Sunteți pe pagina 1din 98

1

00:00:05,642 --> 00:00:07,642


�Hola? Torre de control.

2
00:00:07,682 --> 00:00:11,722
El avi�n a Lisboa despegar�
dentro de diez minutos. Pista este.

3
00:00:23,564 --> 00:00:26,563
Que tus hombres cojan
el equipaje del Sr. Laszlo.

4
00:00:26,603 --> 00:00:28,604
Claro, Rick. Lo que t� digas.

5
00:00:28,644 --> 00:00:31,404
Meted el equipaje del Sr. Laszlo
en el avi�n.

6
00:00:31,444 --> 00:00:33,644
Por aqu�.

7
00:00:34,644 --> 00:00:37,885
Escribe los nombres.
As� parecer� m�s oficial.

8
00:00:37,924 --> 00:00:40,165
Piensas en todo, �eh?

9
00:00:40,205 --> 00:00:43,244
Los nombres
del Sr. Victor Laszlo y Sra.

10
00:00:43,284 --> 00:00:46,324
- �Por qu� el m�o?
- Te vas en ese avi�n.

11
00:00:46,365 --> 00:00:49,966
- �Y t�?
- Me quedar� hasta que despegue.

12
00:00:50,005 --> 00:00:53,845
- �Qu� te ha pasado...?
- Anoche dijimos muchas cosas.

13
00:00:53,886 --> 00:00:56,886
Dijiste que deb�a
pensar por los dos

14
00:00:56,926 --> 00:01:00,006
y vas a subirte a ese avi�n
con Victor.

15
00:01:00,046 --> 00:01:03,006
- Richard, no...
- Esc�chame bien.

16
00:01:03,046 --> 00:01:06,127
�Sabes lo que te espera
si te quedas aqu�?

17
00:01:06,166 --> 00:01:08,966
Acabar�amos
en un campo de concentraci�n.

18
00:01:09,007 --> 00:01:11,247
El comandante Strasser insistir�a.

19
00:01:11,287 --> 00:01:14,686
- Lo dices para que me vaya.
- Pero es cierto.

20
00:01:14,726 --> 00:01:18,967
Los dos sabemos que tienes
que estar con Victor.

21
00:01:19,008 --> 00:01:22,328
Si ese avi�n se marcha sin ti,
lo lamentar�s.

22
00:01:22,367 --> 00:01:24,727
Quiz� no hoy, ni ma�ana,
pero pronto

23
00:01:24,768 --> 00:01:26,767
y el resto de tu vida.

24
00:01:26,807 --> 00:01:30,328
- Pero �y nosotros?
- Siempre nos quedar� Par�s.

25
00:01:30,368 --> 00:01:33,569
Lo hab�amos perdido
hasta que llegaste a Casablanca.
26
00:01:33,609 --> 00:01:35,609
Lo recuperamos anoche.

27
00:01:36,368 --> 00:01:40,369
- Te dije que jam�s te dejar�a.
- Y nunca lo har�s.

28
00:01:40,410 --> 00:01:44,249
No soy muy noble,
pero los problemas de tres personas

29
00:01:44,289 --> 00:01:47,410
no valen nada
en esta locura de mundo.

30
00:01:48,130 --> 00:01:50,370
Alg�n d�a lo entender�s.

31
00:01:51,810 --> 00:01:53,490
Vamos...

32
00:01:54,890 --> 00:01:56,970
Hasta otra, nena.

33
00:01:59,091 --> 00:02:02,451
Sue�os de seductor

34
00:02:09,092 --> 00:02:11,371
Hay algo que deber�as saber.

35
00:02:11,411 --> 00:02:15,931
- No tienes que dar explicaciones.
- Quiz� sirva de algo m�s adelante.

36
00:02:15,972 --> 00:02:18,531
Sab�as lo de Lisa y yo,

37
00:02:18,572 --> 00:02:21,892
pero no que estaba en mi casa
al mismo tiempo que t�.

38
00:02:21,932 --> 00:02:25,172
Vino por las cartas de tr�nsito.
�Verdad, lisa?
39
00:02:25,212 --> 00:02:26,573
S�.

40
00:02:26,612 --> 00:02:28,812
Hizo todo lo posible
por conseguirlas.

41
00:02:28,853 --> 00:02:32,652
Intent� convencerme
de que segu�a enamorada de m�.

42
00:02:32,693 --> 00:02:34,692
Hac�a tiempo
que todo hab�a terminado.

43
00:02:34,732 --> 00:02:38,614
Por tu bien, fingi� que no era as�
y yo la dej�.

44
00:02:38,653 --> 00:02:41,214
- Lo entiendo.
- Toma.

45
00:02:41,254 --> 00:02:43,253
Gracias.

46
00:02:55,574 --> 00:02:57,575
�Est�s lista, lisa?

47
00:02:59,455 --> 00:03:01,415
S�, estoy lista.

48
00:03:03,974 --> 00:03:06,014
Adi�s, Rick.

49
00:03:06,055 --> 00:03:08,095
Que Dios te bendiga.

50
00:03:08,855 --> 00:03:11,495
Date prisa o perder�s el avi�n.

51
00:03:40,177 --> 00:03:44,178
Deber�as desaparecer
de Casablanca una temporada.

52
00:03:44,219 --> 00:03:48,698
Hay una guarnici�n francesa
en Brazzaville. Tengo un pasaje.

53
00:03:48,739 --> 00:03:51,298
�Mi carta de tr�nsito?
Me vendr�a bien.

54
00:03:51,339 --> 00:03:55,219
Eso no cambia la apuesta.
A�n me debes 10.000 francos.

55
00:03:55,259 --> 00:03:58,179
Esos 10.000 francos
cubrir�n nuestros gastos.

56
00:03:58,219 --> 00:04:00,099
�Nuestros gastos?

57
00:04:00,139 --> 00:04:04,500
Louis, �ste es el comienzo
de una gran amistad.

58
00:04:45,302 --> 00:04:48,623
�A qui�n intento enga�ar?
Yo no soy as�.

59
00:04:48,662 --> 00:04:51,263
Nunca lo he sido
y nunca lo ser�.

60
00:04:52,304 --> 00:04:53,943
Eso s�lo pasa en las pel�culas.

61
00:04:56,824 --> 00:04:58,823
Qu� deprimido estoy.

62
00:05:00,143 --> 00:05:03,904
Quiz� necesite
un par de aspirinas m�s.

63
00:05:03,944 --> 00:05:07,984
Ya llevo...
dos, cuatro, seis aspirinas.

64
00:05:09,065 --> 00:05:11,385
Me estoy volviendo
adicto a las aspirinas.

65
00:05:11,425 --> 00:05:15,985
Pronto hervir� el algod�n del frasco
para sacarle el bonus del jugo.

66
00:05:25,226 --> 00:05:27,426
No deb� firmar esos papeles.

67
00:05:27,466 --> 00:05:29,586
Que me lleve a juicio.

68
00:05:29,626 --> 00:05:32,426
Dos a�os de matrimonio al traste.

69
00:05:32,466 --> 00:05:35,026
Es incre�ble lo que me dijo.

70
00:05:35,066 --> 00:05:38,147
Era como una desconocida,
no mi mujer.

71
00:05:38,187 --> 00:05:41,506
No quiero una pensi�n.
S�lo quiero separarme.

72
00:05:41,547 --> 00:05:45,227
- �No podemos hablar?
- Lo hemos hablado 50 veces.

73
00:05:45,267 --> 00:05:47,627
- �Por qu�?
- No lo s�.

74
00:05:47,667 --> 00:05:49,668
No soporto este matrimonio.

75
00:05:49,707 --> 00:05:51,828
No me lo paso bien. Me ahogo.

76
00:05:51,868 --> 00:05:55,028
No estamos compenetrados
ni me atraes f�isicamente.

77
00:05:55,068 --> 00:05:58,227
Por Dios, Allan, no te lo tomes
como algo personal.

78
00:05:58,268 --> 00:06:01,588
No, s�lo me voy a suicidar.

79
00:06:02,429 --> 00:06:05,708
Ojal� supiera d�nde veranea
mi psicoanalista.

80
00:06:05,748 --> 00:06:09,868
�Ad�nde se van en agosto?
Todos se marchan de la ciudad.

81
00:06:09,908 --> 00:06:13,949
Cada verano la ciudad
se llena de locos hasta septiembre.

82
00:06:13,989 --> 00:06:16,950
�Y si lo encuentro?
�Qu� me dir�?

83
00:06:16,989 --> 00:06:20,230
Siempre dice que es
un problema sexual.

84
00:06:20,269 --> 00:06:23,509
Qu� tonter�a.
�C�mo va a ser sexual?

85
00:06:23,550 --> 00:06:26,070
Ni siquiera tenemos relaciones.

86
00:06:26,110 --> 00:06:28,110
Quiz� de vez en cuando.

87
00:06:28,150 --> 00:06:30,551
Se pon�a a ver la tele
mientras lo hac�amos.

88
00:06:30,590 --> 00:06:33,751
Cambiaba de canal
con el control remoto.

89
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
�Por qu� me preocupa tanto
lo de divorciarme?
90
00:06:36,790 --> 00:06:39,231
Igual estoy mejor sin ella.

91
00:06:39,270 --> 00:06:42,231
�Por qu� no? Soy joven,
estoy sano y tengo un buen trabajo.

92
00:06:42,271 --> 00:06:45,431
Podr�a ser mi oportunidad
de alternar un poco.

93
00:06:45,471 --> 00:06:47,471
Si ella puede, yo tambi�n.

94
00:06:47,511 --> 00:06:49,831
Esto podr�a convertirse
en un club nocturno.

95
00:06:49,872 --> 00:06:52,753
Se llenar�a de t�as incre�bles.

96
00:06:52,792 --> 00:06:55,233
Swingers, exc�ntricas, ninf�manas,

97
00:06:55,272 --> 00:06:57,512
higienistas dentales.

98
00:06:57,553 --> 00:07:00,393
Si ya no me quiere,
no pienso presionarla.

99
00:07:00,433 --> 00:07:03,593
No puedo creer
lo que me dijo cuando se fue.

100
00:07:03,633 --> 00:07:05,432
Quiero empezar una nueva vida.

101
00:07:05,472 --> 00:07:08,153
Quiero ir a esquiar,
a bailar, a la playa,

102
00:07:08,193 --> 00:07:10,633
recorrer Europa en moto.

103
00:07:10,673 --> 00:07:13,754
- Nosotros s�lo vemos pel�culas.
- Escribo para una revista.

104
00:07:13,793 --> 00:07:15,793
Adem�s, me gusta el cine.

105
00:07:15,834 --> 00:07:19,434
Eso es porque eres
un espectador de la vida.

106
00:07:19,474 --> 00:07:23,994
Yo act�o. Quiero vivir.
Nunca nos re�mos juntos.

107
00:07:24,034 --> 00:07:27,714
�C�mo puedes decir eso?
Siempre me estoy riendo.

108
00:07:27,755 --> 00:07:32,674
Risas, risitas, carcajadas.
�Y cuando sal�amos qu�?

109
00:07:32,715 --> 00:07:34,955
Entonces eras m�s activo.

110
00:07:34,994 --> 00:07:38,196
Todos lo son de novios.
Es natural.

111
00:07:38,235 --> 00:07:43,116
Si mantuviera ese nivel
de encanto, me dar�a un infarto.

112
00:07:43,156 --> 00:07:45,636
Adi�s, Allan.

113
00:07:45,676 --> 00:07:47,756
Mi abogado llamar� al tuyo.

114
00:07:49,156 --> 00:07:51,156
No tengo abogado.

115
00:07:51,196 --> 00:07:53,197
Que llame a mi m�dico.

116
00:07:57,957 --> 00:08:01,117
�Qu� me pasa?
�Por qu� no soy atractivo?

117
00:08:01,156 --> 00:08:03,516
�Cu�l es el secreto?

118
00:08:03,557 --> 00:08:07,838
No hay ning�n secreto.
Las mujeres son simples.

119
00:08:07,878 --> 00:08:11,958
Nunca he conocido a ninguna
que no entendiera una buena bofetada

120
00:08:11,998 --> 00:08:14,278
o una bala de una pistola.

121
00:08:14,318 --> 00:08:16,358
Eso es porque eres Bogart.

122
00:08:16,398 --> 00:08:19,759
Yo no podr�a pegar a Nancy.
No es ese tipo de relaci�n.

123
00:08:19,799 --> 00:08:22,918
�D�nde aprendiste esa palabra?
�En el psiquiatra?

124
00:08:22,958 --> 00:08:27,719
Yo no soy como t�. Al perder
a Ingrid, �no te derrumbaste?

125
00:08:27,759 --> 00:08:30,359
No hay nada que no se arregle
con un bourbon.

126
00:08:30,399 --> 00:08:33,439
Yo no puedo beber.
No tolero el alcohol.

127
00:08:33,480 --> 00:08:37,679
Hazme caso y olvida
todo eso de las relaciones.

128
00:08:37,719 --> 00:08:39,879
El mundo est� lleno de mujeres.
129
00:08:39,919 --> 00:08:42,319
S�lo tienes que silbar.

130
00:08:48,601 --> 00:08:50,401
Tiene raz�n.

131
00:08:50,440 --> 00:08:53,201
Les das la mano
y te cogen el brazo.

132
00:08:53,721 --> 00:08:56,481
�Por qu� no puedo
tener esa actitud?

133
00:08:56,521 --> 00:09:00,161
No hay nada que no se arregle
con un bourbon.

134
00:09:28,163 --> 00:09:30,364
- �Est�s bien?
- �Pobrecito!

135
00:09:30,404 --> 00:09:33,324
- �Por qu� no nos llamaste?
- No quer�a molestaros.

136
00:09:33,363 --> 00:09:36,964
�Molestarnos?
�Para qu� est�n los amigos?

137
00:09:37,004 --> 00:09:39,284
�Por qu� ha querido divorciarse?

138
00:09:39,324 --> 00:09:41,405
No se r�e lo suficiente.

139
00:09:41,444 --> 00:09:44,285
Risa insuficiente:
motivo de divorcio.

140
00:09:44,325 --> 00:09:46,324
Quiere ir a esquiar.

141
00:09:46,365 --> 00:09:48,765
Quiere bajar una monta�a
muerta de risa.

142
00:09:48,804 --> 00:09:52,805
Voy a llamar al despacho.
Me he ido de una reuni�n.

143
00:09:52,845 --> 00:09:55,045
Habr�n pensado que estoy loco.

144
00:09:55,085 --> 00:09:58,486
- �Te ha llamado?
- Ella no, su abogado.

145
00:09:58,525 --> 00:10:01,566
Firm� unos papeles
y Nancy se fue a M�xico.

146
00:10:01,606 --> 00:10:03,686
Fuimos all� de luna de miel.

147
00:10:03,726 --> 00:10:06,166
Me pas� las dos semanas
en la cama.

148
00:10:06,206 --> 00:10:08,206
Cog� una disenter�a.

149
00:10:08,246 --> 00:10:11,686
�George?
�Han aceptado las condiciones?

150
00:10:12,686 --> 00:10:16,087
Vaya. Bueno, si la pifiamos,
la pifiamos.

151
00:10:16,128 --> 00:10:19,047
�Dios! �S�lo cocinas
platos preparados?

152
00:10:19,086 --> 00:10:22,487
�Cocinarlos?
Me los chupo congelados.

153
00:10:22,527 --> 00:10:28,568
Te dir� d�nde encontrarme.
Primero estar� en el 362-9296.
154
00:10:28,607 --> 00:10:33,248
Luego pasar� unos 15 minutos
en el 648-0024.

155
00:10:33,289 --> 00:10:36,368
Despu�s estar� en el 752-0420

156
00:10:36,408 --> 00:10:39,209
y luego ir� a casa.
Es el 621-4598.

157
00:10:39,929 --> 00:10:41,728
Vale, George. Adi�s.

158
00:10:41,768 --> 00:10:45,649
Hay una cabina en la esquina.
�Quieres el n�mero?

159
00:10:45,689 --> 00:10:48,049
Pasar�s por delante.

160
00:10:50,090 --> 00:10:53,249
- Lo siento, Allan.
- Quiere ser una swinger.

161
00:10:53,289 --> 00:10:56,850
- Estar casada no le sienta bien.
- No te pongas nervioso.

162
00:10:56,890 --> 00:10:59,570
Le di un hogar,
afecto y seguridad.

163
00:10:59,610 --> 00:11:03,290
Cuando la conoc�,
era camarera en el Hip Bagel.

164
00:11:03,330 --> 00:11:06,091
Iba todas las noches
y yo le daba una buena propina.

165
00:11:06,131 --> 00:11:08,331
1,50 d�lares por una cuenta
de 35 centavos.

166
00:11:08,370 --> 00:11:10,931
Nancy era impulsiva.
Todos lo sab�amos.

167
00:11:10,971 --> 00:11:15,131
No se fue impulsivamente.
Lo anunci� durante meses.

168
00:11:15,171 --> 00:11:18,971
- Nunca pens� que lo har�a.
- Ahora es un buen momento.

169
00:11:19,012 --> 00:11:22,251
- Eres joven. Empieza de cero.
- Tengo 29 a�os.

170
00:11:22,292 --> 00:11:25,732
Mi mejor momento sexual
fue hace diez a�os.

171
00:11:25,772 --> 00:11:28,572
Mira el lado positivo. Eres libre.

172
00:11:28,613 --> 00:11:30,612
Saldr�s con m�s chicas.

173
00:11:30,653 --> 00:11:33,813
Ir�s a fiestas y te enrollar�s
con mujeres casadas.

174
00:11:33,853 --> 00:11:37,813
Relaciones sexuales con chicas
de todas las razas y religiones.

175
00:11:38,852 --> 00:11:41,134
Eso acaba cansando.

176
00:11:41,172 --> 00:11:44,133
Adem�s, eso nunca me pasa a m�.

177
00:11:44,173 --> 00:11:47,934
Consegu� enredar a una chica
para que me quisiera y se ha ido.

178
00:11:47,974 --> 00:11:50,054
�Has visto c�mo se subestima?

179
00:11:50,094 --> 00:11:53,894
�No crees que muchas mujeres
lo encontrar�an atractivo?

180
00:11:53,933 --> 00:11:57,934
- S�, claro.
- El mundo est� lleno de mujeres.

181
00:11:57,975 --> 00:12:01,135
S�, pero no como Nancy.
Era encantadora.

182
00:12:01,174 --> 00:12:03,615
Siempre la miraba
mientras dorm�a.

183
00:12:03,654 --> 00:12:06,095
De vez en cuando
se despertaba y me pillaba.

184
00:12:06,135 --> 00:12:08,135
Soltaba un grito.

185
00:12:08,175 --> 00:12:11,215
La quer�a de verdad.
Voy a llorar.

186
00:12:11,255 --> 00:12:13,255
�Por qu� vas a llorar?

187
00:12:13,295 --> 00:12:16,335
Un hombre hace una inversi�n
y sale perdiendo.

188
00:12:16,376 --> 00:12:18,976
�Tienes una aspirina?
Me duele la cabeza.

189
00:12:19,016 --> 00:12:21,456
El tiene una crisis
y t� te encuentras mal.

190
00:12:21,496 --> 00:12:25,496
- No te disgustes.
- No, s�lo he tenido un mal d�a.

191
00:12:25,537 --> 00:12:28,417
�Tambi�n quieres una aspirina?

192
00:12:28,457 --> 00:12:31,057
Se me han terminado.
�Quieres un Darvon?

193
00:12:31,097 --> 00:12:34,737
S�, mi psicoanalista
me lo recomend� para las jaquecas.

194
00:12:34,777 --> 00:12:38,458
Yo antes ten�a, pero me cur�.
Ahora tengo herpes labial.

195
00:12:38,497 --> 00:12:41,017
Yo tambi�n.
Me salen pupas de la tensi�n.

196
00:12:41,058 --> 00:12:45,178
- Igual necesito una lobotom�a.
- Las m�as me paralizan.

197
00:12:45,218 --> 00:12:47,658
Deber�ais casaros
y vivir en un hospital.

198
00:12:47,698 --> 00:12:51,058
- �Lo quieres con Fresca?
- �Tienes zumo de manzana?

199
00:12:51,099 --> 00:12:52,938
Es una combinaci�n perfecta.

200
00:12:52,978 --> 00:12:56,059
�Has tomado alguna vez
litio con zumo de tomate?

201
00:12:56,099 --> 00:12:59,378
No, pero otro neur�tico
dice que es incre�ble.

202
00:12:59,418 --> 00:13:02,219
�Puedo tomar
una Coca-Cola a secas?

203
00:13:03,819 --> 00:13:05,820
Voy por las pastillas.
204
00:13:09,139 --> 00:13:12,340
Pobrecito.
Si hay algo que podamos hacer...

205
00:13:17,980 --> 00:13:20,380
No deber�a haberse casado
con Nancy.

206
00:13:20,420 --> 00:13:22,741
Cre�a que se llevaban bien.

207
00:13:22,780 --> 00:13:26,661
Est�s siempre tan ocupado
que no te enteras de nada.

208
00:13:26,701 --> 00:13:29,301
�No te parec�a extra�o

209
00:13:29,341 --> 00:13:31,941
que no tuviera con qui�n salir
en Nochebuena?

210
00:13:31,982 --> 00:13:34,182
Cari�o, no te alteres.

211
00:13:34,222 --> 00:13:38,221
Soy el Sr. Christie.
Ya no estoy en el 752-0420.

212
00:13:38,261 --> 00:13:41,102
Voy a estar en casa.
Es el 621-4598.

213
00:13:42,142 --> 00:13:44,142
�C�mo? S�, espero.

214
00:13:44,183 --> 00:13:46,622
Cielo, estas cosas me disgustan.

215
00:13:46,663 --> 00:13:49,663
Estoy pasando
por una fase de inseguridad.

216
00:13:49,702 --> 00:13:52,983
Ah, �s�? �Sabes
lo que me ha ocurrido hoy?

217
00:13:53,023 --> 00:13:55,303
He comprado
40 hect�reas en Florida

218
00:13:55,343 --> 00:13:58,143
y resulta que 38 tienen
arenas movedizas.

219
00:13:58,184 --> 00:14:01,064
Mi empresa quer�a construir
un campo de golf.

220
00:14:01,104 --> 00:14:03,943
S�lo podemos construir
un campo de tres agujeros

221
00:14:03,983 --> 00:14:06,184
con el mayor b�nker del mundo.

222
00:14:07,784 --> 00:14:10,104
�Para qu� te tomas una pastilla?

223
00:14:10,144 --> 00:14:13,305
- Estoy tensa.
- �Por qu�?

224
00:14:13,344 --> 00:14:18,025
El tema del divorcio
me resulta traum�tico.

225
00:14:18,065 --> 00:14:22,105
- Se divorcia �l, no nosotros.
- Es el hecho en s�.

226
00:14:23,146 --> 00:14:26,545
Supongo que no he superado
el divorcio de mis padres.

227
00:14:26,585 --> 00:14:28,865
Pues ya va siendo hora.
Ven aqu�.

228
00:14:31,866 --> 00:14:35,465
Eres tan insegura.
Ojal� pudiera...
229
00:14:35,506 --> 00:14:38,266
�Milt? Soy Dick. Es inaceptable.
Las cifras son rid�culas.

230
00:14:38,306 --> 00:14:40,027
No, no puedo.

231
00:14:54,826 --> 00:14:57,267
Marjorie, �ha llamado el Sr. Hardy?

232
00:14:58,188 --> 00:15:01,147
Estoy en el 922-3299.

233
00:15:01,188 --> 00:15:04,268
S�, he venido a recoger a mi mujer.

234
00:15:04,948 --> 00:15:07,068
�Qui�n? Ah, Allan Felix.

235
00:15:07,908 --> 00:15:10,708
Vale, luego le llamo. Adi�s.

236
00:15:12,788 --> 00:15:15,389
Allan ha vuelto a llamar.
Hay que encontrarle una chica.

237
00:15:15,429 --> 00:15:17,429
Alguien con quien estar.

238
00:15:17,468 --> 00:15:19,388
Pues b�scasela.

239
00:15:19,429 --> 00:15:22,549
- Tiene que haber alguien.
- Solteras, no.

240
00:15:22,590 --> 00:15:25,190
- �Y Carol?
- Comprometida.

241
00:15:25,230 --> 00:15:29,389
- �Y ella?
- Vive con un cura.

242
00:15:30,750 --> 00:15:34,030
�La alta con el pelo rubio?

243
00:15:34,070 --> 00:15:37,951
Se lo comer�a vivo.
S�lo quedar�an las gafas.

244
00:15:37,991 --> 00:15:40,431
Esto va a ser un problema.

245
00:15:40,471 --> 00:15:43,270
Sr. Christie, tiene una llamada.

246
00:15:45,791 --> 00:15:49,352
Linda y yo vamos a salir
a cenar esta noche.

247
00:15:49,391 --> 00:15:52,232
Invitaremos a una chica
bien guapa e iremos todos.

248
00:15:52,272 --> 00:15:54,472
Tienes que empezar
a conocer a chicas.

249
00:15:54,512 --> 00:15:57,751
Hace dos a�os que no salgo.
Me falta pr�ctica.

250
00:15:57,791 --> 00:16:00,672
Cuando ten�a pr�ctica,
me faltaba pr�ctica.

251
00:16:00,712 --> 00:16:03,473
Invertiste tus emociones
en malas acciones.

252
00:16:03,512 --> 00:16:05,512
Fue un desastre.

253
00:16:05,552 --> 00:16:08,953
�Qu� haces? Reinvertir
en acciones m�s estables.

254
00:16:08,993 --> 00:16:11,994
Algo con posibilidades
de crecimiento a largo plazo.
255
00:16:12,033 --> 00:16:13,914
�Como qui�n? �General Motors?

256
00:16:13,953 --> 00:16:15,954
Vamos, espabila.

257
00:16:15,993 --> 00:16:19,993
Tendr�a que ser incre�ble
para levantarme la moral.

258
00:16:20,033 --> 00:16:23,193
- �Qui�n podr�a ser?
- �No se te ocurre nadie?

259
00:16:23,234 --> 00:16:26,115
- Se nos ocurren varias.
- �C�mo te gustan?

260
00:16:26,154 --> 00:16:28,834
- Le gustan las neur�ticas.
- Me gustan las rubias.

261
00:16:28,875 --> 00:16:31,434
Rubias con el pelo largo,
minifalda,

262
00:16:31,474 --> 00:16:34,434
botas, una buena delantera,
inteligente e ingeniosa.

263
00:16:34,475 --> 00:16:36,594
No seas rid�culo.

264
00:16:36,634 --> 00:16:39,355
�Tiene que ser guapa
y con unos buenos pechos?

265
00:16:39,394 --> 00:16:42,436
Y un buen trasero
donde hincar los dientes.

266
00:16:42,475 --> 00:16:45,516
- Siempre ha sido mani�tico.
- Y mira el resultado.

267
00:16:45,555 --> 00:16:47,796
Nunca sal�as.

268
00:16:47,836 --> 00:16:50,516
Sally tiene el pelo largo
y una delantera razonable.

269
00:16:50,556 --> 00:16:53,756
- �Qu� es razonable?
- As�, supongo.

270
00:16:53,795 --> 00:16:56,476
- No es muy inteligente.
- �A qu� se dedica?

271
00:16:56,516 --> 00:16:59,197
- Trabaja para un astr�logo.
- Ni hablar.

272
00:16:59,236 --> 00:17:01,237
Igual te la llevas a la cama.

273
00:17:01,276 --> 00:17:04,157
Con la suerte que tengo,
ni siquiera a una silla.

274
00:17:04,197 --> 00:17:07,197
Esas chicas
no suelen ser genios.

275
00:17:07,237 --> 00:17:10,197
�Por qu� discutir
por una simple cena?

276
00:17:10,237 --> 00:17:13,837
No puedo salir.
Sigo encari�ado con Nancy.

277
00:17:13,878 --> 00:17:16,838
�Quieres olvidarte de Nancy?
Ya no est�.

278
00:17:18,077 --> 00:17:21,758
Es verdad. Quer�a ser libre
para hacerse swinger.

279
00:17:21,798 --> 00:17:23,838
Cari�o, piensa en alguien.

280
00:17:23,879 --> 00:17:26,278
Me la imagino perfectamente.

281
00:17:32,318 --> 00:17:34,320
Esto es maravilloso.

282
00:17:34,360 --> 00:17:37,639
Mi ex marido
nunca me llevaba en moto.

283
00:17:37,679 --> 00:17:40,999
Se cay� de una scooter
y se rompi� la clav�cula.

284
00:17:41,040 --> 00:17:44,200
Y me refiero al tipo de scooter
que se empuja con el pie.

285
00:17:44,239 --> 00:17:47,000
El cine. Eso es toda su vida.
Es un observador.

286
00:17:47,039 --> 00:17:48,840
Yo act�o.

287
00:17:48,880 --> 00:17:52,480
Hace tanto tiempo
que no me hace el amor

288
00:17:52,520 --> 00:17:54,520
un rubio de ojos azules.

289
00:17:55,241 --> 00:17:58,441
Llevamos dos semanas divorciados
y ya sale con un nazi.

290
00:17:58,481 --> 00:18:01,521
- �Y Sharon?
- Me gusta el nombre.

291
00:18:01,561 --> 00:18:04,761
Es la ayudante de un fot�grafo.

292
00:18:04,802 --> 00:18:06,921
- Es lista y mona.
- Vamos.

293
00:18:06,961 --> 00:18:08,801
- Ll�mala.
- Perfecto.

294
00:18:08,841 --> 00:18:12,282
- �Qu� le vas a decir?
- Si est� libre esta noche.

295
00:18:12,322 --> 00:18:15,203
No menciones lo del divorcio.
Dile que mi mujer ha muerto.

296
00:18:15,243 --> 00:18:19,842
No s� si deber�amos.
Empiezo a notarme muy tenso.

297
00:18:19,883 --> 00:18:22,683
Sharon Lake, por favor.
Linda Christie.

298
00:18:22,723 --> 00:18:24,923
Prefiero no o�rlo.

299
00:18:24,963 --> 00:18:27,403
Soy Linda. �C�mo est�s?

300
00:18:28,443 --> 00:18:32,163
Bien. Esta noche vamos a cenar
con un amigo.

301
00:18:32,203 --> 00:18:35,363
�Te apetece venir?

302
00:18:35,403 --> 00:18:39,404
No, no es nada.
Tenemos la radio puesta.

303
00:18:42,203 --> 00:18:44,445
- No lo conoces.
- Es viudo.

304
00:18:44,485 --> 00:18:47,604
Dile que mi mujer muri�
al explotar una mina.
305
00:18:47,644 --> 00:18:49,804
Es muy divertido. Te gustar�.

306
00:18:49,844 --> 00:18:54,205
Si no quiere, d�jalo.
No quiero m�s disgustos.

307
00:18:54,244 --> 00:18:56,965
Te recogeremos a las ocho.

308
00:18:57,005 --> 00:18:58,965
Ropa sencilla.

309
00:18:59,006 --> 00:19:01,206
S�, claro, zapatos planos.

310
00:19:01,246 --> 00:19:04,445
Que se ponga tacones.
�Quien soy? �Toulouse-Lautrec?

311
00:19:06,046 --> 00:19:08,526
Adi�s. Ya est�.

312
00:19:08,566 --> 00:19:11,285
Me estoy emocionando.

313
00:19:11,326 --> 00:19:14,286
�Y si estamos en la cama
y vuelve Nancy?

314
00:19:14,326 --> 00:19:17,007
No esperes demasiado
de la primera noche.

315
00:19:17,046 --> 00:19:20,487
- �Ha dicho algo de m�?
- Pero si no te conoce.

316
00:19:20,528 --> 00:19:22,607
No le has dicho que era viudo.

317
00:19:22,647 --> 00:19:26,327
Te he conseguido a alguien.
Cu�ntaselo t�.
318
00:19:26,367 --> 00:19:28,287
Estoy emocionado.

319
00:19:28,327 --> 00:19:31,408
Recogeremos a Sharon
y luego a ti, hacia las ocho y diez.

320
00:19:31,447 --> 00:19:34,248
No puedo acostarme tarde.
Tengo una reuni�n muy pronto.

321
00:19:34,288 --> 00:19:37,128
Podemos cenar
en el Puerto de Sausalito.

322
00:19:37,168 --> 00:19:39,209
Estupendo. Es muy rom�ntico.

323
00:19:39,248 --> 00:19:42,848
La comida est� mal�sima
y creo que va a llover.

324
00:19:42,888 --> 00:19:46,209
Voy a ducharme
y a empaparme de Canoe.

325
00:19:47,089 --> 00:19:51,009
Me voy a casa.
Voy a lavarme todos los dientes.

326
00:19:52,009 --> 00:19:54,610
Creo que �l y Sharon congeniar�n.

327
00:19:54,650 --> 00:19:57,009
- Ah, �s�?
- �T� no?

328
00:19:57,050 --> 00:19:59,170
Seguramente esta noche
ya se habr� calmado un poco.

329
00:20:00,530 --> 00:20:02,609
Ojal� me hubiera visto antes.

330
00:20:02,650 --> 00:20:06,691
Odio las citas a ciegas,
cuando te ven por primera vez.

331
00:20:06,730 --> 00:20:11,531
�Y si la decepciono
y se pone a re�r o a chillar?

332
00:20:18,930 --> 00:20:20,532
Eso es rid�culo.

333
00:20:20,571 --> 00:20:23,891
�Alguna vez ha reaccionado
alguna riendo o chillando?

334
00:20:23,931 --> 00:20:26,571
Una vez. Una estudiante
del Brooklyn College.

335
00:20:26,611 --> 00:20:29,292
Lleg�, me vio y se desmay�.

336
00:20:29,332 --> 00:20:31,692
Estaba d�bil de tanto r�gimen.

337
00:20:52,933 --> 00:20:55,453
�Qu� m�s da!

338
00:20:55,494 --> 00:20:59,134
Bogart era bajito.
A ninguna le importaba.

339
00:20:59,174 --> 00:21:01,654
Est�s empezando con mal pie.

340
00:21:01,695 --> 00:21:03,694
- S�, negativo.
- Claro.

341
00:21:03,735 --> 00:21:07,095
Te lleva ventaja
antes de que empiece el juego.

342
00:21:07,135 --> 00:21:09,734
�Qu� te has puesto en la cara?

343
00:21:09,775 --> 00:21:14,255
- Canoe, un aftershave.
- �Y lo dem�s?

344
00:21:14,296 --> 00:21:17,815
Lavoris, desodorante Mennen
y talco de Johnsons & Johnsons.

345
00:21:17,856 --> 00:21:20,736
Vas a oler
como un prost�bulo franc�s.

346
00:21:20,776 --> 00:21:23,776
- Los necesito.
- �Te averg�enza el sudor?

347
00:21:23,816 --> 00:21:25,816
Quiero causar buena impresi�n.

348
00:21:25,856 --> 00:21:29,856
�Sabes? Te liaron
en alg�n momento de tu vida.

349
00:21:29,896 --> 00:21:32,376
Ella tiene que oler bien para ti.

350
00:21:32,417 --> 00:21:36,657
No le digas que no bebes.
Pensar� que eres un boy scout.

351
00:21:36,697 --> 00:21:38,497
Y no te pongas nervioso.

352
00:21:38,537 --> 00:21:42,057
Lo �nico malo que puede pasar
es que sea virgen

353
00:21:42,097 --> 00:21:44,097
o polic�a.

354
00:21:44,137 --> 00:21:46,818
Con la suerte que tengo,
ser� las dos cosas.

355
00:21:46,857 --> 00:21:48,697
Sabes que tiene raz�n.

356
00:21:48,738 --> 00:21:52,658
A muchas mujeres les gustan
los hombres masculinos.

357
00:21:53,578 --> 00:21:57,338
No deber�a haberme puesto
tanto Binoca en los sobacos.

358
00:21:57,379 --> 00:22:00,858
Ser�a genial que nos gust�semos
a primera vista.

359
00:22:01,699 --> 00:22:05,259
�Por qu� no? Dicen
que las mujeres son simples.

360
00:22:06,219 --> 00:22:09,659
Nunca he conocido a ninguna
que no entendiera una buena bofetada

361
00:22:09,699 --> 00:22:11,700
o una bala de una pistola.

362
00:22:13,460 --> 00:22:15,820
Ven, Sharon.

363
00:22:18,020 --> 00:22:20,139
Eres fant�stico.

364
00:22:21,060 --> 00:22:25,060
Hasta esta noche, los m�dicos
me dec�an que era fr�gida.

365
00:22:25,100 --> 00:22:28,500
Quiero darte las gracias
por demostrar lo contrario.

366
00:22:28,541 --> 00:22:32,821
Si tienes amigas con el mismo
problema, m�ndamelas.

367
00:22:32,861 --> 00:22:36,502
Cuando Dick y Linda me hablaron
de ti, usaron t�rminos como

368
00:22:36,542 --> 00:22:39,022
"brillante" y "genio",
369
00:22:39,061 --> 00:22:42,381
pero no me dijeron
que tambi�n eras un animal.

370
00:22:43,302 --> 00:22:46,182
Siento haber tenido
que pegarte, querida,

371
00:22:46,222 --> 00:22:49,422
pero te has puesto hist�rica
cuando he dicho "Ya basta".

372
00:23:04,904 --> 00:23:06,783
Soy Linda.

373
00:23:08,623 --> 00:23:12,304
Estoy sola. Sharon est� con Dick,
aparcando el coche.

374
00:23:12,344 --> 00:23:15,065
Me ha enviado
para ver si est�s bien.

375
00:23:15,104 --> 00:23:17,184
No sab�a que fuera tan tarde.

376
00:23:17,224 --> 00:23:20,185
�Se te ha roto
una botella de aftershave?

377
00:23:20,225 --> 00:23:23,184
- �Me puse demasiado?
- Es muy fuerte.

378
00:23:23,224 --> 00:23:26,345
En cuanto salgamos a la calle,
ya no se notar�.

379
00:23:26,385 --> 00:23:28,545
Ser� mejor que prepare el piso.

380
00:23:28,585 --> 00:23:31,706
Est� bien as�. Tomaremos
una copa y nos iremos.

381
00:23:31,745 --> 00:23:35,226
Ciertos objetos bien colocados
crean una buena impresi�n.

382
00:23:35,265 --> 00:23:38,826
No puedes dejar libros por ah�
como si los estuvieras leyendo.

383
00:23:38,866 --> 00:23:41,866
- Crea cierta imagen.
- No lo necesitas.

384
00:23:44,665 --> 00:23:47,587
Tengo algo perfecto:
mi medalla de los 100 metros.

385
00:23:47,626 --> 00:23:51,906
- No puedes hacer eso.
- �Por qu� no? Me cost� 20 d�lares.

386
00:23:53,147 --> 00:23:56,827
Tengo que tomar una decisi�n
importante. �Oscar Peterson

387
00:23:56,866 --> 00:23:58,947
o el Cuarteto para Cuerdas
No. 5 de Bartok?

388
00:23:58,988 --> 00:24:02,787
Pon Oscar Peterson
y saca Bartok para que se vea bien.

389
00:24:02,828 --> 00:24:04,628
Buena idea.

390
00:24:04,667 --> 00:24:08,947
Nunca he visto a nadie
hacer tanto para impresionar.

391
00:24:08,988 --> 00:24:13,149
Si le dedicabas tanto tiempo
a Nancy, no s� por qu� se fue.

392
00:24:13,188 --> 00:24:17,829
Le escrib�a poemas
y en restaurantes ped�a en franc�s.

393
00:24:17,869 --> 00:24:20,269
El camarero tra�a otros platos.

394
00:24:20,309 --> 00:24:23,109
Si la hubieras besado
a la luz de la vela...

395
00:24:23,150 --> 00:24:27,189
Lo intentaba. Ella dec�a:
"Aqu� no. Nos mira todo el mundo".

396
00:24:27,229 --> 00:24:30,070
Una vez se me prendi� la manga.

397
00:24:30,109 --> 00:24:32,230
�Ves? Te r�es.
Es gracioso, �no?

398
00:24:32,270 --> 00:24:35,071
Ella se lo tom�
como una muestra de mi torpeza.

399
00:24:37,431 --> 00:24:40,990
Serenidad total.
Soy un aut�ntico maestro.

400
00:24:52,271 --> 00:24:54,272
Pasad.

401
00:25:05,272 --> 00:25:08,632
Allan, �sta es Sharon.

402
00:25:09,712 --> 00:25:13,433
Tengo amigos en esta calle,
justo enfrente.

403
00:25:13,472 --> 00:25:17,113
�Conoces a los Gibson?
Son una pareja estupenda.

404
00:25:17,152 --> 00:25:21,353
- El es dise�ador de interiores.
- Es una de mis aficiones.

405
00:25:24,553 --> 00:25:28,874
El truco es evitar que parezca
que lo ha hecho un decorador.
406
00:25:28,913 --> 00:25:31,114
Tengo que hacer una llamada.

407
00:25:33,155 --> 00:25:36,434
- Linda, �llevas Jasmine?
- �Yo? No.

408
00:25:36,474 --> 00:25:39,954
- �Qu� quer�is beber?
- Un J&B con hielo.

409
00:25:39,995 --> 00:25:41,874
Un Harveys Bristol Cream.

410
00:25:41,915 --> 00:25:43,914
Yo lo de siempre.

411
00:25:44,755 --> 00:25:47,796
- Bourbon con agua.
- mmm... hombre de Bourbon...

412
00:25:48,395 --> 00:25:52,876
Tengo que beber menos.
Me bebo un litro al d�a.

413
00:25:59,796 --> 00:26:04,356
Soy el Sr. Christie.
Ya no estoy en el 431-5997.

414
00:26:04,397 --> 00:26:07,197
Estar� en...
�A qu� hora lo has recibido?

415
00:26:11,398 --> 00:26:13,758
Sharon hizo una pel�cula.

416
00:26:13,797 --> 00:26:16,277
- Underground.
- �Una pel�cula porno?

417
00:26:16,317 --> 00:26:19,957
Underground, ya sabes,
experimental, de 16 mm.

418
00:26:19,997 --> 00:26:24,237
- A Allan le interesa el cine.
- �S�? �A qu� te dedicas?

419
00:26:24,277 --> 00:26:27,878
Soy escritor.
Escribo para el Film Weekly.

420
00:26:27,918 --> 00:26:29,918
Art�culos, ensayos, cr�ticas.

421
00:26:29,958 --> 00:26:34,678
La que yo hice tuvo muy buenas
cr�ticas. Destacaron mi nombre.

422
00:26:34,718 --> 00:26:37,479
Claro que era la �nica chica,
entre nueve hombres.

423
00:26:37,519 --> 00:26:39,999
�C�mo se llamaba?
A lo mejor la he visto.

424
00:26:40,039 --> 00:26:42,639
Org�a.

425
00:26:42,679 --> 00:26:46,960
Les ponen t�tulos muy picantes.
No ten�a nada de er�tica.

426
00:26:46,999 --> 00:26:50,680
Ya no te queda bourbon,
as� que s�lo es agua.

427
00:26:50,720 --> 00:26:54,080
Hay tanta humedad
que creo que va a llover.

428
00:26:54,120 --> 00:26:58,120
Igual por eso me duele la cabeza.
Me dan unas sinusitis terribles.

429
00:26:58,160 --> 00:27:01,040
Deber�an vaciarte los senos.

430
00:27:01,081 --> 00:27:03,561
Es una tonter�a ir al Puerto.

431
00:27:03,601 --> 00:27:06,561
�Podr�as bajar la m�sica?

432
00:27:06,601 --> 00:27:08,601
Claro.

433
00:27:10,082 --> 00:27:12,801
�Por qu� vamos
a un restaurante al aire libre?

434
00:27:12,841 --> 00:27:16,682
- Antes pase�bamos cuando llov�a.
- A m� me encanta la lluvia.

435
00:27:16,722 --> 00:27:20,362
Se lleva los recuerdos
de la acera de la vida.

436
00:27:27,362 --> 00:27:30,723
Vaya, Allan,
s� que eres delicado.

437
00:27:30,763 --> 00:27:35,043
Est� un poco tenso
por la desgracia de su mujer.

438
00:27:35,082 --> 00:27:38,043
- �Su mujer?
- Su ex mujer. Ya no est�.

439
00:27:38,083 --> 00:27:40,043
- Muri�.
- Qu� horror.

440
00:27:40,083 --> 00:27:42,244
En realidad no est� muerta.

441
00:27:42,284 --> 00:27:45,484
No lo est�,
pero ya no estamos juntos.

442
00:27:45,523 --> 00:27:49,244
- Le ha dejado.
- Lo siento.

443
00:28:07,126 --> 00:28:10,685
- �Est� drogado?
- Est� muy tenso �ltimamente.

444
00:28:13,566 --> 00:28:18,045
Soy el Sr. Christie.
Estoy en el Hong Kong Fat Noodle.

445
00:28:18,086 --> 00:28:22,567
Es el 824-7996.

446
00:28:22,607 --> 00:28:25,047
S�. Adi�s.

447
00:28:26,006 --> 00:28:31,407
Lo interesante es que,
cuando comen arroz con palillos,

448
00:28:31,447 --> 00:28:35,967
se lo zampan as�,
moviendo el brazo.

449
00:28:42,887 --> 00:28:44,888
�Qu� pasa?

450
00:28:44,928 --> 00:28:48,168
�Me disculp�is?
Ahora mismo vuelvo.

451
00:28:51,529 --> 00:28:54,169
- Le gusto.
- �Qu�?

452
00:28:54,208 --> 00:28:57,929
Yo entiendo de mujeres.
Quiere que le tire los galgos.

453
00:28:57,969 --> 00:29:01,090
Le gusto.
Se est� haciendo la dura.

454
00:29:01,129 --> 00:29:03,770
Luego me insinuar�.

455
00:29:06,810 --> 00:29:10,771
- Buenas noches. Gracias por la cena.
- S�lo son las diez.

456
00:29:10,811 --> 00:29:13,530
Me duele la cabeza
y tengo que madrugar.

457
00:29:13,570 --> 00:29:15,970
- Te acompa�o.
- No hace falta.

458
00:29:16,010 --> 00:29:18,570
La ciudad es una jungla.
Ser� mejor que vaya.

459
00:29:18,610 --> 00:29:22,011
Si no he bajado
dentro de una hora, alquilad mi piso.

460
00:29:26,531 --> 00:29:28,451
�Conoces a otras chicas?

461
00:29:28,491 --> 00:29:31,131
No s� si ser�n su tipo.

462
00:29:31,171 --> 00:29:33,611
Casi todas son normales.

463
00:29:33,651 --> 00:29:35,652
Es demasiado aprensivo.

464
00:29:35,691 --> 00:29:39,092
En cuanto la ha visto,
ha empezado a hacer teatro.

465
00:29:42,732 --> 00:29:44,773
Buenas noches.

466
00:29:44,813 --> 00:29:48,212
Sharon, una mujer como t�
y un t�o como yo...

467
00:29:52,173 --> 00:29:54,373
�Qu� tal con Sharon?

468
00:29:56,494 --> 00:29:58,294
�En serio?

469
00:29:59,374 --> 00:30:02,494
Soy nulo con las mujeres
y a ti te da la risa.

470
00:30:02,534 --> 00:30:05,655
Todo el mundo es inseguro,
Allan, no s�lo t�.

471
00:30:05,694 --> 00:30:07,694
No, te equivocas. Dick lo es.

472
00:30:08,695 --> 00:30:11,215
�Yo? Preg�ntaselo
a mi psicoanalista.

473
00:30:11,254 --> 00:30:15,215
- �Cu�ntos d�as vas?
- Tres, pero uno es en grupo.

474
00:30:15,255 --> 00:30:18,016
�No hay nadie
en tu grupo para m�?

475
00:30:18,055 --> 00:30:22,295
Una mujer con un trastorno
emocional. Una pervertida.

476
00:30:23,096 --> 00:30:27,256
�Jennifer? �C�mo que "loca"?

477
00:30:27,295 --> 00:30:29,296
Ser� puramente sexo.

478
00:30:29,336 --> 00:30:31,616
Es demasiado rara
para tener una relaci�n.

479
00:30:31,656 --> 00:30:33,656
No me importa si es s�lo sexo.

480
00:30:33,696 --> 00:30:36,856
Prefiero que no est�
loca por m�.

481
00:30:36,896 --> 00:30:39,297
Creo que deber�as intentarlo.

482
00:30:39,337 --> 00:30:43,376
Te lo agradezco mucho.
Debe de ser una lata para ti.

483
00:30:43,417 --> 00:30:45,897
�Sabes qui�n no es inseguro?
Bogart.

484
00:30:45,937 --> 00:30:49,257
Eso no es la vida real.
Te pones el list�n muy alto.

485
00:30:49,298 --> 00:30:52,577
�Y con qui�n me identifico?
�Con mi rabino?

486
00:30:52,618 --> 00:30:56,298
- Bogart es la imagen perfecta.
- No lo necesitas. T� eres t�.

487
00:30:56,338 --> 00:30:59,058
S� que te cuesta creerlo.

488
00:30:59,098 --> 00:31:01,258
En fin, te he conseguido a Jennifer.

489
00:31:33,060 --> 00:31:36,981
Allan, no lo niego.
Soy una ninf�mana.

490
00:31:37,020 --> 00:31:41,541
Descubr� el sexo muy pronto.
Me acostaba con todos.

491
00:31:41,581 --> 00:31:44,742
Con mi profesor,
con el marido de mi hermana

492
00:31:44,781 --> 00:31:47,862
y con la secci�n de cuerdas
de la Filarm�nica de Nueva York.

493
00:31:47,902 --> 00:31:51,102
Siempre quiero
hacer el amor y tontear.

494
00:31:51,141 --> 00:31:54,582
Si no, te deprimes,
y �para qu� estar deprimido?

495
00:31:54,623 --> 00:31:57,423
La mejor forma de levantarse
es con sexo.

496
00:31:58,062 --> 00:32:00,063
Yo no soy como mis hermanas.

497
00:32:00,103 --> 00:32:03,662
Est�n tan inhibidas
que nunca quieren hacer nada.

498
00:32:03,703 --> 00:32:07,023
Hay que hacer el amor
con la mayor frecuencia, libertad

499
00:32:07,063 --> 00:32:09,783
e intensidad posibles.

500
00:32:12,184 --> 00:32:14,464
�Por qui�n me tomas?

501
00:32:16,704 --> 00:32:19,185
�C�mo pude malinterpretarlo?

502
00:32:20,784 --> 00:32:23,184
Esto es alucinante.

503
00:32:23,224 --> 00:32:26,704
Estamos en una sala
con los mayores logros

504
00:32:26,745 --> 00:32:30,465
- de la civilizaci�n occidental.
- Pero no hay chicas.

505
00:32:31,225 --> 00:32:33,305
Mira ese Rouault. Mira.

506
00:32:34,625 --> 00:32:36,626
Es bonito.

507
00:32:37,945 --> 00:32:41,346
Si pudieras quedarte con uno,
�cu�l escoger�as?

508
00:32:41,386 --> 00:32:43,706
- Un van Gogh. Cualquiera.
- Yo tambi�n.

509
00:32:43,747 --> 00:32:48,307
Siento una atracci�n m�stica
hacia van Gogh. �Por qu� ser�?

510
00:32:48,346 --> 00:32:52,226
No s�. S�lo s� que se cort�
la oreja por una chica.

511
00:32:52,267 --> 00:32:55,027
Es algo que t� har�as
por una chica.

512
00:32:55,067 --> 00:32:57,306
Tendr�a que gustarme mucho.

513
00:32:57,347 --> 00:33:00,307
Me pregunto si Dick
se cortar�a la oreja por m�.

514
00:33:00,347 --> 00:33:03,427
Yo no se lo preguntar�a.
Est� muy ocupado.

515
00:33:03,466 --> 00:33:06,627
Debe de ser maravilloso
que te amen tan intensamente.

516
00:33:07,467 --> 00:33:11,948
�Por qu� no vamos a ver
si el Berkeley est� m�s animado?

517
00:33:11,987 --> 00:33:14,108
Ah� hay una.

518
00:33:15,069 --> 00:33:18,307
- Est� muy bien.
- Vamos, ve a hablar con ella.

519
00:33:18,348 --> 00:33:21,188
- �Est�s loca?
- Vamos.
520
00:33:21,229 --> 00:33:23,228
Venga, int�ntalo.

521
00:33:23,269 --> 00:33:25,988
Para eso hemos venido. Vamos.

522
00:33:26,029 --> 00:33:28,109
S� natural... casual...

523
00:33:34,110 --> 00:33:36,390
Es un Jackson Pollock precioso.

524
00:33:36,429 --> 00:33:38,430
S�.

525
00:33:39,590 --> 00:33:41,671
�Qu� te sugiere?

526
00:33:41,710 --> 00:33:45,270
Reafirma la negatividad
del universo.

527
00:33:45,310 --> 00:33:50,550
El terrible vac�o y la soledad
de la existencia. La nada.

528
00:33:50,591 --> 00:33:55,511
El suplicio del hombre que vive
en una eternidad est�ril, sin Dios,

529
00:33:55,551 --> 00:33:59,551
como una llama diminuta
que parpadea en un inmenso vac�o,

530
00:33:59,591 --> 00:34:03,592
sin nada salvo desolaci�n,
horror y degradaci�n,

531
00:34:03,632 --> 00:34:08,433
que le oprimen
en un cosmos negro y absurdo.

532
00:34:09,472 --> 00:34:13,672
- �Qu� haces el s�bado?
- Suicidarme.
533
00:34:13,712 --> 00:34:15,753
�Y el viernes por la noche?

534
00:34:20,913 --> 00:34:25,273
Si son guapas, est�n locas.
La belleza las hace enloquecer.

535
00:34:25,314 --> 00:34:27,313
�De qu� se queja ahora?

536
00:34:27,354 --> 00:34:30,073
�Por qu� vamos a la playa?
Odio la playa.

537
00:34:30,114 --> 00:34:32,314
No me gusta nadar, ni el sol.

538
00:34:32,354 --> 00:34:35,634
Soy pelirrojo y de piel blanca.
Me dan insolaciones.

539
00:34:35,673 --> 00:34:38,674
Muchas mujeres van a la playa
los fines de semana.

540
00:34:38,714 --> 00:34:40,914
Secretarias, recepcionistas.

541
00:34:40,954 --> 00:34:43,754
Quiero a una mujer
realmente excepcional.

542
00:34:43,794 --> 00:34:46,875
Madame Curie est� muerta.
�Qui�n queda?

543
00:34:46,915 --> 00:34:49,155
�C�mo es que est�s libre?

544
00:34:49,195 --> 00:34:52,594
Van algunos del despacho.
Tengo varias reuniones.

545
00:34:52,635 --> 00:34:55,075
�Te veremos
en alg�n momento?

546
00:34:55,115 --> 00:34:58,276
- Te he apuntado para ir a cenar.
- Muy gracioso.

547
00:34:58,315 --> 00:35:01,236
- �Hay ara�as en la playa?
- �Anda ya!

548
00:35:01,276 --> 00:35:05,756
Si se me sube al pecho
algo de m�s de dos patas, me mata.

549
00:35:05,797 --> 00:35:09,356
- Hay que encontrarle una chica.
- �Eso seguro!

550
00:35:09,396 --> 00:35:12,917
- Me mareo.
- �Allan, por favor!

551
00:35:12,957 --> 00:35:15,076
Te vamos a dejar en la bah�a.

552
00:35:15,997 --> 00:35:20,798
Soy el Sr. Christie.
Ya no estoy en el 731-0711.

553
00:35:20,837 --> 00:35:26,077
Estar� en el 885-0714
todo el fin de semana.

554
00:35:26,117 --> 00:35:29,438
- Es una casa preciosa.
- Me alegro de que te guste.

555
00:35:29,478 --> 00:35:31,958
Quem�mosla
para cobrar el seguro.

556
00:35:31,998 --> 00:35:36,718
�Es una cama individual!
�Y si ligo?

557
00:35:36,758 --> 00:35:38,798
Hac�is el amor en la playa.
558
00:35:38,838 --> 00:35:40,799
�En la playa?

559
00:35:40,838 --> 00:35:44,920
Lo estar� haciendo en la arena,
subir� la marea y se me llevar�.

560
00:35:44,959 --> 00:35:47,479
Har� el amor y me ahogar�
al mismo tiempo.

561
00:35:48,679 --> 00:35:52,279
Qu� bonito. Mira qu� vista.

562
00:35:53,680 --> 00:35:57,000
Es precioso.
Se est� llenando de niebla.

563
00:35:58,039 --> 00:36:01,880
Mira, se ven las gaviotas
sobrevolando el pozo negro.

564
00:36:07,760 --> 00:36:12,040
Qu� divertido. Hac�a tiempo
que no estaba en un lugar as�.

565
00:36:12,081 --> 00:36:15,642
Me va a dar un infarto.
Esa chica es incre�ble.

566
00:36:16,721 --> 00:36:19,641
Estoy en el 392-8098.

567
00:36:36,282 --> 00:36:39,563
Es un bomb�n. Vender�a
a mi madre a los �rabes por ella.

568
00:36:39,603 --> 00:36:42,043
�Por qu� no bailas con ella?

569
00:36:42,083 --> 00:36:44,083
No puedo. No la conozco.

570
00:36:47,604 --> 00:36:52,364
No puedo quedarme. Tengo
que madrugar para jugar al tenis.

571
00:36:52,404 --> 00:36:54,204
�Quieres bailar?

572
00:36:54,244 --> 00:36:57,925
No podemos bailar as�.
Ya no tenemos 16 a�os.

573
00:36:57,965 --> 00:37:01,724
Te quiero, quienquiera que seas.
Quiero tener un hijo tuyo.

574
00:37:01,765 --> 00:37:05,005
- Lev�ntate y ve.
- No, no s� bailar.

575
00:37:05,046 --> 00:37:08,765
Tengo miedo. Tuve el sarampi�n
de ni�o. Mi cuerpo no funciona.

576
00:37:08,805 --> 00:37:10,805
Venga, ve.

577
00:37:13,325 --> 00:37:18,045
Baila. �Est�s listo?
Ponte a contar. Uno, dos...

578
00:37:18,086 --> 00:37:20,365
Uno, dos.

579
00:37:20,406 --> 00:37:23,046
Vamos, dile algo.

580
00:37:25,647 --> 00:37:27,646
Uno, dos...

581
00:37:31,927 --> 00:37:34,327
Algo m�s significativo.

582
00:37:36,967 --> 00:37:38,848
Tres, cuatro...

583
00:37:44,047 --> 00:37:46,048
H�blale.
584
00:37:50,008 --> 00:37:52,008
�Te interesa la danza?

585
00:37:52,048 --> 00:37:54,048
�Pi�rdete, desgraciado!

586
00:37:56,168 --> 00:37:59,088
- �Qu� te ha dicho?
- Que no.

587
00:38:10,930 --> 00:38:14,130
Aunque compremos otros dos
solares, tendremos que esperar.

588
00:38:14,170 --> 00:38:17,850
- Es m�s barato conservarlos.
- El precio cambiar�.

589
00:38:17,889 --> 00:38:21,891
Tendremos que usar
nuestros terrenos como garant�a.

590
00:38:21,931 --> 00:38:24,731
Tienes muchas cualidades.

591
00:38:24,771 --> 00:38:29,292
Eres inteligente, divertido
y hasta rom�ntico. Debes cre�rtelo.

592
00:38:29,331 --> 00:38:32,252
�Por qu� te pones una m�scara
cuando conoces a una chica?

593
00:38:32,291 --> 00:38:35,651
�Podremos construir?
�Incluso en el nuevo a�o fiscal?

594
00:38:35,691 --> 00:38:38,451
�Por qu� construir
si bajan los intereses?

595
00:38:38,492 --> 00:38:40,492
Siempre te lo digo.

596
00:38:40,531 --> 00:38:43,212
S� t� mismo
y una chica se enamorar� de ti.

597
00:38:43,252 --> 00:38:46,453
Te has portado genial
al dedicarme tanto tiempo.

598
00:38:47,252 --> 00:38:51,013
- Me lo estoy pasando de miedo.
- �Y t�?

599
00:38:51,053 --> 00:38:54,893
La cosa cambiar� mucho.
Si vas a pagar 600 d�lares...

600
00:38:54,932 --> 00:38:56,852
Es una gran oportunidad.

601
00:38:56,893 --> 00:38:59,653
El inter�s podr� ser
un 0,5% m�s alto.

602
00:39:00,894 --> 00:39:04,174
Te he comprado un regalo
por tu cumplea�os.

603
00:39:04,213 --> 00:39:06,215
�C�mo lo sab�as?

604
00:39:06,253 --> 00:39:08,854
Mencionaste la fecha
y me acordaba.

605
00:39:08,893 --> 00:39:12,255
Ese d�a le hicieron
una histerectom�a a mi madre.

606
00:39:16,254 --> 00:39:19,815
Qu� bonita. Es preciosa.

607
00:39:19,855 --> 00:39:21,655
Una mofeta de pl�stico.

608
00:39:21,694 --> 00:39:25,895
Es una monada, y te o� decir
que era tu animal preferido.

609
00:39:27,536 --> 00:39:29,375
Estoy emocionada.

610
00:39:29,416 --> 00:39:31,496
- �Te gusta?
- Me encanta.

611
00:39:31,535 --> 00:39:34,376
No hace nada.
S�lo es una mu�eco.

612
00:39:34,416 --> 00:39:37,136
Le gust� m�s tu regalo
que el m�o.

613
00:39:37,176 --> 00:39:40,456
Siempre se emociona mucho
cuando le regalo algo,

614
00:39:40,496 --> 00:39:42,936
pero s�lo hablaba de la mofeta.

615
00:39:42,976 --> 00:39:45,057
Son imaginaciones tuyas.

616
00:39:45,096 --> 00:39:47,377
No s�. Est� muy rara
�ltimamente.

617
00:39:47,416 --> 00:39:49,857
- Porque no le haces caso.
- Ya lo s�.

618
00:39:49,897 --> 00:39:52,977
- �Te ha comentado algo?
- No hace falta.

619
00:39:53,017 --> 00:39:56,618
Os veo juntos.
Adem�s, coment� algo.

620
00:39:56,658 --> 00:39:59,138
No es nada nuevo.

621
00:39:59,178 --> 00:40:01,977
Es muy insegura.
Necesita que le presten atenci�n.
622
00:40:02,017 --> 00:40:05,939
�Por qu� es insegura?
Sabe que estoy loco por ella.

623
00:40:05,978 --> 00:40:09,338
�Porque ahora estoy demasiado
ocupado para mimarla?

624
00:40:09,378 --> 00:40:11,698
Linda est� acostumbrada
a que la mimen.

625
00:40:11,738 --> 00:40:15,099
Siempre ha sido guapa,
sacaba buenas notas.

626
00:40:15,139 --> 00:40:19,338
A veces pienso que se cas�
conmigo porque no le daba bola.

627
00:40:19,379 --> 00:40:21,659
Pero reconoce
que eres muy ambicioso.

628
00:40:21,699 --> 00:40:24,900
�Sabes qu� est� pasando
en la bolsa?

629
00:40:24,939 --> 00:40:27,660
- �Ad�nde vamos?
- Ah� est�.

630
00:40:27,700 --> 00:40:31,980
Trabaja en mi oficina.
Acaba de cortar con su novio.

631
00:40:32,020 --> 00:40:35,341
- Hay demasiada gente.
- �Vamos!

632
00:40:35,380 --> 00:40:37,661
No quiero. Ya lo haremos luego.

633
00:40:37,701 --> 00:40:40,301
- �Qu� le digo?
- Inv�tala a cenar.
634
00:40:40,341 --> 00:40:43,141
No puedo.
�Y si vienen Linda y t�...?

635
00:40:43,180 --> 00:40:45,182
Tengo mucho trabajo.

636
00:40:45,221 --> 00:40:47,421
Julie, te presento a Allan Felix.

637
00:40:47,461 --> 00:40:50,102
�Quieres salir a cenar
esta noche?

638
00:40:50,142 --> 00:40:53,982
- Eso es ir al grano.
- �Qu� r�pido va!

639
00:40:54,862 --> 00:40:57,103
Perdonen, yo...

640
00:40:57,142 --> 00:40:58,902
Hab�a que removerla
de todas formas.

641
00:41:04,222 --> 00:41:07,302
Vamos a colocarnos
y a ver a gente rara.

642
00:41:07,342 --> 00:41:10,543
�Seguro que no quieres ir al cine?

643
00:41:10,583 --> 00:41:12,582
�Vamos!

644
00:41:27,624 --> 00:41:29,944
- �Quieres bailar?
- No, gracias.

645
00:41:29,984 --> 00:41:32,024
No te lo he pedido a ti.

646
00:41:32,064 --> 00:41:34,544
Yo tampoco quiero bailar.
647
00:41:36,584 --> 00:41:40,025
- �Qu� diablos es esto?
- 7 UP.

648
00:41:40,065 --> 00:41:42,386
He dejado la bebida.
Prescripci�n m�dica.

649
00:41:42,425 --> 00:41:45,626
Me tiembla la mano.
Es una secuela de la guerra...

650
00:41:46,625 --> 00:41:48,785
Me mata.

651
00:41:48,826 --> 00:41:51,105
�C�mo te llamas, nena?

652
00:41:52,426 --> 00:41:56,186
- Es un bonito nombre.
- Tengo que llevarla al orfanato.

653
00:41:56,226 --> 00:41:59,667
La saco una vez al a�o,
al zoo o al circo. Perdona.

654
00:41:59,707 --> 00:42:03,226
- Si�ntate.
- Ma�ana tengo que madrugar.

655
00:42:03,267 --> 00:42:06,227
Voy a un templo.
Es el sabbat para nosotros.

656
00:42:09,187 --> 00:42:12,348
- Ven aqu�.
- Va a venir Chris, �verdad?

657
00:42:12,388 --> 00:42:15,387
Quiero que conozcas
a esta monada.

658
00:42:15,427 --> 00:42:17,427
Gracias por invitarnos.

659
00:42:17,467 --> 00:42:20,428
- Vamos a apretarnos bien.
- Me encantan las juergas.

660
00:42:20,468 --> 00:42:23,588
Quedar�as muy bien en mi moto.

661
00:42:24,549 --> 00:42:28,588
�Hab�is visto la nueva producci�n
de Las mujeres de Troya?

662
00:42:31,269 --> 00:42:33,229
�Qu� haces?

663
00:42:33,269 --> 00:42:35,269
Informes financieros.

664
00:42:35,309 --> 00:42:37,309
Son una pesadez.

665
00:42:38,629 --> 00:42:41,070
�Has visto a Allan �ltimamente?

666
00:42:42,110 --> 00:42:45,390
Estaba aqu� antes.
Ha salido esta noche.

667
00:42:46,750 --> 00:42:49,830
- �Con una chica?
- S�, yo se la he conseguido.

668
00:42:49,870 --> 00:42:51,790
Ah, �s�?

669
00:42:52,831 --> 00:42:54,830
�Con qui�n?

670
00:42:54,871 --> 00:42:56,911
Una de la oficina.

671
00:42:57,951 --> 00:42:59,951
�Cu�l?

672
00:43:01,031 --> 00:43:04,351
- �Qui�n es? �La conozco?
- Es muy sexy.
673
00:43:04,391 --> 00:43:07,392
E inteligente.
Creo que se gustar�n.

674
00:43:07,431 --> 00:43:10,152
�Julie es esa rubia
con los ojos muy grandes?

675
00:43:10,192 --> 00:43:12,392
Rubia, ojos grandes,
muy atrevida.

676
00:43:12,432 --> 00:43:14,792
Siempre lleva
blusas transparentes.

677
00:43:14,832 --> 00:43:16,832
Los vuelve locos a todos.

678
00:43:16,872 --> 00:43:19,032
�Crees que es adecuada
para Allan?

679
00:43:19,792 --> 00:43:22,672
Porque a m� no me parece
que sea su tipo...

680
00:43:22,712 --> 00:43:25,913
- Le ha gustado.
- �En serio?

681
00:43:27,592 --> 00:43:29,633
�C�mo lo sabes?

682
00:43:29,673 --> 00:43:31,673
Se notaba.

683
00:43:31,713 --> 00:43:35,393
- �Te ha dicho algo?
- Oye, estoy intentando trabajar.

684
00:43:35,433 --> 00:43:37,433
Lo siento.

685
00:43:40,714 --> 00:43:44,954
- Nos est�n siguiendo.
- Tranquila. Corro mucho.

686
00:43:44,994 --> 00:43:48,754
- �Ad�nde vas con esa pava?
- No te gires.

687
00:43:48,795 --> 00:43:52,034
- Tengo miedo.
- Voy a fingir que estoy cojo.

688
00:43:52,075 --> 00:43:54,354
V�monos de juerga.

689
00:43:54,395 --> 00:43:56,554
Mirad, soy un veterano de guerra.

690
00:43:56,595 --> 00:43:59,795
Deshazte de este desgraciado
y te llevo en mi moto.

691
00:43:59,835 --> 00:44:02,676
�Su�ltala!
�Yo he dicho eso?

692
00:44:02,715 --> 00:44:05,236
Muy bien, renacuajo, vamos...

693
00:44:06,476 --> 00:44:10,956
- Se me est� pegando tu tatuaje.
- �Voy a gritar!

694
00:44:10,996 --> 00:44:13,357
Tranquila.
Yo me encargo de esto.

695
00:44:17,397 --> 00:44:19,476
Chilla.

696
00:44:29,598 --> 00:44:32,478
- Allan, �eres t�?
- S�.

697
00:44:32,518 --> 00:44:35,558
- �C�mo ha ido?
- Me he peleado.

698
00:44:37,399 --> 00:44:39,798
�Te has peleado?
�Con qui�n?

699
00:44:39,839 --> 00:44:43,918
Unos t�os se han pasado con Julie.
Les he dado una lecci�n.

700
00:44:43,959 --> 00:44:46,159
- �Est�s bien?
- S�.

701
00:44:46,199 --> 00:44:51,080
Le he dado a uno con la barbilla
y a otro en la rodilla con la nariz.

702
00:44:52,119 --> 00:44:55,279
- �D�nde est� Julie?
- Se ha largado con uno.

703
00:44:55,319 --> 00:44:59,720
Se van a casar. Lo nuestro
no habr�a funcionado.

704
00:44:59,759 --> 00:45:04,240
Es protestante y yo jud�o.
Hay un abismo entre los dos.

705
00:45:04,280 --> 00:45:09,081
- �Qui�nes eran esos t�os?
- Han dicho que eran peluqueros.

706
00:45:09,120 --> 00:45:12,481
- A m� me cuesta creerlo.
- �Llamamos a un m�dico?

707
00:45:12,521 --> 00:45:15,721
No, estoy bien.
Necesito una curita de un metro

708
00:45:15,761 --> 00:45:18,161
hasta que se me pase el dolor.

709
00:45:18,201 --> 00:45:22,601
Ella se r�e, pero mi vida sexual
es el Bosque Petrificado.

710
00:45:23,681 --> 00:45:25,762
Muy gracioso.

711
00:45:41,763 --> 00:45:46,363
Diez millones de mujeres
en el pa�s y no doy con una.

712
00:45:48,403 --> 00:45:51,163
Vamos, te lo pasaste bien
con Linda.

713
00:45:51,204 --> 00:45:55,123
Con ella no hay presi�n.
No estoy intentando lig�rmela.

714
00:45:55,164 --> 00:45:58,244
Seguro que si saliera con ella,
no nos divertir�amos.

715
00:45:58,284 --> 00:46:01,404
Cuando intento ligarme a alguien,
no llego ni a la primera base.

716
00:46:28,326 --> 00:46:32,046
Me estoy convirtiendo en el rey
de los eliminados de San Francisco.

717
00:46:32,087 --> 00:46:36,927
�Qu� esperabas? Siempre
he dicho que no eras rom�ntico.

718
00:46:36,966 --> 00:46:39,247
�Qu� me pasa, Nancy?

719
00:46:39,287 --> 00:46:43,088
Eres un so�ador.
Eres torpe y lento.

720
00:46:43,128 --> 00:46:47,168
Ven lo desesperado que est�s.
T� mismo lo dices.

721
00:46:47,208 --> 00:46:51,127
No te bases en esa chica.
S�lo estaba tonteando con ella.

722
00:46:51,168 --> 00:46:55,169
Recon�celo. Eres un encanto,
pero no eres sexy.

723
00:46:55,208 --> 00:46:58,888
No est�s tan segura.
Nunca dec�as eso de casados.

724
00:46:59,608 --> 00:47:01,489
Lo pensaba.

725
00:47:02,809 --> 00:47:05,408
Seguro que s�.

726
00:47:05,449 --> 00:47:09,450
Me pregunto si tuvo un orgasmo
cuando est�bamos casados

727
00:47:09,489 --> 00:47:11,810
o lo fingi� aquella noche.

728
00:47:14,609 --> 00:47:16,610
�Es casa de los Perry?

729
00:47:17,729 --> 00:47:19,731
�Podr�a hablar con Marilyn?

730
00:47:21,450 --> 00:47:24,050
Soy un viejo amigo.
Sal� con ella una vez.

731
00:47:25,010 --> 00:47:27,010
�Se acuerda?

732
00:47:27,050 --> 00:47:29,530
�Es asombroso!
Fue hace 11 a�os.

733
00:47:29,571 --> 00:47:33,771
As� es... Bajito, pelirrojo
y con gafas.

734
00:47:33,811 --> 00:47:36,011
No, ya se me ha pasado.

735
00:47:38,291 --> 00:47:40,732
�C�mo puedo
contactar con ella?

736
00:47:41,771 --> 00:47:43,812
�En serio?

737
00:47:43,853 --> 00:47:45,932
�Todav�a siente lo mismo?

738
00:47:46,892 --> 00:47:48,891
�Han pasado 11 a�os!

739
00:47:49,932 --> 00:47:52,533
�Cu�ndo habl� con ella
por �ltima vez?

740
00:47:54,973 --> 00:47:56,972
La semana pasada...

741
00:47:57,012 --> 00:48:01,293
�Y le dijo que no me diera
su n�mero de tel�fono?

742
00:48:02,333 --> 00:48:04,133
Ya veo.

743
00:48:04,173 --> 00:48:06,173
Bueno, gracias.

744
00:48:12,134 --> 00:48:15,295
Disculpe. �Podr�a decirme
d�nde est� el Sr. Felix?

745
00:48:15,335 --> 00:48:18,534
- Por esa puerta.
- Gracias.

746
00:48:23,614 --> 00:48:26,335
- �Est�s ocupado?
- �Qu� haces aqu�?

747
00:48:26,374 --> 00:48:28,815
- No me encuentro bien.
- �Qu� te pasa?

748
00:48:28,855 --> 00:48:31,455
�Qu� tienes
para los ataques de ansiedad?

749
00:48:31,496 --> 00:48:33,976
De todo. Soy una farmacia.

750
00:48:34,016 --> 00:48:36,456
Me arde el est�mago.

751
00:48:36,496 --> 00:48:38,936
�C�mo sabes
que es ansiedad y no miedo?

752
00:48:38,976 --> 00:48:41,976
- Me dan calambres.
- �Te cuesta respirar?

753
00:48:42,015 --> 00:48:44,456
Estoy asustada y no s� por qu�.

754
00:48:44,496 --> 00:48:47,096
- A m� me pasa.
- �Es miedo o ansiedad?

755
00:48:47,136 --> 00:48:49,376
P�nico homosexual.

756
00:48:49,416 --> 00:48:53,017
Siempre me pongo as�
cuando Dick se va de viaje.

757
00:48:53,057 --> 00:48:54,937
Ha tenido que ir a Cleveland.

758
00:48:54,977 --> 00:48:57,177
Me he levantado,
lo he llevado al aeropuerto

759
00:48:57,217 --> 00:48:59,657
y lo he dejado en la terminal
de United Airlines.

760
00:48:59,697 --> 00:49:01,497
Yo vomit� all�.

761
00:49:01,537 --> 00:49:04,017
No s� por qu� estoy tan disgustada.
762
00:49:04,057 --> 00:49:07,698
Miedo a la separaci�n.
Una vez tuve que ir a Washington

763
00:49:07,738 --> 00:49:09,978
y, aunque me iba yo,
me mare�

764
00:49:10,018 --> 00:49:12,138
y cuando volv� mi mujer vomit�.

765
00:49:12,178 --> 00:49:16,138
Mi psicoanalista dir�a que me siento
culpable porque quiero que se vaya.

766
00:49:16,178 --> 00:49:17,979
No te entiendo.

767
00:49:18,019 --> 00:49:21,139
Eres estupenda. �Por qu� eres
un c�mulo de s�ntomas?

768
00:49:21,179 --> 00:49:23,178
�Por qu� la gente
acaba fastidiada?

769
00:49:23,219 --> 00:49:25,859
Supongo que ocurre
cuando eres peque�o.

770
00:49:25,899 --> 00:49:30,060
Te crees feo, tus padres
se divorcian, te sientes abandonado.

771
00:49:30,100 --> 00:49:32,100
A ti debe de pasarte lo mismo.

772
00:49:32,140 --> 00:49:35,339
Mis padres no se divorciaron,
aunque se lo supliqu�.

773
00:49:35,379 --> 00:49:39,620
S� que te caigo bien
y te lo agradezco. Me levanta la moral.

774
00:49:39,660 --> 00:49:41,781
Y eso que soy hipercr�tico.

775
00:49:41,820 --> 00:49:45,140
Suelo rechazar a la gente
antes de que me rechace a m�.

776
00:49:45,181 --> 00:49:47,261
As� ahorro tiempo y dinero.

777
00:49:50,541 --> 00:49:54,102
- �No sales esta noche?
- Ella ha cancelado la cita.

778
00:49:54,142 --> 00:49:56,142
Se ha ido de vacaciones a Polonia.

779
00:49:57,061 --> 00:50:00,061
�Por qu� no vamos
a cenar y al cine?

780
00:50:00,101 --> 00:50:02,782
Tengo una idea mejor.
Cenemos en mi casa.

781
00:50:02,822 --> 00:50:05,022
Esta noche ponen
El sue�o eterno.

782
00:50:05,062 --> 00:50:07,582
�Tienes algo de comida?

783
00:50:07,622 --> 00:50:10,382
Filetes congelados
y una botella de champ�n.

784
00:50:10,423 --> 00:50:12,743
�C�mo es que tienes champ�n?

785
00:50:12,783 --> 00:50:17,023
Quer�a impresionar a una chica.
Ternera Strogonoff en la olla a presi�n.

786
00:50:17,063 --> 00:50:20,063
- �C�mo te sali�?
- No lo s�. Sigue pegada en la pared.
787
00:50:20,103 --> 00:50:23,584
- Comprar� algo de comida.
- Estupendo.

788
00:50:23,623 --> 00:50:26,583
Comprar� esp�rragos,
ensalada y algo de postre.

789
00:50:26,624 --> 00:50:30,585
Me encanta guisar,
pero Dick siempre est� ocupado.

790
00:50:30,625 --> 00:50:32,665
Compra de todo.

791
00:50:32,704 --> 00:50:35,824
Abre el champ�n,
pero no s�lo para m�.

792
00:50:35,864 --> 00:50:40,025
Beber� contigo, pero acu�stame
si me pongo a bailar desnudo.

793
00:50:44,425 --> 00:50:48,265
Va a ser genial. Tengo
una relaci�n incre�ble con Linda.

794
00:50:48,305 --> 00:50:50,305
Odio verla deprimida.

795
00:50:50,345 --> 00:50:55,306
Ser� una velada muy �ntima.
Encenderemos la chimenea.

796
00:50:55,345 --> 00:50:58,425
Pondr� unas velas
para crear ambiente.

797
00:50:58,466 --> 00:51:00,266
Abriremos el champ�n.

798
00:51:00,306 --> 00:51:03,987
A las mujeres las vuelve locas.

799
00:51:04,026 --> 00:51:08,026
�Las vuelve locas?
Pero �qu� estoy diciendo?

800
00:51:08,067 --> 00:51:10,066
Es Linda, la mujer de Dick.

801
00:51:10,947 --> 00:51:13,427
�Ya te has enamorado de ella?

802
00:51:13,467 --> 00:51:18,108
- Me he dejado llevar.
- No te sientas culpable.

803
00:51:18,147 --> 00:51:23,188
�Porque dos personas solas
y afines cenen juntos?

804
00:51:23,228 --> 00:51:27,468
- Es una amistad plat�nica.
- Ella no te ve as�.

805
00:51:27,508 --> 00:51:30,508
- �C�mo lo sabes?
- �Tiene que ech�rsete encima?

806
00:51:30,548 --> 00:51:33,629
No cojas esas velas.
Son para una fiesta jud�a.

807
00:51:33,669 --> 00:51:38,349
- Es la mujer de mi amigo.
- Se lo dir� a Dick y �l te pegar�.

808
00:51:38,390 --> 00:51:41,269
- Te quiere a ti, no a �l.
- El no es rom�ntico.

809
00:51:41,309 --> 00:51:43,589
- Podr�a serlo.
- No le hagas caso.

810
00:51:43,629 --> 00:51:46,790
- No le hagas caso.
- Estamos en un supermercado.

811
00:51:47,950 --> 00:51:50,910
Contr�late. Est� casada.
812
00:51:50,949 --> 00:51:53,630
Y con tu mejor amigo.

813
00:51:53,670 --> 00:51:56,670
Adem�s nunca se divorciar�n.

814
00:51:56,710 --> 00:51:59,111
�Por qu� nunca me relajo?

815
00:51:59,151 --> 00:52:01,390
Quiero que me hagas un favor.

816
00:52:01,431 --> 00:52:05,311
Me he enamorado de otra mujer.

817
00:52:05,350 --> 00:52:08,471
Nos vamos a vivir a Alaska.
Es una esquimal.

818
00:52:08,511 --> 00:52:13,071
He pensado que podr�as
cuidar de Linda.

819
00:52:13,112 --> 00:52:16,392
- S�, claro.
- Bueno, me voy a Alaska.

820
00:52:16,432 --> 00:52:19,593
Si me necesitas, estar�
en Tundra Congelada, 69290.

821
00:52:28,913 --> 00:52:33,033
Qu� tenso estoy.
No s� qu� me pasa.

822
00:52:34,073 --> 00:52:36,233
Llegar� en cualquier momento.

823
00:52:36,273 --> 00:52:39,073
Siempre me hace cumplidos.

824
00:52:39,113 --> 00:52:43,594
S� que le caigo bien,
pero �le gusto de esa forma?

825
00:52:45,034 --> 00:52:47,234
Podr�a ponerla a prueba.

826
00:52:48,154 --> 00:52:50,035
Podr�a insinuarme...

827
00:52:50,074 --> 00:52:52,314
�Qu� podr�a salir mal?

828
00:52:53,355 --> 00:52:55,354
- �No!
- Era inevitable.

829
00:52:55,395 --> 00:52:57,835
Su�ltame. �Est�s loco?

830
00:52:57,875 --> 00:53:01,875
- Linda, amor m�o.
- Estoy casada. �Violaci�n!

831
00:53:01,915 --> 00:53:04,115
No te emociones demasiado.

832
00:53:04,156 --> 00:53:06,155
No soy un t�o atractivo.

833
00:53:07,155 --> 00:53:09,956
La idea de que Linda
pudiera enamorarse de m�

834
00:53:09,996 --> 00:53:12,196
es absurda.

835
00:53:12,236 --> 00:53:14,717
�D�nde diablos est�?

836
00:53:14,756 --> 00:53:18,557
Ya podr�a haberse comido
el filete y marchado de aqu�.

837
00:53:23,596 --> 00:53:27,757
Qu� mareo tengo.
El litio empieza a tener efecto.

838
00:53:27,797 --> 00:53:30,957
Quiz� sea mejor
no tomar champ�n.

839
00:53:30,997 --> 00:53:35,038
No, si me dejo llevar,
puedes llamar a la polic�a.

840
00:53:35,077 --> 00:53:38,358
- �Cu�ndo vuelve Dick?
- Ma�ana.

841
00:53:38,398 --> 00:53:41,438
Ponen una pel�cula de Truffaut.
Deber�amos verla.

842
00:53:41,479 --> 00:53:43,559
Ya est� todo preparado.

843
00:53:43,598 --> 00:53:48,438
Adem�s, ha empezado a llover
y ponen la peli de Ida Lupino.

844
00:53:48,479 --> 00:53:53,159
Est� casada pero se l�a
con el mejor amigo de su marido.

845
00:53:53,199 --> 00:53:55,999
- �C�mo acaba?
- Los mata a los dos.

846
00:53:56,040 --> 00:53:59,759
- Salgamos.
- No, de verdad quiero verla.

847
00:53:59,799 --> 00:54:05,080
Es fascinante. �Crees que es posible
amar a dos personas a la vez?

848
00:54:05,120 --> 00:54:08,121
- �Qu� quieres decir?
- Una mujer, felizmente casada,

849
00:54:08,160 --> 00:54:10,761
de repente ama a otro hombre.

850
00:54:10,800 --> 00:54:15,441
No es que no quiera a su marido,
pero ama a otra persona.
851
00:54:15,480 --> 00:54:17,481
�Crees que es posible?

852
00:54:17,521 --> 00:54:19,521
- �Y t�?
- S�.

853
00:54:19,561 --> 00:54:22,401
Muy posible
y seguramente muy com�n.

854
00:54:22,441 --> 00:54:24,761
El amor es un fen�meno extra�o.

855
00:54:24,801 --> 00:54:26,841
Extra�o e intenso.

856
00:54:27,362 --> 00:54:30,242
- Vamos, da el primer paso.
- No puedo.

857
00:54:30,282 --> 00:54:32,683
- B�sala.
- �Ocurre algo?

858
00:54:32,722 --> 00:54:36,522
Ella quiere. Date prisa,
antes de que se mueva.

859
00:54:36,562 --> 00:54:39,242
- B�sala.
- Voy a hacer las papas fritas.

860
00:54:40,802 --> 00:54:43,482
Bueno, �lo arruinaste!

861
00:54:44,523 --> 00:54:46,523
No puedo...

862
00:54:46,563 --> 00:54:51,003
�Qu� impresi�n le dar�? La invito
y act�o como un degenerado.

863
00:54:51,043 --> 00:54:54,963
Te est�s dejando llevar.
Piensas demasiado. Act�a.

864
00:54:55,003 --> 00:54:57,003
Tenemos una amistad plat�nica.

865
00:54:57,043 --> 00:55:00,524
No puedo estropearlo.
Me dar� una bofetada.

866
00:55:00,564 --> 00:55:02,724
A m� me han dado
muchas bofetadas.

867
00:55:02,764 --> 00:55:05,204
Pero tus lentes
no salen volando por los aires!

868
00:55:05,244 --> 00:55:07,204
- La vas a decepcionar.
- No puedo.

869
00:55:09,204 --> 00:55:11,964
Ya est�.
Puedes empezar con esto.

870
00:55:12,645 --> 00:55:16,005
�Has le�do que han violado
a otra mujer de Oakland?

871
00:55:16,046 --> 00:55:18,725
�Yo no estaba en Oakland!

872
00:55:19,765 --> 00:55:23,765
- �Saben qui�n fue?
- Ni idea. Tiene que ser muy listo.

873
00:55:23,805 --> 00:55:27,446
Hay que ser muy espabilado
para violar as� y salir impune.

874
00:55:27,486 --> 00:55:31,646
Si alguien intentase violarme,
le seguir�a la corriente...

875
00:55:31,686 --> 00:55:34,847
y luego coger�a algo pesado
y le dar�a su merecido.
876
00:55:36,647 --> 00:55:39,087
A no ser que lo disfrutara...

877
00:55:41,806 --> 00:55:44,247
Dicen que es el deseo secreto
de toda mujer...

878
00:55:44,287 --> 00:55:47,247
Supongo que depende
de qui�n te viole.

879
00:55:48,247 --> 00:55:52,168
�Por qu� hablar de temas morbosos?
Nunca te violar�n!

880
00:55:52,208 --> 00:55:54,208
No con la suerte que tengo...

881
00:55:56,208 --> 00:55:58,328
Qu� mareo!

882
00:55:58,368 --> 00:56:02,009
Se me est� subiendo
a la cabeza. Estoy flotando...

883
00:56:02,049 --> 00:56:04,329
- Vamos, b�sala.
- No puedo!

884
00:56:04,369 --> 00:56:06,729
- Est� en su punto...
- �C�mo puedes estar seguro?

885
00:56:06,769 --> 00:56:09,648
- Cr�eme. Lo estoy.
- Se apartar�.

886
00:56:09,689 --> 00:56:13,009
Est� esperando.
No la fastidies ahora.

887
00:56:14,729 --> 00:56:17,209
Bueno, lo intentar�,
pero con calma.

888
00:56:17,249 --> 00:56:20,290
Si chilla,
le dir� que era broma.

889
00:56:20,329 --> 00:56:22,330
M�s vale que se r�a.

890
00:56:24,410 --> 00:56:26,410
�Tel�fono!

891
00:56:30,370 --> 00:56:32,170
S�, est� aqu�.

892
00:56:32,211 --> 00:56:35,971
Ha venido antes.
Yo iba a salir con una polaca.

893
00:56:36,011 --> 00:56:38,811
Es para ti, de Cleveland.

894
00:56:38,851 --> 00:56:41,171
- �Est�s disgustado?
- No, me he sobresaltado.

895
00:56:41,210 --> 00:56:44,412
Quiero que se vaya. Voy a causar
un incidente internacional.

896
00:56:44,451 --> 00:56:48,052
- Hola, cari�o.
- Le quiere. Me estoy enga�ando.

897
00:56:48,092 --> 00:56:52,533
C�lmate. Pareces Elizabeth Scott
antes de que le volara los sesos.

898
00:56:52,572 --> 00:56:55,413
S�lo tienes que dar
el primer paso.

899
00:56:55,453 --> 00:56:59,332
Esto es una locura. Acabaremos
en el National Enquirer.

900
00:56:59,373 --> 00:57:01,493
Bueno, adi�s.
901
00:57:01,532 --> 00:57:03,413
S�, lo har�.

902
00:57:04,373 --> 00:57:08,694
Dick parec�a deprimido.
Creo que est� teniendo problemas.

903
00:57:08,733 --> 00:57:11,813
�C�mo es que nunca
te lleva de viaje?

904
00:57:11,854 --> 00:57:15,493
Me asusta volar. Mi psicoanalista
dice que es una excusa.

905
00:57:15,533 --> 00:57:17,693
Aunque Dick nunca me lo pide.

906
00:57:17,733 --> 00:57:20,654
Quiz� tenga una amante.

907
00:57:20,694 --> 00:57:24,415
- �Te importar�a?
- Claro. Pero no si no lo supiera.

908
00:57:24,454 --> 00:57:29,255
S� que a Dick le doler�a
que tuvieras una aventura.

909
00:57:29,296 --> 00:57:32,455
No creo que pudiera
tener una aventura.

910
00:57:32,495 --> 00:57:35,095
No, no me tomo
esas cosas a la ligera.

911
00:57:35,135 --> 00:57:39,015
Si me enamorase de otro,
tendr�a que ser algo m�s.

912
00:57:39,055 --> 00:57:42,535
Tendr�a que sentir algo
m�s serio. �Est�s temblando?

913
00:57:42,575 --> 00:57:44,376
Estoy helado.

914
00:57:44,416 --> 00:57:46,815
No hace mucho fr�o.

915
00:57:46,856 --> 00:57:49,737
En fin, no soy
ese tipo de persona.

916
00:57:49,776 --> 00:57:52,176
No podr�a con tanta emoci�n.

917
00:57:52,217 --> 00:57:54,537
Adem�s, no soy
lo bastante atractiva.

918
00:57:54,577 --> 00:57:56,737
Eres incre�blemente bella.

919
00:57:56,777 --> 00:58:00,057
Cuando salgo contigo
y todas esas chicas tan guapas,

920
00:58:00,097 --> 00:58:02,218
me siento
como si no hubiera vivido.

921
00:58:02,257 --> 00:58:04,777
Deber�a estar vendiendo
chocolate en Fannie Farmer.

922
00:58:04,818 --> 00:58:07,218
Esas chicas no est�n a tu altura.

923
00:58:07,257 --> 00:58:12,098
Sigue, me est�s salvando
la vida. Estoy muy acomplejada.

924
00:58:12,138 --> 00:58:15,058
Lo llevas muy bien.
Ahora b�sala.

925
00:58:15,098 --> 00:58:17,977
- �Por favor!
- Has preparado muy bien el terreno.

926
00:58:18,018 --> 00:58:21,538
- No tengo valor.
- Dile lo guapa que es.

927
00:58:21,579 --> 00:58:24,539
- Acabo de dec�rselo.
- Otra vez.

928
00:58:24,579 --> 00:58:27,779
De verdad eres una persona
extraordinariamente bella.

929
00:58:27,819 --> 00:58:32,140
- No s� qu� decir.
- Tienes una belleza excepcional.

930
00:58:32,180 --> 00:58:35,139
Una belleza extraordinaria,
excepcional...

931
00:58:35,179 --> 00:58:37,259
�Ya vale!

932
00:58:37,299 --> 00:58:40,100
Hac�a mucho tiempo
que no me lo dec�an.

933
00:58:40,140 --> 00:58:42,940
- Ac�rcate a ella.
- �Cu�nto?

934
00:58:42,980 --> 00:58:44,980
Hasta que la toques
con los labios.

935
00:58:45,020 --> 00:58:48,261
- Eso es muy cerca.
- Vamos, mu�vete.

936
00:58:54,981 --> 00:58:56,781
�Y ahora qu�?

937
00:58:56,820 --> 00:59:01,501
Dile que despierta algo en ti
que no puedes controlar.

938
00:59:01,541 --> 00:59:03,741
- �Ni hablar!
- Vamos.

939
00:59:03,781 --> 00:59:05,903
- Eso es muy cursi.
- Le encantar�.

940
00:59:05,942 --> 00:59:08,543
Fred Astaire est� muy guapo
con frac, yo no.

941
00:59:08,581 --> 00:59:11,422
Olv�date de Fred Astaire
y dile algo.

942
00:59:11,462 --> 00:59:14,462
- Me encanta estar contigo.
- A m� tambi�n.

943
00:59:14,502 --> 00:59:17,063
�Te parece bien?
No quiero usar tu frase.

944
00:59:17,102 --> 00:59:19,263
Lo llevas bien, hijo.

945
00:59:19,302 --> 00:59:23,823
Ahora dile que tiene los ojos
m�s irresistibles que has visto nunca.

946
00:59:26,103 --> 00:59:30,064
Tienes los m�s ojos
que he visto en una persona.

947
00:59:30,104 --> 00:59:32,384
- Tus...
- Te tiembla la mano.

948
00:59:32,424 --> 00:59:34,985
- Eso es porque est�s cerca.
- �C�mo?

949
00:59:35,025 --> 00:59:37,024
�D�selo!

950
00:59:38,504 --> 00:59:40,624
Eso es porque est�s cerca.
951
00:59:40,664 --> 00:59:43,264
Sabes exactamente
qu� decir, �eh?

952
00:59:43,304 --> 00:59:46,185
Ahora dile que has conocido
a muchas mujeres,

953
00:59:46,224 --> 00:59:49,505
pero ella es realmente especial.

954
00:59:49,546 --> 00:59:52,225
- Eso no se lo creer�.
- Ah, �no?

955
00:59:54,785 --> 00:59:57,385
He conocido a muchas mujeres,

956
00:59:57,425 --> 01:00:00,906
pero t� eres realmente especial.

957
01:00:00,946 --> 01:00:02,145
�En serio?

958
01:00:02,186 --> 01:00:04,305
�Se lo ha tragado!

959
01:00:07,306 --> 01:00:11,347
Rod�ala con el brazo derecho
y ac�rcatela.

960
01:00:11,387 --> 01:00:13,427
- No puedo.
- �Vamos!

961
01:00:13,467 --> 01:00:15,468
Lo intentar�.

962
01:00:18,628 --> 01:00:23,428
Prep�rate para dar el gran paso
y haz exactamente lo que te diga.

963
01:00:23,468 --> 01:00:26,748
Te dije que dejaras en paz
a mi ex marido.
964
01:00:34,549 --> 01:00:36,948
Voy a preparar los filetes.

965
01:00:40,189 --> 01:00:42,189
Tus ojos...

966
01:00:43,389 --> 01:00:45,468
son como dos filetes.

967
01:00:45,508 --> 01:00:47,230
�No!

968
01:00:47,269 --> 01:00:50,189
- Te pagar� la l�mpara.
- Creo que te quiero.

969
01:00:50,229 --> 01:00:52,550
No, de verdad, te la pagar�.

970
01:00:52,589 --> 01:00:56,349
- Olv�date de la l�mpara.
- Qu� torpe soy. Toma 10 d�lares.

971
01:00:56,390 --> 01:00:59,990
Olv�date de la maldita l�mpara.
Dame 5 y en paz.

972
01:01:00,029 --> 01:01:02,430
- �No!
- Est�s cometiendo un error.

973
01:01:02,470 --> 01:01:07,031
Era broma. Te estaba poniendo
a prueba. Era un beso plat�nico.

974
01:01:07,072 --> 01:01:10,791
- Ser� mejor que me vaya.
- Cometes un error.

975
01:01:10,831 --> 01:01:13,552
- Deber�a irme.
- Si crees que yo...

976
01:01:13,591 --> 01:01:15,551
Allan, no pasa nada.
977
01:01:17,711 --> 01:01:20,952
La he atacado.
Soy un animal salvaje.

978
01:01:20,992 --> 01:01:24,672
Est� nerviosa. Cuando llegue
a casa, estar� hist�rica.

979
01:01:24,712 --> 01:01:28,673
�Qu� le dir� a Dick?
Nancy llamar� a la polic�a.

980
01:01:28,712 --> 01:01:31,792
�Qu� he hecho?
No soy Bogart y nunca lo ser�.

981
01:01:31,832 --> 01:01:33,712
Soy una verg�enza para mi sexo.

982
01:01:33,752 --> 01:01:37,713
Deber�a trabajar como eunuco
en un palacio �rabe.

983
01:01:37,753 --> 01:01:39,793
�Es la brigada antivicio!

984
01:01:41,673 --> 01:01:43,873
�Has dicho que me quer�as?

985
01:02:12,835 --> 01:02:14,835
Todav�a no puedo creerlo.

986
01:02:15,836 --> 01:02:18,196
Hac�a a�os
que no dorm�a tan bien.

987
01:02:19,676 --> 01:02:21,757
�Ya es mediod�a?

988
01:02:21,796 --> 01:02:23,677
No, son las siete.

989
01:02:23,716 --> 01:02:25,516
�Las siete?
990
01:02:26,356 --> 01:02:28,556
No sab�a que fuera tan pronto.

991
01:02:29,916 --> 01:02:33,317
- Estuviste fant�stica anoche.
- Gracias.

992
01:02:34,357 --> 01:02:38,198
- �C�mo te sientes ahora?
- Me fue bien el Pepto-Bismol.

993
01:02:39,237 --> 01:02:42,837
�En qu� pensabas
mientras lo hac�amos?

994
01:02:42,878 --> 01:02:44,558
En Willie Mays.

995
01:02:44,597 --> 01:02:47,799
�Siempre piensas en jugadores
de b�isbol cuando lo haces?

996
01:02:47,838 --> 01:02:49,638
As� aguanto m�s.

997
01:02:49,678 --> 01:02:53,479
No entend�a por qu� no parabas
de gritar "base".

998
01:02:57,479 --> 01:03:00,160
Ser�a mejor
que se lo contaras a Dick.

999
01:03:00,199 --> 01:03:02,199
�Y qu� le digo?

1000
01:03:03,239 --> 01:03:07,520
Pod�a ocurrir y ha ocurrido.
No es culpa tuya ni m�a.

1001
01:03:07,560 --> 01:03:10,919
Anoche te sentiste como
una mujer y yo como un hombre.

1002
01:03:10,959 --> 01:03:14,240
Y eso es lo que hace
ese tipo de personas.

1003
01:03:14,281 --> 01:03:19,241
Pero no podemos vernos
a escondidas. Es muy bajo.

1004
01:03:19,281 --> 01:03:22,561
Tienes que ser sincera con �l.

1005
01:03:22,600 --> 01:03:26,881
Dile que los dos
os est�is distanciando

1006
01:03:26,922 --> 01:03:29,201
y que t� y yo
nos hemos enamorado.

1007
01:03:29,242 --> 01:03:31,401
- Eso si me quieres.
- S� que te quiero.

1008
01:03:31,442 --> 01:03:33,601
Entonces tenemos
que decirle la verdad.

1009
01:03:33,642 --> 01:03:35,442
Qu� tensa estoy.

1010
01:03:35,481 --> 01:03:38,722
Ya se lo dir� yo.
Hace m�s a�os que lo conozco.

1011
01:03:38,762 --> 01:03:42,202
- No, preferir�a dec�rselo yo.
- Quiz� sea mejor.

1012
01:03:42,241 --> 01:03:44,042
�Decirle qu�?

1013
01:03:44,083 --> 01:03:47,522
Que los dos estamos hechos
el uno para el otro

1014
01:03:47,562 --> 01:03:52,402
y que quiz� deber�a
pensar en mudarse.
1015
01:03:52,443 --> 01:03:54,843
Podr�as vivir conmigo
una temporada.

1016
01:03:56,243 --> 01:03:59,083
Siempre que podamos
llevarlo con madurez.

1017
01:03:59,123 --> 01:04:02,403
Mientras yo sea maduro
y t� seas madura,

1018
01:04:02,444 --> 01:04:06,444
mientras seamos maduros,
lograremos cierta maduraci�n

1019
01:04:06,484 --> 01:04:08,644
que garantice una madurosidad.

1020
01:04:08,684 --> 01:04:11,604
Eres maduro, Allan,
y muy sensato.

1021
01:04:11,644 --> 01:04:14,164
La clave de la sensatez
es la maduritud.

1022
01:04:15,685 --> 01:04:18,484
�Por qu� siempre
es tan complicado?

1023
01:04:18,525 --> 01:04:20,525
Conf�a en m�, querida.

1024
01:04:21,245 --> 01:04:23,245
Conf�a en m�.

1025
01:04:40,646 --> 01:04:44,286
Si me quieres, llegar� a casa
con un ataque de ansiedad.

1026
01:04:48,247 --> 01:04:50,247
Bueno, te quiere.

1027
01:04:50,287 --> 01:04:54,488
�Por qu� no? Anoche estuve
sensacional en la cama.

1028
01:04:54,527 --> 01:04:58,368
Una chica afortunada.
Us� mis mejores jugadas.

1029
01:05:14,888 --> 01:05:18,969
Perdone, me gustar�a ver
la caja de m�sica del escaparate.

1030
01:05:19,008 --> 01:05:22,450
Hay una cajita de m�sica
marr�n, muy bonita.

1031
01:05:35,011 --> 01:05:39,611
- �Qu� haces aqu�?
- Te he llamado. �No me o�as?

1032
01:05:39,651 --> 01:05:43,251
No, estaba pensando en algo...

1033
01:05:43,290 --> 01:05:46,772
- Siempre so�ando. �Qu� tal?
- Bien, �y t�?

1034
01:05:46,811 --> 01:05:50,012
Acabo de volver de Nueva York.
Voy a mudarme all�.

1035
01:05:50,052 --> 01:05:51,852
Ah, �s�?

1036
01:05:51,892 --> 01:05:53,892
�No s� qu� decir!

1037
01:05:53,932 --> 01:05:55,932
�Qu� es de tu vida?

1038
01:05:56,932 --> 01:06:00,692
Ya sabes, lo de siempre.
Voy al cine y...

1039
01:06:00,732 --> 01:06:02,892
sue�o despierto.

1040
01:06:02,933 --> 01:06:05,172
�Sales con alguien?

1041
01:06:07,493 --> 01:06:09,533
Bueno, salgo, pero...

1042
01:06:09,573 --> 01:06:11,653
�C�mo est�n Dick y Linda?

1043
01:06:12,252 --> 01:06:15,294
Ella est� bien.
Bueno... �Qu� s� yo!

1044
01:06:16,334 --> 01:06:19,054
Est�s m�s animado
que cuando me fui.

1045
01:06:19,094 --> 01:06:21,614
S�, me pillas en un buen d�a.

1046
01:06:21,653 --> 01:06:24,053
�Es �sta la caja que quer�a?

1047
01:06:24,974 --> 01:06:26,774
Es bonita.

1048
01:06:27,854 --> 01:06:32,294
Necesito un sitio donde guardar
los clips... Ya sabes.

1049
01:06:32,335 --> 01:06:35,455
Tengo hora con el diet�logo.

1050
01:06:35,495 --> 01:06:37,695
Yo no te veo gorda.

1051
01:06:37,735 --> 01:06:40,175
No quiero volver a discutir.

1052
01:06:40,215 --> 01:06:41,895
Bueno.

1053
01:06:42,936 --> 01:06:46,495
- Adi�s.
- Adi�s. Me alegro de verte.

1054
01:06:46,535 --> 01:06:48,536
Gracias. Y yo a ti.

1055
01:06:51,416 --> 01:06:54,096
He estado genial.

1056
01:06:54,136 --> 01:06:56,457
�Por qu� no?
Ella nunca me entendi�.

1057
01:06:56,496 --> 01:07:01,056
Soy complicado.
Creo que Linda me comprende.

1058
01:07:01,096 --> 01:07:03,097
Me encuentra apasionante.

1059
01:07:03,136 --> 01:07:04,937
Dick lo entender�.

1060
01:07:04,978 --> 01:07:08,217
De tanto salir juntos,
se ha desarrollado un idilio.

1061
01:07:08,257 --> 01:07:11,138
Es algo natural
entre gente sofisticada.

1062
01:07:11,698 --> 01:07:14,258
- �Quer�as verme?
- S�. �Quieres un whisky?

1063
01:07:14,298 --> 01:07:17,059
- Bueno.
- Linda y yo estamos enamorados.

1064
01:07:17,098 --> 01:07:20,258
Menos mal. Me quedan
dos meses de vida.

1065
01:07:20,298 --> 01:07:22,978
- Bien. �As� que no te importa?
- En absoluto.

1066
01:07:24,138 --> 01:07:27,018
Dick y yo hemos pasado
mucho juntos.
1067
01:07:27,059 --> 01:07:31,899
Es mi mejor amigo. Es terrible.
S� que le doler�.

1068
01:07:31,938 --> 01:07:35,779
�C�mo han podido?
Mi mujer y mi mejor amigo.

1069
01:07:35,819 --> 01:07:38,060
Yo la quer�a, y a �l.

1070
01:07:39,099 --> 01:07:41,420
�C�mo no lo vi venir?

1071
01:07:41,459 --> 01:07:44,660
Yo, que tuve tanta vista
al comprar acciones de Polaroid.

1072
01:07:47,540 --> 01:07:49,540
Dick es un t�o impulsivo.

1073
01:07:49,580 --> 01:07:53,580
Podr�a... �Qui�n sabe?
Suicidarse o algo parecido.

1074
01:07:53,620 --> 01:07:56,260
�Suicidarse?
�Qu� te har�a a ti?

1075
01:07:56,301 --> 01:07:59,741
Le quitas a su mujer,
le humillas...

1076
01:07:59,781 --> 01:08:04,061
Has visto pel�culas italianas.
Y Dick tiene genio.

1077
01:08:44,864 --> 01:08:47,224
�No est�s en Cleveland?

1078
01:08:47,264 --> 01:08:49,904
He tenido que volver.
Necesito hablar contigo.

1079
01:08:52,065 --> 01:08:54,065
Tengo un problema.

1080
01:08:56,225 --> 01:08:58,025
�A qu� te refieres?

1081
01:09:01,626 --> 01:09:03,905
Creo que Linda tiene un amante.

1082
01:09:04,946 --> 01:09:07,426
La llam� a casa y no estaba.

1083
01:09:07,466 --> 01:09:10,506
Ha estado muy distante
y trastornada �ltimamente.

1084
01:09:10,547 --> 01:09:13,586
Detalles que s�lo notar�a un marido.

1085
01:09:13,626 --> 01:09:18,266
No lo entiendo. T� la has visto mucho
estos d�as. Ha cambiado.

1086
01:09:18,306 --> 01:09:22,628
El otro d�a habl� de tener
una aventura mientras dorm�a.

1087
01:09:22,667 --> 01:09:25,746
- �Mencion� alg�n nombre?
- S�lo el tuyo.

1088
01:09:25,787 --> 01:09:29,388
Cuando la despert�,
dijo que hab�a sido una pesadilla.

1089
01:09:33,748 --> 01:09:36,308
No s� qui�n podr�a ser.

1090
01:09:36,348 --> 01:09:40,628
Tiene que ser alguien
que no conozco, de su trabajo.

1091
01:09:40,668 --> 01:09:45,788
Alg�n agente, ejecutivo,
fot�grafo, o quiz� un actor.

1092
01:09:45,829 --> 01:09:47,988
- No te disgustes.
- La quiero.

1093
01:09:48,029 --> 01:09:50,349
Si me deja, me matar�.

1094
01:09:50,389 --> 01:09:52,669
�Desde cu�ndo eres
tan sentimental?

1095
01:09:52,709 --> 01:09:55,749
Nunca me hab�a enamorado
de nadie.

1096
01:09:55,789 --> 01:09:59,190
Si averiguo qui�n es,
lo matar�.

1097
01:09:59,230 --> 01:10:03,231
La ten�a abandonada
y ahora est� con un semental.

1098
01:10:03,270 --> 01:10:07,670
Si a�n no la he perdido,
voy a colmarla de atenciones.

1099
01:10:07,710 --> 01:10:09,831
Voy a cambiar.

1100
01:10:09,870 --> 01:10:13,151
Voy a hacer que nuestra vida
sea divertida y emocionante

1101
01:10:13,191 --> 01:10:16,152
porque, sin ella,
no valdr�a la pena vivir.

1102
01:10:16,191 --> 01:10:20,952
Me he pasado la noche pensando:
"Voy a perderla. Bueno, sobrevivir�".

1103
01:10:20,992 --> 01:10:24,112
Luego me entr� el p�nico
y la llam�. No estaba.

1104
01:10:24,151 --> 01:10:26,592
�D�nde diablos durmi�?
1105
01:10:26,631 --> 01:10:29,472
- C�lmate.
- Tengo que encontrarla.

1106
01:10:29,512 --> 01:10:32,992
Debo pedirle perd�n
antes de que sea tarde.

1107
01:10:33,033 --> 01:10:36,952
Quiero que coja el avi�n
a Cleveland conmigo.

1108
01:10:36,993 --> 01:10:39,553
Quiero o�rla re�r y hablar.

1109
01:10:39,593 --> 01:10:42,193
Quiero mimarla, cuidarla.

1110
01:10:44,233 --> 01:10:46,233
Siento ponerme tan pesado,

1111
01:10:46,273 --> 01:10:49,193
pero eres el �nico amigo
que lo entender�a.

1112
01:10:49,234 --> 01:10:51,034
Lo entiendo.

1113
01:10:51,073 --> 01:10:56,074
Si llama, �puedes decirle
que tengo que hablar con ella?

1114
01:10:56,114 --> 01:10:58,234
Dile que la ver� en casa.

1115
01:10:58,274 --> 01:11:00,714
- Vale, se lo dir�.
- Gracias.

1116
01:11:02,434 --> 01:11:03,434
Muchas gracias.

1117
01:11:15,235 --> 01:11:19,235
�C�mo voy a deshacer su vida?
Est� loco por ella.
1118
01:11:19,275 --> 01:11:22,876
No sab�a hasta qu� punto,
ni �l tampoco.

1119
01:11:30,476 --> 01:11:32,717
�Linda?

1120
01:11:32,757 --> 01:11:36,157
Estoy en medio
de una conversaci�n. Ya te llamar�.

1121
01:11:37,076 --> 01:11:38,877
No...

1122
01:11:45,238 --> 01:11:47,237
�As� que se acab�?

1123
01:11:49,518 --> 01:11:53,838
Linda, tengo que hablar contigo.
�Ya le has dicho algo?

1124
01:11:53,878 --> 01:11:56,719
- �Qui�n es? �Es �l?
- Es Allan.

1125
01:11:56,759 --> 01:12:00,159
- Allan, luego hablamos.
- �No cuelgues!

1126
01:12:16,360 --> 01:12:20,200
Oye, es urgente... Est�s fatal.

1127
01:12:22,720 --> 01:12:24,520
Perdona.

1128
01:12:26,321 --> 01:12:28,321
No era ella.

1129
01:12:29,801 --> 01:12:32,401
Espero que sepas
lo que est�s haciendo.

1130
01:12:35,442 --> 01:12:38,682
�No hay moros en la costa?
�Puedo hablar?
1131
01:12:39,921 --> 01:12:43,602
- Deber�a estar en Cleveland.
- No, espera.

1132
01:12:44,642 --> 01:12:46,962
Di... S�lo contesta en...

1133
01:12:47,762 --> 01:12:49,762
Ya hablaremos.

1134
01:12:52,323 --> 01:12:54,482
No puedo creerlo.

1135
01:12:56,883 --> 01:12:58,682
Al aeropuerto.

1136
01:12:58,722 --> 01:13:02,723
Tengo que hablar con ella
antes de que le diga nada.

1137
01:13:07,844 --> 01:13:11,444
- Se han ido al aeropuerto.
- �Juntos?

1138
01:13:11,483 --> 01:13:13,484
Uno despu�s del otro.

1139
01:13:13,524 --> 01:13:15,404
�Taxi!

1140
01:13:16,804 --> 01:13:21,805
Le dir� que se acab�. Estuvo bien,
pero perdimos la cabeza.

1141
01:13:22,804 --> 01:13:26,766
�Y si es demasiado tarde?
�Y si est� loca por m�?

1142
01:13:27,725 --> 01:13:32,126
Cuando a una mujer
le hacen tan bien el amor...

1143
01:13:32,805 --> 01:13:35,205
Anoche estuve incre�ble
en la cama.
1144
01:13:35,966 --> 01:13:39,366
No tuve que consultar
el manual ni una sola vez.

1145
01:13:39,407 --> 01:13:43,406
Para una mujer, el amor
es un fen�meno complicado.

1146
01:13:43,446 --> 01:13:46,206
Nunca hab�a roto con una chica.

1147
01:13:46,247 --> 01:13:49,047
- Dijiste que me quer�as.
- T�matelo con dignidad.

1148
01:13:49,087 --> 01:13:52,647
Pero �y el tiempo que hemos
pasado juntos, la intimidad?

1149
01:13:52,687 --> 01:13:55,447
Significas demasiado para m�.
No puedo dejarte marchar.

1150
01:13:55,487 --> 01:13:59,327
- Lo siento.
- �Crees que soy un juguete?

1151
01:13:59,367 --> 01:14:01,888
- �Qu� puedo decir?
- Dame la carta.

1152
01:14:01,927 --> 01:14:03,927
- �Qu�?
- D�mela.

1153
01:14:03,968 --> 01:14:06,087
- No hay ninguna carta.
- La quiero.

1154
01:14:06,128 --> 01:14:10,888
Est�s loca. No aprietes el gatillo.
!Soy hemof�lico!

1155
01:14:11,848 --> 01:14:16,328
Tranquil�zate, hijo.
Deber�as estar animado.
1156
01:14:16,368 --> 01:14:19,889
Cuando eras t� mismo,
una gran mujer se enamor� de ti.

1157
01:14:19,929 --> 01:14:22,569
Pensabas que eras
nulo con las mujeres.

1158
01:14:22,610 --> 01:14:27,369
- Y ahora tengo que romper.
- No es tan dif�cil. Mira.

1159
01:14:36,570 --> 01:14:39,491
- Ven aqu�, querida.
- S�, cari�o.

1160
01:14:40,370 --> 01:14:42,490
- Se acab�.
- �El qu�?

1161
01:14:42,530 --> 01:14:44,331
- Lo nuestro.
- �Se acab�?

1162
01:14:44,371 --> 01:14:46,491
- Se acab�. Kaputt.
- �As� de sencillo?

1163
01:14:46,531 --> 01:14:49,011
- As� es.
- �Y si me niego?

1164
01:14:49,051 --> 01:14:51,811
- No te har� ning�n bien.
- �Y esto s�?

1165
01:14:51,852 --> 01:14:54,931
vamos, mu�eca... Nunca supiste
manejar una pistola.

1166
01:14:56,812 --> 01:14:59,812
Pero �por qu� tiene que terminar
antes de empezar?

1167
01:14:59,852 --> 01:15:02,012
Porque eres demasiado
violenta para mi gusto, nena...

1168
01:15:02,052 --> 01:15:05,812
Mataste a Johnson.
Parker lo descubri� y lo mataste a �l.

1169
01:15:05,853 --> 01:15:08,012
Entonces quer�as
acabar conmigo.

1170
01:15:08,053 --> 01:15:12,733
No pod�as mir�ndome a la cara,
e hiciste que me girara.

1171
01:15:12,773 --> 01:15:16,253
Y ahora vamos. Se acab�.

1172
01:15:23,973 --> 01:15:26,134
Eso es lo que hay que hacer.

1173
01:15:26,174 --> 01:15:28,374
Porque t� eres Bogart.

1174
01:15:28,413 --> 01:15:30,535
Todo el mundo lo es
en ciertos momentos.

1175
01:15:30,575 --> 01:15:33,454
Est�s haciendo algo
de lo que no te cre�a capaz.

1176
01:15:33,494 --> 01:15:37,094
Vas a perder a un bomb�n
por no hacerle da�o a un t�o.

1177
01:15:37,135 --> 01:15:40,175
Si yo lo hiciera,
todo ser�an l�grimas.

1178
01:15:40,215 --> 01:15:42,175
Pero estoy destrozado.

1179
01:15:42,215 --> 01:15:44,615
Raz�n de m�s
para sentirte orgulloso.

1180
01:15:44,655 --> 01:15:46,655
- �Eso crees?
- Pues claro.

1181
01:15:46,695 --> 01:15:51,256
Mira, hijo, hay m�s cosas
en la vida aparte de las mujeres.

1182
01:15:51,296 --> 01:15:55,055
Una de ellas es saber
que actuaste bien por un amigo.

1183
01:15:55,096 --> 01:15:57,096
Pi�nsalo.

1184
01:16:03,576 --> 01:16:06,457
Aeropuerto S.F.
Salida 1,5 km

1185
01:16:25,818 --> 01:16:29,498
- �De d�nde sale el vuelo a Cleveland?
- Puerta 15.

1186
01:16:36,938 --> 01:16:39,779
- �El vuelo a Cleveland?
- Puerta 15.

1187
01:16:58,860 --> 01:17:01,101
- Espera.
- �Qu� haces aqu�?

1188
01:17:01,141 --> 01:17:04,581
- Tengo que decirte algo.
- Yo tambi�n.

1189
01:17:04,621 --> 01:17:08,101
�Te das cuenta de lo bonito
que es lo que ha ocurrido?

1190
01:17:08,141 --> 01:17:12,262
Nos ha ocurrido algo bello
en nuestras propias narices.

1191
01:17:12,302 --> 01:17:16,462
Una experiencia maravillosa.
�No te sorprende?

1192
01:17:16,502 --> 01:17:19,982
No tuviste que dejar libros
tirados por la casa,

1193
01:17:20,021 --> 01:17:22,622
ni poner la m�sica adecuada.

1194
01:17:22,662 --> 01:17:27,062
Hasta te vi con esos calzoncillos
con los d�as de la semana escritos.

1195
01:17:27,743 --> 01:17:30,623
- Tenemos que dejarlo.
- S�, lo s�.

1196
01:17:30,663 --> 01:17:34,023
- �C�mo?
- De repente lo vi todo muy claro.

1197
01:17:34,064 --> 01:17:38,543
Cuando me pregunt� si quer�a
romper mi matrimonio,

1198
01:17:38,584 --> 01:17:42,024
La respuesta fue no. Amo a Dick.

1199
01:17:43,024 --> 01:17:46,664
Aunque alguien tan maravilloso
como t� es muy tentador,

1200
01:17:46,704 --> 01:17:49,744
- no me imagino vivir sin �l.
- �No?

1201
01:17:49,784 --> 01:17:55,425
Me necesita y, de manera
inexplicable, yo tambi�n a �l.

1202
01:17:55,465 --> 01:17:57,465
S� que te necesita.

1203
01:17:57,505 --> 01:18:01,665
Es la primera vez que me afecta
alguien aparte de Dick.

1204
01:18:01,705 --> 01:18:03,945
Ya estoy enamorada de ti.
1205
01:18:03,985 --> 01:18:08,025
Si no lo paramos ahora,
no podr� volver con �l.

1206
01:18:08,066 --> 01:18:10,986
No lamento ni un solo momento
de lo ocurrido,

1207
01:18:11,026 --> 01:18:15,346
porque ha reafirmado
mis sentimientos por Dick.

1208
01:18:18,426 --> 01:18:20,427
Linda, lo entiendo, de verdad.

1209
01:18:20,466 --> 01:18:24,027
�Seguro? �No lo dices
s�lo para facilitar las cosas?

1210
01:18:24,067 --> 01:18:26,187
Lo digo porque es cierto.

1211
01:18:26,227 --> 01:18:29,987
Los dos sabemos que tienes
que estar con Dick.

1212
01:18:30,027 --> 01:18:33,147
Si ese avi�n se marcha sin ti,
lo lamentar�s.

1213
01:18:33,188 --> 01:18:37,788
Quiz� no hoy, ni ma�ana,
pero pronto y el resto de tu vida.

1214
01:18:37,827 --> 01:18:39,628
Qu� bonito.

1215
01:18:39,668 --> 01:18:41,788
Es de Casablanca.

1216
01:18:41,829 --> 01:18:44,308
Llevo toda mi vida
esperando a decirlo.

1217
01:18:54,509 --> 01:18:57,469
Me ha parecido verte.
?Qu� est� pasando?

1218
01:18:57,509 --> 01:19:00,430
Deber�as saber algo
antes de que se marchen.

1219
01:19:00,469 --> 01:19:03,070
�Nosotros? �Vienes conmigo?

1220
01:19:04,390 --> 01:19:06,909
Nadie me debe
ninguna explicaci�n.

1221
01:19:06,950 --> 01:19:10,511
Voy a hacerlo porque podr�a ser
importante m�s adelante.

1222
01:19:10,551 --> 01:19:13,750
Dijiste que cre�as que Linda
ten�a un amante.

1223
01:19:13,790 --> 01:19:16,711
Pero estaba en mi casa
cuando llamaste.

1224
01:19:16,751 --> 01:19:21,151
Vino a hacerme compa��a
porque me sent�a solo.

1225
01:19:22,791 --> 01:19:25,831
En las �ltimas semanas
me he enamorado de ella.

1226
01:19:25,871 --> 01:19:30,471
Esperaba que ella sintiera
lo mismo, pero s�lo hablaba de ti.

1227
01:19:30,511 --> 01:19:33,712
- Lo entiendo, Allan.
- Espero que s�.

1228
01:19:47,552 --> 01:19:49,673
Ser� mejor que nos vayamos.

1229
01:19:57,314 --> 01:19:59,313
Ya te llamar�, Allan.
1230
01:20:13,075 --> 01:20:15,075
Eso ha estado genial.

1231
01:20:15,115 --> 01:20:18,395
De verdad has desarrollado
algo de estilo.

1232
01:20:18,435 --> 01:20:21,435
S� que tengo cierto estilo, �verdad?

1233
01:20:22,476 --> 01:20:25,236
Supongo
que ya no me necesitar�s.

1234
01:20:25,276 --> 01:20:29,596
No puedo decirte nada
que no sepas ya.

1235
01:20:29,636 --> 01:20:34,076
Supongo que no.
El secreto no es ser t�, sino yo.

1236
01:20:34,116 --> 01:20:36,757
Es verdad que no eres
demasiado alto ni guapo,

1237
01:20:36,796 --> 01:20:41,797
pero yo soy lo bastante feo
y bajito para triunfar solo.

1238
01:20:44,037 --> 01:20:46,237
Hasta la pr�xima!

S-ar putea să vă placă și