Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 1ST-F8199-W1
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WAU46091
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WAUW2860
FAZER YS150SED BlueFlex
Sua Yamaha FAZER YS150SED BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, que pode ser abastecida tanto com
gasolina quanto etanol em qualquer proporção.
Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-
vação do meio ambiente.
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Assento................................... 3-14 Remoção e instalação da
Modificação da motocicleta Ajuste dos conjuntos dos carenagem e painéis .......... 6-10
para transporte remunerado amortecedores................... 3-15 Verificação da vela de
de passageiros e cargas ...... 1-6 Cavalete lateral ....................... 3-16 ignição ................................ 6-11
Sistema de corte do circuito Óleo do motor e elemento do
Descrição...................................... 2-1 de partida........................... 3-16 filtro de óleo ....................... 6-13
Vista esquerda .......................... 2-1 Limpeza do elemento do filtro
Vista direita................................ 2-2 Para sua segurança – de ar e da mangueira de
Controles e instrumentos .......... 2-3 inspeção antes do uso................ 4-1 verificação .......................... 6-17
Ajuste da marcha lenta do
Função dos controles e Pontos importantes sobre a motor .................................. 6-19
instrumentos ................................ 3-1 condução e operação ................. 5-1 Verificação da folga da
Chave de ignição/trava do Partida no motor....................... 5-1 manopla do acelerador ...... 6-19
guidão...................................3-1 Transmissão ............................. 5-2 Folga das válvulas................... 6-20
Luzes indicadoras e de Dicas para diminuir o consumo Pneus ...................................... 6-20
advertência ........................... 3-2 de combustível..................... 5-2 Rodas de liga leve................... 6-22
Unidade do visor Amaciamento do motor ............ 5-3 Ajuste da folga do manete da
multifuncional ....................... 3-3 Estacionamento........................ 5-4 embreagem ........................ 6-22
Interruptores do guidão............. 3-8 Ajuste da folga do pedal do
Manete da embreagem ............. 3-9 Manutenção periódica e freio .................................... 6-23
Pedal de câmbio ....................... 3-9 ajuste ............................................ 6-1 Interruptores da luz do freio.... 6-24
Manete do freio ......................... 3-9 Kit de ferramentas do Verificação das pastilhas do
Pedal do freio .......................... 3-10 proprietário .......................... 6-2 freio dianteiro e sapatas do
Tampa do tanque de Tabela de manutenção freio traseiro ...................... 6-25
combustível ........................ 3-10 periódica para o sistema de Verificação do nível do fluido
Combustível ............................ 3-11 controle de emissões........... 6-3 de freio ............................... 6-26
Motocicleta com falta de Manutenção geral e tabela de Folga da corrente de
combustível ........................ 3-13 lubrificação .......................... 6-5 transmissão ........................ 6-27
Catalisador .............................. 3-13
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Índice
Limpeza e lubrificação da Roda dianteira .........................6-40 PESQUISA DE
corrente de transmissão..... 6-29 Roda traseira ...........................6-41 CONSUMIDORES DOS
Verificação e lubrificação dos Localização de problemas ......6-42 PRODUTOS YAMAHA................ 13-1
cabos.................................. 6-30 Diagrama de localização de
Verificação e lubrificação da problemas ...........................6-44
manopla e cabo do
acelerador .......................... 6-30 Limpeza e armazenamento da
Verificação e lubrificação dos motocicleta ...................................7-1
manetes de freio e Cuidados cor fosca ...................7-1
embreagem ........................ 6-30 Cuidados ...................................7-1
Verificação e lubrificação do Armazenamento ........................7-4
pedal do freio ..................... 6-31
Verificação e lubrificação do Especificações .............................8-1
cavalete central e lateral..... 6-31
Lubrificação da suspensão Informações ao proprietário .......9-1
traseira................................ 6-32 Números de identificação .........9-1
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-32 meio ambiente ......................9-2
Verificação da direção ............ 6-33 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
Verificação dos rolamentos da
roda .................................... 6-34 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-34
Substituição dos fusíveis ........ 6-36 CONCESSIONÁRIAS
Substituição da lâmpada do AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
farol .................................... 6-37
Substituição da lâmpada da CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
lanterna/freio ...................... 6-38
Substituição da lâmpada do
pisca ................................... 6-39
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nas alavan- po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
cas de controle, estribos, ou rodas xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
e provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
U1STW1W0.book Page 4 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
170 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha , que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
U1STW1W0.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
U1STW1W0.book Page 6 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW2474
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Modificação da motocicleta
página 6-20 para especificações do peças que possam quebrar). Es- para transporte remunerado
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin- de passageiros e cargas
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte. Dispositivo para transporte de car-
Transporte da Motocicleta gas (Instalação do bauleto)
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do 1. Alça
caminhão, e prenda na grade para 2. Pontos de instalação
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode- 1. Retire o assento. (Consulte a pá-
los com transmissão manual). gina 3-14.)
Amarre a motocicleta com cintas 2. Retire a alça, retirando os para-
ou correias, fixadas nas partes só- fusos.
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
U1STW1W0.book Page 7 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
3. Instale o suporte do bauleto e ou bauleto instalado, é funda- ponsabilizar-se pelas especificações e
aperte os parafusos de fixação mental inspecioná-lo antes do resultados decorrentes de sua instala-
com o torque especificado. uso. Consulte a página 4-1 para ção. Não se recomenda que, para a ins-
a lista de inspeção antes do uso. talação do dispositivo aparador de
Torque de aperto: linha, haja a remoção de componentes
Parafusos de fixação: originais da motocicleta ou ainda que o
Instalação do aparador de linha e guidão seja perfurado, soldado ou de-
3,0 kgf.m (30 Nm)
dispositivo de proteção do motor formado, sob pena de risco de acidente
4. Instale o assento. ao usuário, além de perda da cobertura
WWAW0054 de garantia sobre essa peça.
ADVERTÊNCIA
Instalação do dispositivo de proteção
Não exceda o limite de carga de do motor
7 kg para o bauleto, incluindo o A Yamaha recomenda que o dispositivo
peso do próprio bauleto e seu de proteção do motor seja fixado na
respectivo suporte. parte dianteira do chassi da motocicle-
Não exceda a carga máxima no ta. A responsabilidade quanto às espe-
veículo. Danos causados pelo cificações e resultados decorrentes de
1. Ponto de instalação do aparador de li-
excesso de carga não são co- nha sua instalação é exclusivamente do fa-
bertos pela garantia. Conduzir 2. Ponto de instalação do dispositivo de bricante desse dispositivo e/ou instala-
com carga acima do permitido proteção do motor dor. Não se recomenda que, para a
ou com carga solta pode criar instalação do dispositivo de proteção
instabilidade na condução, além Instalação do aparador de linha
do motor, haja a remoção de compo-
de causar dano ao chassi e pos- A Yamaha recomenda que o dispositivo
nentes originais da motocicleta ou ain-
sivelmente acidentes graves. Na aparador de linha seja fixado no guidão
da que o chassi seja perfurado, soldado
utilização do veículo com baú da motocicleta, cabendo ao fabricante
e/ou instalador desse dispositivo res-
1-7
U1STW1W0.book Page 8 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informação de segurança
ou deformado, sob pena de risco de
acidente ao usuário, além de perda da
cobertura de garantia sobre essa peça.
NOTA
Para mais informações sobre os requi-
sitos mínimos de segurança para o
transporte remunerado de passageiros
(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-
sulte a Resolução no. 356 do CON-
TRAN, em www.denatran.gov.br.
1-8
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
2-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Descrição
WAU10421
Vista direita
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto a moto-
cicleta estiver em movimento. Caso
contrário os sistemas elétricos serão
1. Pressionar.
desativados, o que pode resultar em
perda de controle ou em um aciden- 2. Girar.
3-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WAU11061
Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a
transmissão estiver em ponto morto.
1. Pressionar.
2. Girar.
WAU11081
Pressione a chave no interruptor princi- Luz indicadora do farol alto “ ”
pal, e então gire-a para “OFF” ainda 1. Luz indicadora do pisca “ ” Esta luz indicadora se acende quando o
pressionando-a. farol alto é acionado.
2. Luz indicadora de ponto morto “ ”
3. Luz indicadora do farol alto “ ”
4. Luz indicadora de baixa temperatura WAU11372
do motor “ ” Indicador de advertência do nível de
5. Luz de advertência de problema no combustível “ ”
motor “ ” Este indicador de advertência do nível
6. Indicador de advertência do nível de de combustível começa a piscar quan-
combustível “ ” do o nível de combustível desce abaixo
de aproximadamente 3,0 L.
3-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WWA12423
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes
de fazer qualquer mudança de ajuste
no visor multifuncional. Mudar a con-
3-3
U1STW1W0.book Page 4 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Medidor de combustível
1. Velocímetro
1. Tacômetro
O velocímetro mostra a velocidade de 2. Zona vermelha do tacômetro
condução do veículo em quilômetros 1. Medidor de combustível
por hora (km/h). O tacômetro elétrico permite ao condu-
tor controlar a rotação do motor e man- O medidor de combustível indica a
tê-la dentro da faixa de potência ideal. quantidade de combustível no tanque.
Quando a chave for girada para “ON”, o Os segmentos do visor do medidor de
ponteiro do tacômetro percorrerá até a combustível desaparecem em direção
máxima rotação do motor, retornando ao “E” (Vazio) quando o nível de com-
ao ponto zero para testar o circuito elé- bustível diminui. Quando o último seg-
trico. mento começar a piscar, reabasteça o
WCA10032 mais rápido possível.
ATENÇÃO Quando a chave for girada para “ON”,
Não opere o motor na faixa vermelha todos os segmentos do visor acendem
do tacômetro. para testar o circuito elétrico.
3-4
U1STW1W0.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-5
U1STW1W0.book Page 6 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
O visor multifuncional é composto por: O hodômetro mostra a distância total Os hodômetros parciais indicam a dis-
hodômetro percorrida. tância percorrida desde que foram ze-
hodômetro parcial O hodômetro não pode ser zerado. rados pela última vez.
relógio Para reiniciar o hodômetro parcial,
Pressione o botão “RESET/SELECT” pressione o botão “RESET/SELECT”
para alterar o visor multifuncional entre por pelo menos um segundo.
suas várias funções na seguinte ordem:
hodômetro “ODO” → hodômetro par-
Hodômetro parcial da reserva de
cial da reserva de combustível “F-TRIP”
combustível
(quando ativado) → relógio → hodôme-
O hodômetro parcial da reserva de
tro parcial “TRIP” → hodômetro “ODO”.
combustível indica a distância percorri-
da desde que o último segmento do
medidor de combustível começou a
piscar.
3-6
U1STW1W0.book Page 7 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-7
U1STW1W0.book Page 8 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-8
U1STW1W0.book Page 9 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Manete da embreagem
1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio
O manete da embreagem está localiza-
O pedal de câmbio está localizado do O manete do freio está localizado no
do no lado esquerdo do guidão. Para
lado esquerdo da motocicleta e é usa- guidão do lado direito. Para acionar o
desengatar a embreagem, puxe o ma-
do em conjunto com o manete da em- freio, puxe o manete em direção à ma-
nete em direção a manopla do guidão.
breagem para mudar as 5 marchas de nopla do acelerador.
Para engatar a embreagem, solte o ma-
nete. O manete deve ser puxado rapi- engrenamento constante, instaladas
damente e solto lentamente, para nesta motocicleta.
proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem está equipa-
do com um interruptor, o qual faz parte
do sistema de corte do circuito de par-
tida. (Consulte a página 3-16.)
3-9
U1STW1W0.book Page 10 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-10
U1STW1W0.book Page 11 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-11
U1STW1W0.book Page 12 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-13
U1STW1W0.book Page 14 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
NOTA
Certifique-se que o assento está devi-
1. Parafuso
damente fixado antes de conduzir.
3-14
U1STW1W0.book Page 15 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-16
U1STW1W0.book Page 17 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
3-17
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-25, 6-26
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.
• Verifique o funcionamento.
Freio traseiro • Verifique a folga do pedal do freio. 6-23, 6-25
• Ajuste, se necessário.
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-22
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-19, 6-30
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
4-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
4-3
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
5-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
5-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e serem queima-
das.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e fogo.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que poderiam pegar fogo.
5-4
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.
6-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU46962
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES
6-3
U1STW1W0.book Page 4 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Filtro de com-
2 * bustível (exter- • Substituir. A cada 15000 km
no)
• Verificar a condição.
√ √ √
3 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas √ √ √
• Ajustar.
Injeção eletrô-
5 * • Ajustar a marcha lenta do motor. √ √ √ √
nica
6-4
U1STW1W0.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-5
U1STW1W0.book Page 6 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-6
U1STW1W0.book Page 7 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-7
U1STW1W0.book Page 8 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WAU18662
NOTA
O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-9
U1STW1W0.book Page 10 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Carenagem B
2. Painel B
6-10
U1STW1W0.book Page 11 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Parafuso
6-12
U1STW1W0.book Page 13 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-14
U1STW1W0.book Page 15 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-15
U1STW1W0.book Page 16 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-16
U1STW1W0.book Page 17 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-17
U1STW1W0.book Page 18 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Elemento do filtro de ar
1. Tela do elemento do filtro de ar 1. Mangueira de verificação do filtro de ar
5. Instale a tampa da caixa do filtro
4. Insira o elemento do filtro de ar 3. Se houver sujeira, água ou óleo
de ar instalando os parafusos.
na caixa do filtro de ar. visível, retire a mangueira, limpe
6. Instale o painel.
ATENÇÃO: Certifique-se de e então a instale na posição ori-
que o elemento do filtro de ar ginal.
está devidamente fixado na Para limpar a mangueira de verifica- 4. Instale o painel.
caixa do filtro de ar. O motor ção do filtro de ar
nunca deve ser colocado em 1. Remova o painel B. (Consulte a
funcionamento sem o elemen- página 6-10.)
to do filtro de ar instalado, 2. Verifique se há acumulo de su-
caso contrário o(s) pistão(ões) jeira ou água na mangueira ao
e/ou cilindro(s) podem des- lado da caixa do filtro de ar.
gastar-se excessivamente.
[WCA10482]
6-18
U1STW1W0.book Page 19 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-19
U1STW1W0.book Page 20 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WWA10472
6-21
U1STW1W0.book Page 22 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-22
U1STW1W0.book Page 23 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-23
U1STW1W0.book Page 24 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-25
U1STW1W0.book Page 26 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-26
U1STW1W0.book Page 27 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WCA17641
WAU22776
ATENÇÃO Para verificar a folga da corrente de
Fluido de freio pode danificar super- transmissão
fícies pintadas ou peças plásticas. 1. Coloque a motocicleta no cava-
Sempre limpe imediatamente o fluido lete lateral.
derramado.
NOTA
À medida que as pastilhas de freio se Durante a verificação e ajuste da folga
desgastam, é normal o nível do fluido da corrente de transmissão, não deverá
de freio reduzir gradativamente. Um ní- haver peso algum sobre a motocicleta.
vel baixo de fluido de freio pode indicar
desgaste das pastilhas do freio e/ou va- 2. Coloque a transmissão em pon-
zamento no sistema de freio; portanto, to morto.
certifique-se de verificar se há desgaste 3. Meça a folga da corrente confor-
nas pastilhas do freio e se há vazamen- me mostrado.
to no sistema de freio. Se o nível do flui-
do de freio diminuir repentinamente, Folga da corrente de transmis-
são:
40,0–50,0 mm
6-27
U1STW1W0.book Page 28 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-29
U1STW1W0.book Page 30 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-30
U1STW1W0.book Page 31 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o descanso
lateral não se mover suavemente, so-
licite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
6-31
U1STW1W0.book Page 32 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Verificação do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa su-
perfície plana e segure-a na po-
sição vertical. ADVERTÊNCIA!
Para evitar ferimentos, apóie o
veículo de forma segura para
que não haja perigo de queda.
[WWA10752]
6-32
U1STW1W0.book Page 33 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-33
U1STW1W0.book Page 34 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-34
U1STW1W0.book Page 35 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-35
U1STW1W0.book Page 36 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-36
U1STW1W0.book Page 37 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-38
U1STW1W0.book Page 39 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
1. Parafuso
6-39
U1STW1W0.book Page 40 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
WAUW3360 NOTA
Certifique-se que há espaço suficiente
entre as pastilhas do freio antes de in-
serir o disco do freio na pinça.
Para remover a roda dianteira
WWA10822
2. Insira o eixo da roda, e então ins-
ADVERTÊNCIA tale a porca do eixo.
Para evitar ferimentos, apóie o veícu- 3. Retire o veículo do cavalete cen-
lo de forma segura para que não haja tral para que a roda dianteira fi-
perigo de queda. que no chão, e então desça o
1. Porca do eixo cavalete lateral.
1. Solte a porca do eixo da roda 4. Aperte a porca do eixo com o
2. Coloque o veículo no cavalete
dianteira. torque especificado.
central, e então remova a porca
do eixo.
3. Puxe o eixo da roda, e então re- Torque de aperto:
mova a roda. ATENÇÃO: Não Porca do eixo:
acione o manete do freio após 6,0 kgf.m (60 Nm)
retirar a roda e o disco de
freio, caso contrário as pasti- 5. Empurre várias vezes o guidão
lhas do freio serão forçadas a para baixo para verificar se o
fechar. [WCA11073] garfo dianteiro está funcionando
corretamente.
6-40
U1STW1W0.book Page 41 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veícu-
lo de forma segura para que não haja
perigo de queda. NOTA
A corrente de transmissão não precisa
1. Coloque a motocicleta no cava- ser desmontada para remover e instalar
lete central. a roda.
1. Porca do eixo
2. Desconecte a haste do tensor
2. Porca de ajuste da folga da corrente 7. Remova a roda.
do freio do suporte da sapata do
de transmissão
freio, removendo a porca.
3. Contraporca
3. Remova a porca de ajuste da Para instalar a roda traseira
folga do pedal do freio, desco- 5. Remova a porca do eixo e a ar- 1. Instale a roda, inserindo o espa-
necte a haste do freio da alavan- ruela, e então puxe o eixo da çador e o eixo da roda pelo lado
ca do eixo cames, e retire a mola roda e o espaçador. esquerdo.
da haste do freio. 6. Empurre a roda para frente e en- 2. Instale a corrente de transmis-
tão remova a corrente de trans- são na coroa traseira.
missão da coroa traseira.
6-41
U1STW1W0.book Page 42 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-42
U1STW1W0.book Page 43 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-43
U1STW1W0.book Page 44 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
6-44
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
7-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
7-4
U1STW1W0.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
7-5
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Filtro de ar:
Comprimento total: Monocilindrico Elemento do filtro de ar:
2015 mm Cilindrada: Elemento tipo seco
Largura total: 149 cm³ Combustível:
735 mm Diâmetro × curso: Combustível recomendado:
Altura total: 57,3 × 57,9 mm Gasolina aditivada, Etanol
1055 mm Taxa de compressão: Capacidade do tanque de
Altura do assento: 9,6 : 1 combustível:
785 mm Sistema de partida: 15 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Capacidade de reserva de
1330 mm Sistema de lubrificação: combustível:
Distância mínima do solo: Cárter úmido 3,0 L
160 mm Óleo do motor: Injeção de combustível:
Raio mínimo de giro: Marca recomendada: Corpo do acelerador:
2,2 m YAMALUBE Marca de identificação:
Peso: Grau de viscosidade SAE: 1ST1 00
Peso em ordem de marcha: 10W-40, 20W-40, 20W-50 Vela(s) de ignição:
130 kg Especificação do óleo de motor: Fabricante/modelo:
Motor: Tipo SL de Serviço API ou NGK,BRASIL/MR8D
Ciclo de combustão: superior, norma JASO MA Folga da vela de ignição:
4 tempos Quantidade de óleo do motor: 0,8–0,9 mm
Sistema de arrefecimento: Troca de óleo: Embreagem:
Refrigerado a ar 1,00 L Tipo de embreagem:
Tipo de acionamento do comando Com substituição do elemento do Discos múltiplos, úmidos
de válvulas: filtro de óleo:
SOHC 1,10 L
8-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Especificações
Transmissão: Trail: Traseiro:
Relação de redução primária: 86 mm 200 kPa (29 psi)
3,409 (75/22) Pneu dianteiro: 2 pessoas:
Transmissão final: Tipo: Dianteiro:
Corrente Sem câmara 175 kPa (25 psi)
Relação de redução secundária: Dimensões: Traseiro:
2,929 (41/14) 2,75-18 M/C(42P) 225 kPa (33 psi)
Tipo de transmissão: Fabricante/modelo: Carga total:
5 velocidades com engrenamento METZELER/ME STREET Dianteiro:
constante Pneu traseiro: 175 kPa (25 psi)
Relação de marchas: Tipo: Traseiro:
1a.: Sem câmara 250 kPa (36 psi)
2,714 (38/14) Dimensões: Roda dianteira:
2a.: 100/80-18 M/C(59P) Tipo de roda:
1,789 (34/19) Fabricante/modelo: Roda de liga
3a.: METZELER/ME STREET Dimensão do aro:
1,318 (29/22) Carga: 18M/C x MT1,85
4a.: Carga máxima: Roda traseira:
1,045 (23/22) 170 kg Tipo de roda:
5a.: (Peso total do condutor, Roda de liga
0,875 (21/24) passageiro, carga e acessórios) Dimensão do aro:
Chassis: Pressão do ar do pneu (medido com 18M/C x MT2,15
Tipo de chassi: pneus frios): Freio dianteiro:
Diamond 1 pessoa: Tipo:
Ângulo do cáster: Dianteiro: Freio a disco simples
25,40 graus 175 kPa (25 psi)
8-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Especificações
Fluido recomendado: Sistema de ignição: Luz indicadora do farol alto:
DOT 4 TCI LED
Freio traseiro: Sistema de geração de carga: Luz indicadora do pisca:
Tipo: Volante de magneto A.C. LED
Freio a tambor Bateria: Luz de advertência de problema no
Suspensão dianteira: Modelo: motor:
Tipo: XTZ-CL LED
Garfo telescópico Voltagem, capacidade: Fusível:
Mola: 12 V, 5,0 Ah (10 HR) Fusível principal:
Mola helicoidal Farol dianteiro: 20,0 A
Amortecedor: Tipo de lâmpada: Fusível da ignição:
Amortecedor hidráulico Lâmpada halógena 15,0 A
Curso da roda: Potência da lâmpada × quantidade: Fusível de backup:
120 mm Farol: 15,0 A
Suspensão traseira: HS1, 35,0 W/35,0 W x 1
Tipo: Luz do freio/lanterna:
Balança traseira 21,0 W/5,0 W × 1
Mola: Luz do pisca dianteiro:
Mola helicoidal 10,0 W × 2
Amortecedor: Luz do pisca traseiro:
Amortecedor hidráulico 10,0 W × 2
Curso da roda: Luz do visor:
112 mm LED
Sistema elétrico: Luz indicadora do ponto morto:
Voltagem do sistema: LED
12 V
8-3
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informações ao proprietário
WAUW2631 WAUW3170 WAU26442
Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
9-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informações ao proprietário
WAUW3021 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
79,3 dB (A) * a 3750 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
U1STW1W0.book Page 3 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: autorizada Yamaha, que dispõe de
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de equipamentos adequados e mão-de-
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de obra qualificada devidamente treina-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- da pelo próprio fabricante, assegu-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por rando desta forma a motocicleta
máximo 2,0 % em volume outras não originais, etc.) influirá dentro dos padrões antipoluentes.
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo-
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso Contribuição do usuário contra a po-
com o plano de manutenção peri- luição sonora:
ódica constante no “capítulo 6” O usuário da motocicleta pode contri-
Valores comprovados no ensaio de deste manual valorizará e preser- buir com o meio ambiente disciplinando
certificação: vará a motocicleta, além de contri- a sua condução, das seguintes formas:
buir de forma importante para a Evitando acelerações bruscas e
conservação do meio ambiente. desnecessárias
Valores em marcha lenta:
WWA14812 Arrancando suavemente com a
Velocidade angular do motor:
ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
1380 rpm
Concentração de monóxido de marcha adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
carbono (CO): de ou diferente da especificada pode-
máximo 0,0 % em volume rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
Concentração de hidrocarbo- motocicleta, bem como causar da- motocicleta
netos (HC): O óleo do motor deve ser trocado
nos à componentes do sistema de
máximo 11,2 ppm nos intervalos descritos na tabela
alimentação de combustível e do
próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
jam confiados a uma concessionária
9-3
U1STW1W0.book Page 4 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de sua motocicleta, além de
bem como o consumidor de óleo representar sério risco de conta-
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
U1STW1W0.book Page 5 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Informações ao proprietário
WAU66130 tre o pistão e a parede do cilindro, ga- Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® rantindo o bom desempenho; suporta mais alta tecnologia, portanto, na hora
grandes cargas como o pino do pistão de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA e do virabrequim, expandindo a área de cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de sua moto- pressão e reduzindo a carga nestas e YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
cicleta, recomendamos a cada troca de em outras superfícies que recebem car- YAMAHA têm a garantia e segurança
óleo o uso do YAMALUBE® 4 Tempos ga, permitindo uma longa vida útil do que você merece. Elas são produzidas
10W-40, 20W-40 ou 20W-50 do tipo SL motor, formando uma película fina para sob a mais avançada tecnologia e con-
de serviço API ou superior, JASO stan- proteger as superfícies metálicas do trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
dard MA. motor, do ar, da água e dos gases de SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
combustão, os quais podem contribuir NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NUÍNAS YAMAHA.
proporciona: das peças internas do motor; remove
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
9-5
U1STW1W0.book Page 1 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Índice remissivo
A F Luz indicadora de motor frio .................3-3
Amaciamento do motor.........................5-3 Folga da corrente de transmissão ...... 6-27 Luz indicadora de ponto morto .............3-2
Armazenamento ....................................7-4 Folga da manopla do acelerador, Luz indicadora do farol alto...................3-2
Assento................................................3-14 verificação ....................................... 6-19 Luz indicadora do pisca ........................3-2
B Folga das válvulas .............................. 6-20 M
Bateria .................................................6-34 Folga do manete da embreagem, Manete da embreagem .........................3-9
C ajuste ............................................... 6-22 Manete do freio .....................................3-9
Cabos, verificação e lubrificação ........6-30 Folga do pedal do freio, ajuste ........... 6-23 Manetes de freio e embreagem,
Carenagem e painéis, remoção e Fusíveis, substituição.......................... 6-36 verificação e lubrificação .................6-30
instalação .........................................6-10 G Manopla e cabo do acelerador,
Catalisador ..........................................3-13 Garfo dianteiro, verificação................. 6-32 verificação e lubrificação .................6-30
Cavalete central e lateral, verificação I Manutenção e lubrificação periódica ....6-5
e lubrificação....................................6-31 Indicador de advertência do nível de Manutenção, sistema de controle de
Cavalete lateral ....................................3-16 combustível ....................................... 3-2 emissão..............................................6-3
Chave de ignição/trava do guidão ........3-1 Informação de segurança ..................... 1-1 Marcha lenta do motor ........................6-19
Combustível.........................................3-11 Interruptor da buzina ............................ 3-8 Modificação da motocicleta para
Conjunto dos amortecedores, Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-8 transporte remunerado de
ajuste................................................3-15 Interruptor de partida ............................ 3-8 passageiros e cargas .........................1-6
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptor de ultrapassagem ............... 3-8 Motocicleta com falta de
Corrente de transmissão, limpeza e Interruptor do pisca .............................. 3-8 combustível......................................3-13
lubrificação.......................................6-29 Interruptores da luz do freio................ 6-24 N
Cuidados ...............................................7-1 Interruptores do guidão ........................ 3-8 Nível do fluido de freio, verificação .....6-26
D K Número de série do chassi ...................9-1
Diagrama de localização de Kit de ferramentas ................................ 6-2 Número de série do motor ....................9-1
problemas ........................................6-44 L Números de identificação .....................9-1
Dicas para diminuir o consumo de Lâmpada da lanterna/freio, O
combustível........................................5-2 substituição ..................................... 6-38 Óleo do motor e elemento do filtro de
Direção, verificação .............................6-33 Lâmpada do farol, substituição .......... 6-37 óleo ..................................................6-13
E Lâmpada do pisca, substituição......... 6-39 Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
Elemento do filtro de ar e mangueira Localização das peças ......................... 2-1 P
de verificação, limpeza ....................6-17 Localização de problemas .................. 6-42 Partida no motor ...................................5-1
Especificações ......................................8-1 Luz de advertência de problema no Pastilhas e sapatas do freio,
Estacionamento.....................................5-4 motor ................................................. 3-3 verificação........................................6-25
Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-2 Pedal de câmbio ...................................3-9
10-1
U1STW1W0.book Page 2 Wednesday, April 15, 2015 1:03 PM
Índice remissivo
Pedal do freio...................................... 3-10
Pedal do freio, verificação e
lubrificação ...................................... 6-31
Pneus .................................................. 6-20
R
Roda dianteira .................................... 6-40
Rodas.................................................. 6-22
Roda traseira ...................................... 6-41
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-34
S
Sistema de corte do circuito de
partida ............................................. 3-16
Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-32
T
Tampa do tanque de combustível ...... 3-10
Transmissão ......................................... 5-2
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-3
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-11
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
10-3
01/08/2012
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
A N O TA Ç Õ E S
CERTIFICADO DE GARANTIA - 1ST
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1000 km) 3ª REVISÃO (5000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
0 km Data: / /
10ª REVISÃO (40000 km) 11ª REVISÃO (45000 km) 12ª REVISÃO (50000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 2
DECALQUE DO N° DO CHASSI
Revisão 1.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Embreagem Verificar funcionamento, ajustar se necessário
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 3
DECALQUE DO N° DO CHASSI
Revisão 5.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Magueira de combustível Verificar vazamentos ou danos
Verificar a condição / Limpar e verificar folga
2. Velas de ignição
Trocar a cada 10.000 km
3. Embreagem Verificar funcionamento / Ajustar se necessário
4. Freio dianteiro Verificar funcionamento, nível do fluido,
vazamentos / Desgaste das pastilhas
5. Mangueira do freio Verificar fendas ou danos
6. Rodas Verificar desgaste ou danos
Verificar profundidade do sulco, danos e
7. Pneus pressão do ar
8. Rolamento da roda Verificar folgas e danos
9. Elemento de filtro de ar Limpar
10. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento, lubrificar
11. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 20000 km
12. Cavalete lateral / central Verificar funcionamento, lubrificar
13. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / vazamentos
14. Amortecedores traseiro Verificar funcionamento / vazamentos
15. Freio traseiro Verificar funcionamento e ajustar a folga
16. Injeção eletrônica Ajustar a marcha lenta
17. Óleo do motor Trocar / Verificar nível, vazamento
18.Válvulas Verificar ruído, ajustar se necessário
19. Interruptores de freio Verificar funcionamento
20. Cabos de comando Lubrificar
21. Escape Verificar aperto
22. Luzes e piscas Verificar funcionamento
23. Acessórios e fixações Verificar, apertar
24. Parafusos e porcas Verificar aperto
25. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.
CORTAR AQUI !
-
6 a REVISÃO DE 20.000 KM 1ST
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.500 A 20.500 KM)
/ /
1
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
4 REVISÃO DE 10.000 KM - 1ST
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.500 A 10.500 KM)
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
/ /
3
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
7 REVISÃO DE 25.000 KM - 1ST
(VÁLIDA SOMENTE DE 24.500 A 25.500 KM)
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
5
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
10 REVISÃO DE 40.000 KM - 1ST
(VÁLIDA SOMENTE DE 39.500 A 40.500 KM)
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
CORTAR AQUI!
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
13-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA YS150
NOME DO USUÁRIO: CPF:
ENDEREÇO:
BAIRRO: CIDADE: ESTADO:
CEP: TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )
e-mail:
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1° Grau 2° Grau Superior
D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
CORTAR AQUI!
1 2 Marca Modelo Ano
F) RENDA MENSAL PESSOAL
Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)
Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8
Outros
9
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de 151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
1 2 3 4 5 6
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - 1ST
NOME DO PROPRIETÁRIO
CORTAR AQUI!
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - 1ST
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 1ST-F8199-W1