Sunteți pe pagina 1din 11

DSP1100P

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Instrucciones breves
Versión 1.0 Abril 2000
FEEDBACK DESTROYER PRO
®

www.behringer.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la


tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser repa-
radas por el usuario en el interior; remita el servicio al perso-
nal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

Este símbolo, siempre que aparece, Este símbolo, siempre que aparece, le
le advierte de la presencia de voltaje advierte sobre instrucciones operativas y
peligroso sin aislar dentro de la caja de mantenimiento importantes publicado
que puede ser suficiente para consti- adjunto. Lea el manual.
tuir un riesgo de descarga

INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:


Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de tempe-
ratura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso
modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, FEEDBACK DESTROYER, FB-D y
ULTRA-CURVE son marcas de fábrica registradas. © 2000 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

1. INTRODUCCIÓN

Con el FEEDBACK DESTROYER PRO acaba Ud. de adquirir un aparato extremadamente útil para controlar
las aplicaciones de su monitor. Le ayuda a concentrarse en lo esencial: la música. Al contar con un equipo de
capacidad más elevada de lo corriente el DSP1100P le ofrece, además de la atenuación de los sonidos de
retroalimentación (feedback ), muchas funciones suplementarias. El DESTROYER PRO de BEHRINGER
cuenta con más de 24 filtros independientes, programables, capaces de rastrear independientemente la
retroalimentación y de eliminarla. Basado en un procesamiento profesional de señal interna, este aparato
puede ser utilizado igualmente como ecualizador de alta capacidad para aplicaciones en vivo y en el estudio.
Al utilizar el interface MIDI (Musical Instrument Digital Interface) integrado, el DSP1100P puede insertarse
fácilmente en un montaje MIDI. Gracias a su estructura de sistema abierto el FEEDBACK DESTROYER PRO
está listo para rastrear actualizaciones del software en cualquier momento, constituyendo así el equipo ideal
para el año 2000.

1.1 Antes de iniciar


El FEEDBACK DESTROYER PRO ha sido cuidadosamente embalado en la fábrica para garantizar un
transporte seguro. Si a pesar de ello observa averías en el embalaje, favor cerciórese de que no le haya
ocurrido nada al equipo.

+ En caso de averías no nos retorne el aparato. En primer lugar informe al concesionario y a la


agencia de transporte ya que de no hacerlo así se anularán sus derechos de reembolso por
garantía.

El FEEDBACK DESTROYER PRO requiere una unidad de altura (1 UA) para empotrarlo en un soporte de 19
pulgadas de ancho. Asegúrese de que queden alrededor de 10 cm libres en el panel posterior para las conexiones.
Asegúrese igualmente de que el aire circule libremente y no coloque el FEEDBACK DESTROYER PRO sobre
ningún aparato con salida de potencia, para evitar que el equipo se recaliente.

+ Antes de conectar el FEEDBACK DESTROYER PRO con el suministro eléctrico, cerciórese de


que el equipo se ajuste a la tensión correcta.

La conexión con la corriente debe hacerse utilizando el cable eléctrico suministrado para la conexión de
dispositivos en frío. Este cable cumple con los requisitos de seguridad necesarios.

+ Todos los aparatos deben estar conectados a tierra. Para su seguridad personal no retire los
dispositivos de conexión a tierra ni el cable eléctrico.

Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) se realizan a través de conectores DIN estándar. La transmisión de
datos se realiza libre de tensión a través de acoplamiento óptico.

1.2 Encienda y comience


En este capítulo se explica la utilización esencial de su FEEDBACK DESTROYER PRO.

+ Para aprovechar todas las opciones de su FEEDBACK DESTROYER PRO preste atención a las
observaciones siguientes:

1) Ningún aparato tiene la capacidad de compensar una utilización incorrecta del micrófono. Asegúrese de
que en el escenario se preste la debida atención a la ubicación de los micrófonos.
2) Tómese el tiempo necesario para experimentar con el DSP1100P. Acostúmbrese a su manejo durante
varios ensayos.
3) FEEDBACK DESTROYER PRO esta equipado para detectar automáticamente las resonancias que
puedan provocar retroalimentación y eliminarlas.
La utilización más probable del FEEDBACK DESTROYER PRO es la supresión de la retroalimentación en un
sistema de monitor en el escenario o en un sistema AP (amplificador de potencia). La unidad debe colocarse,
según el caso entre su consola y los amplificadores de potencia.

1. INTRODUCCIÓN 3
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

1) En primer lugar, conecte el dispositivo con su equipo, tal como se muestra en las figuras 1.1 y 1.2.
2) Verifique la posición del interruptor OPERATING LEVEL (NIVEL DE OPERACIÓN) en el panel posterior de
su dispositivo. En la mayoría de los sistemas AP debería estar en +4 dB.
3) Al encender el dispositivo puede elegir un valor entre los diez predeterminados haciendo uso del control de
selección. Los valores predeterminados 1 a 3 garantizan una supresión confiable de la retroalimentación.
Utilice los valores predeterminados 4 a 10 para realizar procesamiento estéreo de la salida principal.

+ Observe que el LED de control del interruptor IN/OUT (derivación) puede estar encendido o
no. Si está encendido quiere decir que están desactivadas todas las funciones (incluyendo el
filtro automático para la supresión de la retroalimentación). Si está apagado quiere decir que
los filtros de descarga única y auto están activados.

+ Si desea utilizar el FEEDBACK DESTROYER PRO para dos sistemas de monitor, no debería
acoplar los dos motores.

Al iniciar una sesión con valores predeterminados, un LED intermitente señala todos los filtros activos (AU/SI).
Si se ha detectado y suprimido retroalimentación, el LED del filtro pertinente queda iluminado permanentemente.
Si todos los filtros están activados, el LED del primer filtro activado se vuelve intermitente. De esta manera el
filtro está listo para suprimir una retroalimentación suplementaria. Filtros en modo paramétrico figuran igualmente
con un LED intermitente.
Los filtros en modo de descarga única no se desactivan. Esto resulta muy útil para suprimir durante largo
tiempo la retroalimentación en resonancia constante como la de grabadoras o la de micrófono fijo o de monitor
del escenario. Cuando el FEEDBACK DESTROYER PRO detecta retroalimentación, un filtro suprime esa
retroalimentación y queda bloqueado en la posición “LO” (locked). Un filtro activado en modo de descarga
única ajusta el ancho de banda y la reducción únicamente de ser necesario, pero sin alterar la frecuencia. Los
filtros en modo auto quedan liberados inmediatamente después de que todos los filtros son activados. Esto
quiere decir que el primer filtro activado se desactiva para detectar retroalimentación suplementaria y suprimirla.

1.3 Elementos del usuario

Fig. 1.1: Vista frontal del FEEDBACK DESTROYER PRO

El BEHRINGER FEEDBACK DESTROYER PRO esta equipado con diez llaves de parámetros, un control
rotativo de selección el cual que nos permite crear combinaciones o seleccionar una combinación preestablecida
y un panel indicador de operación. Cada uno de los 24 filtros cuenta con un LED que informa sobre la situación
del filtro. Dos cadenas de 8 LEDs nos indican el nivel en decibeles de entrada o salida totalmente independiente
para cada canal.

Fig. 1.2: La presentación visual en el FEEDBACK DESTROYER PRO

4 1. INTRODUCCIÓN
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
1 Con ayuda de la presentación visual de modulación de LEDs podrá controlar el nivel de salida. Para ello
dispone de ocho LEDs por canal. Cuando el indicador Clip-LED se enciende regularmente significa que
pueden ocurrir distorsiones digitales. Si se utiliza el interruptor de derivación total, la presentación
visual de modulación muestra el nivel de entrada.
2 El DSP1100P cuenta con un total de 24 filtros. Pueden controlarse fácilmente gracias al visualizador
de estado que se halla al lado de la presentación visual. Cada canal (izquierdo/derecho) tiene doce
LEDs que muestran el estado operacional. El LED que esté encendido señala que se ha activado un
filtro. Los LEDs intermitentes señalan filtros rastreadores en modo de descarga única o modo auto.
3 Luego de activar su dispositivo podrá leer en el indicador numérico de operación el ultimo valor
predeterminado utilizado. El indicador de fácil lectura en formato de dos y medio digital, muestra los
valores absolutos del parámetro que Ud. puede cambiar.
4 Los indicadores Hz, kHz, 1/60 y dB se encienden al cambiar el parámetro pertinente en el modo. Si, por
ejemplo, Ud. incrementa el nivel de un filtro, la señal del “dB” se enciende. “+” señala que se ha
aumentado el volumen.

Fig. 1.3: El interruptor de entrada y el control rotativo de selección

5 El control de selección, un regulador rotativo infinito, le permite cambiar el parámetro elegido en una
variable infinita. Si mueve el anillo en el sentido de las agujas del reloj, incrementa los valores. Si lo
mueve en sentido contrario, reduce los valores.
6 Al activar el interruptor FILTER SELECT puede elegir, utilizando el control rotativo de selección, uno de
los doce filtros por canal.
7 El interruptor FILTER MODE les brinda acceso a los cuatro tipos de operación “OF”, “EQ (PA)
paramétrico”, “modo de descarga única (SI)” y “modo auto (AU)”. Además, al apretar al mismo tiempo
los botones FILTER MODE y GAIN puede ajustar el valor de engrosamiento para activar la supresión de
la retroalimentación comprendida entre -3 y -9.
8 Con el interruptor ENGINE L escoge el canal izquierdo auto.
9 Con el interruptor ENGINE R escoge el canal derecho auto. Si desea trabajar con los canales izquierdo
y derecho auto al mismo tiempo (operación COUPLE) oprima simultáneamente ambos botones de
motor. La operación COUPLE figura al iluminarse ambos LEDs del motor. Si Ud. transforma uno de los
dos canales auto y luego cambia la operación COUPLE, el parámetro del canal activo se copia en el
otro canal. Si, por ejemplo, aprieta ENGINE L antes de ENGINE R, el izquierdo se copia en el derecho.
10 Para elegir la frecuencia en la cual desee trabajar, apriete el interruptor FREQUENCY. El área ajustable
de frecuencia varía entre 20 Hz y 20 kHz y el DSP1100P la divide en 31 valores estándar ISO de un
ecualizador gráfico.
11 El interruptor FINE permite el ajuste preciso (en escalas de octava de 1/60) de los valores estándar ISO
con un área de sintonización de un tercio (-9/60 a +10/60).

1. INTRODUCCIÓN 5
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
12 Con el interruptor de amplitud de banda puede determinar el valor del filtro (factor Q) de los filtros
elegidos. El valor ajustable de filtro incluye un área de 1/60 a 2 octavas (120/60 octavas).
13 El interruptor GAIN le permite determinar el incremento o reducción requeridos del filtro elegido en dB
(+16 dB/-48 dB).
14 Con el interruptor IN/OUT puede cambiar los filtros paramétricos o todos a derivación. Al apretarlo
rápidamente, sólo se desactivan los filtros paramétricos y se apaga el LED verde. Si aprieta el interruptor
IN/OUT por lo menos durante dos segundos, se desactivan todos los filtros. Esta derivación total queda
señalizada con la iluminación intermitente del LED verde. Si vuelve a apretar brevemente el interruptor
IN/OUT se reactivan todos los filtros. Además, la iluminación intermitente del LED indica recepción de
los datos pertinentes del MIDI.

+ Utilice la función de derivación total con cautela porque la desactivación libera la retroalimentación
que probablemente haya sido suprimida.
15 Al utilizar el interruptor STORE puede guardar todos los cambios introducidos en los valores
predeterminados según el número que aparezca en el visualizador. El DSP1100P tiene más de diez
valores predeterminados. Para conseguir el montaje del MIDI, apriete simultáneamente los botones IN/
OUT y STORE.

+ Apriete simultáneamente los botones FILTER SELECT y STORE antes de encender el


FEEDBACK DESTROYER PRO. Luego encienda el DSP1100P y mantenga apretado el interruptor
durante un segundo más. Se realiza la cuenta de los números de programa y se sitúan de
nuevo en su posición original de trabajo.
16 Con el interruptor POWER puede iniciar el funcionamiento del FEEDBACK DESTROYER PRO.

Fig. 1.4: Las conexiones y los elementos del usuario en el panel posterior

17 Con el interruptor OPERATING LEVEL puede ajustar el DSP1100P a diferentes niveles óptimos de
trabajo. Esto significa que Ud. puede escoger entre el nivel de grabación aficionado (-10 dBV) y el de
grabación profesional en el estudio (+4 dBu). Con este ajuste se regulan automáticamente los indicadores
de nivel al nivel nominal correspondiente y el FEEDBACK DESTROYER PRO funciona en el área
óptima de trabajo.
18 Estas son las entradas de impedancia balanceada del DSP1100P, en configuración de enchufes de
6,3 mm así como de enchufes XLR.
19 Las dos salidas del FEEDBACK DESTROYER PRO también de impedancia balanceada tienen la
configuración de enchufes de 6,3 mm y de enchufes XLR.
20 NUMERO DE SERIE. Guarde las instrucciones de uso con cuidado y envíe a la Compañía BEHRINGER
la tarjeta de garantía, debidamente rellenada por el concesionario, en un plazo de 14 días a partir de la
compra del aparato.
21 El DSP1100P ofrece una ejecución considerablemente mejorada del MIDI. Además de las tradicionales
conexiones MIDI IN y MIDI OUT, existe una conexión que permite la transmisión de las órdenes MIDI a
MIDI THRU.
22 El suministro eléctrico se hace a través de un dispositivo de enchufe frío ICE. Se ha suministrado el
cable de conexión eléctrica apropiado.

6 1. INTRODUCCIÓN
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

2. OPERACIÓN

El BEHRINGER FEEDBACK DESTROYER PRO tiene cuatro maneras distintas de operación. Se pueden
combinar parcialmente en un sólo programa para responder flexiblemente a los requisitos elevados de
procesamiento de señales.

2.1 Activación/desactivación de filtros


En el modo de filtro “OF” se desactiva el filtro pertinente. Al pasar a otro modo, tal como se explica más
adelante, lo puede activar.

2.2 Filtro manual/ecualizador paramétrico


El DSP1100P le permite procesar señales de sonido siguiendo su imaginación. Para disminuir o incrementar
determinadas frecuencias dentro de su nivel, puede escogerlas directamente a través del filtro manual (modo
paramétrico del ecualizador). Cada filtro ofrece aquí el equipo de un ecualizador totalmente paramétrico. Lo
anterior quiere decir que Ud. puede determinar para cada filtro manual la frecuencia de trabajo, el valor de filtro
(Q) y el nivel de disminución o incremento (en dB).

2.3 Filtro automático


El filtro automático puede dividirse en dos modos de operación: modo de descarga única (single shot mode)
y modo auto. Para detectar retroalimentación, el FEEDBACK DESTROYER PRO divide toda la banda de
frecuencia (20 Hz a 20 kHz) en escalas de 1/60 y define el nivel pertinente de estas bandas sencillas. Luego,
este valor se sitúa en proporción con el nivel de toda la señal. La diferencia entre estos dos niveles determina
si el filtro está activado. Ahora el FEEDBACK DESTROYER PRO le ofrece la posibilidad única de ajustar para
esta función el parámetro crucial según sus necesidades. Dentro de esta gama de -3 dB a -9 dB la diferencia
(sensibilidad de alimentación, comparar 2.4.2) puede corregirse en forma precisa y gradual. -6 dB fue elegido
como ajuste estándar ya que en la mayoría de las aplicaciones garantiza la detección óptima de retroalimentación.
Por ejemplo, durante una transmisión de sólo lenguaje, el valor de engrosamiento puede disminuirse a -9 dB
para la detección de retroalimentación. De este modo el algoritmo reconocerá más rápidamente una
retroalimentación en formación y la suprimirá.

2.4 Trabajo con programas


Para almacenar los ajustes más importantes, el DSP1100P ha sido dotado de 10 espacios de programa y de
un ajuste previo con valor predeterminado. Se puede almacenar cada parámetro del nivel de operación de tal
manera que cada programa se pueda reconstruir exactamente. La técnica moderna de mezcla utilizada aquí
no requiere batería interna. Así pues, no se puede perder el contenido por almacenar. En el ajuste previo con
valor predeterminado (display “--”) que sirve de base a nuestros programas, todos los filtros han sido localizados
en el modo de ecualizador paramétrico, tienen una amplitud de banda de un octavo, una frecuencia de 500 Hz
y una amplificación neutra (0 dB).

2.4.1 Solicitud de los programas


El FEEDBACK DESTROYER ha sido dotado de 10 ajustes previos que pueden ser modificados. Después de
iniciar la operación del aparato, se reconstruye automáticamente el último ajuste previo que se haya creado.
Para solicitar otro ajuste previo, solicite el número requerido de ajuste previo utilizando el control rotativo de
selección. Al mover el anillo en el sentido de las agujas del reloj, los ajustes previos aparecen en orden
numérico ascendente. Al moverlo en sentido inverso, los ajustes previos aparecen en orden numérico
descendente. El ajuste previo con valor predeterminado se halla antes del primer programa.

2.4.2 Elección de modo


A cada modo de filtro se le han añadido dos letras que podrá leer en el visualizador después de apretar el
interruptor FILTER MODE.

2. OPERACIÓN 7
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

Visualizador Modo de trabajo


OF Off
PA Parametric EQ
AU Auto
SI Single Shot
LO Locked (S)

Fig. 2.1: Modo de trabajo del FEEDBACK DESTROYER PRO

Para cambiar el modo de trabajo de un filtro, primero apriete el interruptor FILTER SELECT y determine el
número con el control rotativo de selección (1 a 12). Aquí puede elegir la trayectoria de señal izquierda o
derecha con el interruptor ENGINE o ambas al mismo tiempo. Luego el modo requerido se solicita utilizando
el control rotativo de selección y apretando el interruptor FILTER MODE. La presentación visual “LO” que
indica bloqueo (“Locked”) sirve sólo para informar que el filtro ya ha suprimido retroalimentación desde el modo
de descarga única. Puede liberar ese filtro volviendo al modo de descarga única. Inmediatamente sucede ese
tipo de acoplamiento, el FEEDBACK DESTROYER PRO sitúa la frecuencia antigua del filtro activo en una
frecuencia nueva. Si pasa un filtro del modo auto o descarga única al modo paramétrico, se conservan todos
los valores del parámetro.
Para evitar un cambio de ese tipo por error, el modo de cambio se activa únicamente después de un segundo
aproximadamente. Como ilustración de ese intervalo de tiempo aparece un punto en el visualizador.
Si se aprietan simultáneamente los botones FILTER MODE y GAIN durante dos segundos aproximadamente,
el punto de inserción para activar la supresión de retroalimentación (sensibilidad a la retroalimentación) en la
gama -3 a -9 dB puede determinarse con el control rotativo de selección.

2.4.3 Transformación del parámetro del filtro


Para introducir cambios en el filtro, el ecualizador de parámetro tiene que estar en modo de funcionamiento
(EQ). En tal caso la frecuencia puede ajustarse después de apretar el interruptor FREQUENCY. Dependiendo
de la frecuencia previamente establecida, se iluminará a la derecha “Hz” o “kHz”. Si, por ejemplo, el filtro se fijó
a una frecuencia de 160 Hz, esto aparecerá con una indicación numérica en el visualizador y con el
indicador “Hz” iluminado. Si desea incrementar esta frecuencia a 2700 Hz, haga girar el control rotativo de
selección en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca la siguiente frecuencia ISO (2,5 kHz) en el
visualizador y se ilumine al mismo tiempo el indicador “kHz”. Utilizando el interruptor FINE puede variar el
valor en un tercio por escalas de 1/60. El valor de filtro (factor Q) puede ajustarse apretando BANDWIDTH
con una gama de 2 octavas hasta 1/60 de octava. Si se aprieta el interruptor GAIN se puede realizar un
incremento o una reducción del filtro elegido. “+” señala un incremento y “-” una reducción del ajuste de
amplificación.
En el modo descarga única y auto el parámetro del filtro no puede convertirse, sólo solicitarse. Sin embargo
ese filtro puede transformarse en un parámetro de la frecuencia y el valor establecidos, con amplificación de 0
dB, apretando el interruptor FILTER MODE y manteniéndolo apretado durante un segundo aproximadamente.
Para liberar un filtro del modo bloqueado (reactivar la función de búsqueda), elija con el control rotativo de
selección el modo de descarga única y auto.

2.4.4 Almacenamiento de programas


Para almacenar los cambios de parámetro descritos en 2.4.3, necesita utilizar el interruptor STORE. Por lo
general pueden almacenarse todos los cambios de un filtro en el modo de ecualizador paramétrico y de
desactivación en modo “off”. El filtro que funcione en modo de descarga única o auto ajusta el parámetro
necesario independientemente y almacena tales ajustes también independientemente. Al realizar cambios en
un ajuste previo los botones LED y STORE se iluminan intermitentemente. A este nivel, sin embargo, nada ha
quedado almacenado. Para que estos cambios queden registrados en un ajuste previo debe apretar el interruptor
STORE una vez de manera que el indicador de números se ilumine intermitentemente en el visualizador. Si
desea conservar el ajuste previo original debe elegir con el control rotativo de selección otro programa en el que
desee sobreescribir. Luego apriete nuevamente el interruptor STORE y el cambio quedará incluido en el
ajuste previo elegido. Si desea sobreescribir en el ajuste previo original, después de introducir los cambios
apriete rápidamente dos veces el interruptor STORE para almacenar dichos cambios.

8 2. OPERACIÓN
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

+ Si ha realizado cambios en un ajuste previo y luego aprieta dos veces el interruptor STORE,
se borrarán todos los ajustes previos de este programa y los parámetros quedan
salvaguardados. Si desea almacenar el ajuste previo antiguo, elija con el control rotativo de
selección otro ajuste previo antes de apretar el interruptor STORE por segunda vez.

El FEEDBACK DESTROYER PRO ha sido cuidadosamente embalado en la fábrica para garantizar un


transporte seguro. Si a pesar de ello observa averías en el embalaje, favor cerciórese de que no le haya
ocurrido nada al equipo.

+ En caso de averías no nos retorne el aparato. En primer lugar informe al concesionario y a la


agencia de transporte ya que de no hacerlo así se anularán sus derechos de reembolso por
garantía.

3. INSTALACIÓN

3.1 Empotramiento en estante


El FEEDBACK DESTROYER PRO requiere una unidad de altura (1 UA) para empotrarlo en un estante de 19
pulgadas. Asegúrese de que queden alrededor de 10 cm libres al fondo para las conexiones traseras.
Asegúrese igualmente de que el aire circule libremente y no coloque el FEEDBACK DESTROYER PRO
sobre ningún aparato con salida de potencia, para evitar que el equipo se recaliente.

3.2. Tensión
Antes de conectar el FEEDBACK DESTROYER PRO con el suministro eléctrico, verifique
cuidadosamente que el aparato se ajuste a la tensión correcta! La manija de seguridad en el zócalo de
conexión eléctrica tiene tres marcas en forma de triángulo. Dos marcas se hallan una frente a otra. El FEEDBACK
DESTROYER PRO ha sido ajustado a la tensión cercana a estas marcas y puede encenderse dando una
vuelta de 180° a la manija de seguridad. ADVERTENCIA: lo anterior no es válido en el caso de los
modelos de exportación, diseñados sólo para una tensión de 115 V!
La conexión con la alimentación de CA debe hacerse utilizando el cable eléctrico suministrado para la conexión
de dispositivos en frío. Este cable cumple con los requisitos de seguridad necesarios.

+ Todos los aparatos deben estar conectados a tierra. Para su seguridad personal no retire los
dispositivos de conexión a tierra ni el cable eléctrico.

3.3 Conexiones audio


Las entradas y salidas audio del BEHRINGER FEEDBACK DESTROYER PRO han sido diseñadas de manera
totalmente balanceadas. Si tiene la posibilidad de construir un conjunto de señal balanceado con otros
dispositivos, debería utilizar esto para obtener una compensación óptima de señal.

+ Asegúrese de que la instalación y la operación del aparato la realicen únicamente profesionales


técnicos. Durante la instalación y después hay que asegurarse de que el personal de operación
cuente con suficiente contacto a masa. De no ser así pueden ocurrir interferencias en las
características de operación debido a descargas electrostáticas o de otro tipo.

3. INSTALACIÓN 9
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

Fig. 3.1: Los varios tipos de enchufes en comparación

10 3. INSTALACIÓN
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ENTRADAS AUDIO
Conexiones enchufes estéreo XLR y de 6,3mm
Tipo AF eliminada, entrada servo balanceada
Impedancia de entrada 60 kOhmios balanceada, 30 kOhmios no balanceada
Nivel nominal de entrada -10 dBV a +4 dBu (ajustable)
Nivel máximo de entrada +16 dBu a +4 dBu nivel nominal, +2 dBV a -10 dBV nivel nominal
SALIDAS AUDIO
Conexiones enchufes estéreo XLR y de 6,3mm
Tipo dirigida electrónicamente, salida servo balanceada
Impedancia de salida 60 Ohmios balanceada, 30 Ohmios no balanceada
Nivel máximo de salida +16 dBu a nivel nominal +4 dBu, +2dBV a nivel nominal -10 dBV
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Trayectoria de frecuencia 20 Hz a 20 kHz, +/-3 dB
Distancia ruido > 94 dB, sin filtro, 20 Hz a 20 kHz
THD 0,0075 % tipo @ +4 dBu, 1kHz, ejecución 1
Habla superimpuesta < -76 dB
INTERFACE MIDI
Tipo 20-bit Sigma-Delta, 64/128-veces sobre muestras
Tasa de muestreo 46,875 kHz
VISUALIZADOR
Tipo 2 1/2 dígitos, visualización numérica de LEDs
ALIMENTACION ELECTRICA
Tensión red eléctrica EE.UU./Canadá 120 V ~, 60 Hz
Reino Unido/Australia 240 V ~, 50 Hz
Europa 230 V ~, 50 Hz
Modelo general de exportación 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Capacidad grabación máximo 15 W
Fusible 100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Conexión eléctrica dispositivo estándar de conexión en frío
Medidas/Peso
(Al x An x Prof ) 1 3/4" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x 7 1/2" (190,5 mm)
Peso aprox. 2 kg
Peso transporte aprox. 3 kg

La Compañía BEHRINGER ha hecho lo posible por garantizar el más elevado nivel de calidad. Sin previo aviso se realizan las
modificaciones necesarias, por ello las especificaciones técnicas y la apariencia del dispositivo pueden ser diferentes de las
descritas en la información suministrada.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11

S-ar putea să vă placă și