente en dos relatos claves de la cuenti'stica
una aceptacion y accion comprometida ("Kembe"). de Vega y del ciclo tematico de lo negrista:
Se nos presenta de esta forma el desarrollo de una "Encancaranublado" y "Otra maldad de Pateco."
aprobacion y de una solidaridad haitiano Vega nos conduce a redescubrir la miseria y el
puertorriquena y, como consecuencia, caribena. esplendor de nueslro mundo caribeno, mas alia del
Indudablemente Vega explora con insistencia y hispanohablante. Un mundo que es distinto, pero a
efectividad, mas que ningun otro autor, el tema de la misma vez muy familiar. Ella nos lleva,
la unidad caribena y la defensa de la negritud puerto tambien a la enfalica idea de que existe y debe
rriquena y antillana. El delicioso y amplio registro existir una solidaridad caribena, antillana. Por eso
de las modalidades dialectales del habla puerto su libro Encancaranublado... es dedicado "A la
rriquefia y antillana ayuda enormemente en la Confederacion caribena del futuro." Y por eso
creacion de excelentes relatos relacionados con el tambien afirma: "Creo asimismo en la integration
tema. Tambien el constante uso de otros idiomas y solidaridad de la comunidad caribena, pues tengo
en las narraciones-frances, Creole e ingles-nos lleva el sueno de Betances y Marti sobre la confederacion
a recordar la ignorada condicion de caribenos.9 de nuestros pueblos antillanos."12
Aunque, indiscutiblemente, Luis Pales Matos Vega demuestra en sus relatos negristas un
ha sido clave en la literatura de Vega, fueron Jean sobresaliente y estimulante optimismo asi como
Claude Bejeaux y Piri Fernandez los que la una gran fe en la vitalidad del Caribe: que las
motivaron a estudiar literatura antillana, no solo la diferencias raciales e idiomaticas pueden ser
de lengua espanola sino tambien la de las otras superadas a traves de la conciencia colectiva de las
lenguas del Caribe. Y asf ella aprendio de la semejanzas y de las relaciones historicas de los
caribenidad de Betances, Hostos, Ruiz Bclvis, Marti pueblos del Caribe. Sin embargo, es "Jamaica Fare
y de los independentistas del Siglo XlX-que eran well" el unico relato que nos deja, tal vez, con un
bien caribenos-y del lider nacionalista Pedro Albizu saborcito un poco pesimista, o realista, en cuanto a
Campos, quien viajo por todo el Caribe buscando lograr la anhelada conciencia caribena total.
apoyo politico.10 Ningun otro autor ha logrado presentar el tema
En los cuentos negristas de Vega, al igual que de la negritud, del rostro antillano, de la
en su cuentistica en general, predomina un tono caribenidad, en forma tan insistente, simbolica,
jugueton y humoristico que lleva al publico a reir y impactante y efectiva como lo ha logrado Vega en
a gozar inmesurablemente de la lectura. Pero este sus relatos.13 Este significativo logro y su figura
hecho no quita que se comuniquen significados que literaria de calibre universal van a facilitar, sin lugar
atacan y rechazan profundamente el racismo, la a dudas, un hecho que hace mucho tiempo mereci'a
explotacion humana y la subordinacion de los realization: que el elemento negro sea mas
pueblos. En si, son obras que desconocen la conocido, comprendido y apreciado como raza
solemnidad, pero que nos dejan pensando fundamental y esencia unitiva de Puerto Rico y del
seriamente. Vega, refiriendose al aspecto del humor Caribe.
en su obra, apunta lo siguiente:

AFRO-HISPANIC REVIEW FALL 1994

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Aleluya a la caribenidad

puertorriquenos de hoy (Hanover, N.H.: Ediciones del


NOTAS Norte, 1983), pp. 237-244.
9Vega continua su exploracion del mundo negrista
en su mas reciente publicacion Falsas cronicas del sur
1 Gonzalez ("Historia de vecinos," Sin Nombre, no.(1991), en donde el escenario de los relatos es la costa
4, 1975, pp. 21-28), Sanchez ("Los negros pararon el caribena de Puerto Rico, region con una fuerte
caballo," Sin Nombre, no. 4, 1972, pp. 77-78) y Lopez influencia negra. En casi todos los ocho relatos aparece
Ramirez ("Banda de acero," en Efrai'n Barradas,
un toque del tema. Sin embargo, es en el primero donde
Apalabramiento. Cuentos puertorriquehos de hoy, 1983, se ahonda mas: "El haul de Miss Florence: Fragmento
pp. 23-30) se internan en el tema del mundo para un novelon romantico." Aquf se nos presenta la
afroantillano en sus relatos.
esclavitud-con sus abusos y consecuencias-la mulatez y
Alejo Carpentier ya habi'a tratado el tema de una la discrimination hacia el negro.
unidad del mundo caribeno en sus obras El reino de este
lOVease Mili Mirabal, "Dos autoras y la
mundo (1949) y El siglo de las luces (1962). 'deselitizacion' de la narrativa," El Mundo (18 de
2Ana Lydia Vega, Virgenes y martires (Ri'o diciembre 1983), pp. 6-AA.
Piedras, P.R.: Editorial Antillana, 1981), pp. 102-103. Vega ademas ha tenido influencias literarias de los
3Este cuento nos recuerda la leyenda de la escritores hispanoamericanos Manuel Puig, Jorge
aparacion de la Virgen del Cobre. La leyenda dice que Amado y Ernesto Sabato; y de los puertorriquenos
por 1530 dos hermanos indios acompanados de un nino
Emilio S. Belaval, Pedro Juan Soto, Rene Marques,
partieron en una embarcacion hacia la Bahfa de Nipe. Jose Luis Gonzalez y Luis Rafael Sanchez.
En dicho lugar los habitantes de la region se abastecfan 11 Julie Brossy, "Ana Lydia Vega's Passion for
de sal: producto esencial que les permitia conservar el Writing," The San Juan Star Sunday Magazine (January
tasajo, comida principal en sus dietas de mineros. Los 24, 1988), p. 5.
tres tripulantes, despues de resguardarse de un huracan
i2Azucena Plasencia, "El sueno de Betances y
encontraron la imagen de la Virgen del Cobre. Estos la
Marti," Bohemia (14 de mayo, 1982), pp. 76-77.
recogieron y la llevaron a donde vivian. Finalmente, en
i3Para un estudio general del tema negrista en el
1916, la Virgen fue declarada patrona de Cuba. relato puertorriqueno, vease Rafael Falcon, Lo
Hay varios elementos de la leyenda que son afronegroide en el cuenlo puertorriqueno (Miami:
analogos al cuento: una tripulacion en busca de algo de Ediciones Universal, 1993).
gran valor; tres personajes etnicos; un encuentro con un
objeto "Salvador;" una relacion de hermandad presente.
4Ana Lydia Vega, Encancaranublado y otros
cuentos de naufragio (Rio Piedras, P.R.: Editorial
Antillana, 1983), p. 20. En adelante todas las citas del
texto pertenecen a esta edicion y las paginas de las citas
se indicaran en parentesis.
5Rosemary Geisdorfer Feal, "Interview with Ana
Lydia Vega," Ilispania (March 1990), p. 152.
^Johanna Emmanuelli-Huertas en su arti'culo
"Antillanos, naufragos, miseros y trashumantes: a un
siglo del toque de queda de Martf' (Confluencia 3.1,
1987, pp. 101-104) apunta que "Encancaranublado"
pretente lograr una lectura intertextual entre sus paginas
y los escritos de Jose Marti, especialmente el conocido
ensayo "Nuestra America."
7Pateco es un personaje del folklore boricua, el
cual se asocia con la travesura y el ser victima de una
situacion diffcil. Por tal razon cuando alguien esta en
aprietos se escuchan las siguientes expresiones: "Se lo
llevo Pateco" y "Se lo comio Pateco."
Indudablemente el personaje proviene de los
satiros, los semidioses de la mitologi'a griega, quienes
tenian cuerpo de ser humano y algunas caracteristicas
animalescas tales como cuemos, patas de cabra y largas
orejas. Son los duenos de toda fertilidad y amantes de la
danza, el juego y, principalmente, de la obra sexual. En
la region latina se confunden con los faunos.
Es obvio que Pateco obtuvo su nombre en el
contexto isleno por sus patas de cabra.
El uso de este personaje le imparte al relato un
sabor folklorico-mitologico, el cual esta latente desde el
mismo tftulo.
SEfrafn Barradas, Apalabramiento. Cuentos

AFRO-HISPANIC REVIEW FALL 1994

This content downloaded from 138.122.201.17 on Sun, 23 Apr 2017 17:37:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

S-ar putea să vă placă și