Sunteți pe pagina 1din 36

LA BELLA Y LA BESTIA

OBERTURA / PRÓLOGO
(Príncipe, La Bestia, Hechicera)
La música comienza. Como una Voz superpuesta comienza el Prólogo mientras
se abre la cortina.

NARRADOR: Érase una vez en una tierra lejana, un joven príncipe vivía en un hermoso
castillo. Aunque tenía todo lo que pudiese desear, el príncipe era malcriado, egoísta,
poco amable. Una noche de frío invierno una vieja mendiga llegó al castillo y le ofreció
una sola rosa a cambio de refugio contra el cruel frío.
Repugnado por su aspecto andrajoso, el príncipe se burló del obsequio, y echó a la
anciana a la calle. Ella le advirtió que no se dejara engañar por las apariencias, ya que
la belleza estaba en el interior.
Cuando la volvió a rechazar, la fealdad de la anciana desapareció, y reveló a una
hermosa hechicera. El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, porque ella había
visto que en su corazón no había amor. Como castigo, lo convirtió en una espantosa
bestia, y encantó el castillo con un poderoso hechizo y a todos los que moraban allí.
Avergonzado de su monstruoso aspecto, La Bestia se escondió dentro del castillo,
siendo un espejo mágico su único contacto con el mundo.
La rosa que ella le había ofrecido era en realidad una rosa encantada, que duraría hasta
los 21 años del príncipe. Si llegaba a amar a una doncella y ella lo amaba también antes
de que cayera el último pétalo, se rompería el hechizo; sino, quedaría encantado y sería
una bestia por toda la eternidad (La Bestia mira fijamente a la Rosa... atrapado,
desamparado y desesperado.)
Al pasar los años, él cayó en la desesperación y perdió toda esperanza, porque ¿Quién
podría algún día... amar a una bestia?

ESCENA 1: “LA ALDEA”


(Bella, Gastón, Lefou, Quintillizas, Aldeanos)

CANCIÓN “BELLA”

BELLA: Qué lugar, simple y aburrido. Siempre es como el día anterior.


Qué lugar sólo gente simple que despierta así...
(Los aldeanos entran y comienzan a ir y venir su negocio diario.)

1
SEÑORITA ARISTOCRÁTICA: ¡Bonjour!
VENDEDOR DE PESCADO: ¡Bonjour!
VENDEDOR DE HUEVOS: ¡Bonjour!
ALDEANA 1: ¡Bonjour!
PANADERO: ¡Bonjour!
BELLA: Ahí viene el panadero como siempre, su mismo pan viene a vender.
Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué a este rústico lugar.
PANADERO: Buenos días, Bella.
BELLA: Buenos días, señor.
PANADERO: ¿A dónde vas?
BELLA: A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso de unas semillas, un ogro
y...
PANADERO: ¿Ah sí? Marie, el pan, ¡rápido!
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan extraña, es distraída como ves.
SEÑORITA ARISTOCRÁTICA: No es de nuestra sociedad
VENDEDOR DE PESCADO: En las nubes siempre está
ALDEANOS: No hay duda que una chica rara es
ALDEANO 1: ¡Bonjour!
ALDEANA 2: ¡Buen día!
ALDEANO 1: ¿Cómo están todos?
ALDEANA 3: ¡Bonjour!
ALDEANO 1: ¡Buen día!
ALDEANA 3: ¿Y su mujer?
ALDEANA 4: Me da seis más
ALDEANO 2: Está muy caro
BELLA: ¡Yo quiero más que vida provincial! (Bella entra en la Tienda de Libros. Un
Librero amable gira, complacido de verla.)
LIBRERO: Ah, Bella.
BELLA: Buenos días, aquí está el libro que me prestó.
LIBRERO: ¿Ya lo terminaste?
BELLA: No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo?
LIBRERO: No desde ayer.
BELLA: No importa. Me llevaré éste.
LIBRERO: ¿Ése? Pero si lo has leído dos veces.
BELLA: Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe...
LIBRERO: Si tanto te ha gustado, es tuyo.
BELLA: Pero, señor...

2
LIBRERO: Insisto.
BELLA: Gracias, se lo agradezco mucho. (Ella se va y sigue por el pueblo.)
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan distinta ¿Quién sabe cuál es su interés?
En los sueños vivirá. Con sus libros siempre está
Un misterio para todos Bella es (Bella se sienta sobre una fuente, absorta en su libro y
se acercan unos niños)
BELLA: Oigan mi favorita, cuando ella encuentra amor al fin.
En un gallardo príncipe y ella lo descubre hasta que llega el final.
ALDEANA 2: Es tan hermosa como indica el nombre, de la cabeza hasta los pies
VENDEDOR DE HUEVOS: Sólo ven su linda faz, mas me temo que detrás
Diferente de nosotros es
ALDEANOS: No es como todos los demás. ¡Muy diferente de nosotros es! (Ingresa
Gastón Lefou y las Trillizas).
LEFOU: No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo.
GASTÓN: Lo sé.
LEFOU: Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella.
GASTÓN: Es cierto Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa.
LEFOU: ¿La hija del inventor?
GASTÓN: Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa.
LEFOU: Pero ella...
GASTÓN: La más hermosa de las doncellas.
LEFOU: Lo sé, pero ella...
GASTÓN: Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor? (Él agarra a Lefou con su
mano fuerte y lo pone nariz a nariz.)
LEFOU: Sí, claro, pero cómo vas a, cómo vas a... (Gastón deja caer a Lefou y canta)
GASTÓN: Desde el momento en que la vi tan linda, me dije a ésta atraparé.
Tal belleza no hay aquí, tiene igual sólo en mí. Así pues con Bella yo me casaré.
QUINTILLIZAS: Allá va él, es como un sueño. Monsieur Gastón, qué guapetón.
Pensar en él me da desmayo. Él es tan bravo y fuerte como un león (La muchedumbre
de aldeanos camina por todos lados)
ALDEANO 1: Bonjour
GASTÓN: Perdón
ALDEANO 2: ¡Qué tal!
VENDEDOR DE HUEVOS: Mer wi.
ALDEANA 1: El mal tocino.
ALDEANA 2: Hermosa vid.
ALDEANO 3: Voy a...

3
ALDEANA 3: Es más.
ALDEANO 3: Comprar.
GASTÓN: Perdón.
VENDEDOR DE PESCADO: Lo cortaré.
GASTÓN: Dejen pasar.
MARIE: El pan.
ALDEANO 3: Qué olor.
MARIE: Señor.
ALDEANO 3: El pez
ALDEANO 1: Están muy buenos.
BELLA: Yo quiero más que vida provincial.
GASTÓN: Ya pronto voy hacerla mi mujer.
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan extraña, una preciosa madeimoselle.
Es penoso sin dudar, que no encuentre su lugar
La que una chica rara es, tan bella como peculiar. Sí, una chica peculiar ¡Bella es!

(Bella se dirige a su casa e ingresa Gastón con Lefou y las Quintillizas).

GASTÓN: Espérenme un momento aquí (se acerca a Bella y le quita el libro). Hola Bella.
BELLA: Bonjour, Gastón. ¿Quieres darme mi libro?
GASTÓN: (Revisa el libro) No está ilustrado. ¡Qué aburrido!
BELLA: Muchas personas usan la imaginación Gastón.
GASTÓN: Ay Bella, deberías dejar los libros y prestar atención a cosas más
importantes. Por ejemplo.... ¡yo! (hace una pose de modelo)
QUNTILLIZAS: (Suspirando) ¡¡¡Aaaahhhh!!!
BELLA: ¿Cosas como tú?
GASTÓN: ¡Exactamente! Todo el pueblo lo dice. No es bueno que una mujer lea. ¡Eso
le daría ideas... podría hacerla pensar! (Las Trillizas se asustan)
BELLA: Gastón, ¡En verdad eres primitivo!
GASTÓN: Gracias, Bella. ¿Qué te parece si damos un paseo por la taberna y miramos
mis trofeos?
BELLA: ¿Qué te parece si mejor no?
QUINTILLIZA 1: (Alterada) ¡Qué tonta!
QUINTILLIZA 3: ¡Está loca!
QUINTILLIZAS: Si es tan lindo (se apoyan en Lefou y se caen todos)
GASTÓN: Vamos Bella, pienso y sé que sientes por mí.

4
BELLA: No te lo puedes imaginar. (Él la agarra otra vez. Ella separa sus manos)
¡Gastón, por favor! Tengo que ayudar a mi padre. (Ella gira y se dirige a su casa)
LEFOU: Ese viejo loco. ¡Necesita toda la ayuda del mundo! (Gastón y Lefou se ríen
sin parar.)
BELLA: ¡No hables así de mi padre!
GASTÓN: (Golpeando a Lefou en la cabeza) ¡Sí! ¡No hables así de su padre!
BELLA: ¡Mi padre no está loco! ¡Es un genio! (Se va de Escena mientras todos se ríen)
GASTÓN: Sí claro. Vamos chicas (salen todos de escena. Se cierra Telón).

ESCENA 2: “CASA DE BELLA”


Se abre el Telón mientras se escucha una explosión y aparece Maurice, el papá
de Bella en el piso mientras ella ingresa corriendo.
BELLA: (Alarmada) ¡Papá! ¿Estás bien? (Lo ayuda a levantarse)
MAURICE: Sí, estoy bien ¡Pero ya estoy listo para tirar esta chatarra inútil! ¡Nunca voy
a conseguir que funcione este pedazo de cacharro!
BELLA: No digas eso. Ya verás que mañana en la Feria ganarás el primer premio
(Maurice sigue frustrado). Y te convertirás en un famoso inventor.
MAURICE: ¿En un famoso inventor? ¿De verdad piensas eso hija?
BELLA: Siempre lo he pensado.
MAURICE: ¡Muy bien! Entonces, ¿qué estoy esperando? Arregalré esto rápidamente
(mientras arregla su invento conversa con Bella). Y Bella, ¿te divertiste en el pueblo
hoy?
BELLA: Traje un nuevo libro.
MAURICE: Realmente amas los libros.
BELLA: Es que... ellos me llevan a maravillosos sitios donde hay aventura, misterio,
romance y... finales felices. Papá... ¿Crees que soy... extraña?
MAURICE: ¿Extraña? ¿Mi hija extraña? (Él reaparece con un casco de trabajo tonto
con gafas protectoras.) ¿Pero de dónde sacaste esa idea?
BELLA: Es que... no me siento feliz aquí.... y aparte... no hay nadie con quién charlar.
MAURICE: (Piensa) ¿Y qué me dices del joven Gastón? Se ve que es un chico apuesto.
BELLA: Cierto. Es apuesto.... y rudo, engreído y... papá, no es para mí.
MAURICE: (Tratando de animarla) No te preocupes hija. Ya verás que este invento será
el inicio de una nueva vida para los dos. Es más, ¡ya lo terminé! Será mejor que vaya
(guarda el invento en un saco). Te prometo que ganaré ese premio por ti (se abrazan).
BELLA: Gracias papá. Cuídate mucho. ¡Ah, casi me olvidé! (Ella pone una bufanda
alrededor de su cuello) Te hice una bufanda para la buena suerte.

5
MAURICE: Ahora sé que ganaré. Saldremos de este pueblo y viajaremos a todos
aquellos sitios que leíste en tús libros. ¡Bien, me voy!
BELLA: Adiós Papá.
MAURICE: Adiós Bella.
BELLA: ¡Cuídate! (APAGÓN).

ESCENA 3: "MAURICE LLEGA AL CASTILLO"


(Maurice, Din Don, Lumiere, Fifí, Sr. Potts, Chip, Bestia)
MAURICE: (Aparece del fondo del salón) Creo que me he perdido. No encuentro el
camino (interactúa un poco con el público mientras se prenden las luces del escenario
develando el castillo de La Bestia donde están Lumiere y Din Don). Vaya, ¿qué lugar
será ese? Bueno, creo que podré pasar la noche allí (sube al Escenario). ¿Hola? ¡Hola!
¿Hay alguien aquí?
LUMIERE: Se ha perdido en el bosque.
DIN DON: ¡Ssshhh! Tal vez se vaya.
MAURICE: ¿Alguien dijo algo? ¿Alguien me escucha?
DIN DON: Ni una sola palabra Lumiere, ni una sola.
MAURICE: (Se acerca a los objetos, los ira un rato y se voltea). Perdonen. Me he
perdido y quiero pasar la noche aquí (mientras dice eso Lumiere y Din Don se pelean y
Maurice escucha ruidos y voltea). No puedo creerlo, los objetos hablan ( se desmaya).
LUMIERE: (ayudándolo a levantarse) ¿Se encuentra bien señor?
DIN DON: ¡Bien, ahora sí lo hiciste Lumiere! ¡Señor, debe irse! ¡Rápido!
MAURICE: Es que yo nunca había visto un reloj que hable (le estornuda a Din Don).
LUMIERE: Señor, se ha resfriado. Venga, venga. Siéntese cerca del fuego.
DIN DON: ¡No Lumiere, no! (Se lo lleva a un costado) ¿Tú sabes lo que pasará si el
amo lo ve? ¡No quiero ver, no quiero ver! (Lumiere sienta a Maurice cerca al fuego) ¡No!
¡En el asiento del amo no! (Se tranquiliza) ¡Muy bien, suficiente! ¡Yo soy el líder! (Fi fi,
la Señora Potts y chip entran golpeando a Din Don).
FIFÍ: Oooh la la... ¿Qué tenemos aquí? ¿Me engañan mis ojos o esto es un hombre?
Hace tanto que no veo un verdadero hombre. Ninguna ofensa, Lumiere. Bonjour
Monsieur.
MAURICE:(avergonzado) ¡Ah! ¡¡Hola!!
SRA. POTTS: ¿Gusta una taza de té señor?
FIFÍ: ¿O tal vez una frazada?
MAURICE: Gracias. Muchas gracias.

6
DIN DON: ¡Está bien! ¡Esto ya ha ido bastante lejos! Lumiere, tengo que hablarte. (Se
lleva a un lado a Lumiere) ¡Tenemos que sacarlo de aquí! Si el amo se entera que hemos
metido un extraño al castillo, no sé lo que pueda pasarnos.
LUMIERE: Tranquilo Din Don. El Amo jamás se enterará. (De repente, se oye un rugido
muy fuerte. Todos tiemblan.) Como yo decía, tarde o temprano se tendría que enterar.
MAURICE: ¿Qué es eso?
CHIP 1: ¿Deberíamos escondernos, Mamá?
LUMIERE: No... No... Tranquilo. No hay absolutamente ninguna razón para tener
pánico.
DIN DON: Lumiere tiene razón. No hay absolutamente ninguna razón para tener pánico
(se tapa con la frazada que le habían puesto a Maurice).
BESTIA: (en off) ¡Aquí hay un extraño!
LUMIERE: Amo, permítame explicarle. Este señor estaba siendo perseguido por los
lobos y está perdido.
BESTIA: ¡Silencio hipócrita!
DIN DON: A... Amo... Yo quisiera tener la oportunidad... para expresarle... (se saca la
frazada) ¡que yo me opuse desde el principio!
BESTIA: ¿Quién se atrevió a desobedecerme? ¡Todos me traicionaron! (Todos gritan y
huyen. La Bestia ingresa por detrás de Maurice) ¡Y quién eres tú!
MAURICE: (aterrado) M... Maurice, Maurice señor.
BESTIA: ¡Yo soy el dueño de este Castillo y no eres bienvenido!
MAURICE: ¡Yo sólo buscaba un refugio!
BESTIA: ¿Qué crees que estás mirando?
MAURICE: ¡Nada, nada!
BESTIA: ¿Ha venido a ver a la Bestia, verdad?
MAURICE: ¡No... No! ¡Solo buscaba un refugio! ¡Lo juro!
BESTIA: Pues yo te daré un refugio... (Él lo levanta con su enorme mano). APAGÓN

ESCENA 4: “YO Y BELLA (REPRISE)”


(Quintillizas, Gastón, Bella y Lefou)
Oímos los sonidos de histéricos llantos. Las luces se prenden para revelar a
Gastón y las Quintillizas.
QUINTILLIZA 5: ¡No puede ser verdad! No lo creo. ¡No puedo soportarlo! ¡Simplemente
no puedo soportarlo!
QUINTILLIZA 2: Oh, Gastón, ¡Dinos que no es verdad!
GASTON: Lo es.
QUINTILLIZAS: ¡WAAAAAAAHHHHHH!

7
GASTÓN: Muchachas... solamente me voy a casar. ¿Esto no va a cambiar sus
atenciones para mí?
QUINTILLIZA 4: ¿Ah no?
QUINTILLIZA 1: ¿Nunca?
GASTÓN: Bien. (El frota sus manos juntas) Bueno... si va a haber una boda, ¡Debería
preguntarle primero a la novia! A ver si acepta. (Él se ríe... una risa grande calurosa. Las
muchachas vuelven a derramar lágrimas y se marchan llorando)
GASTÓN: ¡Hola Bella!
BELLA: (Con una risa falsa sobre su cara) ¿Gastón? Qué sorpresa tan... agradable.
GASTÓN: ¿Sí no? Yo estoy lleno de sorpresas. Para usted... Madeimoselle. (Él le
entrega un retrato pequeño)
BELLA: Un retrato en miniatura... (Mira más cerca)... tuyo. Gastón, no debiste hacerlo
GASTÓN: No lo menciones. Sabes, Bella cualquier chica moriría por estar en tu lugar
¡Hoy es el día en que tus sueños se hacen realidad!
BELLA: ¿Y tú qué sabes de mis sueños, Gastón?
GASTÓN: ¡Mucho!

CANCIÓN: YO
GASTÓN: Tú soñando siempre vas. Ya lo puedo ver
Esperando nada más Una esposa ser.
Si aún tu dueño estás buscando hoy:
¡Suerte! ¡Aquí estoy!
Qué suertuda, ya lo sé, mi mujer serás.
Por fortuna puedo ver "de algo servirás"
Va a crecer el árbol familiar,
Nena, ¡hay que empezar!
GASTÓN: Muchos hijos hay que hacer.
BELLA: ¡Increíble es!
GASTÓN: Grandes van a ser...
BELLA: ¡Imposible es!
GASTÓN: Van mis atributos a heredar.
BELLA: ¿Quién lo dudará?
GASTÓN: Tú la casa cuidarás.
BELLA: Inaudito es.
GASTÓN: Me agradecerás...
BELLA: Inverosímil es.
GASTÓN: Que esta escena tú podrás gozar.

8
GASTÓN: Imagínate esto:
Una cabaña rústica, mi última presa de caza asándose en el fuego,
y mi mujercita masajeándome los pies,
mientras los pequeños juegan con los perros en el suelo. ¡Tendremos seis o siete!
BELLA: ¿Perros?
GASTÓN: ¡No, Bella! ¡Muchachos fuertes... como yo!
BELLA: ¡Me lo imagino!
GASTÓN: Puedo ver este ideal vas a compartir...
Tal pareja no hay igual, quiero presumir.
Este gran destino es para ti.
Todo te lleva a lo bueno del cosmos
Y eso termina en mí.
¿Dejarme? no hay forma. Nos casaremos,
Te lo aseguro
GASTÓN: ¿Entonces qué Bella? Será un "Sí", o un ¿"Oh, Sí"?
BELLA: ¡Yo... no te merezco!
GASTÓN: ¿Y quién sí? ¡Yo!
BELLA: ¡Gracias por preguntar! (Ella huye)

QUINTILLIZA 2: ¿Y... Cómo te fue?


GASTÓN: Bueno... ya conocen a Bella... siempre juega a hacerse la difícil.
QUINTILLIZA 3: ¡TE RECHAZÓ!
GASTÓN: Por ahora. Pero voy a tener a Bella como mi esposa. ¡Eso lo puedo asegurar!
(se va)
QUINTILLIZA 5: Bueno... si ella lo rechazó, entonces tal vez yo todavía tengo una
oportunidad.
QUINTILLIZA 1: ¡Fuera de mi camino! ¡Él es mío!
QUINTILLIZA 2: ¡OW! ¡Para! ¡Allá voy!
QUINTILLIZA 3: ¡Oh no, tú no!
QUINTILLIZA 4: ¡Él es mío! (Después de que ellas se han ido, Bella regresa
cautelosamente).

CANCIÓN: BELLA (REPRISE)


BELLA: ¿Se ha ido? ¿Te lo imaginas? ¡Me pidió matrimonio!
¡Yo! Esposa de ese patán mentecato.
Madame Gastón, ¿pueden creerlo? Madame Gastón, ser su mujer.
Yo no, ¡jamás! Lo garantizo.

9
Yo quiero más que vida provincial.
Quiero aventuras que al mundo asombren, un gran amor quiero encontrar
que feliz a mí vendrá y me entienda de verdad.
Quiero mucho más que un simple plan.

(Entra Lefou con la bufanda puesta de Maurice)


LEFOU: ¡Bella! ¡Hey Bella! ¿Viste a Gastón?
BELLA: Acaba de irse. Espera un minuto ¿En dónde conseguiste esa bufanda?
LEFOU: ¿Esta? En el bosque. Es linda ¿no?
BELLA: ¡Le pertenece a mi padre!
LEFOU: No. ¡Es mía! ¡Yo me la quedo!.
BELLA: Lefou, quiero que pienses con fuerza y me digas en dónde la encontraste.
LEFOU: ¡No!
BELLA: ¡PIENSA! (Él piensa con fuerza)
LEFOU: ¡Ahh! En algún... lugar... del bosque. Cerca del cruce de caminos
¿Satisfecha? ¡Ow!
BELLA: ¡Entonces él todavía está ahí en algún sitio! Lefou ¡Tienes que llevarme!
LEFOU: ¡NO! ¡Al bosque de nuevo no!
BELLA: ¿No ves? Algo debe haber pasado. ¡Tienes que llevarme!
LEFOU: ¡No! ¡Ni por tu vida! (Él se va corriendo)
BELLA: ¡Entonces lo encontraré yo sola! (Sale de Escena y Apagón).

ESCENA 5: “BELLA SE CAMBIA POR SU PADRE”


(Bella, Bestia, Din Don, Lumiere, Maurice, Sra. Potts, Chip, Fifí)
Bella ingresa caminando desde atrás del salón. Se prende el lado derecho del
Escenario revelando el castillo de La Bestia.
BELLA: ¿Qué es ese lugar? (Sube al Escenario)
DIN DON: Tenías que invitarlo.
LUMIERE: ¡Sólo intentaba ser amable!
DIN DON: ¡Y sentarlo en el sillón del amo.
LUMIERE: Ya, no molestes. Siempre estás insufrible. Pero cada día te haces más
inflexible... estas como herido... tu tictac se está apagando.
DIN DON: ¿Qué quieres decir con eso?
LUMIERE: Esto pasa más rápido con algunos de los demás, pero no estamos lejos de
ellos. Despacio pero seguramente, con cada día que pasa, todos gradualmente nos
convertiremos en… objetos.
BELLA: ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¿Papá? ¿Estás aquí?

10
CHIP 2: ¿Mamá, qué es eso?
SRA. POTTS: ¡Ssshhh! ¿Escucharon? ¡Hay una chica en el castillo!
TODOS: ¿Una qué?
SRA. POTTS: Parece una chica.
FIFÍ: Entonces, ella podría ser la chica que...
SRA. POTTS: (Callándola) Sssh, ¡silencio!
BELLA: Qué extraño es todo esto.
(Las luces enfocan a Maurice, que está encerrado).
MAURICE: ¿Bella? ¿Eres tú?
BELLA: ¡Papá! (Bella se acerca a Maurice. Ella se adhiere a él por las barras.)
MAURICE: ¿Cómo me encontraste?
BELLA: ¡Tus manos están heladas! ¡Tenemos que conseguir sacarte de aquí!
MAURICE: Bella, por favor vete. No te puedes quedar aquí.
BELLA: No te puedo dejar solo papá.
MAURICE: ¡Bella vete!
BELLA: ¡No!
MAURICE: Sal del castillo por favor.
BELLA: ¿Quién te hizo esto?
MAURICE: No hay tiempo para explicarlo. Debes irte... ¡Ahora!
BELLA: ¡No te abandonaré aquí! (En ese momento se oye el rugido de La Bestia y ella
se sobresalta).
BESTIA: ¿Quién eres tú?
BELLA: ¿Quién es usted?
BESTIA: Yo soy el amo y señor de este castillo.
BELLA: Entonces, ¡Usted es el que es responsable de esto! ¡Libere a mi padre
inmediatamente! ¡Está enfermo! ¿O es que acaso no lo ves?
BESTIA: Es culpa suya. Nadie le mandó refugiarse aquí.
BELLA: Por favor, suéltelo. Haré lo que sea.
BESTIA: Ya no puedes hacer nada. Él ahora es mi prisionero.
BELLA: No. Debe haber algún modo... algo... (piensa un poco) Espera. ¡Yo me quedaré
en su lugar!
MAURICE: ¡No Bella no! No permitiré que te quedes.
BESTIA: ¿Tú tomarías su lugar?
MAURICE: Bella, no sabes lo que haces.
BELLA: Si lo hago, ¿Lo dejarás irse?
BESTIA: Sí. Pero debes prometer que te quedarás aquí... para siempre.
MAURICE: ¡NO!

11
BELLA: ¿Para siempre?
BESTIA: ¡Para siempre! ¡O él morirá en esta mazmorra!
BELLA: Esto no es justo... ¡Espera! Sal a la luz. (La Bestia es revelada en la luz. Bella
se asusta por un momento y corre donde su padre, pero vuelve a mirarlo) Te doy mi
palabra.
BESTIA: Bueno hecho (La Bestia libera a Maurice que se arrastra hacia Bella).
BELLA: ¡Papá!
MAURICE: No hija, no dejaré que te quedes. Yo soy un anciano, ya viví mi vida.
BELLA: (Llorando) Papá.
BESTIA: Bueno, suficiente. ¡Llévenselo de aquí!
(Lumiere y Din Don intentan desprender a Maurice que se abraza con Bella. Después
de un momento consiguen hacerlo y se lo llevan).
BELLA: ¡No me dejaste despedirme bien de él!
BESTIA: ¿Qué?
BELLA: ¡Nunca más volveré a verlo!
(La Bestia se siente conmovido por un momento, confuso por este desahogo de
emoción.)
BESTIA: Voy a... mostrarte tu cuarto (Él se da vuelta para ir, pero ella no lo sigue.)
BELLA: ¿Mi cuarto? Pero pensé... (Él vuelve, confuso e irritado.)
BESTIA: ¡Prefieres quedarte en la mazmorra!
BELLA: No.
BESTIA: Entonces (Él la agarra. Ella retrocede de su mano con miedo. Él deja de
caminar) ¡Sígueme! (Mientras salen de Escena se cierra el Telón. Ellos bajan por la
parte lateral del Escenario y vuelven a subir por el centro mientras el telón se abre
nuevamente).
BESTIA: Desde ahora, este lugar será tu hogar. Podrás ir a cualquier lugar,
absolutamente a todo el castillo, pero menos al ala Oeste.
BELLA: ¿Qué hay en el Ala Oeste?
BESTIA: ¡Está prohibido! Bueno, y por último, cualquier cosa que desees, que mis
sirvientes te atiendan (se va y Bella se queda triste).

CANCIÓN: ¿ES HOGAR?


BELLA: Fue mi decisión, aquí me quedaré
y por mi papá mi libertad yo ya cambié.
Tú, ¡monstruo! Lo que estás haciendo está muy mal, lo sé.
¿No lo ves? Piensa bien.
¿Es hogar? Si aquí tengo que estar encerrada.

12
Nunca vi, tan oscuro y frío lugar.
Un hogar es la dulce morada que siempre vas a amar.
Nunca eso fue tan cierto, mi alma va a soñar
más allá donde está el hogar.
Quiero ya retornar a mi amable y simple vida
no lo voy a lograr si me dejo derrotar.
¿Es hogar? Si no hay nadie que pueda alegrarse
sin saber cuándo al mundo regresaré.
O tal vez algo pueda cambiarse aunque encerrada esté
pues ni muralla alguna, ni un fiero guardián
mi ilusión lograrán encerrar.
Corazón, volarás, al hogar.

APAGÓN Y SE CIERRA TELÓN

ESCENA 6: “LA TABERNA”


(Gastón, Lefou, Camaradas, Quintillizas, Maurice)

CANCIÓN: UN GRAN TIPO GASTÓN"


GASTÓN: Pero, ¿quién se ha creído? Todavía no sabe quién soy yo. Nadie le dice que
no a Gastón.
LEFOU: Tienes razón.
GASTÓN: Me echó, me rechazó, me humilló públicamente. Eso jamás lo voy a tolerar.
LEFOU: ¿Más cerveza?
GASTÓN: ¿Para qué? De nada serviría. Me ha deshonrado.
LEFOU: ¿A ti? Jamás. Gastón, tienes que tratar de conservarte tranquilo.
LEFOU: Vaya que altera el verte, Gastón tan cabizbajo y tristón
Ser como tú todos quieren Gastón aunque les des un trompón.
No hay nadie que cause tal admiración. De todos eres el campeón
Eres el líder y la inspiración y es muy fácil saber la razón
Nadie es hábil como él, nadie es ágil como él
Nadie tiene un cuerpazo como el de Gastón
No hay hombre en el pueblo tan macho. No tiene comparación
Tú pregúntale a cualquier muchacho, te dirá que su equipo es el de Gastón
(Lefou se une con los camaradas de Gastón. El grupo comienza a cantar y
balancearse en un esfuerzo para animar a su ídolo, Gastón. Y, gradualmente, esto
comienza a resultar.)

13
ALDEANOS: Nadie ha sido como él, nadie es bravo como él
LEFOU: Tiene barba partida, qué guapo es Gastón
GASTÓN: Soy un tipo modelo impresionante
TODOS: Es un gran tipo Gastón
Que viva, sí, arriba, sí
LEFOU: Gastón es el as, a volar los demás
TODOS: Nadie vence a Gastón, qué valiente es Gastón
VENDEDOR DE HUEVOS: Nadie muerde en las luchas como el gran Gastón
QUINTILLIZAS: Nadie es tan musculoso y fornido
GASTÓN: Como ven, tengo bíceps de más
LEFOU: No hay parte de él que sea débil
GASTÓN: ¡Así es! Mi cuerpo cubierto de vellos está
ALDEANOS: Nadie pega como él
ALDEANAS: Nadie es listo como él
LEFOU: Nadie escupe tan lejos como el gran Gastón
GASTÓN: En cualquier competencia supero a todos
TODOS: Diez para Gastón
GASTÓN: Docenas de huevos de chico comí cada día para crecer más
Y ahora de grande como muchos más. Soy por eso tan grande y audaz
TODOS: Nadie tira como él, nadie tira como él
LEFOU: Con sus botas bien puestas, qué bueno es Gastón
GASTÓN: Con trofeos mis muros voy decorando
TODOS: ¡Otro no hay! ¡Gastón!

(Maurice entra, con pánico)


MAURICE: ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Alguien que me ayude!
ALDEANA 3: ¿Maurice?
(Maurice corre de persona a persona, desesperadamente pidiendo ayuda, pero
nadie le hace caso.)
MAURICE: ¡La tiene encerrada en la mazmorra! ¡Por favor ayúdenme!
TODOS: ¿A quién?
MAURICE: A Bella... ¡No hay que perder más tiempo!
GASTÓN: Whoa. Tranquilízate, Maurice. ¿Quién tiene a Bella encerrada en una
mazmorra?
MAURICE: ¡Una bestia! ¡Una terrible y monstruosa bestia! (Todos se miran atónitos
unos segundos y luego irrumpen en risas)
ALDEANO 2: ¿Es grande?

14
MAURICE: ¡Enorme!
VENDEDOR DE PESCADO: ¿Con un hocico horrible?
GASTÓN: ¿Con hocico horrible?
MAURICE: ¡Horroroso!
PANADERO: ¿Y con colmillos largos y feos?
MAURICE: ¡Sí! ¡Sí! ¿Me ayudarán? ¿Me ayudarán?
GASTÓN: Tranquilo Maurice. Te sacaremos de esto.
MAURICE: De verdad? Gracias, Gracias.
GASTÓN: Sí, te sacaremos de esto (lo lleva al lado derecho del Escenario y lo empuja)
¡Largo! (todos se ríen)
ALDEANO 1: Es un viejo loco.
VENDEDOR DE HUEVOS: Siempre nos hace reír.

CANCIÓN: UN GRAN TIPO GASTÓN (REPRISE)


GASTÓN: Conque es un viejo loco ¿eh?. Es un viejo loco...
Lefou temo que estoy pensando.
LEFOU: Es muy peligroso
GASTÓN: Lo sé.
Pero ese chiflado es su padre y su juicio es sólo hacia sí.
Ya mi mente está trabajando desde que a ese lunático vi.
Porque me he prometido casarme con Bella y tramando estoy un gran plan.
Podríamos... (hablando al oído de Lefou)
LEFOU: ¿Qué?
GASTÓN: Entonces...
LEFOU: No, pero...
GASTÓN: ¿Entiendes?
LEFOU: ¡Ya entendí!
GASTÓN Y LEFOU: ¡Vamos!
Nadie trama como él, nadie engaña como él
LEFOU: Nadie acosa inocentes como el gran Gastón
TODOS: Y su boda estaremos ya celebrando
Otro no hay... ¡Gastón!
APAGÓN

ESCENA 7: “LA CENA”


(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Sra. Potts, Fifí y Chip)

15
El Escenario está dividido en 2. A la derecha están Bella con Din Don, la Sra. Potts
y Chip. A la izquierda, La Bestia, Lumiere y Fifí. Bella está llorando.
CHIP 1: No llores.
CHIP 2: Mi mamá dic que cuando una llora viene el…
SRA. POTTS: (Aclarándose la garganta) Anímate niña. ¿Quieres una taza de té?
BELLA: Es que, perdí a mi padre y... (sigue llorando)
SRA. POTTS: Todo saldrá bien al final. Ya lo verás. Yo soy la Sra. Potts y ellas son mis
hijas. Espero que seamos amigas. Vamos, acompáñanos. Es hora de cenar.
BELLA: No tengo hambre (La Sra. Potts va donde La Bestia junto con Chip muy
preocupados. Le habla a Fifí).
SRA. POTTS: No tiene hambre.
FIFÍ: ¿Y ahora qué le diremos al amo?
BESTIA: Bueno, ¿por qué tarda tanto? Es hora de cenar.
SRA. POTTS: Tranquilo. La chica ha perdido a su padre y su libertad, todo en un mismo
día.
LUMIERE: Amo... ¿ha pensado que quizás esta muchacha podría ser la chica que
rompería el hechizo?
BESTIA: ¡Por supuesto que sí! ¿Acaso crees que yo soy tonto?
LUMIERE: Bueno... tonto tonto no, pero... tienes algo (La Bestia lo mira enfadado y él
se asusta) ¡Bien! Entonces... usted se enamora de ella y ella se enamora de usted y
¡pum! Se rompe el hechizo.
SRA. POTTS: Eso no es tan fácil. Estas cosas toman su tiempo.
LUMIERE: Sí. Pero la rosa empieza a marchitarse.
BESTIA: Es inútil. Además, ella es una chica bella, es tan hermosa y yo... tan sólo
mírenme.
FIFÍ: Sí, ya me di cuent... (La Sra. Potts no la deja terminar la frase)
LUMIERE: Amo, debe ayudarla a ver mucho más que eso.
BESTIA: ¡Pero no sé qué hacer!
SRA. POTTS: Usted tiene muchas cualidades.
LUMIERE: A ver. Muéstrele su sonrisa (La Bestia sonríe y todos se asustan). No, con
eso sólo asustará a la niña. Mejor, impresiónela con su agudo ingenio.
SRA. POTTS: Sea tierno, sincero y más que todo...
TODOS: Debe controlar su mal genio.
BESTIA: Bueno, ya basta. ¿Va a venir o no? (Llega Din Don corriendo)
DIN DON: ¡Amo! (La expresión le cambia de alegría a decepción) No quiere cenar.
BESTIA: ¿QUÉ? (Ruge)

16
DIN DON: ¡Alteza! Cálmese. Tranquilo. Recuerde aquellas mágicas palabras. Aquello
de "con la santa paciencia"
BESTIA: ¡Qué santa paciencia ni qué nada!
LUMIERE: Amo, por favor.
BESTIA: Lumiere, ¡fuera de mi camino! (Lumiere se hace a un lado asustado y La Bestia
llega donde Bella). ¡En este momento vienes conmigo a cenar!
BELLA: ¡No tengo hambre!
BESTIA: Yo soy el amo y señor de este castillo y digo ¡que vengas a cenar!
BELLA: ¡Y yo te estoy diciendo que no tengo hambre!
BESTIA: ¡Y yo te estoy diciendo que sí tienes hambre!

BELLA: ¡Qué ridículo! (quedan espalda con espalda de brazos cruzados y La Bestia
voltea lentamente).
BESTIA: ¿Qué dijiste?
BELLA: Que no puedes obligar a alguien a tener hambre. Aparte las cosas no funcionan
así.
BESTIA: Mira, de ningún modo voy a...
BELLA: Además, no es cortés.
BESTIA: ¿Así que no es cortés? Bueno, veamos qué te parece esto. O me acompañas
a cenar o sino ¡te llevo de los pelos!
DIN DON: (Llevándoselo a un lado) Seño, señor. Permítame por favor. Me parece que
esa no es la mejor manera de ganarse su afecto. Compórtese como un caballero.
BESTIA: Es que no entiendo por qué es tan difícil (A Bella) ¿Por qué eres tan difícil?
BELLA: ¿Por qué eres tan soberbio?
BESTIA: ¡Es que quiero que bajes a cenar conmigo!
BELLA: Entonces admite que estás actuando soberbio (La Bestia pierde la paciencia y
ruge descontroladamente por lo que todos se le acercan).
SRA. POTTS: ¡Amo, tranquilo por favor, tranquilo! respire hondo y calmado (todos lo
hacen respirar para que se calme)
BESTIA: ¡Bueno, ya basta! (A Bella) Está bien, te daré una nueva oportunidad. ¿Serías
tan amable de acompañarme a cenar?
DIN DON: ¡Amo! ¡Amo! Le faltó decir por...fa...vor.
BESTIA: (Después de varios intentos consigue decirlo) Por favor.
BELLA: No, gracias.

17
BESTIA: ¿QUÉ? Entonces, te quedarás sin cenar.

TODOS: Amo, ¡por favor! ¡Por favor!


BESTIA: ¡No! Sino cena conmigo ¡No cenará absolutamente nada! (Se va)
SRA. POTTS: Yo sé que el Amo puede ser descortés, pero en el fondo, él no es tan
malo. ¿Por qué no le das una oportunidad?
BELLA: ¿Por qué debería? ¿Él le dio una oportunidad a mi padre?
SRA. POTTS: Bueno, no. Pero una vez que lo conoces...
BELLA: ¡Es que no quiero conocerlo! ¡No quiero tener nada con él!
SRA. POTTS: Deberías intentarlo. Él es bueno mi niña. Sólo tienes que ver más allá de
su apariencia (Se apaga la luz de ese lado y aparece La Bestia del otro lado)
BESTIA: Es que no entiendo qué es lo que quiere. Si le pedí por favor al final. ¿Qué
quiere acaso que le suplique?

CANCIÓN: NO PUEDO CREER


BESTIA: No puedo yo creer, que un sino tan fatal

por un error así durara tanto.


Mas esa cruel mujer, su éxito infernal
y causa soy de burla y de espanto.
Odiado, no hay nadie, que me ayude a que el mundo me perdone.

BESTIA: No puede ser. Un pétalo más de la rosa que se cae. Es que no entiendo qué
me sucede. Me impresiona mucho su humor y su ingenio. Algo debo de hacer (piensa
un momento). Ya lo tengo. ¡Seré un caballero! Si, yo seré un caballero. A partir de este
momento seré un caballero. Sí, eso mismo haré.
APAGÓN

ESCENA 8: "EL ALA OESTE"


(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Sra. Potts, Fifí Chip y Cubiertos)
LUMIERE: Esta cena fue un desperdicio.
FIFÍ: Trabajo como esclava todo el día y para qué, una obra maestra desperdiciada.
SRA. POTTS: Oh, deja de quejarte, ha sido una noche larga para todos.

18
DIN DON: Para mí que la doncella es un poco obstinada. Después de todo, el amo dijo
por favor.
SRA. POTTS: Si el amo no aprende a controlar su mal genio, entonces jamás se
romperá el... (todos la callan porque en ese momento ingresa Bella).
DIN DON: Mademoiselle, qué alegría que haya usted salido. Yo soy Din Don, el
encargado del castillo (Lumiere se acerca). Él es Lumiere.
LUMIERE: Shanté, cherry.
DIN DON: Basta, basta. Dígame, ¿habrá alguna cosa que podamos hacer para mejorar
su estancia?
BELLA: ¡Oh sí! Me muero de hambre.
SRA. POTTS: ¿Escucharon? Tiene hambre. ¡Servicio por favor!
DIN DON: Eeeehhh, recuerden lo que el amo dijo.
SRA. POTTS: Oh, no me importa. No pienso dejar con hambre a esta niña.
DIN DON: Bueno, está bien. Tráiganle agua y... pan y...
LUMIERE: ¡Din Don! Me sorprende tu conducta. No es una prisionera, es una visita (A
Bella) Por aquí Mademoiselle.
DIN DON: Pero, baja la voz. Si el amo se entera, yo no sé qué nos va a pasar a todos.
LUMIERE: Claro, claro. Pero, qué es de la cena, sin un poco de música.
DIN DON: (Preocupado) ¿Música?

CANCIÓN: NUESTRO HUÉSPED


LUMIERE: Ma chère, mademoiselle, es con profundo orgullo y gran placer
Darle la bienvenida esta noche.
Y ahora la invitamos a relajarse, póngase cómoda, mientras el comedor representa
dignamente, su cena.
¡Nuestro huésped sea usted! Venga el servicio a comer
Una servilleta así, cherie y yo hago lo demás
Soup du jour, hot hors d'oeuvres. Nuestra vida es atender
Pruebe usted qué maravilla. ¿No me cree? Pregunte a la vajilla
A cantar, a bailar. Ésta es Francia, no olvidar
La comida aquí es primero, ya se ve
Consulte su menú, escoja su Ambigú
Y pida usted, nuestro huésped sea usted.
CUBIERTOS: Pruebe usted el soufflé
Y los postres en flambé
LUMIERE: Preparados y servidos ¡Con el toque de un gourmet!
La inquietud, a olvidar, el banquete va a empezar

19
No hay tristeza ni protesta cuando aquí se hace la fiesta
Habrá trucos sin par y mil bromas que contar
CUBIERTOS: Todo está en su punto, lo puede apostar
Y vamos a brindar, nada le va a costar
Y pida usted
LUMIERE: Si hay tensión, comer bien es solución
LUMIERE Y CUBIERTOS: ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped, sea usted!
LUMIERE: Nadie se resigna, a esta vida tan indigna
del sirviente que no tiene a quién servir.
A los buenos días de nuestros triunfos
ya se han ido y no hay por qué vivir.
Diez años enmohecimos y de polvo nos cubrimos
sin poder ejercitar nuestra labor.
Sombras que rondamos el castillo
todo aquí dormía. ¡Usted trajo la alegría!
SRA. POTTS: ¡Ella es! ¡Bella es! Como una bendición
Hay buen vino a la mesa puesta con gran distinción
A los postres, el té que con gusto serviré
Las tacitas van marchando mientras yo voy burbujeando
Al hervir silbaré ¡Oh por Dios! Ya me manché
¡A limpiar! Que todo reluciente esté
¡Hay un quehacer atroz! ¿Es un terrón o dos?
¡Y pida usted!
TODOS: Sea usted
SRA. POTTS: Pida usted
TODOS: ¡Sea usted!
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted! Pida, y se le atenderá
Hace años que ninguno desde aquí. Nadie vendrá
Darle comodidad es nuestra finalidad
Y si hay velas alumbrando seguiremos cocinando
Plato a plato vendrán hasta que no pueda más
Cantaremos para que repose usted
Disfrute el gran festín desde el principio al fin
¡Y pida usted! ¡Pida usted!
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted!

20
BELLA: (Aplaudiendo) Oh, Lumiere, gracias por la cena. Estuvo deliciosa.
DIN DON: ¡Buen espectáculo! ¡Buen espectáculo! ¡Bien hecho! ¡Ah Dios mío! ¡Es hora
de ir a la cama! ¡A dormir! ¡A dormir!
BELLA: Oh, no podría ir a la cama ahora. Nunca en mi vida había estado en un castillo
encantado.
DIN DON: ¡Encantado! ¿Quién dijo que está encantado? (A Lumiere) ¿Fuiste tú,
verdad?
BELLA: Yo sola me di cuenta. Me gustaría ver más de este castillo, si no hay problema.
LUMIERE: ¿Quizás te gustaría un paseo?
DIN DON: Espera un minuto... espera un minuto. No estoy seguro de que sea una buena
idea. (Aparte a Lumiere) No podemos hacerle saber ciertas cosas, si entiendes de lo
que hablo.
BELLA: (A Din Don) Quizás tú puedas llevarme. Estoy segura de que sabes todo lo que
hay en este castillo.
DIN DON: Bueno, en realidad, ¡Sí! Entonces... Si usted presta atención podrá ver por
aquí muchas pinturas, y por aquí... (sale de escena con Lumiere, pero Bella no se ha
movido. Se queda y empieza a inspeccionar el castillo, llegando por fin al Ala Oeste. De
pronto, descubre la rosa encantada, pero al acercarse y querer tocarla aparece La
Bestia).
BESTIA: ¿QUÉ HACES AQUÍ?
BELLA: ¡Perdón! Yo solamente quería...
BESTIA: Se te dijo que no vinieras.
BELLA: Es que yo solamente...
BESTIA: ¿Te das cuenta de lo que pudiste haber hecho?
BELLA: ¡Perdón! ¡No fue mi intención!
BESTIA: ¡Lárgate! ¡Vete de acá! ¡FUERA! (Bella huye muy asustada y La Bestia
reacciona). ¡No! ¡Bella! Discúlpame.

CANCIÓN: SI NO PUEDO AMARLA


BESTIA: En mi deforme faz, ningún rastro jamás,
de algo que pudiera ser amable.
Tengo un aspecto cruel, no puedo huir de él
hay luz más dentro oscuridad culpable.
Sólo, angustiado, olvidado,
sin haber amado.
Imploro, despreciado, condenado,
nunca perdonado.

21
No existe belleza, no existe riqueza
que me hagan cambiar si no puedo amarla.
Nada ha de ayudarme, nadie va a enseñarme
cómo he de ganar su corazón también.
Si no es ella no habrá quién.
Tiempo atrás debí saber, todo lo que pude ser,
si yo hubiera sido bondadoso.
No hay pena en el mundo, ni mar tan profundo
como mi pesar si no puedo amarla.
Nada importaría, nada esperaría
si no hay amor que me libere al fin.
Mas si es así y no puedo amar
que el mundo sea sin mí.
APAGÓN

ESCENA 9: "LOBOS"
(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Lobos)
Bella aparece entre el público perdida en el bosque. De pronto, es atacada por 4
lobos hambrientos. Cuando está a punto de devorarla aparece La Bestia y enfrenta
a los lobos haciéndolos huir, pero queda malherida. Bella lo ayuda a llevarlo al
castillo donde son apoyados por Lumiere y Din Don. Juntos sientan a La Bestia
en su sillón y Bella empieza a curar sus heridas, ya que La Bestia se las estaba
lamiendo.

BELLA: No hagas eso. Te ayudaré.


BESTIA: ¡Ay! ¡Eso duele!
BELLA: ¡Si no te movieras no te dolería!
BESTIA: ¡Y si no te hubieras escapado no me habría lastimado!
BELLA: ¡Y si no me hubieras asustado no me habría escapado!
BESTIA: ¡Y si no hubieras ido al Ala Oeste nada de esto hubiera pasado!
BELLA: ¡Y tú deberías aprender a controlar tu mal genio! (La Bestia se deja curar a
regañadientes) Por cierto, gracias por salvar mi vida.
BESTIA: De nada Bella. (SE CIERRA TELÓN)

INTERMEDIO

22
ESCENA 10: “LA LOCA MAISON”
(Gastón, Lefou, Darqué)
Se abre Telón y están los tres conversando.
DARQUÉ: No suelo visitar el pueblo a medianoche, pero me dijo que estaría bien
servido (Gastón saca una bolsa llena de monedas de oro). Muy buen, entonces lo
escucho.
GASTÓN: Deseo casarme con Bella, pero me hace falta algo de persuasión.
LEFOU: ¡Jajaja! Lo rechazó como a una mosca.
GASTÓN: Todo el pueblo sabe que el papá de Bella está loco. Incluso se presentó la
otra noche en la taberna diciendo que había ido a un castillo y había visto una Bestia.
¿Se lo imagina?
DARQUÉ: ¿Maurice? Pero si Maurice es inofensivo.
GASTÓN: Sí, pero Bella haría cualquier cosa con tal de evitar que su padre quedase
encerrado.
LEFOU: Sí. Imagínese que hasta casarse con él.

CANCIÓN: LA LOCA MAISON


GASTÓN: Entonces se me ocurrió lo siguiente.
Un peligro es ver frustrada mi mejor proposición.
Si la Bella cortejada no siente emoción
es tiempo de un siniestro plan trazado por un gran truhán.
LEFOU: ¿Y dónde hallar a tal satán?
GASTÓN Y LEFOU: En la Loca Maison.
GASTÓN: A la chica no he atrapado aunque todo lo intenté
ni su amor he conquistado y mucho rogué.
Es muy difícil de creer pues no aceptó ser mi mujer.
LEFOU: Por eso él le hizo traer.
GASTÓN Y LEFOU: De la Loca Maison.
DARQUÉ: No deseo idiota parecer, mas no comprendo lo que debo hacer.
Encerrando gente voy, doctor de almas no soy
muy odioso sí y de sucio corazón.
LEFOU: ¡Gastón! (asustado)
GASTÓN: Es su padre, es su cliente, ella adora al bufón.
Y será muy complaciente.
LEFOU: Bailando a tu son.
GASTÓN: Canjear la hija por papá si lo declaras loco ya.

23
LEFOU: Y zas, lo encierras sin piedad.

DARQUÉ Y LEFOU: En la Loca Maison.

GASTÓN: ¿Ha quedado clara la misión?

DARQUÉ: Algo fácil en mi vida de bribón

GASTÓN: Al saberlo ella, a mí vendrá volando


Fea situación, y será su perdición

DARQUÉ: Oh ataré al viejo loco

LEFOU: Que no escape

GASTÓN: Atención

DARQUÉ: Ya solo falta poco, será la ocasión

DARQUÉ Y LEFOU: Muy pronto habrá qué festejar

GASTÓN: Me aceptará

LEFOU: No va a aguantar. ¡Ja! … Ver a su papá

GASTÓN: Envejecer

DARQUÉ: En mi horrible prisión

GASTÓN, LEFOU Y DARQUÉ: Por esta unión hay que brindar


Por la Loca Maison.

ESCENA 11: “BELLA Y BESTIA SE ENAMORAN”


(Bella, Bestia, Din Dón, Lumiere, Sra. Potts, Fifí, Chip, Cubiertos)
Bella lee un libro a las tacitas mientras La Bestia la observa con Lumiere y Din
Don.
BESTIA: No sé qué me pasa. Me impresiona mucho Bella. Quiero hacer algo por ella,
pero no sé qué.
DIN DON: Me parece que puede hacer muchas cosas.
BESTIA: ¿Cómo cuáles?
DIN DON: Por ejemplo… regalarle flores.
BESTIA: (Pensativa) Flores…
DIN DON: Chocolates.
BESTIA: (Pensativa) Chocolates.
DIN DON: ¡Promesas que no piensa cumplir!
BESTIA: ¡Promesas que no pienso cumplir!
24
LUMIERE: No, no y no. Debe ser algo muy especial.
BESTIA: ¿Pero què?
LUMIERE: (Piensa) Ya sé (se lo cuenta al oído a Bella)
BESTIA: (Acercándose a Bella) Bella… Hay algo que quiero mostrarte… Pero primero
debes cerrar los ojos… Sígueme… no hagas trampa (La lleva hasta el lateral del
Escenario) Listo, ya puedes abrirlos.
BELLA: ¡Wuau! ¡Nunca vi tantos libros!
BESTIA: ¿Te gustan?
BELLA: ¡Me encantan!
BESTIA: ¡Son todos tuyos!
BELLA: ¡Gracias!

CANCIÓN: ALGO AHÍ


BELLA: Qué gran bondad, se esconde allí
Aunque al principio rudo y malo lo creí
Ahora sé que no es así y me pregunto por qué antes no lo vi.
BESTIA: Miró hacia acá, me pareció
Y cuando nos tocamos no me rechazó.
No puede ser, lo ignoraré, mas nunca antes me ha mirado así.
BELLA: Es nuevo y excitante, cómo imaginar que fuera así.
No es un gallardo príncipe, pero algo hay en él que antes no lo vi.
LUMIERE: Nadie pensó
SRA. POTTS: ¡Qué bendición!
DIN DON: Nadie soñó
SRA. POTTS: ¿Cómo iba a ser?
LUMIERE: Que al juntarse algo increíble resultó
SRA. POTTS: Eso es tan raro.
TODOS: Hay que esperar que siga así
Y puede ser que haya algo más allí
DIN DON: Y puede ser que haya algo más allí
CHIP 2: ¿Qué?
SRA. POTTS: Y puede ser que haya algo más allí.
CHIP 1: ¿Qué cosa es mamá?
SRA. POTTS: Te lo diré cuando seas grande. (Se van)

25
BELLA: Sabiendo ahora que esta era la legendaria espada de Arturo, este intentó sacar
de la piedra la espada. Intentó por primera vez… y aun así no pudo. De nuevo, intentó
sacar la espada por segunda vez; sin embargo, no lo logró. Pero por fin, al tercer intento,
Arturo logró sacar la espada de la piedra.
BESTIA: Y eso quiere decir que Arturo es rey. ¡Arturo es rey!
BELLA: Espera y verás.
BESTIA: Es que no entiendo. No podía saber que los libros podían hacer que…
BELLA: ¿Hacer qué?
BESTIA: Hacer que me olvide de todo.
BELLA: ¿Olvidar? Pero si…
BESTIA: Olvidar quién soy y cómo soy.
BELLA: ¿Sabes? Tenemos algo en común.
BESTIA: Y eso qué puede ser.
BELLA: Es que… del pueblo de donde yo vengo la gente piensa que soy rara.
BESTIA: ¿Rara tú?
BELLA: Sí. Por lo tanto yo sé lo solo y diferente que te debes de sentir… (toma el libro
y sigue leyendo). Entonces, todos quedaron asombrados cuando vieron la proeza de
Arturo y surgió de toda la gente un gran grito: ¡Arturo es el rey!
BESTIA: ¿Ves? ¡Te lo dije! (Se van)
DIN DON: Qué bueno que todo esté saliendo bien.
LUMIERE: Podremos romper el hechizo.
SRA. POTTS Y FIFÍ: ¡Sí!

CANCIÓN: SER HUMANO OTRA VEZ


LUMIERE: Oh, relájate Din Don y que la naturaleza siga su curso.
SRA. POTTS: Es obvio que hay una chispa entre ellos.
DIN DON: Sí. ¡Oye! Pero no hace daño avivar el fuego… un poco.
Además, deben enamorarse esta noche si queremos ser humanos otra vez.
LUMIERE: Ah, humanos otra vez.
SRA. POTTS: Humanos otra vez.
LUMIERE: Sí y lo que eso significa.
Cocinando otra vez, reluciendo otra vez,
Mademoiselles a mi alrededor.
Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
Con gran porte y follante esplendor.
Elegante otra vez, cortejando otra vez

26
SRA. POTTS: Causará en los maridos pavor,
LUMIERE: Del estante saltar y veloz retornar,
LUMIERE, DIN DON, SRA. POTTS Y FIFÍ: Ser humano por fin otra vez.
DIN DON: Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
De utensilio no voy a quedar.
Ser humano otra vez, buen humano otra vez
FIFÍ: Oh Cherie, ¿no será eso soñar?
Me podré maquillar, mi figura cuidar
Por la puerta podré yo pasar.
Mi cabello soltar, trajes finos usar
Rogaré ser humano otra vez.
DIN DON Y SRA. POTTS: Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
Cuando el mundo no sea ya ficción.
DIN DON: Cuerdas ya no tendré.
LUMIERE: Eso extraño veré.
DIN DON: No es mi culpa si vivo en tensión.
Junto al mar viviré, fino té beberé
Disfrutando de buena pensión.
Tonterías alejar, de problemas al fin descansar.
CUBIERTOS: Ser humano por fin otra vez.
De polvo el piso limpiar, las salas a iluminar
Ya se puede sentir que alguien va a destruir el hechizo.
Todo brillante ha de estar, mil cosas a preparar
Si el plan marcha bien venceremos también el hechizo.
CUBIERTOS MUJERES: Abran ventanas hay que ventilar
SRA. POTTS: Eso aquí, lo demás a guardar.
CUBIERTOS: Pues ya por fin el llanto y pesar se van a volar.
Ohhhhhhh… Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
Cuando libres podamos vivir.
Floreciendo otra vez, renaciendo otra vez
Reanudar nuestro gran joie de vie.
Disfrutando otra vez, festejando otra vez
No tendremos ya más que pedir.
Un pequeño empujón, hará real la ilusión
Y por fin ser humano otra vez.

27
BELLA: Nunca hubo historia más triste que esta de Julieta y su Romeo.
BESTIA: ¿Podrías leerla otra vez?
BELLA: Y ¿por qué no me la lees tú?
BESTIA: Oh, está bien… No puedo.
BELLA: ¿No aprendiste a leer?
BESTIA: Claro… algo… pero fue hace mucho.
BELLA: Entonces yo te ayudo. Desde aquí.
BESTIA: Aquí… Tos.
BELLA: Dos.
BESTIA: Dos, ah sí… Dos…
CUBIERTOS: A bailar otra vez, a girar otra vez
Hay razón de vivir como ves.
Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
valsearemos el uno, dos, tres.
Ir flotando otra vez, deslizando otra vez
Una danza muy fina y cortés.
Volveremos a ser, lo que fuimos ayer.
Bello amanecer, gloria de renacer.
Ser humano por fin otra vez.

ESCENA 12: “LA BELLA Y LA BESTIA”


Bella, Bestia, Lumiere, Sra. Potts, Chip, Fi Fí.
(La Bestia se prepara para la cena con la ayuda de Lumiere y Din Dón)
LUMIERE: Esta noche es la noche... la noche en que le confesarás tu amor.
BESTIA: Si. Lo sé Lumiere… pero es que no estoy seguro de que pueda hacerlo.
LUMIERE: ¿Quiere a la doncella o no?
BESTIA: La quiero más que a mi vida.
LUMIERE: Entonces amo, ¡vaya por ella! (Salen de Escena y comienza a canción).

CANCIÓN: BELLA Y BESTIA SON


SRA. POTTS: Fábula ancestral. Sueño hecho verdad
Belleza y fealdad, juntos hallarán
Más que una amistad.
Algo allí cambió en su corazón
Una historia ideal, mágico final

28
Bella y Bestia son.
Siempre será igual. Siempre sin pensar
Siempre existirá como la verdad
de que el sol saldrá.
Fábula ancestral. Canto celestial
Es tan singular que te hace cambiar
Lo que estaba mal.
Siempre como el sol surge la ilusión
Fábula ancestral. Música inmortal
Bella y Bestia son.
Fábula ancestral. Música inmortal
Bella y Bestia son.
Ahora vete a la alacena Chip, es hora de dormir.
Buenas noches.

BESTIA: Bella, ¿eres feliz en el castillo?


BELLA: Sí (su expresión cambia a tristeza).
BESTIA: ¿Qué ocurre Bella?
BELLA: Es que… extraño a mi padre. Y lamento no poder volver a verlo.
BESTIA: (Pensando) Espera. Tengo una idea (sale y vuelve con un espejo). Toma Bella.
Este es un espejo mágico. Sólo tienes que nombrar algo y el espejo te lo mostrará.
BELLA: Espejo. Me gustaría ver a mi padre, por favor. ¿Papá? ¡Oh, no... Papá! ¡Mi
padre está enfermo! ¡Y solo! (Se angustia)
BESTIA: (Con dificultad) Entonces, debes ir con él. Eres libre, ya no eres más mi
prisionera.
BELLA: ¿Qué? ¿Lo dices en serio?
BESTIA: Sí. Pero quédate con el espejo. Así podrás mirarme siempre... y recordarme.
(Ella toma su mano brevemente).
BELLA: Nunca podría olvidarte. (Él sostiene su mano... casi desesperadamente... como
si él la esperara para decirle algo más.)
BESTIA: Bella, yo...
BELLA: ¿Sí?
BESTIA: Nada... ve con él. (Ella da vuelta y se sale corriendo. Él la mira ir.) Nunca la
volveré a ver. (Lumiere, Din Don, Fi Fí y la Sra. Potts entran.)
DIN DON: Bien, señor, debo decir que todo salió estupendo. ¡Yo sabía que así sería!
BESTIA: Deje que se fuera.
DIN DON: ¿Que hizo qué?

29
LUMIERE: ¿Cómo pudo hacer eso?
BESTIA: Tenía que hacerlo.
FI FÍ: Pero, ¿por qué?
SRA. POTTS: Porque después de tanto tiempo, por fin sintió el amor.
LUMIERE: ¡Entonces! ¡Se romperá el hechizo!
SRA. POTTS: No, no es suficiente. Ella también tiene que amarlo.
DIN DON: Pero si ya es demasiado tarde (Ellos salen).

CANCIÓN: SI NO PUEDO AMARLA (REPRISE)


BESTIA: No existe conjuro, no hay nada seguro
Ninguna razón si no puede amarme.
No debo aguardarla, no debo soñarla
Si ahora yo sé que siempre así estaré
Sin poderla amar, nada he de esperar
Sólo muerto he de cambiar.
APAGÓN

ESCENA 13: “DESENLACE Y FINAL”


Maurice se encuentra enfermo, tosiendo muy débil.
BELLA: ¡Papá! ¡Papá!
MAURICE: ¡Bella, hija! Qué alegría. Pero, La Bestia. ¿Cómo es que escapaste?
BELLA: No escapé. Él me dejó libre.
MAURICE: ¿Te dejó ir? ¿Esa horrible bestia?
BELLA: No. No es horrible. No es como nosotros pensábamos.
MAURICE: ¿Cómo?
BELLA: Él es… diferente. Ha cambiado. Al igual que yo.

CANCIÓN: UN CAMBIO EN MÍ
BELLA: Es sólo un cambio en mí. Un cambio nada más.
Y todo lo que fui se va quedando atrás.
Ahora veo al fin que el mal te lleva al bien
Que puede ser así, si así lo quiero ver.
Y yo, que no he dejado de soñar
Quiero vivir y despertar. Me gusta el mundo que hay aquí.
El cambio fue un cambio en mí.

30
En esta oscuridad consigo distinguir
Que hay mucho más detrás del mundo que yo vi.
Mi vida va a empezar, comienza desde aquí.
Lo siento tan real, lo sé dentro de mí.
Y yo, que no he dejado de soñar
Quiero vivir y despertar. Siempre he querido ser así.
El cambio fue un cambio en mí.
El cambio fue un cambio en mí. (Bella y Maurice se abrazan)

MULTITUD: (Ingresa con palos y antorchas) ¡Enciérrenlo! ¡Enciérrenlo!


DARQUÉ: Bella, vengo por tu padre.
BELLA: ¿Qué?
DARQUÉ: No se preocupe. Será bien atendido.
BELLA: ¡Mi padre no está loco!
LEFOU: Se comportó como un lunático. Todos lo oímos. (A la muchedumbre) ¿No es
así? A ver, Maurice. Dinos, ¿Qué tan grande era la Bestia?
MAURICE: Bueno, ¡Era gigantesca! Medía tres metros... no, ¡Tres metros y medio!
(Todos se ríen).
LEFOU: ¡Quieren otra prueba de su locura! ¡Llévenselo de aquí!
MAURICE: ¡Pero si es verdad! (Los hombres Monsieur D'Arque agarra a Maurice).
¿Qué están haciendo? ¡Déjenme!
BELLA: No. No es justo. No se lo pueden llevar.
GASTÓN: ¡Alto! Bella, creo que yo tengo la solución a tu problema.
BELLA: Gastón, ayúdame. ¡Tú sabes que no mi padre está loco!
GASTÓN: Tal vez yo podría aclarar este malentendido... es decir... si...
BELLA: ¿Si qué?
GASTÓN: ¡Si te casas conmigo!
BELLA: ¿QUÉ?
GASTÓN: Con sólo una palabra, Bella... todo se arregla...
BELLA: ¡NO! ¡NUNCA!
GASTÓN: ¡Entonces llévenselo!
BELLA: ¡Esperen! ¡Puedo comprobar que mi padre no está loco! (Todos la miran. Bella
saca el Espejo Mágico y lo sostiene a la vista de todos) Espejo. ¡Quiero ver a la Bestia!
(La imagen de la Bestia aparece en el Espejo Mágico. La muchedumbre se queda sin
aire. Los aldeanos están aterrorizados).
QUINTILLIZA 2: ¿Es peligroso?

31
BELLA: Oh, no. No, él jamás le haría daño a alguien. Sé que se ve malo, pero es amable
y gentil. Es mi amigo.
GASTÓN: Bella. Cualquiera que te escucha diría que has desarrollado un afecto hacia
ese monstruo.
BELLA: Él no es un monstruo, Gastón. ¡Tú sí!

CANCIÓN: ¡QUE MUERA YA!


GASTÓN: Está tan loca como el viejo. La Bestia se llevará a sus hijos. Vendrá en la
noche.
BELLA: ¡No!
GASTÓN: Estaremos a salvo cuando su cabeza esté colgada en mi pared. Hay que
matar a la Bestia.
MULTITUD: ¡Sí!
PANADERO: Nadie a salvo estará, por las noches cazará.
MARIE: Hasta nuestros pobres niños ese monstruo comerá.
VENDEDOR DE PESCADO: Y si no lo detenemos mil destrozos causará.
GASTÓN: (Le quita el espejo a Bella) Ya es hora de tomar acción, seguidme todos ya.
Hay que ir sin temor a través de la neblina y la oscuridad del bosque fantasmal.
Y al pasar, qué emoción, por el puente del Castillo, hallaremos algo horrible y criminal.
Bestia es de colmillos filosos, con sus garras que quieren matar.
Y aunque ruja feroz no podrá detenernos y al fin morirá. ¡Muera ya!
BELLA: ¡No! ¡No voy a permitirlo!
GASTÓN: Si no estás con nosotros estás en contra. ¡Traigan al anciano! ¡No dejemos
que prevengan a La Bestia (Los encierran y se van)
Arrasemos el castillo de La Bestia. ¿Quién está conmigo?
MULTITUD: Las antorchas prended.
GASTÓN: Con valor en mi caballo voy.
MULTITUD: Contamos con Gastón para vencer.
Hay que ir sin temor al castillo hechizado donde se halla algo oculto sin igual.
Es La Bestia como una montaña a quien hay que matar sin piedad.
Vamos ya alabando al señor con los arcos y espadas atacar.
GASTÓN: Sitiaremos el Castillo y traeremos su cabeza.
(Bella y Maurice consiguen escapar)
BELLA: Tengo que avisarle a La Bestia. Es mi culpa. Papá, ¿qué vamos a hacer?
MAURICE: Ya, ya. Algo se nos ocurrirá.
MULTITUD: No queremos vivir con temor y no entendemos

32
Por qué el monstruo aquí nos viene a amenazar.
Nuestras armas serán las que salven nuestros niños y defiendan nuestro hogar
¡Que muera ya!
DIN DON: Lo sabía. Sabía que era tonto ser tan optimista.
LUMIERE: Hubiera sido mejor que no hubiera llegado nunca. ¿Será verdad?
SRA. POTTS: ¿Será ella?
LUMIERE: ¡Sacre bleu! ¡Invasores!
DIN DON: Intrusos.
SRA. POTTS: ¡Y tienen el espejo!
DIN DON: Avisemos al amo. Si quieren pelea estaremos listos.
¿Quién está conmigo?
GASTÓN: Llévense el botín que encuentren, pero recuerden ¡La Bestia es mía!
MULTITUD: Levantad el pendón, marcharemos al combate
sin temores y encendido el corazón.
Entonad la canción, aquí vamos cien franceses y tenemos la razón.
¡Que Muera Ya!
SRA. POTTS: Perdóname amo.
BESTIA: Déjame en paz.
SRA. POTTS: Pero señor, están atacando el castillo.
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya!
LUMIERE: Esto no funciona.
FIFÍ: Lumiere, tenemos que hacer algo.
LUMIERE: Espera. ¡Ya sé!
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya!
SRA. POTTS: ¿Qué podemos hacer amo?
BESTIA: No importa ya. Déjalos que entren.
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya! ¡Muera ya!

(La Multitud entra con Gastón al castillo y empieza a caminar entre los objetos que
están estáticos).
LUMIERE: ¡Ahora! (Todos los utensilios atacan a los hombres y logran hacer que huyan
del castillo. Los utensilios celebran. Mientras tanto, Gastón encuentra a La Bestia y
empieza a golpearla. Esta no se defiende pues está triste por la pérdida del amor de
Bella).
GASTÓN: ¿Qué pasa Bestia? ¿Demasiado gentil para defenderte?
BELLA: ¡NO!

33
BESTIA: ¡Bella!
BELLA: ¡Gastón, por favor no!
GASTÓN: ¿Qué pasa Bestia? ¿Es que la amas? ¿Creías que te querría a ti teniendo a
alguien como yo? Es tu fin, Bestia. ¡Bella es mía! (Gastón trata de apuñalar la Bestia.
La Esta lo evade cuando Bella entra en el Ala Oeste. Ambos luchan. Finalmente, La
Bestia agarra a Gastón, listo para matarlo). ¡No! ¡Por favor! ¡Espera! ¡Te lo suplico! ¡Haré
lo que sea! ¡Lo que sea! (La Bestia gruñe, preparado para matarlo. Pero lucha consigo
mismo. No puede hacerlo... es demasiado humano ahora. Él suelta a Gastón).
BESTIA: Tan sólo lárgate.
BELLA: ¡Bestia!
BESTIA: Bella. Regresaste.
BELLA: Sí, aquí estoy.
BESTIA: Bella, hay algo que quiero decirte.
BELLA: ¡Dime! (Pero en el momento en que sus manos se toman, Gastón sumerge un
cuchillo en la Bestia en su espalda. Gastón lo apuñala otra vez. Gastón tropieza y cae
a su muerte. Oímos su gemido largo, angustiado. La Bestia se tambalea hacia Bella y
se derrumba sobre el Ala Oeste. Bella sostiene a la Bestia en sus brazos).

CANCIÓN: ES HOGAR (REPRISE)


BESTIA: Bella. Has vuelto.
BELLA: Por supuesto. No podía dejar que ellos... Ojalá hubiera llegado antes.
BESTIA: Tal vez sea mejor así
BELLA: ¡No! No digas eso. ¡Todo saldrá bien!
BESTIA: No... No podrá ser.
BELLA: Ahora estamos juntos. Ya verás.
BESTIA: Al menos he podido verte por última…
BELLA: Nuestro hogar, estaremos aquí para siempre.
Sabes bien que ya nunca querré huir.
Desde hoy a tu lado estaré, no hay nada más que pedir.
Todo en mí has cambiado, magia es lo que hay aquí.
Ya encontré un hogar junto a…
BESTIA: Bella, yo
BELLA: ¡No! ¡No, por favor! ¡No me abandones! Te amo. (Ella se derrumba sobre su
pecho y el último pétalo cae mientras los sirvientes tristes contemplan la escena).

CHIP1: Mamá. Me estoy endureciendo.

34
CHIP 2: Ayúdame por favor mamá. No puedo respirar.
SRA. POTTS: Tranquilas mis pequeñas. Estoy aquí con ustedes (les canta una canción
hasta que quedan inmóviles convertidas en tacitas)..
LUMIERE: Tienes una hija muy valiente.
SRA. POTTS: (Secándose las lágrimas) Sí, estoy muy orgullosa de ser su madre
(también queda inmóvil).
FÍFÍ: (Acercándose a Lumiere) Yo también estoy muy orgullosa de ti. Y quiero que sepas
que… yo… (también queda inmóvil).
DIN DON: (Desesperado) Lumiere, no puedo moverme. Está sucediendo.
LUMIERE: Tranquilo Din Don.
DIN DON: Sólo quería decirte… que fue… un placer… servir a tu lado… amigo (queda
inmóvil).
LUMIERE: (Haciendo una reverencia) El placer ha sido mío… amigo (queda inmóvil
también. Bella sigue llorando sobre el cuerpo inerte de La Bestia cuando de pronto el
salón se ilumina y los utensilios recobran su movimiento mientras La Bestia se
transforma nuevamente en príncipe).
PRÍNCIPE: Bella, ¿no me reconoces? (Ella lo mira dubitativa) Mírame a los ojos.
Reconoce a la Bestia que hubo en mí.
BELLA: (Ella mira de más cerca) ¡Si eres tú! (Ellos se besan. Entonces entran poco a
poco los personajes, ya convertidos en humanos).
SRA. POTTS: ¡Oh cielos! ¡Príncipe!
LUMIERE: ¡Sra. Potts!
SRA. POTTS: ¡Lumiere!
DIN DON: ¿Qué es lo que pasa aquí?
LUMIERE: (Besa a Din Dón) ¡Din Don! ¡Amigo! ¡Din Don!
DIN DON: ¡Ya basta! ¿Qué es lo que ha pasado?
LUMIERE: ¡Se rompió el hechizo! ¡Somos humanos otra vez!
DIN DON: ¿Qué? (Se alegra) ¡Humanos otra vez!
PRÍNCIPE: ¡Sra. Potts!
SRA. POTTS: ¡Príncipe! (Se abrazan)
LUMIERE: ¡Amo! (Le hace una reverencia)
PRÍNCIPE: Lumiere. No amigo. No te inclines (lo abraza también. Luego abraza a Din
Don). Din Don. Mi querido Din Don. Vamos Bella. Vamos a buscar a tu padre.
DIN DON: ¿Y quién es él?
LUMIERE: Din Don. ¡Es el amo!
DIN DON: ¿El amo? ¡No me acordaba de su cara! Entonces, ¡haremos una fiesta de
bienvenida! Voy a buscar a los demás. Y Lumiere, creo que también te buscan a ti (Sale).

35
FI FÍ: Oh la la, qué galante caballero.
LUMIERE: ¡Oh! Así te ves mucho mejor.
FI FÍ: Creí que te gustaba como era antes.
LUMIERE: Pero ahora estás mucho, pero mucho mejor.
FIFÍ: Entonces me mentiste.
LUMIERE: No lo hice.
FIFÍ: Sí, lo hiciste.
LUMIERE: Bueno, pero sólo un poquito.
FIFÍ: Lumiere, tú también me gustas más como eres ahora (Ambos salen de la mano).
NIÑAS: ¡Mami, mami! (Se abrazan con la Sra. Potts). Mami ¿van a vivir felices por
siempre?
SRA. POTTS: Por supuesto mi cielo.
CHIP: ¿Y tendré que seguir durmiendo en la alacena? (Su mamá se ríe y salen y luego
ingresan todos bailando).

CORO: Siempre como el sol, surge la ilusión.


Fábula ancestral, música inmortal. Bella y Bestia son.
Fábula ancestral, música inmortal. Bella y Bestia son.

FIN

36

S-ar putea să vă placă și