Sunteți pe pagina 1din 28

Manual del Operador

IDEALARC R3R-500-I ®

Para usarse con máquinas con Números de Código:


11840

Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator

Guardar para referencia futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

IMS10111 | Fecha de Publicación Agosto 2011


© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
GRACIAS POR SELECCIONAR
UN PRODUCTO DE CALIDAD MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.
DE LINCOLN ELECTRIC. NO se acerque demasiado al arco.
Utilice lentes correctivos si es
necesario para permanecer a una
distancia razonable del arco.
LEA y obedezca la Ficha de Datos de
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y Seguridad del Material (MSDS) y la
EQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS etiqueta de advertencia que aparece
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador en todos los contenedores de los
después de recibirlo del transportista. En consecuencia, las materiales de soldadura.
reclamaciones por daños en el material durante el transporte UTILICE SUFICIENTE
deberán ser hechas por el comprador ante la compañía de VENTILACIÓN o escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y
transporte en el momento en que se recibe el envío. gases de su zona de respiración y área en general.
EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación natural
puede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea a
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED continuación).
El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los
y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su humos de su cara.
seguridad general puede mejorar a través de una instalación Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez sea
adecuada…y una operación cuidadosa de su parte. necesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS,
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, piense OÍDOS Y CUERPO
antes de actuar y tenga cuidado.
PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamente
la careta de soldadura y con el grado correcto de la
placa de filtro (Vea ANSI Z49.1).
ADVERTENCIA PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura de
soldadura y destellos del arco con ropa protectora
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información incluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba de
con exactitud para evitar lesiones personales serias o perder la fuego, pantalones de cuero y botas altas.
vida.
PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos y
deslumbramiento con pantallas o barreras protectoras.
PRECAUCIÓN EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica.
Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la información ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones.
para evitar lesiones personales menores o daños al equipo. Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área de
trabajo EN TODO MOMENTO.

SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamente
habían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos que
estén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que haya
tomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberar humos
o gases altamente tóxicos.
Medidas de precaución adicionales
PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,
descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean parte
de un circuito eléctrico.
REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área de
soldadura.
SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USO
INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.
SECCIÓN A:
SEGURIDAD
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y

ADVERTENCIAS
dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones. Mantenga las manos,
cabello, ropa y herramientas alejados de
las bandas V, engranajes, ventiladores y
todas las otras partes móviles cuando
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA encienda, opere o repare el equipo.
Motores Diesel 1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover las
El Estado de California tiene conocimiento de que el guardas de seguridad para realizar el mantenimiento
escape del motor diesel y algunas de sus partes provocan requerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesario
y vuélvalas a colocar cuando haya completado el manten-
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
imiento que requirió su remoción.
ductivos.
Motores de Gasolina 1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. No
intente anular el gobernador presionando las varillas del
El Estado de California tiene conocimiento de que el control de mariposa mientras funciona el motor.
escape del motor de este producto contiene productos
químicos provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros 1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores de
daños reproductivos. gasolina al girar el motor o generador de soldadura durante
el trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres de las
bujías, tapón del distribuidor o alambre
magneto.
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,
PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES 1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remueva
SERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALE- el tapón de presión del radiador cuando el
JADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN motor esté caliente.
CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de
seguridad. Para información de seguridad adicional, se
recomienda ampliamente que compre una copia de

LOS CAMPOS
“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”

ELÉCTRICOS Y
de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.
Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco”
MAGNÉTICOS
PUEDEN SER
E205 está disponible de la Lincoln Electric Company, 22801
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS PELIGROSOS
DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
REPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDU- provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
OS CALIFICADOS. corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.

2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y


los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a

PARA EQUIPO
su médico antes de soldar.

IMPULSADO POR 2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener

MOTOR.
otros efectos en la salud que se desconocen.

2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes proced-


1.a. Apague el motor antes de la localización imientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMF del
de averías y trabajo de mantenimiento, a circuito de soldadura:
menos que el trabajo de mantenimiento 2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –
requiera que esté funcionando. Asegúrelos con cinta cuando sea posible.
1.b. Opere los motores en áreas abiertas y 2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su
bien ventiladas o ventile los humos del cuerpo.
escape del motor hacia el exterior. 2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado dere-
1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de cho, el cable de trabajo deberá estar también en su
flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el lado derecho.
motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para
evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en 2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan
contacto con las partes calientes del motor y se encienda. cerca como sea posible al área que está siendo solda-
No derrame el combustible cuando llene el tanque. Si da.
derrama combustible, límpielo y no encienda el motor hasta 2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.
haber eliminado los humos.

3
SEGURIDAD

LA DESCARGA LOS RAYOS DEL ARCO


ELÉCTRICA PUEDE PUEDEN QUEMAR.
PROVOCAR LA
MUERTE. 4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para
proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté
3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctri- soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y
camente “calientes” cuando la soldadora está encendida. No lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I.
toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa
mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus 4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las
manos. flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos
del arco.
3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.
Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grande 4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no
para cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo y inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni
tierra. exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o
metal.
Además de las precauciones de seguridad normales, si la

LOS HUMOS Y GASES


soldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamente

PUEDEN SER
peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa
mojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejas
o andamios; cuando esté en espacios reducidos y en
posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o PELIGROSOS.
acostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental o 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
siguiente equipo: mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
Semiautomática. gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
• Soldadora Manual de CD (Varilla). recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido. instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera o
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
pistola de soldadura semiautomática también están eléctri-
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV
camente “calientes”. utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena exteriores, tal vez se requiera un respirador. También se
conexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. La requieren precauciones adicionales al soldar acero
conexión deberá estar tan cerca como sea posible del área que galvanizado.
está siendo soldada.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento ve afectada por varios factores incluyendo el uso y
(tierra física) eléctrico. posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de involucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición del
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de trabajador después de la instalación y periódicamente después
operación segura. para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables
OSH APEL y ACGIH TLV.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos sopladoras limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
porque el voltaje entre las dos pueden ser el total del voltaje de con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
circuito abierto de ambas soldadoras. altamente tóxico y otros productos irritantes.

5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco


3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de
pueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre
seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga. utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas
confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea
3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8. seguro.

5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este


equipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de
datos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de
seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles de
su distribuidor de soldadura o del fabricante.

5.f. Vea también el rubro 1.b.


4
SEGURIDAD

LAS CHISPAS DE EL CILINDRO PUEDE


SOLDADURA Y CORTE EXPLOTAR SI SE DAÑA.
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIO O
7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que
contengan el gas protector correcto para el
EXPLOSIÓN. proceso utilizado y reguladores de operación
adecuados diseñados para el gas y presión
utilizados. Todas las mangueras, conexiones,
6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto
etc. deberán ser las adecuadas para la
no es posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura
aplicación y mantenerse en buenas
provoquen un incendio. Recuerde que las chispas y materiales
condiciones.
calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas
fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite 7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical
soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tenga un extinguidor de debidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.
incendios a la mano.
7.c. Los cilindros deberán colocarse:
6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de
trabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitar • Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar suje-
situaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y tos a daño físico.
Corte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operación
• Una distancia segura de la soldadura de arco u opera-
para el equipo que se está utilizando.
ciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispas o
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del flama.
circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto 7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.
peligro de incendio.
7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del
6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores cilindro cuando abra la misma.
hasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar que
dichos procedimientos no causarán vapores inflamables o 7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar
tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una en su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté en
explosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información, uso o conectado para uso.
compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación
de la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que Han 7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido,
Albergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad de equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones para
Soldadura Estadounidense (vea la dirección anterior). Manejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponibles
de la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis
6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar, Highway, Arlington, VA 22202.
cortar o soldar. Pueden explotar.

6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice


vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero,

PARA EQUIPO
camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una
gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando

ACCIONADO
suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre

ELÉCTRICAMENTE.
utilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuando
esté en un área de soldadura.

6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de 8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor
soldadura como sea práctico. Los cables de trabajo conectados de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
al armazón del edificio u otros lugares lejos del área de equipo.
soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de
soldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables de 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos de los Estados Unidos, todos los códigos locales y las recomen-
incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta daciones del fabricante
que caigan.
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los
6.h. También vea el rubro 1.c.
Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de Incendios
Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente” disponible
de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma http://www.lincolnelectric.com/safety para
022690-9101.
información de seguridad adicional.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías. Guía Web Interactiva de
Seguridad de Soldadura
para dispositivos móviles.

Obtenga la aplicación móvil gratis en

5
v NOTAS v

IDEALARC® R3R-500-I
vi TABLA DE CONTENIDO vi

Página

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Conexiones de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

Instrucciones de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección C

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D

Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E


Procedimientos de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 – E-10

Diagramas de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F

Listas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serie P-689

IDEALARC® R3R-500-I
A-1 INSTALACIÓN A-1

INSTALACIÓN Remueva el panel de acceso posterior. Conecte la ali-


mentación trifásica a las tres terminales de línea en el con-
ADVERTENCIA tactor de entrada, y el cable a tierra física al borne de ater-
rizamiento marcado con el símbolo . Instale el panelde
reconexión para el voltaje de entrada adecuado con base en
El EQUIPO QUE CAE puede provocar el diagrama dentro de la cubierta del panel de acceso.
lesiones.
• No levante esta máquina utilizando la Tamaño del Cable de Cobre
oreja de levante si está equipada con un Voltios de Tipo 75°C en Conducto Tamaño del Fusible
Soldadora Entrada Amps de 3 Cables de 1 Cable de de Quemado Lento
accesorio pesado como un remolque o
R3R 50/60 Hz Entrada Alimentación Aterrizamiento en Amps
cilindro de gas.
• Levante sólo con equipo de capacidad de elevación 500-I
220
380
90
52
6
8
6
8
125
80
adecuada. 415-440 45 10 10 60

CICLO DE TRABAJO
• Asegúrese de que la máquina esté estable al levantarla.

La máquina deberá colocarse en un lugar limpio y seco


donde haya libre circulación de aire limpio, en tal forma La capacidad nominal de salida máxima de esta sol-
que no haya obstrucción del flujo del aire que entran por dadora es para un ciclo de trabajo del 35%. El ciclo de
el frente y sale por detrás. Deberán mantenerse al míni- trabajo está basado en un periodo de 10 minutos. Por
mo la suciedad y polvo que pudieran llegar a la máquina. lo tanto, la soldadora se puede operar a la salida nom-
Ignorar estas precauciones puede dar como resultado inal máxima por 3.5 minutos de cada periodo de 10 sin
temperaturas de operación excesivas y paros molestos sobrecalentamiento.
de la máquina. Ignorar estas instrucciones provoca la falla inmediata
de los componentes dentro de la máquina.
Las soldadoras Idealarc R3R se pueden estibar en pilas
de tres si se observan las siguientes precauciones:

1. Asegúrese de que la máquina inferior esté sobre una


PRECAUCIÓN
superficie firme, nivelada y adecuada para el peso Cuando alimente la soldadora desde un generador,
total de hasta 608 Kg (1350 libras) de las máquinas asegúrese de apagarla primero antes de apagar el
estibadas. generador, ¡a fin de evitar un daño a la soldadora!
------------------------------------------------------------------------
2. Estibe las máquinas con los frentes al ras. Asegúrese
de que los pines de las esquinas frontales superiores CONEXIONES DE SALIDA
de las máquinas que están abajo encajen en los orifi-
cios de los rieles de la base de las máquinas superi- Con la máquina apagada, los cables de salida se
ores. conectan a las terminales de salida MagnumTM Twist-
MateTM marcadas con “+” y “-“. Éstas se localizan en
3. No deberá estibarse una unidad más pesada sobre las esquinas inferior derecha e inferior izquierda del
unidad inferior más ligera. Por ejemplo, no deberá panel frontal. El anclaje para los cables del electrodo y
estibarse una R3R 500-1 sobre una R3R-400, pero si trabajo se proporciona enrutando los cables a través
puede estibar una R3R 400-1 sobre una R3R-500-1. de los orificios rectangulares en la base antes de hacer
las conexiones de las terminales de salida. Es nece-
sarios instalar enchufes de cable Twist-Mate en los
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN cables de salida antes de poder hacer las conexiones
a la fuente de poder. Vea las instrucciones S18737 que
ADVERTENCIA se incluyen con los enchufes.

La DESCARGA ELÉCTRICA puede Los tamaños recomendados de cables de salida se


pueden encontrar en la siguiente tabla.
provocar la muerte.
• Haga que un electricista instale y
dé servicio a este equipo.
Tamaño de Hasta 30 m 30 – 46 m 46 – 61 m 61 – 76 m
la Máquina (100 pies) (100 a 150 pies) (150 a 200 pies) (200 a 250 pies)
• Apague la alimentación en la caja 500-I 2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2) 3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2)
de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.

IDEALARC® R3R-500-I
B-1 OPERACIÓN B-1

OPERACIÓN CONTROL DE SALIDA


ADVERTENCIA La perilla de “Control de Corriente” (marcada con “I”) al
La DESCARGA ELÉCTRICA puede frente de la máquina indica la corriente de salida.
causar la muerte.
El rango “A” controla la corriente a aproximadamente
• No toque la parte o electrodo eléctrica- la ½ del rango “B”. Un interruptor de palanca en el
mente vivo con la piel o ropa mojada. panel de control permite la selección del rango desea-
• Aíslese del trabajo y tierra. do. Es posible ajustar el control de salida mientras se
está soldando.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA O
Los HUMOS Y GASES pueden resul- CONTROL REMOTO DE CORRIENTE
tar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los Las disposiciones para el control remoto son estándar
humos. en cada fuente de poder. Se proporciona un interruptor
• Use ventilación o escape para eliminar los de control de corriente en el panel de control de la
humos de su zona de respiración. máquina etiquetado como “ ” o “I” para seleccionar
el modo deseado de operación, ya sea remoto ( ) o
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden en la máquina (I).
provocar un incendio o explosión.
• Mantenga el material inflamable CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
alejado.
El control de fuerza de arco, localizado en el lado derecho
• No suelde en contenedores que hayan alberga-
del panel de control frontal está calibrado de uno a diez.
do combustibles. Para la mayorías de las soldaduras, la perilla deberá
establecerse a aproximadamente el rango medio (5 – 6).
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. Después, se puede hacer un ajuste hacia arriba o abajo
• Utilice protección para los ojos, dependiendo del electrodo, procedimientos y preferencia
oídos y cuerpo. del operador. Las configuraciones inferiores propor-
cionarán menos corriente de corto circuito y un arco más
suave. Una configuración que es muy baja puede causar
que el electrodo se adhiera al arco. Las configuraciones
ARRANQUE DE LA MÁQUINA más altas proporcionarán una corriente de corto circuito
mayor y un arco más vigoroso. Si la configuración de con-
El interruptor de “encendido-apagado” en el panel de trol es muy alta, el resultado podría ser salpicadura exce-
control de la máquina energiza al contactor de línea siva. Para la mayoría de las aplicaciones de soldadura
trifásica desde un transformador pequeño piloto de TIG, ajuste este control al mínimo para las mejores car-
115 voltios. Esto a su vez, energiza al transformador acterísticas de operación.
de alimentación principal.
REFERENCIA DE SIMBOLOGÍA
NOTA: Todas las tarjetas de PC están protegida por INTERNACIONAL
un revestimiento resistente a la humedad. Cuando se
opera la soldadora, este revestimiento se “quema” Las placas de identificación R3R incluyen símbolos inter-
debido a ciertos resistores de potencia que operan nacionales que describen la función de varios compo-
normalmente a altas temperaturas, emitiendo algo de nentes. A continuación, se encuentran los símbolos que
humo y olor por corto tiempo. Estos resistores y la se utilizan y una explicación de lo que representan.
Tarjeta de PC debajo de los mismos se pueden
ennegrecer. Este es un suceso normal y no daña al
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO
componente ni afecta el desempeño de la máquina.
Encendido
LUZ PILOTO
La luz blanca en el panel de control de la máquina indi- Apagado
ca que el contactor de línea está energizado.

NOTA: Si la Luz de Advertencia de Alta Temperatura Alimentación


color ambar se ilumina, indica que uno o ambos ter-
mostatos protectores han abierto al contactor de línea.

IDEALARC® R3R-500-I
B-2 OPERACIÓN B-2

B. PERILLA DE CONTROL DE FUERZA DEL ARCO G. PLACA DE CAPACIDADES

Fuerza del Arco Alimentación


Trifásica

Aumentar/Disminuir
Transformador
la Fuerza del Arco

C. PERILLA DE CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA


Rectificador
Corriente de salida

D. INTERRUPTOR DEL RANGO DE CONTROL DE Salida de CD


CORRIENTE DE SALIDA Rectificada

Corriente de Salida
Perilla de Control Rango A Características de
Corriente Constante

Corriente de Salida
Perilla de Control Rango B Soldadura de Arco
con Electrodo
Revestido
E. CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA
¨CONMUTADOR REMOTO DE LA MÁQUINA¨
Conexión de Línea

Salida Remota
Control de Corriente
H. LUZ DE ADVERTENCIA DE ALTA TEMPERATURA
F. INTERRUPTOR DE POLARIDAD (Opción instalada
de fábrica en los modelos nacionales únicamente)
Límite de Alta
Temperatura
Polaridad de Electrodo
Positiva
I. ADVERTENCIA

Polaridad de Electrodo
Negativa Identificación de
Advertencia

No Cambie Mientras
Suelda J. TIERRA

Indica la
Conexióna Tierra
(Física)

IDEALARC® R3R-500-I
C-1 ACCESSORIOS C-1

EQUIPO OPCIONAL
K857 – CONTROL REMOTO OPCIONAL

El K857 consiste de una caja de control con un cable


de cuatro conductores de 8.5 m (28 pies) y un anfenol
de 6 pines para una fácil conexión a la fuente de
poder.

El K857 brindará el mismo mando que el control de


corriente en la máquina, dependiendo de la posición
del interruptor de perilla de selección de corriente.

PRECAUCIÓN
Deberá tenerse extremo cuidado al instalar o
extender el cableado de un control remoto. El
cable del mismo se puede alargar a cualquier lon-
gitud empalmando cuatro alambres al cable están-
dar de 8.5 (28 pies) antes de conectar a la tablilla
de conexiones de la R3R. Sólo el cable verde
puede y deberá ser aterrizado al gabinete de la
máquina.

CONTROL DE MANO K963 Y CONTROL DE PIE


K870

Estos controles se conectan directamente al anfenol


de 6 pines al frente de la fuente de poder.

AMPERÍMETRO Y VOLTÍMETRO – (instalados sólo


de fábrica)

IDEALARC® R3R-500-I
D-1 MANTENIMIENTO D-1

ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
• Haga que un electricista instale y dé
servicio a este equipo.
• Apague la alimentación en la caja de
fusibles antes de trabajar en el
equipo.
• No toque las parte eléctricamente calientes.

MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren servicio.

2. En lugares extremadamente polvorientos, la


suciedad puede obstruir los canales de aire cau-
sando que la soldadora se sobrecaliente. Aplique
aire a la soldadora a intervalos regulares.

REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR


DE POTENCIA
Consulte la sección de localización de averías
“Procedimiento de Verificación de Ensamble del
Puente del Rectificador” si se sospecha de una falla
del rectificador.

NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimien-


tos correctos de ensamble son de vital importancia,
desensamblar en el campo las secciones del puente
del rectificador de potencia puede causar más daños
que beneficios. Devuelva una sección de puente de
rectificador defectuosa (o todo el puente) a la fábrica
para reparaciones.

IDEALARC® R3R-500-I
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1

COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y
Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden represen-
tar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por
su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguri-
dad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
____________________________________________________________________---______

Esta Guía de Localización de Averías se pro-


porciona para ayudarle a localizar y reparar
posibles malos funcionamientos de la máquina.
Siga simplemente el procedimiento de tres
pasos que se enumera a continuación.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Esta columna proporciona un curso de
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA acción para la Causa Posible; generalmente
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles indica que contacte a su Taller de Servicio
síntomas que la máquina pudiera presentar. de Campo Autorizado de Lincoln local.
Encuentre la lista que mejor describa el sín-
toma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el
Curso de Acción Recomendado en forma
Paso 2. CAUSA POSIBLE. segura, contacte a su Taller de Servicio de
La segunda columna titulada “CAUSA POSI- Campo Autorizado de Lincoln local.
BLE” enumera las posibilidades externas
obvias que pueden contribuir al síntoma de la
máquina.

ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• No toque las parte eléctricamente calientes.
• Haga que un electricista instale y dé servicio a este
equipo.
• Apague la alimentación en la caja de fusibles antes
de trabajar en el equipo.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
IDEALARC® R3R-500-I
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PROBLEMAS CURSO DE ACCIÓN


CAUSA POSIBLE
(SÍNTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

A. El contactor de entrada tiene 1. Contactor de entrada con falla. 1. Repare o reemplace.


interrupciones. 2. Verifique con la Compañía de
2. Bajo voltaje de línea. Electricidad.

B. El contactor de entrada de la 1. Fusible de línea de alimentación 1.Reemplace (descubra primero por


máquina no opera. quemado. qué se quemó el fusible).

2. Circuito de alimentación muerto. 2. Revise el voltaje.

3. Cable de alimentación roto o 3. Repare.


suelto.

4. Voltaje equivocado. 4. Revise el voltaje siguiendo las


instrucciones.
5. Termostatos abiertos. (La Luz 5.a. Asegúrese de que el ventilador
de Advertencia de Alta está operando y que nada
Temperatura deberá estar obstruya el flujo libre del aire.
encendida.) (Soldadora sobre- b. Opere a la corriente y ciclo de
calentada.) trabajo normales.
c. Reemplace la Luz de
Advertencia de Alta Temperatura si
está defectuosa.

6. Bobina del contactor de entrada 6. Reemplace.


abierta.

7. Devanado abierto en el transfor- 7. Reemplace.


mador piloto de 115V.

8. Interruptor de ENCENDIDO- 8. Reemplace.


APAGADO no está cerrando.

9. Cable roto o conexión suelta en 9. Reemplace.


el circuito del arrancador de
115V.

10. Termostatos defectuosos. (La 10. Apague la alimentación (el cir-


Luz de Advertencia de Alta cuito de 115V está caliente cuando
Temperatura deberá estar se conecta la alimentación). Revise
encendida.) los termostatos con el medidor de
continuidad – deberá leer corto cir-
cuito cuando la máquina esté fría.
Reemplace si está defectuoso.
Existen dos termostatos; uno en el
cable secundario y otro en el induc-
tor. Reemplace la Luz de Advertencia
de Alta Temperatura.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

IDEALARC® R3R-500-I
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PROBLEMAS CURSO DE ACCIÓN


CAUSA POSIBLE
(SÍNTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

C. El contactor de entrada de la 1. Cable del electrodo o de trabajo 1. Repare las conexiones.


máquina cierra pero tiene poca o suelto o roto.
ninguna salida. El voltaje del cir-
cuito abierto deberá ser 67 a 71 2. Circuito primario o secundario 2. Repare.
del transformador abierto.
voltios.
3. Fusible de línea de alimentación 3. Reemplace el fusible quemado –
quemado. revise el tamaño del fusible.

4. Línea de alimentación aterrizada 4. Repare la entrada a la máquina.


provoca una entrada monofási-
ca.

5. Cables de entrada no conecta- 5. Conecte el cable de entrada.


dos al contactor.

6. Resistor de Enganche, R3, 6. a. Reemplace.


abierto. b. Revise los cables que van al
resistor y repare si están defec-
tuosos.
7. Problemas con el circuito de 7. Vea los Procedimientos de
control. Localización de Averías –
Rectificador de Potencia
Controlado de Silicio.

1. SCR de alimentación posible- 1. Remueva todos los cables de


D. La máquina tiene una salida mente defectuoso. compuerta G1, G2 y G3 en el
máxima pero no hay control. conector de tarjeta de PC J4. Si
la soldadora tiene algún voltaje
de circuito abierto, el SCR de
potencia está defectuoso. Vea los
Procedimientos de Localización
de Averías, Sección J.

2. Tarjeta de control posiblemente 2. Vea los Procedimientos de


defectuosa Localización de Averías de la tar-
jeta de PC, Sección A

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

IDEALARC® R3R-500-I
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PROBLEMAS CURSO DE ACCIÓN


CAUSA POSIBLE
(SÍNTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

E. La máquina no tiene salida máxi- 1. Fusible de entrada quemado. La 1. Reemplace el fusible o repare la
ma (67 a 71 voltios). máquina tiene energía monofásica. línea de entrada. Revise cuál es la
razón de la falla.

2. Una fase de los devanados del 2. Repare.


transformador principal está abierta.

3. Puente de alimentación defectuoso. 3. Revise el puente con base en los


Procedimientos de Localización de
Averías, Sección J y revise el filtro
de transitorios según la Sección F.

F. La máquina enciende pero pron- 1. Ventilación inadecuada. 1. Asegúrese de que todas las
to se apaga mientras está bajo aperturas están libres para una
carga y la Luz de Advertencia de circulación adecuada del aire.
Alta Temperatura está iluminada. 2. Carga superior a la capacidad 2. Opere a la corriente y ciclo de
(Termostato abierto) trabajo nominales.
nominal.

3. El ventilador no funciona. 3. Revise los cables y rodamientos


del motor. El ventilador se
puede probar en la línea de 115
voltios.
4. Diodo o SCR con corto en el 4. Consulte los Procedimientos de
puente del rectificador de poten- Localización de Averías,
cia. Sección J y filtro de transitorios,
Sección F.

1. Reduzca la carga.
G.La máquina enciende pero pasa 1. Carga excesiva que provoca que
a baja salida bajo carga, y per- funcione la protección contra
manece así hasta que se inter- sobrecarga en la tarjeta de con-
rumpe la carga y se reinicia el trol.
arco. Vea la Sección de
Operación de Protección Contra 2. Salida de la máquina con corto lo 2. Apague la máquina y remueva el
Fallas, Sección E. que activa la protección contra corto.
sobrecarga en la tarjeta de con-
trol.

3. Circuito de Control defectuoso. 3. Reemplace según la Localización


de Averías, Tarjeta de PC,
Sección A.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

IDEALARC® R3R-500-I
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PROBLEMAS CURSO DE ACCIÓN


CAUSA POSIBLE
(SÍNTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

H. La máquina se apaga cuando 1. El rectificador del Puente de 1. Consulte los Procedimientos de


no está bajo carga o hace ruido potencia puede tener un diodo Localización de Averías,
excesivo como si tuviera carga. con corto ó SCR. Alimentación Híbrida, Sección J y
filtro de transitorios, Sección F.
2. Corto en el transformador. 2. Repare.

3 El ventilador pega al deflector 3. Mueva el ventilador.


vertical.

I. Arco de soldadura variable o 1. Trabajo o conexión deficientes 1. Revise y limpie las conexiones
irregular. del cable del electrodo. de los cables.

2. Corriente muy baja. 2. Revise las corrientes recomen-


dadas para el tipo y tamaño de
varilla.
3. Cables de soldadura muy 3. Vea la Tabla en la Sección de
pequeños. Conexión de la Salida.

4. SCR o diodo abiertos en el 4. Revise conforme a los


puente del rectificador de poten- Procedimientos de Localización
cia. de Averías, Puente del
Rectificador de Potencia,
Sección J y Filtro de
Transitorios, Sección F.
5. Problemas del circuito de control. 5. Vea la Localización de Averías,
SCR, Sección K.

J. La soldadora no se apaga. 1. Los contactos del contactor de 1. Reemplace el contactor de


entrada congelados. entrada.

K. El control de corriente de la 1. Interruptor de control de corriente 1. Coloque el interruptor en la posi-


máquina no trabaja. en posición equivocada. ción “máquina” ( I ).

2. Interruptor de control de corriente 2. Revise según la Sección H.


defectuoso.

3. Potenciómetro de control de cor- 3. Revise según la Sección G.


riente defectuoso.

4. Cable o conexión abierto en cir- 4. Repare o conecte.


cuito de control.

5. Control o tarjetas de circuito 5. Vea la Localización de Averías,


defectuosos. SCR, Sección K.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

IDEALARC® R3R-500-I
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PROBLEMAS CURSO DE ACCIÓN


CAUSA POSIBLE
(SÍNTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

L. El control remoto de corriente 1. Interruptor de control de corri- 1. Coloque el interruptor en la posi-


opcional no funciona. Vea los ente en la posición equivocada. ción “remota” ( ).
Procedimientos de Localización
de Averías, Sección C, antes de 2. Los cables 75, 76 y 77 no están 2. Corrija la conexión.
conectar. conectados a los números cor-
rectos en los modelos con tablil-
la de conexiones.

3. Cables del control remoto rotos. 3. Repare los cables rotos.

4. Potenciómetro del control remo- 4. Vea la Localización de Averías,


to abierto. Sección C.

5. Cable o conexión abiertos en el 5. Conecte o repare.


circuito de control de corriente.

6. Enchufe de la tarjeta de PC de 6. Conecte el enchufe.


control desconectado o suelto.

7. Problemas con el circuito de 7. Vea la Localización de Averías,


control. SCR, Sección K.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

IDEALARC® R3R-500-I
Salida baja, OCV bajo o soldadura errática
E-7

Gire el potenciómetro de control al mínimo

Revise el OCV

OCV es 35-55V OCV es 40-45V OCV es 0 OCV es nominal


erratic welding OCV menor que
pero la soldadura el nominal pero
es errática de más de 55V

OCV es 45-55V OCV 35-45V Posiblemente la Revise si los cables Tarjeta de PC Conexiones de Posiblemente conex- Tarjeta de PC Conexión equivocada posi- Tarjeta de PC
máquina tiene 76, 77, 212, 213, posiblemente cables sueltas iones intermitentes o defectuosa ble de los cables de la com- posiblemente
energía monofásica 210, 211 y SW2 defectuosa en el derivador sueltas en el circuito posible puerta si ha habido cambio defectuosa
están abiertos de control. Revise el reciente de la tarjeta de PC
Revise los voltajes conector de la tarjeta o pila del rectificador.
auxiliares en la tarje- de PC, interruptores, Reemplace
ta de PC potenciómetros, etc. Reemplace
201-202 = 120V ± 10% Reemplace Vuelva a apretar Vea el diagrama de
201-202 = 120V ± 10% los cables cableado y corrija
202-203 = 120V ± 10% Remueva y reemplace
uno por uno los cables de
la compuerta G-1, G-2,
G-3 de la tarjeta de PC

Si los voltajes auxil- Si los voltajes Si cambiar uno por uno los Si cambiar y reemplazar
iares son incorrec- auxiliares son cables de la compuerta uno por uno los cables
tos, revise y repare correctos cambia el OCV de la compuerta NO
cambia el OCV

Identifique el cable de la compuerta


que, cuando se remueve, no cambia al
OCV. Remueva el cable de la com-

IDEALARC® R3R-500-I
Con la máquina apagada, puerta. El voltaje entre el cable de la
desconecte el anfenol del compuerta y 204 deberá ser 13-17V.
control remoto y cables
de soldadura de las
terminales de salida.
Si el voltaje está bien Si el voltaje
no está bien

Revise los siguientes SCR de potencia


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Tarjeta de PC
pines en cuanto a la defectuoso posiblemente
resistencia al aterriza- defectuosa
miento. La resistencia
deberá ser la siguiente: Reemplace
GND 2K min. Reemplace
GND 2K min.
GND 12K min.

Si no, examine el Si la resistencia está


DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE

ensamble del anfenol bien, tal vez la tarjeta


en busca de fallas. de PC está defectuosa.
Si encuentra una falla, Si el anfenol está bien,
AVERÍAS DEL CIRCUITO DE CONTROL

repare o reemplace el tal vez la tarjeta de PC


ensamble del anfenol. está defectuosa
E-7
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8

PROCEDIMIENTOS DE C. CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO A


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LA MÁQUINA

A. PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR Deberá tenerse extrema precaución al instalar o


extender el cableado de un control remoto control.
TARJETAS DE PC La conexión incorrecta de esta unidad puede llevar
a la falla del reóstato de control de corriente o del
Deberá seguirse el procedimiento a continuación al circuito de control. Sólo el cable verde puede y
reemplazar Tarjetas de P.C.: deberá ser aterrizado al gabinete de la máquina.
Cuando alarge el cableado del control remoto
1. Inspeccione visualmente la Tarjeta de P.C. en estándar, asegúrese de que los cables son los mis-
cuestión. ¿Está dañado alguno de los compo- mos y de que el empalme es a prueba de agua.
nentes? ¿Está dañado un conductor en la parte Tenga mucho cuidado de no aterrizar este cable
posterior de la tarjeta? cuando esté en uso y no permita que estas conex-
iones toquen de nuevo el gabinete.
a. Si no hay daño en la Tarjeta de P.C., inserte
D. VOLTAJE DE SALIDA
una nueva y vea si esto remedia el problema.
Si así es, vuelva a insertar la antigua Tarjeta El voltaje de circuito abierto de la máquina deberá
de P.C., y vea si el problema existe todavía ser de 66 a 71 voltios, y no deberá variar cuando
con ella. cambia el reóstato, a menos que la máquina esté
soldando. Si existe cualquier otra condición, con-
1. Si el problema no existe con la tarjeta sulte la Guía de Localización de Averías.
anterior, revise el enchufe del arnés y
Tarjeta de P.C. en busca de corrosión, E. OPERACÓN DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS
contaminación o tamaño excesivo.
El circuito de protección contra sobrecarga, en la
tarjeta de control, reducirá la corriente de soldadura
2. Revise los cables en el arnés en busca de
(calor) a algún valor seguro si la máquina se sobre-
conexiones sueltas. carga por 2 o 3 segundos. Los valores de sobrecar-
ga son los que aparecen en la siguiente tabla.
b. Si hay daño en la Tarjeta de P.C., consulte la
Guía de Localización de Averías. Nombre de la Máquina f Corriente de Carga ±5%

R3R 500-I 50 Hz 100 A


B. PROCEDIMIENTO PARA REVISAR LOS DIODOS

1. Aísle el diodo F. REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE


en cuestión.
BAJO

TRANSITORIOS
(Desconexión
eléctrica de los En caso de un malfuncionamiento o falla del SCR,
otros circuitos.) deberá revisar el ensamble del filtro de transitorios.
Apague la máquina y desconecte un cable del ensam-
2. Utilice un ble del filtro de transitorios. (Ya sea 221, 222, ó 223
óhmetro escala dependiendo del SCR en cuestión. Vea el diagrama
X10. Conecte el de cableado.) Es necesario remover los lados de la
medidor a máquina para hacer esto. (Vea la lista de partes del
ALTA

manual de instrucciones para la ubicación exacta.)


través del diodo
y observe el valor de la resistencia. Invierta los 1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de
cables del óhmetro y observe el valor de la transitorios en busca de componentes sobrecalen-
resistencia. tados.

Diodo con corto – Lecturas de baja resistencia 2. Utilizando el medidor VOM en la escala X10,
en ambas direcciones. conecte el cable positivo al cable que se removió.
Toque con el cable negativo el otro cable todavía
Diodo abierto – Resistencia alta o infinita en conectado al puente SCR. La aguja de indicación
ambas direcciones. del medidor se moverá rápidamente a la derecha
(valor de baja resistencia) y después regresará
lentamente a la izquierda (valor de alta resisten-
Diodo bueno – Una lectura será alta o infinita y
cia). Esto indica que el capacitor en el circuito del
la otra será baja. filtro de transitorios se está cargando.
IDEALARC® R3R-500-I
E-9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-9

I. REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO


3. Si la aguja permanece a la derecha, el capacitor
tiene corto y el ensamble está defectuoso. Las asignaciones de pines del Receptáculo de
Control Remoto son: pin C-75, pin B-76 y pin A-77.
4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor Desconecte el control remoto de campo y conecte
en el ensamble del filtro de transitorios está un ohmiómetro a través de 75 y 76, y gire el reós-
abierto y el ensamble está defectuoso. tato en el control remoto. La lectura de resistencia
deberá ir de cero a 10K ohms. Repita con el
ohmiómetro a través de 77 y 76 con los mismos
G. REVISIÓN DEL REÓSTATO DEL CONTROL resultados. Conecte el ohmiómetro a través de 75 y
DE CORRIENTE EN LA MÁQUINA 77. La lectura deberá ser de 10K ohms. Una lectura
menor indicará un reóstato con corto o parcial-
1. Apague la máquina. mente con corto. Una lectura muy alta indicará un
reóstato abierto. En cualquiera de los dos últimos
2. Remueva los tornillos del panel de control y abra casos, reemplace el reóstato. Revise si hay algún
daño físico.
la cubierta frontal.
J. PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL
3. Gire el interruptor del control de corriente a
ENSAMBLE DEL PUENTE DEL
remoto.
RECTIFICADOR DE POTENCIA
4. Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de
control. PRECAUCIÓN
5. Coloque el interruptor de rango de corriente en el
Las pruebas del puente del rectificador que se
rango “B”.
describen a continuación identificarán los efectos
más comunes encontrados en los diodos de
6. Con un ohmiómetro en X1K, conéctelo al cable
potencia o rectificadores de potencia controlados
210 y 211 en SW #2. Gire el reóstato de control
de silicio. Si el problema del puente persiste
de corriente. La lectura de resistencia deberá ser
después de la prueba, llame al Taller de Servicio de
de cero a 10K ohms. Revise la lectura de
Campo de Lincoln. La evaluación adicional de los
resistencia entre 75 en el Receptáculo de
diodos o rectificadores controlados de silicio
Control Remoto y 211 en SW #2. La lectura
puede requerir equipo de laboratorio.
deberá ser de 10K ohms. Ninguna lectura indi-
cará un reóstato abierto y una baja lectura indi-
cará un reóstato con corto o parcialmente con 1. AISLAMIENTO DEL DISPOSITIVO (Vea la lista
corto; en cualquier caso, reemplace. de partes del manual de instrucciones para la
ubicación exacta.)

H. REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PALANCA Desconecte los siguientes cables del puente,
mostrados en el Diagrama 1:
1. Apague la alimentación de la máquina. SW-1
tiene 110 voltios a través del mismo cuando se a. Cables de compuerta del arnés de cableado
conecta la alimentación. (G1, G2, G3) de las terminales de cables de
compuerta(1) en la tarjeta de P.C. de control.
2. Aísle el interruptor a probar removiendo todos b. Los cables X1, X2, y X3 de CA de los ánodos
los cables de conexión. de los SCRs y cátodos de los diodos.

3. Revise para asegurarse que el interruptor está c. Los cables 200, 221, 222, y 223 de la tarjeta
hacienda conexiones con un medidor VOM. El de P.C. del Filtro de Transitorios.
medidor deberá leer cero resistencia.
d. Cable 220 que conecta al resistor de
4. Coloque el ohmiómetro en la escala X1K y mida enganche (R3).
la resistencia entre la terminal y el gabinete de la
máquina (toque un tornillo autoroscante). La lec- e. El cátodo de cada diodo (4 en total).
tura deberá ser infinita. (1) Conector J4 en la tarjeta de control más reciente.

5. Si falla el paso (3) o el (4), reemplace el interrup-


tor.

IDEALARC® R3R-500-I
E-10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-10

(Cátodo) (C)
(2) Baterías (G) (Compuerta)
Baterías (Blanco)
de Celdas
de 3 Voltios (Cable)
“D”
(Borne o
Disipador Térmico)
Ánodo 5 Ω 2 Watts

Voltímetro

DIAGRAMA 1
CABLES DE COMPUERTA A LA
TARJETA DE P.C. DE CONTROL

CÁTODO

COMPUERTA
G1

SCR

ÁNODO

CÁTODO

DIODO
ÁNODO

A TERMINAL DE SALIDA POSITIVA


ENSAMBLE DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
A TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA

D DIAGRAMA 2
PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA

2. PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA K. PRUEBA DEL RECTIFICADOR CONTROLADO


CON SILICIO DE POTENCIA
a. Establezca la polaridad de los cables del
ohmiómetro y establezca a la escala X10. El SCR deberá montarse en el disipador térmico
cuando haga esta prueba.
b. Conecte el cable positivo del ohmiómetro al a. Conecte los cables del ohmiómetro (estableci-
ánodo y el cable negativo al cátodo. do en la escala X10) al ánodo y cátodo.

c. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso b. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso a.
b.
c. Un SCR con corto indicará cero o una resisten-
d. Un diodo con corto indicará cero o una cia igualmente baja en una o ambas direc-
resistencia igualmente baja en ambas direc- ciones.
ciones. Un diodo abierto o alta resistencia en
ambas direcciones; y un buen diodo tendrá d. Establezca la polaridad del ohmiómetro.
Conecte el cable positivo a la compuerta y el
una baja resistencia en el Paso b y una
cable negativo al cátodo.
resistencia mucho más alta en el Paso c.
e. Un circuito abierto de compuerta tendrá una
resistencia infinita o alta. Un buen circuito de
compuerta leerá una baja resistencia, pero no
cero ohms.

IDEALARC® R3R-500-I
F-1 DIAGRAMAS DE CABLEADO F-1

DIAGRAMA DE CABLEADO DE IDEALARC R3R-400 Y 500-I


LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9 LAS CONEXIONES PRIMARIAS PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN 4-7, 5-8 Y 6-9 A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN CONECTADO PARA 220V
A TIERRA A TIERRA
A TIERRA SE HACEN EN EL
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN CONFORME CONFORME PANEL DE RECONEXIÓN
CONFORME TRANSFORMADOR PRINCIPAL
AL CÓDIGO AL CÓDIGO
A TIERRA PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO AL CÓDIGO
ELÉCTRICO ELÉCTRICO
CONFORME CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE ELÉCTRICO
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO NACIONAL NACIONAL CABLE
AL CÓDIGO CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE NACIONAL
FLEXIBLE
ELÉCTRICO
NACIONAL

PUENTE A
BOBINAS
PRIMARIAS

A BOBINAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
PRIMARIAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
220/380/415-440 A BOBINAS
VOLTAJE INDIVIDUAL POR INDIVIDUAL, 346V Y SUPERIOR Y PRIMARIAS

380/500 Ó 460/575 DEBAJO DE 346V O DUAL (EXCEPTO 380V.) 220-230/380-400/440-460


LAS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL

A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO PANEL DE RECONEXIÓN
ELÉCTRICO MOSTRADO CONECTADO PARA 230V LUZ DE ALTA TEMPERATURA
NACIONAL

MOTOR DEL VENTILADOR TERMOSTATO TERMOSTATO


DEL INDUCTOR SECUNDARIO

A BOBINAS
PRIMARIAS
BOBINAS AUXILIARES
(EN LOS ENSAMBLES DE
LAS BOBINAS PRIMARIAS)

SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537

16, 17 Y 18 ESTÁN PRESENTES PRIMARIA PRINCIPAL


NO HAY CONEXIÓN
EN 380/500 Ó SÓLO MÁQUINAS
10-11-12 EN 380,
460/475
220/380/415-140 O
MÁQUINAS 230/400V
LEYENDA

FILTRO DE SALIDA DE CD
PRIMARIA INFERIOR

POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE SALIDA


POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
40 OHMS

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA/REMOTO
INTERRUPTOR DE SELECTOR DE MARCACIÓN
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL PUENTE DEL DERIVADOR
(SÓLO 60 Hz) RECTIFICADOR

SCR Y DIODO
PUENTE DEL RECTIFICADOR ESTOS CABLES ESTÁN
PRESENTES SÓLO CON
EL KIT DE MEDIDOR
OPCIONAL.
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DE CONTROL

TRANSFORMADOR

ARRANCADOR DE ENTRADA

COLORES TARJETA DEL FILTRO


A = ÁMBAR DE TRANSITORIOS
G = VERDE
W = BLANCO
Y = AMARILLO KIT DE MEDIDOR OPCIONAL TARJETA DE P.C.
LUZ PILOTO

DE CONTROL
(LOS ELEMENTOS PUNTEADOS EN EL DIAGRAMA
DE CABLEADO SON OPCIONALES)

SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES


(LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA) (INTERRUPTOR MOSTRADO EN POSICIÓN LOCAL)

AL BORNE DE ATERRIZAMIENTO
DE LA CAJA DE CONTROL

RECEPTÁCULO DEL CONTROL REMOTO

IDEALARC® R3R-500-I
NOTAS

IDEALARC® R3R-500-I
NOTAS

IDEALARC® R3R-500-I
WARNING
l Do not touch electrically live parts or l Keep flammable materials away. l Wear eye, ear and body protec-
electrode with skin or wet clothing. tion.
l Insulate yourself from work and
ground.

AVISO DE
Spanish l No toque las partes o los electrodos
l Mantenga el material com- l Protéjase los ojos, los oídos y el
bajo carga con la piel o ropa moja-

PRECAUCION
bustible fuera del área de traba- cuerpo.
da.
jo.
l Aislese del trabajo y de la tierra.

French Ne laissez ni la peau ni des vête-

ATTENTION
l l Protégez vos yeux, vos oreilles
ments mouillés entrer en contact avec l Gardez à l’écart de tout matériel et votre corps.
des pièces sous tension. inflammable.
l Isolez-vous du travail et de la terre.

German Berühren Sie keine stromführenden Tragen Sie Augen-, Ohren- und

WARNUNG
l l Entfernen Sie brennbarres l
Teile oder Elektroden mit Ihrem Kör-perschutz!
Material!
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese

ATENÇÃO
l Use proteção para a vista, ouvi-
l Não toque partes elétricas e electro- l Mantenha inflamáveis bem do e corpo.
dos com a pele ou roupa molhada. guardados.
l Isole-se da peça e terra.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE


ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT


ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-
DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
WARNING
l Keep your head out of fumes. l Turn power off before servicing. l Do not operate with panel open
l Use ventilation or exhaust to remove or guards off.
fumes from breathing zone.

AVISO DE
l Los humos fuera de la zona de res- l Desconectar el cable de alimentación l No operar con panel abierto o Spanish
piración.

PRECAUCION
de poder de la máquina antes de ini- guardas quitadas.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o ciar cualquier servicio.
aspiración para gases.
l Débranchez le courant avant l’entre-
Gardez la tête à l’écart des fumées. French

ATTENTION
l l N’opérez pas avec les panneaux
tien. ouverts ou avec les dispositifs
l Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones de protection enlevés.
de travail.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
Vermeiden Sie das Einatmen von Anlage nie ohne Schutzgehäuse German

WARNUNG
l
ten! (Netzstrom völlig öffnen; l
Schweibrauch! oder Innenschutzverkleidung in
Maschine anhalten!)
l Sorgen Sie für gute Be- und Betrieb setzen!
Entlüftung des Arbeitsplatzes!

Não opere com as tampas removidas. Portuguese

ATENÇÃO
l
l Mantenha seu rosto da fumaça. l Mantenha-se afastado das
l Desligue a corrente antes de fazer partes moventes.
l Use ventilação e exhaustão para
serviço. l Não opere com os paineis aber-
remover fumo da zona respiratória. tos ou guardas removidas.
l Não toque as partes elétricas nuas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES


DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

S-ar putea să vă placă și