Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IDEALARC R3R-500-I ®
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
Fecha de Compra
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente
habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que
estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya
tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos
o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte
de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO
INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
SECCIÓN A:
SEGURIDAD
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y
ADVERTENCIAS
dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones. Mantenga las manos,
cabello, ropa y herramientas alejados de
las bandas V, engranajes, ventiladores y
todas las otras partes móviles cuando
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA encienda, opere o repare el equipo.
Motores Diesel 1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las
El Estado de California tiene conocimiento de que el guardas de seguridad para realizar el mantenimiento
escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario
y vuélvalas a colocar cuando haya completado el manten-
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
imiento que requirió su remoción.
ductivos.
Motores de Gasolina 1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No
intente anular el gobernador presionando las varillas del
El Estado de California tiene conocimiento de que el control de mariposa mientras funciona el motor.
escape del motor de este producto contiene productos
químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros 1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de
daños reproductivos. gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante
el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las
bujías, tapón del distribuidor o alambre
magneto.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,
PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES 1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva
SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALE- el tapón de presión del radiador cuando el
JADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN motor esté caliente.
CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de
seguridad. Para información de seguridad adicional, se
recomienda ampliamente que compre una copia de
LOS CAMPOS
“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”
ELÉCTRICOS Y
de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.
Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco”
MAGNÉTICOS
PUEDEN SER
E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS PELIGROSOS
DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDU- provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
OS CALIFICADOS. corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.
PARA EQUIPO
su médico antes de soldar.
IMPULSADO POR 2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener
MOTOR.
otros efectos en la salud que se desconocen.
3
SEGURIDAD
PUEDEN SER
peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa
mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas
o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en
posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o PELIGROSOS.
acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
siguiente equipo: mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
Semiautomática. gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
• Soldadora Manual de CD (Varilla). recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido. instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
pistola de soldadura semiautomática también están eléctri-
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV
camente “calientes”. utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se
conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La requieren precauciones adicionales al soldar acero
conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que galvanizado.
está siendo soldada.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento ve afectada por varios factores incluyendo el uso y
(tierra física) eléctrico. posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de trabajador después de la instalación y periódicamente después
operación segura. para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables
OSH APEL y ACGIH TLV.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
circuito abierto de ambas soldadoras. altamente tóxico y otros productos irritantes.
PARA EQUIPO
camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una
gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando
ACCIONADO
suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre
ELÉCTRICAMENTE.
utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando
esté en un área de soldadura.
6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de 8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor
soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de equipo.
soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de
soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomen-
incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta daciones del fabricante
que caigan.
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los
6.h. También vea el rubro 1.c.
Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de Incendios
Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente” disponible
de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma http://www.lincolnelectric.com/safety para
022690-9101.
información de seguridad adicional.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías. Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para dispositivos móviles.
5
v NOTAS v
IDEALARC® R3R-500-I
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Página
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Conexiones de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección C
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D
IDEALARC® R3R-500-I
A-1 INSTALACIÓN A-1
CICLO DE TRABAJO
• Asegúrese de que la máquina esté estable al levantarla.
IDEALARC® R3R-500-I
B-1 OPERACIÓN B-1
IDEALARC® R3R-500-I
B-2 OPERACIÓN B-2
Aumentar/Disminuir
Transformador
la Fuerza del Arco
Corriente de Salida
Perilla de Control Rango A Características de
Corriente Constante
Corriente de Salida
Perilla de Control Rango B Soldadura de Arco
con Electrodo
Revestido
E. CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA
¨CONMUTADOR REMOTO DE LA MÁQUINA¨
Conexión de Línea
Salida Remota
Control de Corriente
H. LUZ DE ADVERTENCIA DE ALTA TEMPERATURA
F. INTERRUPTOR DE POLARIDAD (Opción instalada
de fábrica en los modelos nacionales únicamente)
Límite de Alta
Temperatura
Polaridad de Electrodo
Positiva
I. ADVERTENCIA
Polaridad de Electrodo
Negativa Identificación de
Advertencia
No Cambie Mientras
Suelda J. TIERRA
Indica la
Conexióna Tierra
(Física)
IDEALARC® R3R-500-I
C-1 ACCESSORIOS C-1
EQUIPO OPCIONAL
K857 – CONTROL REMOTO OPCIONAL
PRECAUCIÓN
Deberá tenerse extremo cuidado al instalar o
extender el cableado de un control remoto. El
cable del mismo se puede alargar a cualquier lon-
gitud empalmando cuatro alambres al cable están-
dar de 8.5 (28 pies) antes de conectar a la tablilla
de conexiones de la R3R. Sólo el cable verde
puede y deberá ser aterrizado al gabinete de la
máquina.
IDEALARC® R3R-500-I
D-1 MANTENIMIENTO D-1
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
• Haga que un electricista instale y dé
servicio a este equipo.
• Apague la alimentación en la caja de
fusibles antes de trabajar en el
equipo.
• No toque las parte eléctricamente calientes.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren servicio.
IDEALARC® R3R-500-I
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• No toque las parte eléctricamente calientes.
• Haga que un electricista instale y dé servicio a este
equipo.
• Apague la alimentación en la caja de fusibles antes
de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
E. La máquina no tiene salida máxi- 1. Fusible de entrada quemado. La 1. Reemplace el fusible o repare la
ma (67 a 71 voltios). máquina tiene energía monofásica. línea de entrada. Revise cuál es la
razón de la falla.
F. La máquina enciende pero pron- 1. Ventilación inadecuada. 1. Asegúrese de que todas las
to se apaga mientras está bajo aperturas están libres para una
carga y la Luz de Advertencia de circulación adecuada del aire.
Alta Temperatura está iluminada. 2. Carga superior a la capacidad 2. Opere a la corriente y ciclo de
(Termostato abierto) trabajo nominales.
nominal.
1. Reduzca la carga.
G.La máquina enciende pero pasa 1. Carga excesiva que provoca que
a baja salida bajo carga, y per- funcione la protección contra
manece así hasta que se inter- sobrecarga en la tarjeta de con-
rumpe la carga y se reinicia el trol.
arco. Vea la Sección de
Operación de Protección Contra 2. Salida de la máquina con corto lo 2. Apague la máquina y remueva el
Fallas, Sección E. que activa la protección contra corto.
sobrecarga en la tarjeta de con-
trol.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5
I. Arco de soldadura variable o 1. Trabajo o conexión deficientes 1. Revise y limpie las conexiones
irregular. del cable del electrodo. de los cables.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
Salida baja, OCV bajo o soldadura errática
E-7
Revise el OCV
OCV es 45-55V OCV 35-45V Posiblemente la Revise si los cables Tarjeta de PC Conexiones de Posiblemente conex- Tarjeta de PC Conexión equivocada posi- Tarjeta de PC
máquina tiene 76, 77, 212, 213, posiblemente cables sueltas iones intermitentes o defectuosa ble de los cables de la com- posiblemente
energía monofásica 210, 211 y SW2 defectuosa en el derivador sueltas en el circuito posible puerta si ha habido cambio defectuosa
están abiertos de control. Revise el reciente de la tarjeta de PC
Revise los voltajes conector de la tarjeta o pila del rectificador.
auxiliares en la tarje- de PC, interruptores, Reemplace
ta de PC potenciómetros, etc. Reemplace
201-202 = 120V ± 10% Reemplace Vuelva a apretar Vea el diagrama de
201-202 = 120V ± 10% los cables cableado y corrija
202-203 = 120V ± 10% Remueva y reemplace
uno por uno los cables de
la compuerta G-1, G-2,
G-3 de la tarjeta de PC
Si los voltajes auxil- Si los voltajes Si cambiar uno por uno los Si cambiar y reemplazar
iares son incorrec- auxiliares son cables de la compuerta uno por uno los cables
tos, revise y repare correctos cambia el OCV de la compuerta NO
cambia el OCV
IDEALARC® R3R-500-I
Con la máquina apagada, puerta. El voltaje entre el cable de la
desconecte el anfenol del compuerta y 204 deberá ser 13-17V.
control remoto y cables
de soldadura de las
terminales de salida.
Si el voltaje está bien Si el voltaje
no está bien
Tarjeta de PC
pines en cuanto a la defectuoso posiblemente
resistencia al aterriza- defectuosa
miento. La resistencia
deberá ser la siguiente: Reemplace
GND 2K min. Reemplace
GND 2K min.
GND 12K min.
TRANSITORIOS
(Desconexión
eléctrica de los En caso de un malfuncionamiento o falla del SCR,
otros circuitos.) deberá revisar el ensamble del filtro de transitorios.
Apague la máquina y desconecte un cable del ensam-
2. Utilice un ble del filtro de transitorios. (Ya sea 221, 222, ó 223
óhmetro escala dependiendo del SCR en cuestión. Vea el diagrama
X10. Conecte el de cableado.) Es necesario remover los lados de la
medidor a máquina para hacer esto. (Vea la lista de partes del
ALTA
Diodo con corto – Lecturas de baja resistencia 2. Utilizando el medidor VOM en la escala X10,
en ambas direcciones. conecte el cable positivo al cable que se removió.
Toque con el cable negativo el otro cable todavía
Diodo abierto – Resistencia alta o infinita en conectado al puente SCR. La aguja de indicación
ambas direcciones. del medidor se moverá rápidamente a la derecha
(valor de baja resistencia) y después regresará
lentamente a la izquierda (valor de alta resisten-
Diodo bueno – Una lectura será alta o infinita y
cia). Esto indica que el capacitor en el circuito del
la otra será baja. filtro de transitorios se está cargando.
IDEALARC® R3R-500-I
E-9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-9
H. REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PALANCA Desconecte los siguientes cables del puente,
mostrados en el Diagrama 1:
1. Apague la alimentación de la máquina. SW-1
tiene 110 voltios a través del mismo cuando se a. Cables de compuerta del arnés de cableado
conecta la alimentación. (G1, G2, G3) de las terminales de cables de
compuerta(1) en la tarjeta de P.C. de control.
2. Aísle el interruptor a probar removiendo todos b. Los cables X1, X2, y X3 de CA de los ánodos
los cables de conexión. de los SCRs y cátodos de los diodos.
3. Revise para asegurarse que el interruptor está c. Los cables 200, 221, 222, y 223 de la tarjeta
hacienda conexiones con un medidor VOM. El de P.C. del Filtro de Transitorios.
medidor deberá leer cero resistencia.
d. Cable 220 que conecta al resistor de
4. Coloque el ohmiómetro en la escala X1K y mida enganche (R3).
la resistencia entre la terminal y el gabinete de la
máquina (toque un tornillo autoroscante). La lec- e. El cátodo de cada diodo (4 en total).
tura deberá ser infinita. (1) Conector J4 en la tarjeta de control más reciente.
IDEALARC® R3R-500-I
E-10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-10
(Cátodo) (C)
(2) Baterías (G) (Compuerta)
Baterías (Blanco)
de Celdas
de 3 Voltios (Cable)
“D”
(Borne o
Disipador Térmico)
Ánodo 5 Ω 2 Watts
Voltímetro
DIAGRAMA 1
CABLES DE COMPUERTA A LA
TARJETA DE P.C. DE CONTROL
CÁTODO
COMPUERTA
G1
SCR
ÁNODO
CÁTODO
DIODO
ÁNODO
D DIAGRAMA 2
PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
c. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso b. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso a.
b.
c. Un SCR con corto indicará cero o una resisten-
d. Un diodo con corto indicará cero o una cia igualmente baja en una o ambas direc-
resistencia igualmente baja en ambas direc- ciones.
ciones. Un diodo abierto o alta resistencia en
ambas direcciones; y un buen diodo tendrá d. Establezca la polaridad del ohmiómetro.
Conecte el cable positivo a la compuerta y el
una baja resistencia en el Paso b y una
cable negativo al cátodo.
resistencia mucho más alta en el Paso c.
e. Un circuito abierto de compuerta tendrá una
resistencia infinita o alta. Un buen circuito de
compuerta leerá una baja resistencia, pero no
cero ohms.
IDEALARC® R3R-500-I
F-1 DIAGRAMAS DE CABLEADO F-1
PUENTE A
BOBINAS
PRIMARIAS
A BOBINAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
PRIMARIAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
220/380/415-440 A BOBINAS
VOLTAJE INDIVIDUAL POR INDIVIDUAL, 346V Y SUPERIOR Y PRIMARIAS
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO PANEL DE RECONEXIÓN
ELÉCTRICO MOSTRADO CONECTADO PARA 230V LUZ DE ALTA TEMPERATURA
NACIONAL
A BOBINAS
PRIMARIAS
BOBINAS AUXILIARES
(EN LOS ENSAMBLES DE
LAS BOBINAS PRIMARIAS)
FILTRO DE SALIDA DE CD
PRIMARIA INFERIOR
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA/REMOTO
INTERRUPTOR DE SELECTOR DE MARCACIÓN
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL PUENTE DEL DERIVADOR
(SÓLO 60 Hz) RECTIFICADOR
SCR Y DIODO
PUENTE DEL RECTIFICADOR ESTOS CABLES ESTÁN
PRESENTES SÓLO CON
EL KIT DE MEDIDOR
OPCIONAL.
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DE CONTROL
TRANSFORMADOR
ARRANCADOR DE ENTRADA
DE CONTROL
(LOS ELEMENTOS PUNTEADOS EN EL DIAGRAMA
DE CABLEADO SON OPCIONALES)
AL BORNE DE ATERRIZAMIENTO
DE LA CAJA DE CONTROL
IDEALARC® R3R-500-I
NOTAS
IDEALARC® R3R-500-I
NOTAS
IDEALARC® R3R-500-I
WARNING
l Do not touch electrically live parts or l Keep flammable materials away. l Wear eye, ear and body protec-
electrode with skin or wet clothing. tion.
l Insulate yourself from work and
ground.
AVISO DE
Spanish l No toque las partes o los electrodos
l Mantenga el material com- l Protéjase los ojos, los oídos y el
bajo carga con la piel o ropa moja-
PRECAUCION
bustible fuera del área de traba- cuerpo.
da.
jo.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
ATTENTION
l l Protégez vos yeux, vos oreilles
ments mouillés entrer en contact avec l Gardez à l’écart de tout matériel et votre corps.
des pièces sous tension. inflammable.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
German Berühren Sie keine stromführenden Tragen Sie Augen-, Ohren- und
WARNUNG
l l Entfernen Sie brennbarres l
Teile oder Elektroden mit Ihrem Kör-perschutz!
Material!
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
ATENÇÃO
l Use proteção para a vista, ouvi-
l Não toque partes elétricas e electro- l Mantenha inflamáveis bem do e corpo.
dos com a pele ou roupa molhada. guardados.
l Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-
DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
WARNING
l Keep your head out of fumes. l Turn power off before servicing. l Do not operate with panel open
l Use ventilation or exhaust to remove or guards off.
fumes from breathing zone.
AVISO DE
l Los humos fuera de la zona de res- l Desconectar el cable de alimentación l No operar con panel abierto o Spanish
piración.
PRECAUCION
de poder de la máquina antes de ini- guardas quitadas.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o ciar cualquier servicio.
aspiración para gases.
l Débranchez le courant avant l’entre-
Gardez la tête à l’écart des fumées. French
ATTENTION
l l N’opérez pas avec les panneaux
tien. ouverts ou avec les dispositifs
l Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones de protection enlevés.
de travail.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
Vermeiden Sie das Einatmen von Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
WARNUNG
l
ten! (Netzstrom völlig öffnen; l
Schweibrauch! oder Innenschutzverkleidung in
Maschine anhalten!)
l Sorgen Sie für gute Be- und Betrieb setzen!
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
ATENÇÃO
l
l Mantenha seu rosto da fumaça. l Mantenha-se afastado das
l Desligue a corrente antes de fazer partes moventes.
l Use ventilação e exhaustão para
serviço. l Não opere com os paineis aber-
remover fumo da zona respiratória. tos ou guardas removidas.
l Não toque as partes elétricas nuas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic