Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FRECUENTE EN EL CASTELLANO
Yamila Fernández
Francisca Marabolí
Paula Román
Vanessa Sossa
1
INDICE
PÁG.
INTRODUCCIÓN 3
DESARROLLO: CONCEPTO PALABRA EXTRANJERA, 5
EXTRANJERISMO
6
ANGLICISMO
GALICISMO 6
ARABISMO 7
ITALIANISMO 7
GERMANISMO 7
EJEMPLOS 8
CONCLUSIONES 11
BIBLIOGRAFÍA
2
INTRODUCCIÓN
3
Tal como se mencionó anteriormente, el español posee una amplia historia
de interacción lingüística con otros idiomas. Algunos periodos notables son, entre
otros, la influencia árabe durante la etapa musulmana que dio paso a varios
arabismos en el español peninsular. Luego, durante el renacimiento se
introdujeron diversos términos italianos relacionados con las bellas artes. Así,
posteriormente, a causa del aumento del poder francés durante el siglo VIII,
entraron numerosos galicismos.
4
DESARROLLO
5
En américa latina no existen estudios que muestren cuantas palabras han
sido anexadas a la lengua de origen, sin embargo se estima que son los
“anglicismos léxicos” los más utilizados en el continente americano.
Los anglicismos son préstamos lingüísticos del idioma inglés hacia otro
idioma. Muchas veces son el producto de traducciones deficientes de material
impreso o hablado en inglés y otras veces ocurre lo contrario: se crean por la
inexistencia de una palabra apropiada que traduzca un término o vocablo en
específico.
6
Los arabismos son palabras del español cuyo origen es el idioma árabe. En
la Edad Media, la civilización musulmana tenía algunos adelantos en varias
disciplinas con respecto a la cristiana, y esto hizo que algunas técnicas, objetos y
situaciones que no eran conocidas por los cristianos fueran asimiladas de forma
directa, sin necesidad de crear una nueva palabra.
Galicismos En Español
Bijouterie. Bisutería.
Bouquet. Buqué
Buffet Bufé
Cabaret Cabaré
Cachet Remuneración.
Carnet. Carné.
Champagne champaña o champán
Coiffeur Peluquero.
Croupier. Crupier.
Mélange Mezcla.
7
Anglicismos (de la lengua inglesa):
Anglicismos En Español
Background Trasfondo
Court Cancha, patio
Locker Armario , casillero
Performance Rendimiento, cumplimiento, presentación
Sale Rebaja
Shock Impacto, choque
Stress Estrés
Ticket Tique, boleto, entrada
Arabismos:
Italianismos:
8
Germanismos:
9
El hecho de que cada lengua cambia no es nada extraño o nuevo. Cada
lengua evoluciona porque está en contacto con otras y tiene que adaptarse. El
inglés es solamente uno de los varios idiomas que han influido en el español
durante toda su historia. Como ejemplos nombramos el latín, el árabe, el
portugués o el francés.
10
CONCLUSIONES
Por su parte, los anglicismos son los más utilizados en el español, éste
fenómeno es derivado de la globalización y del modelo económico dominante en
el país. El proceso globalizador y el sistema de desarrollo económico dan paso a
una fuerte interrelación comercial y cultural donde la lengua inglesa cumple un
importante papel para cubrir vacíos denominativos o al otorgarle un sello
prestigioso a nuevas denominaciones.
11
¿Hasta qué punto nuestros niños remplazarán nuestras palabras por palabras
extranjeras? ¿Será que Chile se acostumbró a esta nueva modalidad? ¿Cómo
debemos actuar como docentes frente a esta situación?
12
BIBLIOGRAFÍA
Fuentes Consultadas
13